18.01.2014 Views

Znakovi vremena 22-23 - Ibn Sina

Znakovi vremena 22-23 - Ibn Sina

Znakovi vremena 22-23 - Ibn Sina

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Znakovi</strong> <strong>vremena</strong> <strong>22</strong>-<strong>23</strong><br />

Pristup Hafizovoj poeziji - Taqi Pournamdaryan ....................................................................................... 2<br />

Komentar i tumačenje unutarnjeg značenja prvog gazela Hafizovog divana - Taqi Pournamdaryan .... 11<br />

Irfan Hafiza Širazija - Morteza Motahhari ............................................................................................... 25<br />

Rukopisi Hafizovog "Divana" u Gazi Husrev-Begovoj bibilioteci - Ekrem Tucaković ............................... 31<br />

Religija i droga - Amra Heljić ................................................................................................................... 35<br />

Uloga islamskog irfana u procvatu islamske filozofije - Fatima Tabatabai .............................................. 36<br />

O irfanskim mekamima - <strong>Ibn</strong> <strong>Sina</strong> ........................................................................................................... 40<br />

Odnos između islamske umjetnosti i islamske duhovnosti - Seyyed Hossein Nasr ................................ 44<br />

Izvanbosanski programi zla u bosanskohercegovačkom društvu - Adib Đozić ....................................... 51<br />

Jedan novi svijet - Bosna i Hercegovina na međunarodnim izložbama - Alma Leka - Amra Čusto ......... 59<br />

Aktuelnost kritike fašizma kritičke teorije društva - Šefik Baraković ...................................................... 64<br />

Globalno civilno društvo - Ismet Salkić .................................................................................................... 76<br />

Nekoliko primjedbi uz temu "Karakterologija bosanskohercegovačkih Muslimana-Bošnjaka" -<br />

Muhamed Filipović .................................................................................................................................. 84<br />

Naravi Bošnjaka: Izvorna osobenost i široka otvorenost - Ismet Dizdarević .......................................... 88<br />

Strukturalne slabosti i greške u svijesti Bošnjaka - Mustafa Spahić ...................................................... 101<br />

Tesavvufska poezija Arifa Hikmet-bega Stočevića - Lamija Hadžiosmanović i Salih Trako ................... 108


Pristup Hafizovoj poeziji - Taqi Pournamdaryan<br />

Hafiz Širazi, najpoznatiji iranski lirski pjesnik, rođen je početkom, a umro krajem VIII vijeka po Hidžri. U<br />

nesređenim okolnostima Širaza, tokom prelaska ovog grada iz ruku jednih u ruke drugih vlastodržaca i<br />

moćnika, Hafiz je uspio da nauči Kur'an napamet, pronikne u duboki smisao njegovog komentara (tafsir) i<br />

egzegeze (ta'wil), postane muzički znalac lijepog glasa, približi se arapskom jeziku, poeziji i uopće<br />

književnosti (adab), svestrano prouči perzijsko književno i misaono naslijeđe te da u većoj ili manjoj mjeri<br />

stekne znanja o drugim naukama toga <strong>vremena</strong>: islamskom pravu (feqh), jezikoslovlju (logat), retorici<br />

(balagat), teozofiji (hekmat), teologiji (kalam) i gnosticizmu (`erfan). Njegovo izvanredno pamćenje i<br />

prisutnost duha pomogli su da se stečeno tokom bavljenja naukom i poezijom u njegovoj svijesti održi i<br />

ne zaboravi. Hafizov istančan, njegovani ukus omogućio mu je spoznaju ljepote i dubokih umjetničkih<br />

finesa. Suvereno vladajući perzijskim jezikom uspio je da, uz pomoć rafiniranog ukusa i u iznimno<br />

raznovrsnim formama, kreira najfascinantnija otjelotvorenja ljepote u jeziku, te da, pored komunikacijske<br />

funkcije jezika, u potpunosti dočara njegovu estetsku ulogu. Pronicanje u Kur'an, pažljiva analiza ljudske<br />

naravi, promišljanje o egzistenciji i sudbini ljudskog roda, te svestrano suočavanje sa životom i brojna<br />

iskustva stečena u životu sa drugima, pred Hafizom su otvorili vratašca kroz koja je Boga, čovjeka i svijet<br />

mogao da vidi iz drugačije perspektive. Iako su se djelići te perspektive nejasno ukazivali još u<br />

kontrastima projekcije primjetne u veličanstvenom naslijeđu prethodnika, u Hafizovoj poeziji postala je<br />

jasnom i očiglednom. Upravo je osmatranje kroz ta vratašca dovelo do toga da je Hafiz svoje životno<br />

djelo ograničio na četiri ili pet stotina gazela, koji predstavljaju rezultat trenutaka snažnih emocija<br />

prožetih njegovom suzdržanošću; tako je nastao naizgled omaleni plod koji je predstavljao sukus znanja,<br />

imaginacije, promišljanja i ukusa jednog naroda, tokom pjesnikovog uzbudljivog života. Među svim<br />

iranskim pjesnicima klasičnog i savremenog perioda, ne znam ni za jednog čija poezija, poput Hafizove,<br />

čitaočevu svijest zaokuplja iskustvom (hadese). To iskustvo ima promjenljivo ozračje i komplikovane,<br />

različite dimenzije. U zaglušujućim, u isto vrijeme međusobno isprepletenim i razdvojenim talasima tog<br />

iskustva, koji stalno mijenjaju pravac, ne može se pronaći put ka jednom odredištu. U kolopletu brojnih,<br />

međusobno izukrštanih puteva tog iskustva, može se steći jedino osjećaj izgubljenosti; poput<br />

izgubljenosti čovjeka u svijetu uvjetovane predodređenjem njegovog bitka. Struktura tog iskustva u našoj<br />

svijesti manje-više je slična strukturi i slici iskustva koje se tokom nastajanja poezije vjerovatno odigralo u<br />

Hafizovoj svijesti. Riječi, konstrukcije slike, značenje i brojne vrste simulacije (iham), te jezičkih i<br />

strukturnih finesa, u Hafizovoj poeziji takve su prirode da nas podstiču na otkrivanje zatomljenih<br />

značenja čije postojanje naslućujemo, u svakom kutku naše svijesti bude kontraste nejasnih i varljivih,<br />

udaljenih i bliskih značenja, i ostavljaju nas u raskošnoj zatečenosti i smetenosti između sumnje i<br />

uvjerenja, postojanosti i promjenjivosti, nemira i spokoja. Osvrti u Hafizovoj poeziji na ideje i vjerovanja<br />

preovladavajuća u tadašnjem društvu kazuju da ih sam pjesnik ne prihvata. Oni predstavljaju sredstvo<br />

kritike i prikriveni prigovor onima koji, tvrdeći da to vjerovanje i ideje prihvataju, na djelu ih se ne<br />

pridržavaju; ti osvrti također jesu satirična i prikrivena kritika ideje koja u sferi racionalnog i praktičnog<br />

ispoljava nedorečenost. Hafiz nije osjetljiv ni na jednu zvaničnu, školski razrađenu ideju. Međutim,<br />

osjetljivost spram predodređenosti čovjekove sudbine jedan je od njegovih emocionalnih pokretača.<br />

Neosjetljivost s jedne i osjetljivost s druge strane su jedan od faktora intenzivnog i raznovrsnog<br />

pokretanja emocije, a dosljedno tome i mišljenja. Slijedite li u Hafizovoj poeziji bilo koje uvjerenje ili


ideju, nastojeći da razotkrijete njene osnovne odlike, prije ili kasnije ona će poput ribe iskliznuti i nestati<br />

u uzburkanim valovima njegove poezije. Stoga razumijevanje i analiza mišljenja i neke posebne tačke<br />

gledišta kroz jedan ili nekoliko gazela predstavljaju projekciju i pojašnjenje jednog dijela komplicirane<br />

strukture Hafizove svijesti, a ne dokaz njegovog generalnog uvjerenja i gledišta. Hafizovo nepriklanjanje<br />

nekom posebnom, jednostranom uvjerenju proizilazi iz njegove situiranosti u položaju imanentnom<br />

čovjekovoj prirodi i pažnje koju poklanja duhovnim oscilacijama i sukobima ovog napola anđeoskog, a<br />

napola životinjskog bića. Smještenost u nemirnom i nestalnom međuprostoru (barzax) tijela i duše,<br />

podnošenje iscrpljujuće duhovne muke življenja na tački sudara dviju suprotstavljenih sila, jeste<br />

podnošenje teškoće bivanja čovjekom. Hafizova poezija slika tog čovjeka i probleme njegove tegobne<br />

egzistencije. Tjelesna iskušenja i lahori duha u Hafizovoj poeziji su na različite načine prisutni jedni pored<br />

drugih. Upravo zbog toga u njegovoj poeziji ne može se tragati za nekom stalno prisutnom idejom i<br />

harmoničnim etičko-filozofskim sistemom. Takvo traganje uvijek će se okončati u sumnji i zgranutosti.<br />

Kazivanje o iskustvu, onako kako se ono odvija u Hafizovoj svijesti, u najznačajnijim njegovim gazelima,<br />

moguće je samo uz pomoć riječi oslobođenih iz okova njihovog jednodimenzionalnog, leksičkog značenja,<br />

jer je Hafizovo intimno pjesničko iskustvo praćeno oslobađanjem svijesti iz jarma racionalne logike. Jezik,<br />

čija je sposobnost ograničena na prenošenje poruke i logičnih misli (ideja) otrgnutih iz ukupnog<br />

mentalnog iskustva (hadese-ye zehni), za takvo što nije sposoban. Kako je ovakva vrsta pjesničkog<br />

iskustva duhovnog i religijskog karaktera, prožeta privremenim zaboravom na uobičajenu racionalnu<br />

svijest i oslobađanjem iz njenih logičkih okova, ona zahtijeva i sebi primjeren jezik, oslobođen<br />

ograničenja tereta logike i unaprijed zadatih pojmova. Jezik Hafizove poezije upravo zato se umnogome<br />

razlikuje od jezika ostalih perzijskih pjesnika i prepun je simbola, tajni i nejasnih sjenki. Premda je Hafizov<br />

jezik, poput jezika Objave, naizgled zajednički jezik koji reflektira realnosti izvanjskog svijeta i događaje u<br />

njemu, on, ustvari, predstavlja odraz unutarnjih briga čovjeka i vječitih istina, slobodnih od ograničenja<br />

<strong>vremena</strong> i mjesta. Višeznačnost ili, bolje rečeno, mogućnost višeznačnog tumačenja i poticanje različitih<br />

značenja te na prvi pogled, spoljašnja nesređenost Hafizove poezije nisu izvještačeni, već su rezultat<br />

predodređenosti pjesničkog iskustva koje svoju specifičnu logiku, nesadrživu u tjelesnom okviru logike<br />

stanja uobičajene svijesti, nameće pjesniku što sebe nije zatočio u zidine neke unaprijed razrađene ideje i<br />

vjerovanja. Kada je Hafiz u pitanju, ne može se govoriti ni o kakvom svjesnom oponašanju nekog stila ili<br />

određenog uzora, npr. Kur'ana časnog. Svjesno oponašanje riječi Objave, bez postojanja ovog iskustva i<br />

plodnog tla koje ga je omogućilo, samo bi dovelo do nastajanja nesuvisle, ništavne i isprazne poezije bez<br />

ikakvog smisla i sadržaja. Ukoliko se sa Hafizovom poezijom ne suočavamo na osnovu unaprijed stvorene<br />

mentalne podloge, ta poezija komentira našu svijest, a kazivanje komentara naše svijesti iz jezika<br />

Hafizove poezije naše je tumačenje njenog unutarnjeg značenja. Iako je moguće da se to unutarnje<br />

tumačenje, usljed različitosti svijesti čitalaca, ukaže u različitim značenjima, svako od tih značenja otkriće<br />

dio iskustva koje se zbilo u Hafizovoj svijesti, a njegova poezija predstavlja formalni i jezički iskaz tog<br />

iskustva. Prema tome, svako tumačenje unutarnjeg značenja Hafizove poezije, u ovoj perspektivi,<br />

predstavlja pretvaranje izvanjske forme Hafizovog govora u njeno istinito, unutarnje značenje, tj. ono<br />

iskustvo podstaknuto u njegovoj svijesti. Zbog toga unutarnje tumačenje Hafizove poznaje znači<br />

spoznavanje samoga sebe ili, uopćeno kazano, spoznavanje čovjeka. Ukoliko Hafizova poezija posjeduje<br />

humanističku vrijednost i etičku misiju, treba ih posmatrati iz ovog ugla. Da bismo spoznali vlastitu<br />

ljudsku dužnost i obavezu i da bismo djelovali u skladu s njima, prije svega je potrebno da spoznamo<br />

istinu postojanja i vlastiti egzistencijalni položaj u svijetu. Ta spoznaja u našu svijest i dušu neće prodrijeti


prihvatanjem vjerskih propisa i filozofsko-etičkih opravdanja; ostvariva je putem individualnog iskustva<br />

koje može činiti jedan dio naše ličnosti. Ulazak u tajnoviti svijet Hafizove svijesti i prisustvo u ozračju gdje<br />

su se riječi, kao svilene bube, oslobodile iz tamnice učahurene ustaljenosti i svog leksičkog značenja, te,<br />

poput leptira, svoje skrivene vrijednosti i mogućnosti odnijele sa sobom u poljanu - znači naći se u<br />

spektru iskustva koje ozbiljuje empirijsku samospoznaju. U tome svijetu, tajna egzistencije i čovjekovog<br />

predodređenja razotkriva se u perspektivi pogleda srca i duše. Spoznaja veličine teškog bremena<br />

ljudskosti daruje duši nepomućenost i pročišćava srce. U blijesku tog pročišćenja, kratkovide<br />

ostrašćenosti, uskogrudnosti, naivnosti i nedostojne, banalne sklonosti gube značaj, a u nama se<br />

rasplamasava snaga časti, traganja za istinom i borbe protiv licemjerja. Hafizova poezija je kapija koja<br />

omogućava ulazak i prisustvo u središtu ovakvog iskustva. Ako ne svi, svakako veći broj Hafizovih gazela<br />

ima strukturu čiji je plan uobličen iz iskustva ostvarenog u Hafizovoj svijesti, pod uticajem specifičnog<br />

emocionalnog podstreka u trenutku nastajanja poezije. Dvije najznačajnije razlike Hafizove poezije u<br />

odnosu na poeziju ostalih iranskih klasičnih pjesnika su: 1. upravo ta mentalna i unutarnja struktura, u<br />

koju se, uglavnom, može proniknuti ne samo u jednom stihu, već u čitavom gazelu; 2. očuvanje u što je<br />

moguće većoj mjeri dimenzija i elemenata mentalnog iskustva, u okviru jednog stiha i u opsegu jednog<br />

gazela. Usljed nepostojanja ostrašćene ovisnosti o jednom specifičnom svjetonazoru, kao i pjesnikove<br />

objektivne spoznaje o čovjeku - stvorenju između meleka i životinje, zbog senzibiliteta i obuzetosti<br />

duhovnim uzbuđenjima i stanjima proisteklim iz spoznaje takvog položaja u međuprostoru, kao i na<br />

osnovu sveobuhvatnih životnih iskustava i kulturnog naslijeđa i bogatstva, Hafizovo mentalno iskustvo je<br />

i mnogo raznovrsnije i "raznobojnije" nego što je to slučaj sa drugim perzijskim pjesnicima, a i mnogo je<br />

prostranije i ispunjenije; rezultat toga je da se značenje u usku posudu jednog gazela može sliti samo uz<br />

krajnju prenatrpanost. U konačnici, stvarni opseg značenja, zbog nedostatnosti posude, ostaje skriven, a<br />

njegov istinski prirodni plan u tjeskobi posude se lomi i rasipa. Upravo zato u Hafizovoj poeziji, umjesto<br />

da, kako je uobičajeno, spoznajemo onoliko koliko vidimo, osjećamo mnogo više od onog što vidimo. Da<br />

je Hafiz, poput Rumija, zbir svojih asocijacija, umjesto zgusnutog, sažetog smještanja u uskoj posudi<br />

jednog gazela, slobodno i široko razlio u koritu mesnevije, uvijek pripravne za širenje i prepune različitih<br />

ogranaka i rukavaca, umjesto četiri-pet stotina gazela - da je sam Hafiz sabrao svoj divan, zamjetan broj<br />

gazela bi izbacio - sada bismo imali još jednu mesneviju od nekoliko desetina hiljada stihova. Hafizov<br />

Divan je jedna iznimno zbijena mesnevija; ona predstavlja projekciju uzbudljive duhovne avanture<br />

iranskog čovjeka na stranici površine jednog nokta. Takva projekcija se, neminovno, doima toliko<br />

umanjenom da običnom, površnom oku biva uskraćeno viđenje brojnih njenih detalja. I iskusnom oku<br />

slikara su potrebne brojne pripreme da bi u tome uspio. Kako bi ostvario tu značajnu zadaću, tj. širok<br />

opseg značenja smjestio u usku posudu gazela, Hafiz je upotrijebio raznovrsne finese. Brojne vrste<br />

simulacije (iham) i proporcionalnosti (tanasob), usljed ranijeg konteksta i načina upotrebe u perzijskoj<br />

poeziji, u Hafizovoj poeziji se teže pronalaze, no nema sumnje da je dijapazon ovih finesa i veoma brojan<br />

i raznovrsan, te da su ponekad jedinstvene i iznimno delikatne i skrivene. Strah od optužbi za fantaziranje<br />

i nenaučni metod ne treba da se ispriječi pred pokušajima otkrivanja i predstavljanja umjetničkih finesa<br />

Hafizove poezije. Takav strah ne samo da će onemogućiti otkrivanje i ukazivanje na prikrivene finese u<br />

Hafizovoj poeziji, nego će se i prepriječiti na putu spremnosti da se prihvati rizik i ds se u njegovoj poeziji<br />

utopi. Metod traženja spasa i izlaza u suočenju sa Hafizovom poezijom jedan je od faktora pojave<br />

komentara ograničenih na tumačenje riječi, termina, aluzija i poznatih književnih ukrasa, kao i zapisivanja<br />

svih Hafizovih stihova u formi jednostavne i tečne proze, te, ponekad, pokušaja da se riješe poteškoće u


azumijevanju nekoliko čuvenih složenih stihova. U isto vrijeme, olahko se prelazi preko velikog broja<br />

naizgled jednostavnih stihova za koje su neophodni tumačenje i komentar. II Ukoliko želimo da, prije bilo<br />

kakvog opsežnijeg komentara, definiramo Hafizovu poeziju, čini se da ona predstavlja sažet izraz i<br />

pojekciju iskustava, koji, usljed izvanjskih i objektivnih, ili unutarnjih i subjektivnih podsticaja, bivaju<br />

potaknuti u svijesti čovjeka ustrajnog u svome položaju u međuprostoru, između istine i stvarnosti<br />

praktičnog opažanja, kao i očuvanju čovjekove ravnoteže u tom položaju. Na osnovu ove definicije, forma<br />

i sadržaj Hafizove poezije ne mogu se precizno analizirati bez razumijevanja Hafizovog pogleda na<br />

čovjeka, sudbinu i čovjekov položaj u svijetu egzistencije, a također ni bez spoznaje o mentalnoj strukturi<br />

i sredstvima koja uzrokuju takav način gledanja. Potom je neophodno ukazati na osnovne generirajuće<br />

elemente iskustva koje djelovanjem različitih podsticaja nastaje u takvoj svijesti i, napokon,<br />

razmatranjem Hafizovog izraza i projekcije tog iskustva, možemo pristupiti ocjeni njegovog umijeća. Bez<br />

ikakve sumnje, razumijevanje brojnih efektnih značenjskih i sadržajnih proporcionalnosti Hafizove poezije<br />

- tvoraca ljepote poezije i pokretača divljenja i užitka stečenog iz spoznaje njene estetske vrijednosti - nije<br />

lahko ostvarivo za obične ljude pa, čak, ni za svijesti donekle upoznate i navikle na umjetničke ljepote<br />

poezije. Uprkos tome, Hafizova poezija ne samo da je još za njegova života prošla kapije Farsa i Iraka i<br />

krenula u osvajanje Tabriza, Bagdada, čak i područja van granica Irana, nego je i poslije njega, sve do<br />

našeg <strong>vremena</strong>, bila stalno prisutna, kako u elitnim krugovima, tako i u puku. Ovakav rijetko viđen uspjeh<br />

među klasičnim pjesnicima, premda su ga donekle ostvarili i Firdusi, Sadi i Rumi, kada je u pitanju Hafiz<br />

razlikuje se od ostalih i po širini i kvalitativno. Tekstualni i jezički plan Hafizove poezije, i pored brojnih<br />

dodirnih tačaka sa poezijom drugih pjesnika, sadrži i neke dimenzije karakteristične isključivo za Hafiza,<br />

među kojima se mogu spomenuti različite vrste simulacije i proporcionalnosti, eufonija, semantička<br />

raznolikost i odsustvo semantičke veze između stihova s tačke gledišta njihove vanjštine. Također se<br />

mogu primijetiti i sljedeće Hafizove bravure i finese: 1. Premda se retorička struktura teksta Hafizovih<br />

gazela u mnogo slučajeva čini višetematskom i premda, naizgled, među svim stihovima nema semantičke<br />

konzistentnosti i logičnog, prirodnog toka, ustvari, s onu stranu nesređene vanjštine postoji striktna<br />

značenjska veza između stihova koja precizno projicira perspektivu svijeta Hafizove svijesti. Otkrivanje<br />

unutarnjeg jedinstva među naizgled nesređenim stihovima, koje zahtijeva preciznost i promišljanje,<br />

predstavlja razjašnjenje misterije o neprolaznoj ljepoti i životnosti Hafizove poezije. 2. Riječi, složenice<br />

i struktura teksta svakog Hafizovog gazela iznimno su precizni i proračunati, i predstavljaju umjetnički<br />

odraz strukture svijeta njegove svijesti. Prema tome, prilikom tumačenja Hafizove poezije potrebno je,<br />

osim razmišljanja o svakoj ključnoj riječi i složenici, o ponavljanjima i kontrastima, podrobno obratiti<br />

pažnju i na unutartekstualne veze. 3. Jedan od razloga što vanjština Hafizove poezije djeluje<br />

nesređeno jeste neočekivana, prikrivena, teško uočljiva i bez prethodne najave izvršena promjena lica<br />

kojem se obraća. To je jedna od karakterističnih Hafizovih finesa i jedna od estetskih osobenosti njegove<br />

poezije, suprotstavljenih uobičajenoj praksi. Prije Hafiza, ova finesa vidljiva je samo u Rumijevoj<br />

Mesneviji i, pogotovo, u njegovim gazelima. 4. Izostavljanje neophodnih rečenica koje različite stihove<br />

povezuju na semantičkom planu, i u pogledu prirodnog toka strukture iskaza, jedna je od Hafizovih<br />

karakterističnih umjetničkih bravura. Ona predstavlja jedno od ekskluzivno njegovih stilskih obilježja, kao<br />

i jedan od značajnijih razloga što Hafizova poezija izgleda nesređenom. U poređenju sa poezijom drugih<br />

klasičnih autora, Hafizova poezija nije jednoznačna; među njegovim stihovima, naizgled, nema<br />

značenjskog jedinstva, niti se, u brojnim slučajevima, između njih može uspostaviti neka vrsta logičnog<br />

toka kako bi poezija mogla da slijedi neki određen pravac u izražavanju jedne istine, i to izvana i na razini


uobičajenog značenja riječi. Čini se da Hafiz, potpunim promišljanjem o Kur'anu časnom kao<br />

umjetničkom djelu, više teži stvaranju nejasnih mjesta (motašabehat) u poeziji, pri čemu sâmo vanjsko<br />

značenje polučeno iz uobičajenog značenja poetskog jezika dovodi svijest u sumnju o postojanju nekog<br />

značenja u unutrašnjosti i s onu stranu izvanjskog. Ukoliko klasičnu poeziju općenito podijelimo na tri<br />

vrste; epsku, didaktičku i lirsku (pri čemu svaka od ove tri vrste ima svoje podvrste), možemo reći da se u<br />

epskoj i poeziji didaktičkog karaktera čitaocu ili slušaocu teksta nameće mnogo manji broj pitanja u<br />

odnosu na lirsku poeziju, zato što je poticajna uloga jezika u epskoj i didaktičkoj poeziji naglašenija,<br />

usmjerena je veća pažnja ka recipijentu, uplivu na mišljenje i podsticanju emocija, a krug recipijenata i<br />

njihova raznolikost znatno su širi. Pojava različitih, mnogobrojnih pitanja zamorit će slušaoca ili čitaoca<br />

teksta (pogotovo ako sluša tekst), njegovu svijest će skrenuti od praćenja nastavka sadržaja i umanjiti<br />

mogućnost da tekst na njega utiče. Mada je u epskoj poeziji jasnije izraženo, ovakvo stanje vlada i u<br />

gnostičkoj didaktičkoj poeziji. Iako se u ovoj vrsti poezije - usljed specifične naravi njene tematike, vezane<br />

za izražavanje duhovnih iskustava - broj i raznovrsnost pitanja, u odnosu na poeziju moralno- didaktičkog<br />

karaktera povećava, čak i u ovoj poetskoj vrsti pjesnik nastoji da upotrebom bližeg, narodskog jezika i<br />

naširoko koristeći priče i parabole (tamsilat), broj i raznorodnost pitanja što je moguće više smanji i<br />

pažnju čitaoca usmjeri ka temi. Pojavom irfanskog gazela, dosljedno širenju tesavufa i irfana, nameću se<br />

neka nova pitanja bez presedana u ljubavnom gazelu. U irfanskom gazelu mjesto ovozemaljske drage,<br />

lišene znanja i moći, a većinom i društvenog položaja, zauzima Voljeni Koji je Tvorac svih bića. Volja<br />

Njegova upravlja svijetom, znanje i moć Njegova bezgranični su, i u isto vrijeme je Nevidljiv i izvan dosega<br />

ljudi. Iskustvo ljubavi, s obzirom na takvog Voljenog, posve je novo i ne može se smjestiti u obzorje<br />

zajedničkih i općih iskustava. Kazivanje o toj ljubavi jezikom rođenim iz osjetilnih iskustava, koji čitaoca,<br />

po jezičkoj navici, upućuje ka osjetilnim i uobičajenim pojmovima što nisu u skladu ni sa takvom ljubavlju,<br />

niti sa takvim zaljubljenim, čitaocu praktično nameću brojna pitanja na koja se u tekstu ne može lahko<br />

pronaći odgovor. Ta raznovrsnost i brojnost pitanja, čitaocu nenaviklom na irfanske pojmove i iskustva,<br />

tekst čini u potpunosti nejasnim. U gnostičkoj poeziji, koja je obično lirskog ili didaktičkog karaktera,<br />

pojavljuju se pitanja manje-više prisutna i u negnostičkoj lirskoj i didaktičkoj poeziji u formi gazela i<br />

mesnevije. U didaktičkoj poeziji u formi kaside, koja se još naziva i tahkik (tahqiq), na osnovu<br />

artificijelnog jezika kaside broj pitanja se povećava. Međutim, pored njih, u gnostičkom gazelu pokreću<br />

se i druga pitanja, kakvih u negnostičkom ljubavnom gazelu nema. Ta pitanja odnose se na sljedeće<br />

oblasti: 1. Gnostički termini, neupućenom čitaocu najčešće nejasni, čije je značenje šire od stvarnog<br />

značenja riječi. 2. Upotreba riječi i slika ljubavne poezije radi dočaravanja gnostičke ljubavi, pri<br />

čemu njihova stvarna značenja djeluju nejasno i nesaglasno iskustvu i ličnosti gnostika, te njegovom<br />

svjetonazoru. 3. Iskazivanje individualnih duhovnih iskustava koja se ne mogu smjestiti na horizont<br />

iskustava kolektivne, opće prirode. 4. Postojanje dviju grupa međusobno suprotstavljenih ličnosti u<br />

gnostičkoj poeziji, pri čemu se svaka čini drugačijom od onog što se inače očekuje. Takvi su zahid, abid,<br />

šejh, fakih, vaiz, muftija, kadija, ili svi zagovornici Šerijata s jedne, i boem varalica, vinopija, razuzdanac,<br />

skitnica i stanovnik harabata s druge strane. Ličnosti iz druge grupe obično se smatraju pozitivnim, a oni<br />

iz prve negativnim. Dvije grupe međusobno oprečnih mjesta opisuju se suprotno očekivanjima. Takvi su<br />

mesdžid i hanikah s jedne, te mejhana, harabat i kockarnica s druge strane. Mjesta iz prve grupe, u<br />

kojima sljedbenici Šerijata vrše ibadet, smatraju se lošim, a ona iz druge vrste, odreda okupljališta<br />

grješnika i razvratnika, označena su dobrim. 5. Samoproglašavanje vinopijom, rendom, stanovnikom<br />

harabata, varalicom, nevjernikom, grješnikom i bludnikom, što se, s obzirom na ličnost pjesnika - arifa,


koji ide putem tarikata i Istine, čini suprotnim očekivanom. 6. "Izlazak" velikog broja riječi iz svog<br />

stvarnog značenja, pri čemu ne postoji odgovarajuća analogija koja bi čitaoca uputila ka njihovom<br />

metaforičkom značenju. 7. Naizgled paradoksalne i logično suprotstavljene slike i iskazi, proistekli iz<br />

duhovnih spoznaja i iskustava oprečnih općim, uobičajenim iskustvima. U gnostičkoj didaktičkoj poeziji<br />

ovakva sporna mjesta se pojavljuju na znatno ograničenijem nivou, ali s namjerom pojašnjenja i<br />

tumačenja. Tako se čini da, ako se u gazelu čitaocu nameću pitanja bez odgovora, u didaktičkoj poeziji se,<br />

koliko je to moguće, na njih odgovor daje. Sa Rumijem razvojni tok gnostičke poezije doseže vrhunac,<br />

kako na planu gazela tako i didaktike. Tekst podstiče nova pitanja kakvih prije Rumija ili uopće nije bilo ili<br />

su bila veoma rijetka. Sfere i kategorije koje pokreću pitanja, nabrojane u osvrtu na gnostičku i<br />

negnostičku poeziju u formi gazela, u Hafizovoj poeziji, koja predstavlja spoj gnostičke i negnostičke<br />

poezije, vidimo zajedno. Upravo zato zamjetan broj Hafizovih gazela krasi sposobnost učestalog<br />

pokretanja pitanja. Ta učestalost povećava se konzistentnom upotrebom višeznačnih i kontrastnih riječi i<br />

izraza koji asociraju na značenja drugačija od onih zasnovanih na primarnoj semiološkoj strukturi jezika.<br />

Gnostička poezija se od dvorskog čitaoca okreće prema narodu. Kada se bavi vlastitom individualnošću,<br />

pjesnik gnostik u gazelu govori o svojim duhovnim i emocionalnim stanjima i iskustvima, i ne obraća se<br />

drugima. Čitalac je više on sâm, ili izvanzemaljski Voljeni, ili ljudi srca upućeni u tajnu. Stoga se irfanski<br />

gazel, više nego što je upućen običnim čitaocima, obraća nebeskom Voljenom i odabranima upućenim u<br />

tajnu, što u konačnici može pobuditi brojna pitanja kod običnih čitalaca; međutim, odgovori na ta pitanja<br />

proistekla iz teksta ne mogu se pronaći izvan njega. Odgovori na pitanja nalaze se u tekstu i čitalac mora<br />

postići duhovnu spremnost za pronalaženje odgovora u tekstu, ali ne stjecanjem znanja ili na osnovu<br />

tumačenja učenjaka i literata iz elitističkih krugova, već putem duhovnog odgoja i ostvarenja<br />

odgovarajuće mentalne atmosfere. Pjesnik gnostik u didaktičkoj poeziji nastoji da pruži odgovore na<br />

pitanja čitaoca gnostičke lirske poezije. Prema tome, u irfanskoj poeziji dijalog sa tekstom obistinjuje se<br />

kroz dvije vrste poezije: lirsku i didaktičku. Gnostička poezija, iz jedne tačke gledišta, predstavlja<br />

nesvjesnu težnju zajednice što nastoji da očuva svoju individualnost i osobnost u feudalnom,<br />

diktatorskom poretku koji teži poniženju i uništenju osobnosti pojedinaca. Osim socijalnih i kulturnih<br />

faktora, sklonost ka gnosticizmu proizilazi iz neke vrste općeg skrivenog osjećanja u dubinama bića ljudi,<br />

kao reakcija na diktatorske režime koji su narod uvijek zapostavljali. Ta reakcija i opće, skriveno osjećanje<br />

najočitije su izraženi u Hafizovoj poeziji. Hafizova poezija sjedinjava didaktičku i lirsku poeziju. Upravo<br />

zato Hafizovi gazeli istovremeno i nameću pitanja i u sebi nose skrivene odgovore na njih. U Hafizovom<br />

gazelu dijalog čitaoca sa tekstom ostvaruje se jasnije. Prožimanjem didaktičke i lirske, te irfanske i<br />

neirfanske poezije, Hafizovi gazeli proširuju krug svojih recipijenata, dotle da svako, u skladu sa vlastitom<br />

osobnošću i intelektualnim nivoom, može uspostaviti vezu sa nekom od njihovih dimenzija - lirskom,<br />

irfanskom, neirfanskom i didaktičkom, te, osim općih, u dijalogu sa tekstom pokrenuti i svoja intimna,<br />

individualna pitanja. Estetske dimenzije Hafizove poezije obuhvataju spoljašnje i uobičajene, lahko<br />

uočljive ljepote, većinom prisutne i u neirfanskim ljubavnim gazelima. Isto tako, te dimenzije obuhvataju<br />

i skrivene, ustaljenom suprotstavljene ljepote što se teško otkrivaju i postoje samo u Hafizovoj poeziji, te<br />

djelomično u Rumijevim gazelima. Te dvije vrste ljepote privlače pažnju kako širokih masa, tako i<br />

odabranih krugova. Baš zbog postojanja ovih dviju dimenzija ljepote, koje se mogu razmatrati u različitim<br />

poetskim strukturnim elementima, Hafizova poezija čitaocu nameće dvije grupe pitanja: jedna je grupa u<br />

tradicionalnoj poeziji uobičajenih, te s navikama i mentalnim obzorjem čitalaca usklađenih pitanja, na<br />

koja odgovori nisu toliko teški i, kako je već rečeno, većinom se lahko mogu pronaći u izvorima izvan


teksta. Osim toga, u Hafizovoj poeziji pokreće se grupa pitanja koja se u tradicionalnom gazelu<br />

problematiziraju rijetko i na veoma ograničenom nivou ili nikako. Upravo brojnost i raznovrsnost pitanja<br />

druge grupe u Hafizovoj poeziji bude neuobičajene, nejasne ljepote koje sprječavaju njeno zastarijevanje<br />

i podstiču čitaoca na promišljanje kako bi ih otkrio. Moguće je da ta otkrića, shodno razmišljanju svakog<br />

čitaoca, budu različita, te da podstaknu uživanje trajnije i dublje od naslade uobičajenim, opetovanim i<br />

tradicionalnim ljepotama. Postavljanje pitanja samom tekstu o onome što je nejasno i suprotno<br />

uobičajenom, ustvari, je sila koja pokreće proces tumačenja unutarnjeg značenja i predstavlja sredstvo za<br />

otkrivanje sekundarnog konteksta situacije, te stizanja, kroz sloj simboličkog, do sadržaja i unutarnjeg<br />

bogatstva, odnosno značenjâ neuočljivih iza vanjštine teksta, kao i sredstva za njegovo usklađivanje. III S<br />

obzirom na rečeno o Hafizovom sveukupnom gledanju na svijet, čovjeka, njegovu predestinaciju,<br />

kakvoću njegovog stvaranja i srž njegovog bitka, kao i svijeta u njegovoj poeziji, istovremeno skrivenog i<br />

jasno vidljivog, na mnoga od napisanih pitanja odgovor treba tražiti njihovim povezivanjem sa Hafizovim<br />

idejama i svjetonazorom iskazanim u čitavom njegovom Divanu. Te ideje i pogledi, premda jasno izraženi<br />

u pojedinim gazelima, u većini drugih su prikriveni i predstavljaju podlogu za spoljnju strukturu i jezičke<br />

nekonvencionalnosti njegove poezije. Njihovo otkrivanje znači oprisutnjenje jednog od najznačajnijih i<br />

najosnovnijih elemenata koji tvore kontekst situacije u čitanju poezije. Ono je, kako se da pretpostaviti,<br />

bilo jedan od značajnijih elemenata u formiranju konteksta situacije i prilikom nastanka Hafizove poezije.<br />

Ukratko, spomenute ideje i pogledi su: 1. Bog je čovjeka stvorio kao biće između meleka i<br />

životinje. Na osnovu toga, tvrdnja o čovjekovoj bezgrješnosti nije u saglasju sa njegovom prirodom, i u<br />

isto vrijeme znači implicitno prihvatanje stava o nedostatku u djelovanju Stvoritelja. 2. Čovjekov<br />

položaj u međuprostoru s jedne strane u njemu prouzrokuje potencijalnu sposobnost voljenja, a s druge<br />

strane čini ga obaveznim prema šerijatskim naredbama i zabranama. To dvoje izvorište je čovjekove<br />

patnje i zaokupljenosti ovim svijetom. 3. Zavjet "elest"[1] i događaj predavanja emaneta Ademovom<br />

potomstvu i ljudskim dušama u jutro iskona stvaranja su izvorišta ljubavi između Istine i roba, te govore o<br />

naravi s kojom je čovjek formiran, povezanoj sa njegovim bitkom. 4. Neograničeno Božije znanje<br />

pretpostavlja Njegovu upućenost u predodređenja sudbine robova. Prema tome, svako je na osnovu<br />

unaprijed određenog prisiljen na obistinjenje svoje sudbine i, ustvari, u svom životu ostvaruje Božiju<br />

volju. U tom slučaju nagrada i kazna, dobro i zlo u našim djelima predstavljaju metaforu, a slanje<br />

poslanika i njihovo pozivanje na dobro i stjecanje nagrade, te uklanjanje od zla i grijeha, iz ove<br />

perspektive su zapanjujući i spadaju u tajne skrivene iza zavjese - božanske tajne. Iz ove perspektive,<br />

prikriveni i svakom znani pijanac pripadnici su istog plemena i ni jednom se ne može ništa zamjeriti, jer bi<br />

zamjerka djelima čovjeka, koji bez svoje volje radi na ostvarenju vlastite sudbine, značila i zamjerku na<br />

djelovanje Stvoritelja. Shodno tome, priznavanje grijeha i njegovo prihvatanje čini se pitanjem<br />

pristojnosti. U protivnom, udubimo li se u razmišljanje o stvaranju, niko se ne može optužiti za grijeh.<br />

Ovakvo viđenje izvor je ljudskosti, trpeljivosti i bijega od isključivosti, kao i zapanjenosti prilikom<br />

odabiranja puta. 5. Prigovor zahidu, sufiji i svim prijetvornim "pobožnjacima" koji tvrde da su<br />

bezgrješni i pretvaraju se da ne razmišljaju o ljudima i ovom svijetu i okrenuti su isključivo Istini i ahiretu<br />

opravdan je u tom smislu što oni, suprotno vlastitim tvrdnjama, ne razmišljaju ni o čemu osim o imetku,<br />

položaju i dobrom glasu među ljudima. Ovakva razlika između onog kakvim se prikazuju i onog što uistinu<br />

misle i skrivaju uzrokuje licemjerje i prijetvorništvo koje predstavlja opću karakteristiku zahida, sufija i<br />

"pobožnjaka" Hafizovog doba. 6. Jedna od etičkih i socijalnih pojava vezanih za ovu grupu<br />

licemjera jeste nalaženje mahana ljudima koji ponekad, shodno svojoj iskonskoj prirodi i barzahskom


itku, čine grijehe, dok upravo pripadnici te grupe "neporočnih" i licemjernih, skriveni i daleko od očiju<br />

drugih, čine iste one grijehe zbog kojih kude druge. Pijenje vina i koketiranje simbolična je potvrda<br />

grijeha običnih ljudi i povod za zamjerke koje im upućuju iz grupe zahida i sufija. 7. Nasuprot grupi<br />

onih što tvrde da su bezgrješni i pobožni, tj. zahida, sufije, muftije, muhtesiba, šejha, vaiza, fakiha i pira,<br />

uhvaćenih u zamku prijetvornosti i licemjerja usljed težnje ka sigurnosti i okrenutosti ljudima,<br />

ovozemaljskom položaju i imetku, te negiranju čovjekove iskonske prirode, u svijetu Hafizove poezije<br />

nalazi se druga grupa vinopija i onih što su spremni da budu kuđeni, na čijem je čelu pir magova (pire<br />

mogan). Budući da ne govore ništa sebi u pohvalu, daleko su od licemjerja, egoizma, karijerizma i<br />

traženja mahana kod drugih. Oni se ne plaše za svoj ugled, ne strepe od sramote niti razmišljaju o<br />

dobrom glasu među ljudima. Upravo zato njihova srca nije zahvatila hrđa licemjerja i prijetvornosti.<br />

Suprotno pripadnicima prve grupe, koji svoje loše strane skrivaju i pokazuju se dobrim, oni svoje<br />

negativne osobine razotkrivaju, čime se ponekad isključivo želi slomiti oholost i lakomislenost duše<br />

(nafs). Ovakva karakteristika u ponašanju dovodi do toga da, izbjegavajući traženje mahana kod drugih,<br />

plemenito zaobiđu i težnju za njihovim otklanjanjem. Hafizovo insistiranje na pijenju vina i udvaranju<br />

neka je vrsta traženja pokude, sukoba sa licemjerjem, izlaska iz kruga licemjernosti i zauzimanje mjesta<br />

među boemima (rendovima). 8. Ukoliko postoji istinska ljubav, kojom se isključivo može misliti o<br />

Voljenom i Istini, i osloboditi se svake vrste naklonosti, takva ljubav može se naći kod onih koji su<br />

nemarni spram ljudi i ahiretskih blagodati, onih čija su srca čista. Ta ljubav je predodređena im iskonska<br />

sreća. 9. Ljubav, kako zemaljska tako i stvarna, zasnovana je na osramoćenosti i zlu glasu među<br />

ljudima. Ne može se voljeti a ne osjetiti osramoćenost, loš glas, ne biti izložen pokudama ljudi. Dakle, ako<br />

sufija, zahid i ostali sljedbenici Šerijata uživaju poštovanje i ugled među ljudima, to pokazuje da nisu<br />

zaljubljeni, premda, naizgled, tvrde da jesu. Kad bi i oni bili obdareni srećom iskonske ljubavi, ne bi mogli<br />

ostati na dobru glasu i neporočni i tražiti mahane drugih. 10. Međusobna etička, bihevioristička i<br />

psihološka suprotstavljenost - kako individualna, tako i društvena - između dviju grupa: licemjernih<br />

pobožnjaka na dobrom glasu i boema, zaljubljenih koji pristaju da ih kude, onih što su neopterećeni<br />

ugledom i sramotom, praktično se ogleda i u mjestima na kojima se pripadnici tih grupa kreću: mesdžid i<br />

hanikah nalaze se nasuprot harabatu i mejhani, a druga grupa pretpostavlja se prvoj. 11. U mnogim<br />

Hafizovim gazelima iskazivanje ovakvih pitanja nije očigledno i jasno. Da bi se proniknulo u njih, potrebno<br />

je obratiti pažnju na strukturne finese Hafizovog jezika, asocijacije, indirektno izražavanje, utjelovljenje<br />

imaginarnog konteksta situacije, i to promišljanjem o jezičkom i imaginativnom naglašavanju,<br />

razumijevanjem skrivenih naklonosti i otkrivanjem sklada u tekstu postavljanjem pitanja i pronalaženjem<br />

primjerenih odgovora, saglasnih svjetonazoru iskazanom u svijetu Hafizove poezije. Prilikom čitanja<br />

Hafizove poezije potrebno je da naučimo voditi dijalog sa tekstom, da pažljivo slušamo odgovore na<br />

pitanja što ih tekst izaziva u našoj svijesti, te da se poniranjem u tekst i svijet Hafizove poezije uvjerimo u<br />

ispravnost tih odgovora. Razumijevanje skrivenih značenja prvog stiha većinom pomaže da lakše<br />

proniknemo u skrivena značenja ostalih stihova, nastala na osnovu i u vezi sa prethodnim stihovima,<br />

između ostalih i sa prvim. Razumijevanje skrivenog značenja ili smisla prvog stiha posebno je značajno<br />

stoga što se ono formira na osnovu emocije i ideje koje predstavljaju pozadinu duhovnih stanja ili<br />

iskustva ostvarenog u pjesnikovoj svijesti, kao uvod i podstrek za pjesnikovu mentalnu aktivnost u<br />

nastajanju poezije, što je jedan od elemenata koji formiraju kontekst situacije. S perzijskog preveo: Namir<br />

Karahalilović ________________________________________


* Gomshodeye lab-e darya dr. Taqi Pournamdaryan: Tehran, 2003. god. [1] Zavjet duša njihovom<br />

Stvoritelju, dat u metahistoriji. Vidjeti: Kur'an, 7:172. (prim. prev.)


Komentar i tumačenje unutarnjeg značenja prvog gazela Hafizovog<br />

divana - Taqi Pournamdaryan<br />

Prvi Hafizov gazel može se nazvati savršenim primjerom i ogledalom koje u potpunosti odražava formu i<br />

sadržaj svih gazela njegovog "Divana". Ovaj gazel sadrži sve ono što smo o Hafizovoj poeziji ranije rekli.<br />

Upravo zato, kako bismo dokazali ranije rečeno, ovdje ćemo predočiti komentar i tumačenje unutarnjeg<br />

značenja ove pjesme.<br />

O Krčmaru, kreni čašu i nazdravi svima piće, jer ljubav bi s prva lahka, alc se javiše teškoće. Zbog mošusa<br />

što ga Saba donosi sa njenog čela, od velnave kose njene, kolcko krvi u srcima! Noć rastanka puna straha<br />

od valova i vrtloga, otkud znaju kako nam je, bezbrižni na obalama?! Kako da se ja odmorim u konačištu<br />

ka voljenoj, kad svaki čas zvoncad zvone, pripremite svoje stvari?! Sedžadu u vino stavi, ako pir magova ti<br />

kaže, jer dobro je on upućen u običaje konačišta. Moja djela, zbog ćudi mi, na zao glas izađoše, kako<br />

skrivene da budu tajne o kojima svak priča? Prisutnost tražiš li, Hafize, od Njega se ne odvoji -Kada<br />

sretneš koga voliš, ovaj svijet zaboravi ! Sadržajna bit ovog gazela su poteškoće i prepreke na putu<br />

ljubavi. Premda je moguće komentirati ovaj gazel i na ravni ovozemaljske ljubavi, prisustvo brojnih<br />

irfanskih termina, ukupna atmosfera gazela, te njegovo otpočinjanje i završavanje polustihovima na<br />

arapskom jeziku ne ostavljaju mjesta sumnji da je riječ o irfanskoj ljubavi prema Bogu i nedaćama na<br />

putu duhovnog usavršavanja (seir o soluk). Ponavljanje sloga ?? (ha) na kraju svakog stiha djeluje poput<br />

bolnoga uzdisaja, na kraju kazivanja ispunjenog tugom. Kao što se vidi, ovaj gazel počinje stihom čija je<br />

jedna polovina izrečena na arapskom jeziku, a druga na perzijskom. Sličnim se stihom i završava, s tom<br />

razlikom da je u početnom stihu prvi polustih na arapskom, dok je u posljednjem stihu na arapskom<br />

izrečen drugi polustih. Dakle, pjesma počinje i završava se iskazima na arapskom jeziku. Kazivanje stihova<br />

čija je jedna polovina na arapskom a druga na perzijskom jeziku u perzijskoj pjesničkoj tradiciji nije<br />

originalna i posebne pažnje vrijedna pojava. Međutim, dostojna pažnje u ovoj Hafizovoj pjesmi jeste<br />

specifična upotreba ove vještine; čini se kao da je čitava pjesma okružena sa dva iskaza na arapskom<br />

jeziku. Ova specifična forma sama po sebi predstavlja jedan znak, nejezički znak koji svojim izgledom u<br />

čitaocu podstiče osjećaj o postojanju nekog posebnog značenja u njemu. Izgleda kao da je čitava pjesma<br />

jedan stih na arapskom jeziku, između čija dva polustiha su sažeti i umetnuti tema i sadržaji iskazani na<br />

perzijskom jeziku. Međutim, prvi polustih ovog arapskog stiha je usrdna molba govornika upućena<br />

slušaocu: krčmaru, zavrti čašu vina i daj mi je! Drugi polustih predstavlja odgovor krčmara: kad sretneš<br />

onog koga voliš, okani se ovog svijeta! Razlog ovakve usrdne molbe krčmaru da da pića jest to što ljubav<br />

zaljubljenom pričinjava brojne teškoće, a odgovor krčmara je da je uvjet osjećanja prisustva voljene,<br />

odsustvo svega drugog osim nje. Dva termina "prisutnost" i "odsutnost", kada se odnose na istu temu,<br />

suprotni su jedan drugom i njihovo objedinjavanje je nemoguće. Međutim, kada se odnose na dvije teme<br />

koje stoje u suprotnosti, na semantičkom planu upotpunjuju jedan drugog. Odsustvo zaljubljenog od<br />

sebe i svega osim voljene isto je što i prisustvo uz voljenu. Prema tome, uvjet prisustva je neodsustvo od<br />

voljene i odsustvo od sebe i svega ostalog. Odsustvo od sebe uvjet je prisustva uz Istinu. Odsustvo od<br />

sebe znači utrnuće ljudskih osobina i nestajanje pribranosti i svijesti. Drugim riječima, ostvarenje stanja<br />

pijanstva i nesvjesnosti, proizilazi iz smetenosti uma i čula. Kada Hafiz u prvom polustihu početnog stiha<br />

gazela od krčmara traži vino, to čini kako bi se opio i postao nesvjestan, te u stanju pijanstva i


nesvjesnosti zaboravio na tugu i razdiruće poteškoće u ljubavi; upravo onu tugu i brojne poteškoće<br />

sažeto iskazane i sadržane između prvog i posljednjeg stiha ovog gazela. Međutim, osjećaj bola, nevolje<br />

na putu ljubavi i molba krčmaru za jednu čašu vina znak su prisustva uz sebe, a ne odsustva, koje je uvjet<br />

za prisustvo uz Istinu ili voljenu. Upravo zato Istina ili voljena u odgovoru na molbu kaže: Ako tražiš<br />

prisustvo, ne treba da budeš odsutan od voljene, tj. treba da budeš odsutan od sebe i svega osim voljene.<br />

U tom odsustvu od sebe možeš se domoći pića susreta (šarabe wasl) i ukazanja voljene (taggaliye yar), te<br />

da se, oslobađanjem iz okova izvanjskih, ovozemaljskih osjetila i uma, spasiš od tuge i nedaća puta<br />

ljubavi. Zao glas i osramoćenost u ljubavi proizilaze iz svojeglavosti, a svojeglavost je znak djelovanja<br />

nefsa i neostvarenosti odsustva od sebe. Onaj ko je odsutan od sebe i svijeta, i prisutan uz voljenu, niti<br />

ima tajni o kojima bi se pričalo po skupovima, zbog čega bi došao na loš glas, niti posjeduje svijest o<br />

lošem glasu, čije bi razumijevanje izazvalo njegovu uznemirenost i tugu. Onaj ko je lud zbog toga ne biva<br />

osramoćen, niti ima straha od osramoćenosti i lošeg glasa. U tesavufu baš zbog toga murid, sve dok sâm<br />

ne ostvari susret, mora biti predan volji pira, a ne svojoj. Stoga Hafiz i u ovom gazelu ukazuje na to da ako<br />

pir naredi da se sedžada oboji vinom, duhovni putnik (salek) mora tako i učiniti, jer sve nedaće na putu<br />

ljubavi, na koje se u gazelu ukazuje, proizilaze iz prisustva nefsa i djelovanja prema vlastitoj sklonosti i<br />

volji. U svakom slučaju, sličnost posljednjeg polustiha gazela sa onim prvim, budući da su oba kazana na<br />

arapskom jeziku i nalaze se jedan na početku, a drugi na kraju istog gazela, čitaoca na kraju pjesme<br />

upućuje na njen početak, kako bi razumio vezu između početka i kraja gazela i, u konačnici, vezu između<br />

svih stihova, te osjetio strukturno jedinstvo pjesme. Na osnovu tradicije uvriježene u priređivanju zbirki<br />

poezije, oslonjenom na alfabetski redoslijed rime i redif, ovaj gazel ne bi trebao da se nalazi na početku<br />

zbirke, već bi trebao da dođe nakon jedanaest gazela i bude posljednji gazel sa rimom na "a", odnosno<br />

dvanaesti po redu. Međutim, suprotno uobičajenom načinu, čini se da je u većini rukopisnih primjeraka<br />

ovaj gazel naveden na početku zbirke, kao što je, shodno tome, slučaj i u najpoznatijim štampanim<br />

primjercima. Nije nemoguće da je ovaj gazel u većini rukopisnih primjeraka "Divana" postavljen na<br />

početku prema preporuci i oporuci samog Hafiza prvim sakupljačima njegove zbirke, jer su se i kasniji<br />

prepisivači pridržavali toga. Kako god, to što u Hafizovom "Divanu" ima dvanaest gazela sa rimom na "a",<br />

a gazel koji bi trebao da dođe na dvanaestom mjestu stoji na prvom, teško da predstavlja slučajnost i<br />

nema nikakvog povoda. Možda je razlog što se ovaj gazel nalazi na početku divana to što je Hafiz, ili<br />

barem neko od prvih sakupljača njegovog "Divana", zahtijevao da ovaj gazel bude poput ogledala ili<br />

početnog iskustva (bara`ate estehlali), kako bi svijest čitalaca "Divana" unaprijed upoznao sa sadržajem<br />

ostalih gazela, da se ne bi brzopleto zadovoljili samo površinskim i vidljivim značenjima, te da bi<br />

projekciju drugih gazela vidjeli kroz prizmu ovoga i, isto tako, obratili pažnju na njihova unutarnja<br />

značenja i sadržaje. Međutim, u vezi dvanaest gazela koji se rimuju na "a" i početnog položaja gazela koji<br />

bi trebao da stoji dvanaesti po redu, u svijesti to asocira i na neka druga pitanja. Naprimjer, simbolički<br />

broj dvanaest podsjeća i na dvanaest nebeskih sazviježđa, dvanaest izvora što iz kamena potekoše od<br />

udarca štapom Musaa (a.s.), i dvanaest šiijskih imama. To što u šiijskim hadisima stoji da su imami Božija<br />

svjetlost, temeljito upućeni u znanje, baštinici (waresan) Pejgambera i svih poslanika, da je svaki od<br />

imama jednak ostalima, te da je onaj skriveni, ali prisutni (gayebe hazer) u srcima šiija, znan i kao pečat<br />

Muhammedovog vilajeta (xatame welayate mohammadiyye), ravan prvom imamu, to što su, kako kaže<br />

Heidar Amoli, imami jedno svjetlo i jedna istina iskazana u dvanaest osoba, i sve što je primjereno<br />

jednom od njih primjereno je i svim ostalim - može potaknuti vezu i asocijacije u svijesti zainteresiranih.<br />

Dakako, ovim se kratkim osvrtom ne želi dokazivati da je Hafiz bio šiija, već izraziti uvjerenje da se Hafiz


ne odriče nijednog detalja, postupka ili umijeća koji podstiče različite pretpostavke u čitaočevom<br />

misaonom sklopu, te, čak, pomaže u stvaranju vela nejasnoće oko njegove ličnosti. U svakom slučaju, to<br />

što su prvi polustih ovog gazela, prema istraživanju `Allame Qazwinija, lažno pripisali Yazidu ibn Mu`aviji,<br />

do toga da je Sudi, komentator Hafizu na turskom jeziku iz desetog vijeka, u to vjerovao, trebalo bi da<br />

predstavlja pokušaj suprotstavljanja onima koji su htjeli da Hafiza predstave kao šiiju. A kad se još jave<br />

neki koji kažu da je polustih jer ljubav bi s prva lahka, alc se javiše teškoće aluzija na hazreti Aliju, jer, ako<br />

se prvo slovo riječi ašk doda na li, nastaje Ali[1], zašto bi bilo nemoguće da se iz toga što je od dvanaest<br />

gazela ovog divana koji se rimuju na a na prvo mjesto došao gazel koji bi trebao da stoji dvanaesti po<br />

redu izvuku slični zaključci? Također, otkuda se može tvrditi da sam Hafiz nije htio da među nekima<br />

pobudi takvu pretpostavku ili da na to uistinu nije obraćao pažnju, jer ga je u to vrijeme preovladavajući<br />

šafijski mezheb sprečavao da jasno izrazi svoje uvjerenje. Prvi stih: O Krčmaru, kreni čašu i nazdravi svima<br />

piće, jer ljubav bi s prva lahka, alc se javiše teškoće. Leksičko značenje riječi krčmar (saqi) je onaj koji daje<br />

vodu (ab dehande). Ovoj riječi je arapski particip aktiva iz korijena ? , ?, ?. U perzijskom jeziku znači «onaj<br />

koji daje piće», onaj ko na sjedeljkama služi piće. Riječ «voda» se metaforički upotrebljava u značenju<br />

«vina» ili «piće» uopće. Stoga je onaj koji daje vodu, tj. krčmar (saqi), onaj koji daje piće. U jednom od<br />

svojih najljepših gazela Rumi je napisao stih u kome se ukazuje na ovo značenje riječi «voda» u vezi sa<br />

riječju krčmar (saqi): ????? ?? ?? ????? ??? ?? ???? ????? ?????? ?? ????? ??? ?? ????. Krčmaru, naspi mi<br />

vina do grla Jer misao je poput pčele, a ja sam go[2] Primjera ovakvih stihova u perzijskoj književnosti ima<br />

mnogo. Međutim, kada sufije i arifi upotrebljavaju riječi krčmar (saqi), piće (šarab) i njihove sinonime u<br />

svome simboličkom jeziku, kako bi iskazali vlastita duhovna stanja i spoznaje, ove i mnoge druge riječi<br />

nadilaze svoje stvarno, leksičko značenje. Sve dok ove riječi svojim osnovnim značenjem učestvuju u<br />

stvaranju genitivne veze poređenja (ezafe-ye tašbihi) ili metaforične genitivne veze (ezafe-ye este`ari),<br />

donekle je moguće proniknuti u njihovo preneseno značenje. Međutim, kada se one pojavljuju u govoru<br />

bez ikakve analogije i prerastaju u simbol, njihova zatomljena značenja, na ravni irfanskih pojmova,<br />

moguće je pretpostaviti samo na osnovu njihovih preovladavajućih karakteristika. Čaša, pehar ili drugi<br />

njihovi sinonimi, čijom su vezom između posude (zarf) i onog što je u posudi (mazruf) može doći do riječi<br />

piće, vino i njihovih sinonima, u tesavuf i irfan su ušle barem od trećeg vijeka po Hidžri. Poznato je da je<br />

Zunnun Misri (umro 245.g. po Hidžri) po prvi put upotrijebio ovo značenje: ???? ???? ?? ??? ???? ?????<br />

??? ???? ??? ??? ?? ????? ? ?? ??? ??????. Božijem muhibbu neće dati čašu muhabbeta sve dok strah ne<br />

sagori njegovo srce i ne presiječe vezanosti.[3] Ovaj primjer pokazuje da je simbolički sufijski jezik, zbog<br />

prirode sufijskih iskustava i spoznaja koje se ne mogu smjestiti u okvir prirodne logike uobičajenog<br />

govora, još od samog početka težio ka oblikovanju. Kasnije, kada ovaj jezik stiže do sufijskih velikana<br />

poput Sanaija šejha Ahmeda Gazalija, Sohraverdija, Attara, Ruzbehana Baklija i Rumija, potpuno se širi i<br />

poprima fascinirajuću sposobnost i kapacitet. Hafiz, koji je u osmom vijeku naslijedio ovaj jezik pun<br />

simbola i tajni, uspio je da ga iskoristi u najvećoj mogućoj mjeri, te da umjetničku dvosmislenost i<br />

alegoričnost u svojoj poeziji odnjeguje u jezgrovitost i udivljenost tako da u njegovom kazivanju svako<br />

vidi vlastiti odraz. Dakle, u irfanskoj perspektivi piće je moglo da bude simbol bilo čega što, poput pića,<br />

opija i van sebe čini sufiju - putnika na putu tarikata. Muhabbet, ljubav, zanos, sufijska spoznaja,<br />

božanska nadahnuća, kazivanja pira, ukazanje ljepote Voljene, njena ljubaznost i naklonost, i ovome<br />

slična značenja, neki su od rezultata pijanstva salika na putu prema Bogu, čije dosezanje i iskustvo sufiju<br />

može promaknuti iz stanja uma i svijesti na stupanj smetenosti uma, odsustva svijesti, obasjanja i svijesti<br />

s onu stranu uma. Izraz pijanstvo ili opijenost, označava jedno od sufijskih duhovnih stanja. Promjenom


semantičkog naboja riječi piće (šarab) u jeziku irfana i tesavufa, riječi koje su u vezi s njom također<br />

mijenjaju značenje i bivaju upotrijebljene na nivou različitom od uobičajenog, konvencionalnog jezičkog<br />

nivoa. Prema tome, i riječ krčmar (saqi) u simboličkom jeziku irfana dobija značenje pir, savršeni čovjek<br />

(ensane kamel), šejh i duhovni vodič (moršede ruhani), koji svoje muride podučava ljubavi, spoznaji, putu<br />

opijenosti i spasenja od samog sebe, ili poprima značenje Istine, predmeta ljubavi salika i arifa. Isijavanje<br />

Njenih naklonosti (`enayat), nagovještaj Njene riječi, objave i nadahnuća, te ukazanje Njene neopisive<br />

ljepote dovoljni su da zaljubljenom putniku učine ono što ne bi mogle ni krčme pića. U prvom polustihu<br />

prvog stiha, Hafiz od krčmara traži da ga pomogne čašom pića i već u sljedećem polustihu spominje<br />

razlog te želje i molbe: ljubav se u početku učini lahkom, ali nastadoše nevolje. Dakle, pomoć se traži<br />

zbog nedaća i nevolja proizašlih iz ljubavi, koja se u početku činila lahkom. Spoznaja teškoća i tuge<br />

rezultat je svijesti, prisutnosti uma i slobode volje, a uvjet oslobađanju od njih je opijenost i potiranje<br />

uma i svijesti. Hafiz od krčmara traži spas zato što namjerava preći taj težak put do susreta s Voljenim.<br />

Upravo zato on traži piće kako bi ga opilo i prekinulo okove i lance uma koji ga vezuju za niske i prizemne<br />

sklonosti, uživanja i ovosvjetske uniženosti, te izazivaju tugu, nedaće i duhovno rastrojstvo. Samo u<br />

takvoj opijenosti on je u stanju da težak teret ljubavi prema Bogu donese do konačnog cilja. To piće što<br />

opija i potire um i mogućnost izbora jeste isijavanje i naklonost pira ili Voljenog, Koji je Istina. Krčmar u<br />

ovom Hafizovom iskazu je Istina. Hafiz od Nje traži isijavanje i Njoj, Koja je Voljena i Željena za putnika<br />

tarikata, kaže da se ljubav u početku činila lahkom. Upravo zato svoju želju i molbu izriče na arapskom,<br />

jeziku objave i Kur'ana. Da je krčmar pir, ne bi bilo potrebe da Hafiz od njega traži pomoć i isijavanje na<br />

arapskom jeziku. Ovaj gazel počinje molbom i zahtjevom i završava krčmarevim odgovorom. To što je i<br />

krčmarevo isijavanje, odnosno odgovor na kraju pjesme, naveden na arapskom jeziku, pojačava<br />

pretpostavku da je Hafiz tim postupkom namjeravao ostvariti nešto specifično, osim onog što je ranije<br />

rečeno; recimo, predstavljanje krčmara čitaocu, a da se direktno ne ukaže na vezu između Istine i<br />

krčmara, čime bi uzvišenost, plemenitost i svetost Istine bila umanjena. Kulturno naslijeđe islamskog<br />

tesavufa za Hafiza je već ranije bilo pripremilo plodno tlo, kako bi riječi krčmar (saqi) mogao pripisati taj<br />

specifični semantički naboj. Čak i kada u knjigama iz oblasti irfana ne bi bilo nikakve osnove i preduvjeta<br />

za takvo obraćanje, časni ajet i daće im Gospodar da piju čisto piće[4] mogao bi biti pretpostavka za<br />

Hafizov iskaz. Takvu vrstu oslanjanja na navedeni ajet vidimo i u sufijskim djelima nastalim prije<br />

Hafizovog doba. Kao što je vidljivo, u ovom ajetu Bog kaže: njihov Gospodar daće im čisto piće. Dakle,<br />

ovdje je krčmar Istina. Sa stanovišta sufija, mnoge pojave što će se, na osnovu vanjštine (zaher) Šerijata,<br />

nakon smrti moći vidjeti i iskusiti na onom svijetu, moguće je vidjeti i iskusiti i na ovom svijetu, putem<br />

svojevoljnog zamiranja (morge extiyari). Prirodno, takvo viđenje i iskustvo dešava se za vrijeme<br />

događanja i duhovnih otkrovenja. U tim prilikama, onaj ko opaža nisu vanjska osjetila, niti je ono što se<br />

opaža opipljive, materijalne stvari, već se radi o stanjima sličnim magnovenju što ih sufija, u svojoj<br />

specifičnoj duhovnoj atmosferi, smatra istinitijim od iskustava iz svijeta osjetilnih realnosti. Magnovenja i<br />

iskustva ovakve vrste dovode do opijenosti i povećanja ushićenosti i ljubavi u srcu putnika, te iskustva<br />

spašenja od sebe i privremenog iščeznuća. Sveto u saliku pojačava žar i ushićenost u nastojanju, a<br />

podnošenje teškoća puta čini lakšim i prihvatljivijim. U polustihu ?? ??? ???? ???? ??? ??? ????? ??????<br />

tkivo iskaza je takvo da izgleda kako razdaljina između riječi prvi (awwal) i riječi posljednji (axer) - koja<br />

dolazi u sljedećem stihu - nije u granicama početka i kraja jedne ovozemaljske ljubavi ili ljubavi prema<br />

Bogu koja se odnosi na jednog čovjeka i njegov život, nego je ona jednaka razdaljini između iskona (azal) i<br />

vječnosti. Riječ ?????? (moškelha) u našoj svijesti ne budi osjećaj jedne, deset ili stotinu teškoća, već


dočarava beskrajne, neprolazne teškoće čiji broj prelazi granicu onog što se može pretpostaviti. Riječ ???<br />

(awwal) vodi nas na početak bez početka u metahistoriji, do događaja zavjeta elest (misaqe elest), koji je<br />

kako izvorište čovjekove ljubavi prema Bogu tako i početak beskrajne razdvojenosti od Voljenog,<br />

neumitne obuzetosti tugom i nedaćama proisteklim iz ljubavi. Riječ ??? (awwal), nalazeći se u blizini riječi<br />

poput ??? (`ešq) i ?????? (moškelha), podstiče asocijaciju na zavjet elest, te, poput drugih mnogobrojnih<br />

primjera u Hafizovoj poeziji, sa lične i historijske slike svijesti pomjera ka iskonskoj, metahistorijskoj<br />

projekciji, i u konačnom ishodu Hafizovoj poeziji daruje sveopću neindividualnu dimenziju u vezi sa<br />

predodređenjem čovjekove sudbine. Iz ove perspektive, "ja" više nije samo "ja" Hafiza, zaokupljenog<br />

ljubavnim nedaćama, nego je Hafizovo "ja" predstavnik čitavog ljudskog roda koji, na osnovu<br />

predodređenosti svoje sudbine i pozitivnim odgovorom na Božiji poziv, stvara za sebe patnju i muku u<br />

ljubavi. Na prethodnim stranicama, tokom rasprave o zavjetu elest i njegovoj vezi sa ljubavlju,<br />

spomenuto je da većina arifa iz ovog kur'anskog motiva ???? ??? ?????? iskonsku vezu ljubavi između<br />

Boga i čovjeka, te da je smatraju izvorom muke i nedaća čovjeka na ovom svijetu. Razdvajanje čovjeka od<br />

Boga, koje se desilo nakon što su Adem i Hava jeli zabranjeno voće a potom protjerani iz Dženneta, kod<br />

onih što nisu zaboravili događaj elest i susret sa Voljenim podstiče nastojanje za ostvarenjem ponovnog<br />

spajanja. No to ponovno spajanje zahtijeva epsku borbu sa nefsom, tokom koje vrebaju brojne opasnosti<br />

i nedaće, a praćeno je nebrojenim mukama i patnjama. Potvrdan odgovor na poziv i pitanje Boga, Koji je<br />

rekao: ? ?????? ???????????, za ljudske duše, opijene ljepotom i riječima Istine, bio je veoma lahak.<br />

Međutim, nevolje što su uslijedile nakon toga bile su jako teške. Taj potvrdan odgovor na poziv Istine i<br />

prihvatanje Božijeg amaneta, što je usljed opijenosti susretom sa Istinom izgledalo lahko, bili su zlo koje<br />

je čovjek, naizgled, iz neznanja sam sebi nanio. Upravo zato, to što nakon prihvatanja tereta amaneta<br />

Bog čovjeku pripisuje zlobu i neznanje, istina je u koju čovjek, zaljubljen i opijen ljepotom Istine tokom<br />

događaja elest i ponude amaneta, nije bio upućen i spoznao ju je tek nakon protjerivanja iz Dženneta i<br />

razdvajanja od Voljenog. Prema tome, veza između ljubavi s jedne i patnje i nevolje, s druge strane,<br />

iskonsko je predodređenje koje se, kao motiv na ovdje objašnjen način, ponavlja u svim irfanskim<br />

djelima. Kako okončanje razdvojenosti i ponovni susret zavise od epske borbe sa nefsom i odricanja od<br />

svih vrsta sklonosti kojima teži čovjekova nefsanska i životinjska dimenzija, mogu se naslutiti teškoće<br />

tarikatskog puta, koji predstavlja put odricanja od ovozemaljskih sklonosti. Kako smo već ranije rekli, riječ<br />

??? (axer) upućuje ??? na riječ ????? (awwal). Upućivanje na riječ ????? (awwal) praćeno je riječju ????<br />

(asan). Na početku je čovjeku bilo lahko da, nalazeći se uz Boga (dar mahzar-e xoda), prihvati ljubav. Na<br />

kraju, kad vjetar Saba iz kose Voljene razaspe miris, teškoće se razrješuju i postaje lakše. Dakle, teškoće,<br />

nedaće i patnje smještene su između ??? (awwal) i ??? (axer). Drugim riječima, na položaju ??? ????<br />

(inna lillah) sve je lahko, odgovara našim željama i nema nikakvih teškoća. Na položaju ???? ?????? (ilayhi<br />

ragi'un), tj. ostvarenju ponovnog povratka čovjeka Bogu, također je lahko, po volji i bez teškoća.<br />

Poteškoće su između tog ??? (awwal) i ??? (axer), tj. tačno u razdoblju protjerivanja iz Dženneta i<br />

življenju kao čovjek, daleko od Voljenog. Dužina te razdvojenosti, kada je u pitanju čovjek - pojedinac,<br />

jednaka je dužini njegovog života, a kada je u pitanju čovjek - vrsta, jednaka je dužini historije njegovog<br />

postojanja na ovom materijalnom svijetu. Kao što smo vidjeli u prvom stihu, Hafiz zaokupljen nedaćama<br />

u ljubavi, u isto vrijeme od Voljenog traži pomoć. Traženje pomoći je molba za ukazanjem (tagalli)<br />

Voljenog, kako bi, uživajući u trenucima duhovnog ??? (`eiš-e ruhani), pronašao novi podstrek i nadu za<br />

nastavak puta i podnošenje teškoća. Izražavanje ovog stanja i traženje takve pomoći podstiče asocijacije i<br />

ukazivanje teškoća koje su saliku odredile takav položaj i atmosferu. Drugi stih: ?? ??? ???? ??... Od


drugog stiha, Hafiz pripovijeda ono što mu je, putem spomenutih asocijacija, prisutno u svijesti i<br />

zaokuplja um. Poetska pripovijest u kojoj su izmiješani ??? ???? i ?? ??? ???? sadržaji skriveni u ?????<br />

mentalnom procesu - proisteklom iz snažnog emocionalnog uticaja, te mitološki drevni elementi što<br />

predstavljaju zajedničko i zapreteno mentalno naslijeđe kolektivnog pamćenja vezuju se za iskustva<br />

proistekla iz opipljivih realnosti različitih dimenzija života u Hafizovo doba, i bivaju zarobljeni u<br />

primamljivom kafezu jezika i konciznog izraza, da bi dočarali jedan trenutak duhovne krize čovjeka<br />

sklonog i nebu i zemlji, koji posjeduje i um, i duh, i emocije, i instinkt. Riječi upotrijebljene u drugom stihu<br />

povezane su precizno, na različite načine i promišljeno, kao što je ukupno značenje stiha ???? povezan sa<br />

prvim stihom. Riječ ?? (bu), osim poznatog značenja "miris", sa riječima ???? (nafe), ??? (saba), ???<br />

(mašk) ima ????? ?????, u ovom stihu značenje "nada" i "želja". Riječ ???? (nafe) označava kesicu<br />

smještenu ispod stomaka hotanske srne. Ona ima otvor iz kojeg izlazi uljasta tvar smeđe boje koja ima<br />

iznimno prijatan miris. Ovim postaje jasna veza između riječi ???? (nafe), ??? (mašk) sa riječju ??? (xun)<br />

"krv". Ova veza može se uočiti i u priči o mošuskoj srni koju je Attar naveo u "Ilahinami". U toj priči govori<br />

se o srni koja tokom četrdeset dana i noći ne jede ništa osim mirisnog cvijeća i to jedanput ili dvaput.<br />

Nakon tih četrdeset dana, ujutro udiše svježi jutarnji zrak i od tog zraka krv joj se pretvara u mošus.<br />

Motiv ??? ?? ?? ?????? u skladnu podudarnost i sa alegorijskim izrazom ??? ?? ?? ?????? . Ustvari, ova<br />

dva izraza dva su aksioma pri čemu, poređenjem njihovih sličnih i jednakih dijelova, riječ ?? (del) fungira<br />

kao ekvivalent riječi ???? (nafe), ???? ????? u svom primarnom značenju označava otvaranje ???? , a<br />

kako je otvaranje ???? pretpostavka za raspršivanje mošusnog mirisa, ???? ????? alegorijski znači i ???<br />

??? , odnosno općenito "raspršiti ugodan miris". Riječi upotrijebljene u ovom stihu, osim precizne<br />

skladne podudarnosti koju imaju po svom primarnom značenju, i u sekundarnom također ostvaruju<br />

specifičan ????? i ??????? . Ranije smo ukazali na takve veze između riječi ?? , ???? , ??? , ??? , ?? ??<br />

?????? i ???? ????? . Između riječi ???? , ??? i ??? također postoje određeni odnosi u vezi ??? je izvorna<br />

arapska riječ, u perzijskom jeziku često korištena, a ima brojna značenja. Njeno osnovno značenje je<br />

"natkriveni prostor ispred zgrade ili kapije koji sprečava slivanje kiše". Vjerovatno zbog sličnosti sa<br />

natkrivenim prostorom koji građevinu štiti od kiše, kosu spuštenu na čelo nazivaju ???? . ???? također<br />

označava i pokrajnji dio bilo čega. U Hafizovoj poeziji, njeno poznato i uvriježeno značenje je "valovita<br />

kosa", te "kosa spuštena na čelo", i u tom značenju ima ????? sa riječima ??? i ???, čije je jedno od<br />

značenja "valovitost kose". Za riječ ???? zabilježeno je i značenje "buket cvijeća". U ovom značenju, riječ<br />

???? je u bliskoj semantičkoj vezi sa riječi ?? u značenju "miris", kao i sa sintagmom "vjetar Saba". U<br />

ovom značenju, riječ ????, tj. "buket cvijeća", može se uzeti kao metafora za Voljenu i ovako, na<br />

površinskoj ravni, tumačiti stih: nadajući se da vjetar Saba puhne, i donese miris tvojega lica i razgali ????<br />

moje duše, zbog valovitosti tvoje mošusom namirisane kose - što je prekrila i sakrila tvoje lice - kakve<br />

sam sve patnje podnosio! Kako je već ranije rečeno, riječ ??? ima različita značenja. U drugom stihu<br />

prvog gazela, koji je predmet naše rasprave, željeno značenje je valovitost. U značenju "tuga" i "muka"<br />

ova riječ je u semantičkom ????? sa alegorijskim izrazom ??? ?? ?? ??????. Valovitost kose Drage vjetru<br />

Saba onemogućava da rasprši miris mošusa iz njene kose, te uzrokuje da zaljubljeni ostaje uskraćen za taj<br />

miris i podnosi tugu i patnju, jer se vlati valovitih uvojaka kose teško razdvajaju jedna od druge i tako<br />

lahko vjetru Saba ne prepuštaju miris mošusa. U svakom slučaju, riječ ???, zbog prijatnog mirisa i crne<br />

boje, a i ???? u metaforičnom značenju mošusa, u perzijskoj poeziji su poznat i frekventan ???? ?? za<br />

kosu Voljene. Osim toga, mošus je jedan od sastavnih dijelova ?????(galije), miomirisne tvari sačinjene<br />

od više različitih prijatnih mirisa, koja je upotrebljavana za namirisavanje kose. Kako se valoviti soluf pri


puhanju povjetarca lahko ne raspršava, više i bolje je čuvao miris mošusa ili to je vjetru Saba otežavalo da<br />

vlati valovitog solufa Drage razdvoji i rasprši ugodan miris. Zbog toga i uvojak (???) solufa Drage - čiji se<br />

zanosni ?????, kako u značenju "valovitost solufa" tako i u značenju "Kina" i "rudnik mošusa", Hafiz trudi<br />

da nikad ne zanemari - u Hafizovoj poeziji mjesto i mošusa. - Saba je vjetar koji dolazi sa istoka i obično je<br />

svjež i blag. Takvu sliku vjetra Saba nalazimo u najstarijoj perzijskoj enciklopediji, djelu Noshatname<br />

`Alayi*. Ukazano je na puhanje vjetra Saba ujutro*. U perzijskoj književnosti vjetar Saba je uvijek<br />

dočaravan kao prijatan vjetar što donosi radost i u bliskoj je vezi sa Voljenom, koja je za zaljubljenog<br />

oličenje i ljepote. Upravo zato vjetar Saba je prenosilac poruka između zaljubljenog i voljene. On je, kako<br />

Attar kaže, poput Isaovog (a.s.) daha koji oživljava, jer je u njegovom naručju miris solufa Drage. Treći<br />

stih: ??? ?? ???? ????? Iz ovog što je rečeno o drugom stihu može se razaznati da Hafiz na tarikatskom<br />

putu ponekad dozvoljava ukazanja Voljene, ili barem ne negira takvu mogućnost. Štaviše, moguće je da<br />

mu je vjetar Saba nekako donio miris ili znak Voljenog. Međutim, uživanje takvog isijavanja i<br />

naklonjenosti Voljenog, ili to ????? prolazno spajanje, pretpostavljalo je podnošenje neizmjerne patnje i<br />

tuge. Treći stih slijedi isto ovo značenje. U trećem stihu Hafiz duhovni put prema Bogu poredi sa<br />

ovozemaljskim putovanjem riječi ???? (manzel), ??? (garas) i ???? (mahmel), podsjeća na ovozemaljsko<br />

putovanje i duge, opasnostima prepune puteve. Na takvom putovanju, putnici su, nakon što prevale<br />

određeno rastojanje, zastajali da se odmore. Potom bi se začulo zvono i ponovo bi sakupljali stvari i<br />

nastavljali put. Put prema Bogu (sayr ila Al-lah) također je teško putešestvije kroz neprohodne pustinje<br />

duhovnih promjena, po kojima vrebaju svakojake opasnosti. Put je to prolaska kroz duhovne stupnjeve<br />

(manazel) i položaje (maqamat). Na tom duhovnom putovanju prema Voljenom, prepunom bola i patnje,<br />

salik, tj. onaj koji se kreće putem tarikata, doživljava različita prolazna, kratkotrajna stanja. U jednom od<br />

tih stanja, kako smo rekli, salik očima srca promatra ukazanje ljepote Voljenog. Sve dok salik putuje,<br />

ovakvo stanje, i kad se desi, ne traje dugo. Ovakvo prodiranje ????? Božije svjetlosti jeste upravo onaj<br />

miris koji vjetar Saba donosi iz kose Voljene, a da bi se do njega došlo potrebno je podnijeti silne patnje i<br />

muke. Trenutak, odnosno vrijeme kad se ostvari takav osjećaj ????? susreta, jeste vrijeme i trenutak<br />

stizanja u ???? ????? (manzele ganan). ???? (manzel) znači "odmorište, mjesto zaustavljanja putnika", a<br />

također i "položaj", "faza". ????? (ganan) znači "voljena". Genitivna konstrukcija ???? ????? (manzele<br />

ganan) može se tumačiti na dva načina. Prvo: u značenju ????-a koje pripada voljenoj i u tom slučaju<br />

ekvivalent je sintagmi "odmorište voljene". Putnik na ovozemaljskom putu može stići do takvog<br />

odmorišta i u njemu stati. U ovom značenju i voljena je ovozemaljska voljena, koja ima određeno mjesto,<br />

mjesto do kojeg može stići i zaljubljeni i na njemu zastati. Međutim, ???? ????? (manzele ganan) u drugoj<br />

varijanti, znači "mjesto i vrijeme zastajanja voljene". U ovom slučaju, to mjesto i vrijeme predstavljaju<br />

jednu od faza duhovnog puta. Fazu u kojoj duh, na jedan trenutak, kuša ????? susret sa Voljenom.<br />

Stizanje do ove faze i susret s Voljenom ne ovisi od volje zaljubljenog salika, već od volje Voljene. Do<br />

Njene je volje da li će saliku - zaljubljenom ukazati naklonosti i podariti isijavanje ukazanja svoje ljepote ili<br />

riječi, zato što je stanje (hal) Božiji dar koji se ne može steći i zavisi od salikovog nastojanja; vezan je za<br />

??? i naklonost Voljene, a u isto vrijeme je poput munje što bljesne i nestane. U ovom značenju ????<br />

????? (manzele ganan) je jedan od stupnjeva na putu ka Voljenoj i, ustvari, ga treba tretirati kao vrijeme i<br />

mjesto i svjetlosnog odsijevanja (tagalli) bića Voljene pred zaljubljenim. ???? ??? (manzele gan) mjesto je<br />

gdje duša zaljubljenog, tj. salika, ostvaruje iskustvo opažaja munje svjetlosnog odsijevanja Voljenog, a<br />

???? ????? (manzele ganan) je mjesto na kojem ta munja pogađa zaljubljenog salika, i to je ono<br />

"vremensko mjesto", odnosno vrijeme iskustva ????? susreta (wasle šohudi). U ???? ?????, tj. kratkim


trenucima susreta sa Voljenom, pjesnik ne osjeća sigurnost u lijepim trenucima i duhovnom uživanju jer,<br />

budući da se radi o prolaznom stanju, ono ne traje dugo i salik ubrzo dolazi k sebi. Ponovo mora nastaviti<br />

dug i mukotrpan put, nadajući se prispijeću do drugih duhovnih postaja (maqamat) i ponavljanju tih<br />

trenutaka. Riječ ??? (`eiš), značenja "život", "život ispunjen radošću i uživanjem", predstavlja i sufijski<br />

termin. U tom smislu, ??? (`eiš) označava trenutke kada sufija osjeća da je uz Voljenog. Drugim riječima,<br />

tegobni put tarikata za salika znači život sa Bogom. U trećem stihu prvog gazela Hafizovog divana, riječ<br />

??? (`eiš) ima upravo to značenje. Pošto ???? ????? (manzele ganan), tj. trenuci bliskosti, kao posljedica<br />

odsijevanja Voljene, vrijeme užitka i salikovog specifičnog stanja, ne traju dugo, salik u njima ne osjeća<br />

nikakvu sigurnost. Ovi trenuci stanja (hal) i uživanja (`eiš) mogu se pretvoriti u duhovnu postaju (magam),<br />

pod uvjetom da salik tegobni tarikatski put prevali do kraja i ovlada (waqt). ????? (garas) znači "zvono".<br />

Zbog grafemske sličnosti asocira na riječ "?????" (gars), u značenju "blag glas". U tom slučaju uspostavlja<br />

odnos ????? ?????? sa riječju ????? (faryad) u značenju "bučan glas". Riječ ????? (garas), u značenju<br />

"zvono", zbog srodnosti sa riječju "faryad" i veze sa glagolom ????? ????? (faryad daštan), u značenju<br />

"vikati", u svijesti asocira na konstrukciju ????? ?????(salsal-at al-garas), u značenju "bučno zvonjenje",<br />

te _______________________________. Prenosi se da je Poslanik (s.a.v.s.) rekao: "Ponekad mi Objava<br />

biva spuštena poput zvonjave (salsal-at al-garas). Takva Objava mi je najteža." U drugoj predaji navodi se<br />

da je rekao: "Kada Bog kazuje Objavu, stanovnici nebesa čuju zvuk sličan onome što se čuje kada vuku<br />

lanac po kamenu."* S obzirom na ovaj hadis, riječ ????? (garas) postala je jedan od sufijskih termina. Čini<br />

se da Hafiz u ???? ????? (manzele ganan) ne osjeća sigurnost i zbog toga što tamo, uhom duše, čuje<br />

prijekorne riječi Voljenog, Koji kaže: "Pokupi stvari i nastavi put do položaja iščeznuća (fana), koje<br />

predstavlja kraj puta. Kraj puta (tariqat) je Istina (Haqiqat). Stizanje do Istine, koje, iz perspektive ljubavi,<br />

znači ujedinjenje sa Istinom (??) i kušanje susreta sa Voljenim, moguće je samo potpunim negiranjem<br />

svojstava ljudskog roda. Sve dok postoji i jedna nit čovjekovog empirijskog bitka i jastva (man), nije<br />

moguće trajno spajanje (wasl). Krajnje savršenstvo (kamale gayi) za čovjeka, u kojem je odbljesak<br />

Najblistavije Svjetlosti (nur al-anwar), jeste Bog. Tražitelj (warid) je ovo (in) svjetlo, a traženo (worad) je<br />

ono (an) svjetlo, tj. nebesko porijeklo ovog svjetla. Ovo svjetlo spojiće se sa onim tek kad se od njega<br />

odvoje sve tjelesne, ovozemaljske sjene i tmine, tj. svojstva ljudskog roda što ukazuje na njegovo<br />

ovozemaljsko biće.* Prema tome, čovjekovo savršenstvo i njegovo ponovno rođenje radi boljeg,<br />

duhovnog života prikriveno je u njegovoj smrti; smrti izabranoj, koja pretpostavlja iščeznuće svih ljudskih<br />

svojstava, između ostalih osjećaja boli, patnje, tuge zbog nedaća, kao i postojanja poteškoća na putu.<br />

Prolazak putem (tariqat) i ulazak u zbilju (haqiqat), prolazak je kroz kapiju nepostojanja (nisti), negacije i<br />

potiranja svih osobina ljudskog roda i svih njegovih potreba, te ostvarenja potpunog duhovnog<br />

siromaštva (faqr). Kako kaže Bajazit Bistami, ??? ?? ????? ??? ????*. Sigurnost u užitku ostvaruje se tamo<br />

gdje zaljubljeni nestane u Voljenoj, tamo gdje sveza zaljubljenog, Voljene i Ljubavi zatre bilo kakav osjećaj<br />

potrebe. Shodno tome, sve dok zaljubljeni putnik ne stigne do ovog cilja, prisutni su i njegova ljudska<br />

svojstva i um, a sve dok ima njih, traje i put, i osjetni su patnja i tuga. U takvom stanju, sigurnost užitka je<br />

neostvarena. Četvrti stih: ?? ?? ????? ????? ?? U prvom stihu čuli smo Hafizovu molbu Voljenom i vapaj<br />

za pomoć zbog teškoća puta. U drugom polustihu istog stiha iskazan je razlog takvoj molbi. Kazivanje<br />

razloga molbe i zahtjeva - a to su nedaće na putu ljubavi, koja se u početku činila lahkom - ustvari je<br />

prihvatanje i potvrđivanje istinitosti riječi Voljenog, Koji čovjeka, zbog prihvatanja tereta amaneta što ga<br />

nisu prihvatili ni zemlja niti nebesa, naziva mučiteljem samog sebe (zolum) i neznalicom (gahul); Krčmar,<br />

tj. Voljeni, je upućen u sve, i zna za nedaće i muke sa kojima se suočava tražitelj duhovnog savršenstva i


iskreni zaljubljenik. Od drugog stiha, nakon molbe, traženja pomoći, prihvatanja i potvrde istinitosti riječi<br />

Voljenog, u pjesniku se bude asocijacije na patnje i teškoće puta ljubavi, te razlozi i motivi prihvatanja i<br />

nastavljanja tog puta, što pjesnika dovodi do trenutka molbe i traženja pomoći od Voljenog. Čini se da<br />

Hafiz u drugom stihu daje odgovor na unaprijed određeno pitanje što se nameće kako njemu samom<br />

tako i drugima. To pitanje glasi: zašto čovjek, slab i nemoćan, treba da teži susretu sa Voljenim Čija je<br />

moć beskonačna? Taj prema sebi nepravedni, neuki čovjek, koji je iz neznanja samom sebi načinio<br />

nepravdu i prihvatio teret amaneta ljubavi, s kakvom nadom korača na putu duhovne ljubavi i u srcu<br />

priželjkuje Susret? Odgovor na ovo pitanje dat je u drugom stihu: salik podnosi tolike muke i nedaće s<br />

nadom u trenutke odsijevanja Biti Voljenog i iskustva ????? susreta. Kad ne bi gajio takvu nadu i<br />

unaprijed izgubio svaku vjeru u ostvarenje takvog ispunjujućeg iskustva, ne bi prihvatao svu onu patnju.<br />

Treći stih pruža sliku puta prema Božanskom Voljenom, njegovih teškoća i prolaznih trenutaka isranskog<br />

iskustva, u prethodnom stihu dočaranog kao miris mošusa što ga vjetar Saba raspršava iz uvojaka Drage.<br />

Tema putovanja s jedne, i riječi ??? (saba), ??? (buy), ???? (nafe), ??? ?? ?? ?????? (xun dar del oftadan) i<br />

??? (mašk) s druge strane, u prizoru iz pjesnikove imaginacije oživljavaju sliku usamljene srne izgubljene<br />

u pustinji i lovca koji je, zbog mošusa u njenom stomaku, želi ubiti. Prisjećanje na tarikatski put u<br />

beskonačnim pustinjama ljubavi, nesigurnosti puta i nestalnost uživanja u odmorištu Voljene, nespokoj i<br />

jezu na putu prepunom opsanosti i patnje pjesnika dovodi do trećeg stiha. Spominjanjem sredstava i<br />

potrepština za ovozemaljski put, poput konačišta, lanca i njegove zvonjave, te sposobnošću navedenih<br />

riječi da poprime simbolička značenja u poređenju sa duhovnim putem, Hafiz uspijeva da u svijesti<br />

čitaoca proijcira teškoće duhovnog puta i stanje putnika koji njime kroči. Centralna tema trećeg stiha je<br />

nestalnost prijatnog razdoblja (waqt) trenutaka svjetlosnog odsijevanja Biti Drage i privremenog susreta,<br />

koji, premda povećavaju salikov zanos, pokreću ga i podstiču na nastavak puta i podnošenje bola i<br />

teškoće, ipak raspaljuju unutarnju vatru i pojačavaju salikov nemir. Da li je moguće da se, nakon sveg tog<br />

podnošenja boli i patnje, duša zauvijek skrasi u odmorištu Drage i stekne sigurnost zadovoljstva. Ovdje se<br />

u pjesnikovom mentalnom iskustvu (hadese-ye zehni) ogleda pir i njegova uloga. Kao što ovozemaljsko<br />

putovanje nije ostvarivo bez vodiča - poznavaoca puta, i uvijek postoji mogućnost da se zagubi pravi put,<br />

i tokom duhovnog putovanja, neizmjerno težeg od ovozemaljskog, vodič je neophodan. ????? ?? ??<br />

????? ???? (saggade be mei rangin kordan), u osnovnom značenju svih dijelova ovog složenog izraza,<br />

znači "obojiti sedžadu crvenilom vina". Iz ovoga može se izvesti i ????? značenje "piti vino", odnosno<br />

"počiniti nešto što je protivno Šerijatu" (npr. piti vino) u općem smislu. Ovaj izraz predstavlja naglasak na<br />

potrebu slijeđenja i potpune predanosti pirovim naredbama. Generalni motiv stih naglašava<br />

bespogovornu pokornost piru, a ne kvalitet i ???????? njegovih naredbi. Pir zna kakve sve prepreke stoje<br />

na putu salikovog stizanja do cilja i zna kakve sve okolnosti mogu dovesti do ????? nefsa i spriječiti<br />

odricanje od egoizma. On također zna da, sve dok sklonosti koje iz navedenog nastaju ne budu<br />

uklonjene, neće se otvoriti okovi sa pera i krila zarobljene ptice istinskog jastva (man), tj. nebeskog<br />

porijekla čovjeka. Zbog toga pir drži dopuštenom svaku vrstu odgoja i poduke koji čine pretpostavku za<br />

slamanje oholosti nefsa i njegovo uklapanje tokom ????? i pročišćenja (tazkiye) salikove nutrine. Tesavuf<br />

nije u opreci sa naukom, niti pobožnošću i staranjem nad šerijatskim propisima. Tesavuf je protivan<br />

oholosti koja se može pojaviti usljed bavljenja naukom i pobožnjačkog života. Sa stanovišta tesavufa i<br />

irfana, obožavanje Boga ostvarivo je uzmaknućem od samoobožavanja. Sloboda je ostvariva u robovanju,<br />

i sve dok se ne oslobodiš od robovanja svemu što nije Bog, nećeš stići do položaja Robovanja i Slobode.<br />

Ako pir saliku naredi nešto što se kosi sa Šerijatom, time se ne želi povrijediti svetost Šerijata, već potrti


????? nefsa i omogućiti oslobađanje iz okova robovanja druge vrste. Ukoliko svaki pjesnik, na osnovu<br />

vlastite ličnosti, iskazuje veću osjetljivost spram jedne ili više pojava, glavni činilac i podstrekač Hafizove<br />

emocionalne osjetljivosti su licemjerje (riya) i prijetvornost (tazahor), a gađenje nad licemjerjem<br />

sačinjava središnji nukleus njegovih emocija. Baš zato, osnovni razlog za Hafizovo protivljenje sa šejhom,<br />

sufijom i zahidom njegovog doba, nije ništa do njihovo licemjerje. Licemjerje koje se svodi na<br />

neiskrenosti u činjenju i govorenju, shodno prohtjevima nefsa, zajednička je osobina svih onih s kojima je<br />

Hafiz u sukobu. U Hafizovom "Divanu" brojni su dokazi o tom sukobu sa licemjerjem. Sve to nije<br />

posljedica ničeg do pjesnikove emocionalne osjetljivosti na spomenutu ????? moralnu osobinu. Refleks<br />

društvenog morala u svijetu Hafizove poezije pokazuje da je licemjerje predstavljalo dominantnu osobinu<br />

u moralnom ????? njegovog doba. Peti stih: ?? ????? ? ???... Priča o Hidru i Musau (a.s.), koja u ?????<br />

sufija projicira sliku ????-a i ????-a toliko je poznata da je prilikom rasprave o vodiču (pir) i putniku<br />

(salek) tarikata asocijaciju na nju sasvim razumljiva stvar. Potpuno je prirodno da se Hafizu, koji je<br />

iznimno dobro poznavao Kur'an, kada govori o piru, saliku, predaji i pokornosti piru, u svijesti jave<br />

asocijacije na pripovijest o Musau (a.s.) i Hidru i njene različite prizore. Prisustvo ove priče u Hafizovoj<br />

svijesti zamjetno je djelovalo na nastanak, izraz i projekciju petog i šestog stiha. Ustvari, projekcija salika<br />

kao putnika po ovozemaljskim stazama podsjeća na sufijske sentencije o putovanju na moru i kopnu, u<br />

poređenju sa nedaćama tarikatskog puta. Ona također podsjeća na pomorsko putovanje Musaa (a.s.),<br />

koji je pratio Hidra, a preko priče o Hidru i na temu odnosa ????-a i ????-a i posljedice napredovanja pred<br />

pirom. U prethodnom stihu ukazano je na vezu između kretanja putem i salikove sigurnosti u<br />

zadovoljštinu, sve dok se kreće putem, te na potrebu pokoravanja piru. U petom stihu, o kojem sada<br />

raspravljamo, ukazuje se na pomorsko putovanje, nebrojeno puta teže od kopnenih. Njegova projekcija<br />

može upečatljivije dočarati nedaće na putu teže od kopnenog. Njegova projekcija može upečatljivije<br />

dočarati nedaće na putu ljubavi, o kojima je bilo govora u prvom, dok ostali stihovi gazela, ustvari,<br />

predstavljaju njihov podrobniji opis i komentar. U većini irfanskih ???????? priče o Hidru i Musau (a.s.)<br />

vidimo sadržaje u skladu sa emocionalnom potkom ovog gazela. Stoga je ta priča, u različitim aspektima,<br />

mogla da sudjeluje u pjesnikovom mentalnom iskustvu (hadese-ye zehni), tokom nastanka pjesme.<br />

Prirodno je da je svijest prepuna tradiocionalnog kulturnog naslijeđa, kakva je Hafizova svijest, mogla<br />

ostvariti širok ??? značenja i motiva u vezi sa ljubavnim teškoćama, tarikatom, te putovanjem Musaa<br />

(a.s.) i Hidra, čiji se jedan dio odigrao na moru. Prvi polustih ovog stiha pruža sliku čovjeka koji se nalazi u<br />

veoma opasnom, zastrašujućem položaju; čovjeka zaokupljenog talasima i vrtlogom u tamnoj noći. U<br />

drugom polustihu iskazuje se misao da stanje takvog čovjeka može znati samo onaj ko ga je i sam doživio,<br />

tj. neko čiji se brod razlupao u moru i u tamnoj noći se borio sa talasom i vrtlogom. Prema tome, kako bi<br />

onaj što stoji na sigurnoj obali mogao znati o stanju utopljenika koji se našao u čeljustima smrti?<br />

???????? ?????? (sabokbarane sahelha), koji ne razumiju stanje utopljenika u moru, u zavisnosti od toga<br />

da li stoje na obali sa ove ili druge strane, daje dva potpuno različita značenja. Oni koji stoje na obali s<br />

onu stranu mora ili su preko mora prešli i prevladali sve morske opasnosti ili na ovu stranu obale nikad<br />

nisu bili ni došli, da bi tugovali u želji za povratkom na obalu s druge strane. Na osnovu rečenog, prvu<br />

grupu čine oni koji su stigli do kraja puta (rasidegani) i trajno su vezani (waselan) za Voljenog, tj. savršeni<br />

pirovi što su okončali tarikatski put i izbavili se od njegovih nedaća. U drugu grupu spadaju meleci<br />

(fereštegan), koji nemaju materijalnu (xaki) dimenziju i, prema tome, oslobođeni su od podnošenja<br />

materijalne tegobe ljudskog postojanja i velikog džihada (gehade akbar), borbe sa nefsom.<br />

Jednodimenzionalnost bića melika ne ostavlja mogućnost za nastanak i pojavu ljubavi, koja predstavlja


zamajac evolucije u uzdizanju iz prizemne (post) u višu (bartar) sferu egzistencije, i u čovjeku je, s<br />

obzirom na dualitet čovjekovog bitka, prožeta opažanjem (šo`ur) i svjesnošću (agahi). Međutim, ????????<br />

???? (sabokbarane sahel) nisu duhovni vodiči (piran) koji su prešli tarikatski put i stigli do Izvora, Voljene,<br />

zato što pir nije neupućen u stanje salika i, pošto je i sam iskusio i podnosio teret putovanja, od svih je<br />

upućeniji u nedaće i teškoće puta duhovnog usavršavanja i borbe sa nefsom. Prema tome, bezbrižni na<br />

obalama (sabokbarane sahelha) su ovom svijetu okrenuti, u ljubavi neupućeni koji stoje na obali sa ove<br />

strane mora. Predmet njihove ljubavi su ovozemaljska uživanja. Stoga su oni sljedbenici vlastite posrnule<br />

duše (nafse ammare) a ne borci protiv nje. Ukoliko ih i obuzima tuga, u pitanju je tuga ili strah od<br />

džehenemske patnje ili želja za dosezanjem dženetskih blagodati. Njihovo pregnuće nije radi stizanja do<br />

Istinskog, Voljenog, što zahtijeva zatiranje nefsa i odricanje od zadovoljstava i zaboravljanje sebe. Rekli<br />

smo da elementi poput tamne noći, talasa i zastrašujućeg vrtloga, koji obilježavaju sliku prvog polustiha<br />

ovog stiha, ustvari imaju opisnu ulogu. Uz pomoć ovih elemenata slika se uznemirujući stravičan prizor<br />

što prikazuje duhovno stanje pjesnika ophrvanog nedaćama ljubavi. Tarikat je put velikog džihada sa<br />

nefsom. Opasnosti i teškoće te borbe, koje su podnošljive samo snagom ljubavi, dešavaju se u<br />

čovjekovom duhu. Veliki džihad proizilazi, ustvari, iz dualiteta čovjekovog bića; s jedne strane težnja duše<br />

ka čovjekovoj melekskoj dimenziji, radi stizanja do Uzvišenosti i Savršenstva, tj. vlastitog Praizvora i<br />

Istine, a s druge strane težnja nefsa ka životinjskoj dimenziji čovjeka, radi uživanja u ovozemaljskim<br />

nasladama. Dvije moćne sile u ovoj borbi imaju ogromne razmjere. Po Rumijevim riječima, dok su meleci<br />

i životinje, zbog jednodimenzionalnosti njihove biti, pošteđeni duhovne borbe i patnje, čovjek, s obzirom<br />

na postojanje dvije oprečne dimenzije u njegovom biću, stalno trpi muku i patnju: ?? ?? ??? ????? ?? ???<br />

? ???? ??? ??? ?? ?? ????? ?? ???? Ona dva roda umorni od borbe A čovjek s dvjema silama u patnji Sva<br />

muka, patnja i nedaće, za onog ko teži Uzvišenosti i Voljenom, proizilazi iz životinjske dimenzije<br />

čovjekovog bića. Baš zato elementi koji projiciraju Hafizovo duhovno stanje na putu ljubavi i njegove<br />

teškoće, zbog emocionalne podloge pjesme, proistekle iz pjesnikove mentalne podloge, stoje u vezi sa<br />

nefsom i njegovim pretpostavkama. Prema tome, ukoliko je moguće da se tijelo tokom pomorskog<br />

putovanja suoči sa moćnom tminom, talasom i vrtlogom, kada je putovanje tijela na moru ????? za<br />

putovanje duha na unutarnjem putu, elemente koji stvaraju nevolje i izuzimaju opasnost na pomorskom<br />

putu tijela mogu se tumačiti kao prepreke, opasnosti i nedaće tokom putovanja duha. More, koje čini<br />

osnovnu podlogu ove slike, moguće je tumačiti kao tarikatski put i ljubav, zato što je pomorski put znatno<br />

teži od kopnenog, a u prethodnim stihovima smo vidjeli da Hafiz govori o ljubavnim nevoljama,<br />

putovanju prema Voljenoj, tj. o tarikatu i putu ljubavi. U gazelu koji razmatramo Hafiz govori i o pustinji<br />

(u trećem stihu) i o moru tarikata i ljubavi kako bi čitaocu prenio nedaće i teškoće puta koje je i sam<br />

iskusio. Kako ukazuje i u prethodnim stihovima, to putovanje i osjećaj otuđenosti i samoće što iz njega<br />

proizlazi, unutarnje je putovanje koje se odvija u čovjekovom duhu. Njegovim tokom, duh iza sebe<br />

ostavlja jednu po jednu osobinu ljudskog roda i prevaljuje put od jednog ???? do drugog, drugim riječima<br />

prolazi kroz odmorišta Voljenog, sve dok ne stigne do Njega. Prema tome, ukoliko je ??? ??? i neprisustvo<br />

uz sebe uvjet spajanja ????, ??? ??? i bivanje uz sebe dovodi do rastanka i odvojenosti. U tom smislu noć<br />

dočarava opipljivu sliku rastanka i razdvojenosti. U brojnim Hafizovim poređenjima s jedne je strane noć<br />

a s druge rastanak i razdvojenost. To pokazuje da za razdvojenost, praćenu bolom, patnjom i<br />

unezvijerenošću zaljubljenog, bolji ???? od tamne noći, po Hafizu, ne postoji. Ovaj stih, u kojem je riječ o<br />

noći, strahu od talasa, tami i vrtlogu, potpuno je razumljiv nastavak prethodnih stihova, upotpunjuje ih i<br />

tumači. Nedaće na putu ljubavi znak su stanja kretanja, ???? ???? i neodsustvovanja od sebe, tj.


označavaju ovozemaljsku dimenziju Hafizovog bića. Traženje pića od krčmara, milosti i naklonosti, tj.<br />

svjetlosnog odsijevanja Ljepote, tj. Njenih svojstava, odnosno raspršavanje mirisa mošusa iz kose Voljene<br />

vjetrom Saba, čime se omogućava da se, kroz crninu Njenih uvojaka, ukaže lice Drage, i, konačno,<br />

opijenost onim vinom, tj. ukazivanje Lica, salika dovode do stanja ???-a, tj. odsustva od sebe,<br />

odnosno???-a i privremenog ???-a, te uklanjaju poteškoće. Riječ ???? (čonin) nakon riječi ????? (gerdab),<br />

ustvari, ukazuje na blizinu riječi ????? (gerdab) pjesnikovom "ja", tj. nefsu ili negativnoj dimenziji<br />

njegovog bića što je u njemu i sa njim. Ona je najstrašniji neprijatelj i izvor svih nedaća i poteškoća, a<br />

ujedno je i najveća prepreka na putu ka susretu s Voljenom. Nefs, koji se, zbog ovisnosti ??? i ???? o<br />

njemu, ponekad poistovjećuje sa ???-om, i ????-om i zadaća mu je da čovjeka udaljava od Istine i Svijeta<br />

Istine (`alame haqiqat), te da ga upućuje ka svijetu mnoštva (`alame kasrat) i okolnostima što iz njega<br />

potječu, u sebi utapa i uništava um koji razaznaje Istinu (`aqle haqiqat bin), tj.??? ???? (`aqle ma`ad), a ne<br />

??? ??? (`aqle goz`i) i ????, i priječi se pred izbavljenjem iz zamke?????? (ta`ayyonat) i mnoštava<br />

(kasarat). Sile pohote i srdžbe, koje predstavljaju izvorište svih moralnih ???????, i crpe snagu iz nefsa,<br />

poput samog vrtloga nefsa, su jedna od opasnosti koje putniku na moru tarikata prijete duhovnom smrću<br />

i zatočenjem u tami svijeta mnoštva. Izbavljenje iz takvog, opasnosti prepunog mora moguće je samo uz<br />

pomoć vodiča koji poznaje put, kakav je Hidr, ili božanskog moreplovca kakav je Nuh. Kako je već rečeno,<br />

oslobođenje iz svijeta mnoštva, tmina (zolomat) i opasnosti proizašlih iz nefsa moguće je njegovim ???-<br />

om. Nakon toga slijedi ??? ?????? (marg-e extiyari), kada se čovjek ponovo rađa, a to ponovno rođenje<br />

znači uzmaknuće od nefsa i odricanje od ljudskih osobina, te ???? (taxallog) Božijim ćudoređem. Sve to<br />

čini uvjet za ulazak u duhovni svijet (`alame malakut) i stizanje do Voljenog:???? ?????? ????? ???????<br />

???? ???? ??????? ???????????????*. Opijenost za kojom Hafiz na početku gazela vapi krčmaru<br />

privremeno omogućava ??? i obistinjuje spasenje iz talasa mora svijeta mnoštva i zastrašujućeg vrtloga<br />

nefsa i tijela, te omogućava???? ka ?????-u i iskustvo ????? susreta. Šesti stih: ??? ???? ? ??? ????... Slika<br />

koju u prethodnom, kao i ranijim, stihovima Hafiz pruža o svom stanju na putu ljubavi, priča je o kretanju<br />

putem i nestizanju na cilj. Kada, uz sve nedaće i poteškoće, preporučuje slijeđenje pira i potpunu<br />

pokornost njemu, ta preporuka vezana je za njegovo stanje, preporuka čiju tačnost njegovo stanje<br />

potvrđuje. Znači: ti što si kročio putem ljubavi, na tom putu pomoć traži od savršenog vodiča (pire kamel)<br />

i pokoravaj se njegovim zapovijedima. U protivnom, suočit ćeš se, poput mene, sa svim ovim nedaćama i<br />

nećeš prispjeti nigdje. Iz ovog mračnog, olujnog mora punog opasnosti, do obale spasa i svoga cilja možeš<br />

stići samo uz Hidrovu pomoć i kormilarenje Nuha. U šestom stihu Hafiz priznaje da nije uvažio preporuku<br />

koju je sam, nakon gorkog iskustva, spoznao. Riječ ??????? (xodkami) u osnovnom značenju "ponašanje<br />

prema vlastitoj volji" ?????? upućuje na motiv nepokoravanja naredbama pira i napredovanja njegovoj<br />

volji. Rezultat toga je omraženost (badnami). Međutim, rezultat pokoravanja trebao bi da bude<br />

nestizanje do cilja, a nestizanje do cilja ne bi trebalo da bude razlogom omraženosti. Hafiz u brojnim<br />

stihovima ukazuje na svoj neuspjeh na tarikatskom putu, tj. nedosezanje ??? ?? ???? (fana fi Allah) i<br />

trajne sjedinjenosti, čiji je rezultat ??? (baqa) nakon ??? (fana) i obistinjenje ponovnog rođenja. Kako se<br />

vidi, nestizanje do cilja i neslijeđenje pira ne dovode do omraženosti i osramoćenosti. Kako se može<br />

zaključiti iz drugih primjera u Hafizovom "Divanu", omraženost proistječe iz boemstva (rendi) i<br />

samopokude (malamat nemayi), koje su rezultat hinjenja neuobičajenih, Šerijatu protivnih postupaka.<br />

Najčešći i najizrazitiji postupak takve vrste je odlaženje u mejhanu i harabat i pijenje vina. Odlaženje u<br />

harabat, bilo radi slamanja nefsa i bijega od omiljenosti među ljudima, što samo podstiče na oholost<br />

nefsa, bilo radi neizbježnog izlaganja ljubavnim nedaćama i ???? ??, uzrokuje omraženost. Ukoliko istinski


murid na putu ljubavi misli samo na Voljenog i ne ???? ????? ikome osim Njega, prirodno je da neće<br />

razmišljati o vlastitoj ovozemaljskoj koristi, te da će zanemariti oprez i ono što od njega očekuju ljudi.<br />

Hafiz ne vjeruje pirovima svoga <strong>vremena</strong>, niti ih poštuje zato što se oni, zarobljeni u lancu nefsa, u isto<br />

vrijeme razmeću ljubavlju (mahabbat) prema Bogu. Zar to što su odabrali put sigurnosti, njihova<br />

sigurnost od osramoćenosti i omraženosti među ljudima, što je rezultat razmišljanja i procjene vlastite<br />

ovozemaljske koristi na riječima i djelu među ljudima, nije samo po sebi dokaz da je njihova tvrdnja<br />

lažna? Njihovoj prividnoj skromnosti cilj je samo to da izbore što povoljniji položaj među ljudima. Tu je<br />

Istina (Haqq) samo povod i sredstvo za prevaru ljudi (xalq). Hafizov pir je pir magova (pire mogan), vezan<br />

za piće, boemstvo i omraženost. Ta omraženost vidljiva je iz njegovog imena. Hafizova neraskidiva veza, u<br />

svijetu njegove poezije, sa pirom magova, tj. pićem, mejhanom i harabatom, sama govori o njegovoj<br />

omraženosti, a ta omraženost svjedoči o njegovom tesavufu ljubavnog karaktera, koji je na omraženosti<br />

utemeljen. Ustvari, kada je sam Hafiz na zapovijed pira magova - koji je produkt Hafizovog ????-a i u<br />

stvarnom svijetu ne postoji - sedžadu zaprljao vinom, drugim riječima svojevoljno počinio prekršaj, i o<br />

tom njegovom činu počeše da razglabaju po sijelima, osramoćen je i omražen. Međutim, kako je ta<br />

vanjska osramoćenost i omraženost među ljudima vrednija od omiljenosti proizašle iz licemjerja kvazivjernika<br />

i sufija, te govori o iskrenosti u odnosu sa Istinom, u prethodnom stihu čitaocu se preporučuje:<br />

Ako pir magova to kaže, sedžadu zaprljaj vinom, uradi kako ti on veli. Ta preporuka govori i slijedeće: Ne<br />

slijedi zapovijedi ostalih pirova, redom licemjera, jer oni ne znaju ništa o prolasku tarikatskim putem i<br />

njegovim tegobama. Izdaju se za pira sama radi ovozemaljske koristi, kako bi bili omiljeni i poštovani<br />

među ljudima. Sljedeći stih potkrepljuje i potvrđuje ovo značenje: ako među ljudima budem osramoćen i<br />

omražen, to će biti zbog toga što sam, suprotno želji licemjernih pirova svoga <strong>vremena</strong>, slijedio vlastitu<br />

želju, pokorio se naredbi pira magova i sedžadu zaprljao vinom. Ako će ta vanjska zaprljanost i<br />

omraženost dovesti do unutarnje čistote, ne treba ih se plašiti. U ovome je sadržana i činjenica, da, sa<br />

Hafizovog stanovišta, među pirovima i asketama njegovog doba nema nijednog istinskog pira i zahida koji<br />

je okrenut isključivo Istini i, kako kaže Sam`ani, spreman je da se, radi Boga, omrazi pred ljudima. Dokaz<br />

tome je njihova omiljenost i udobnost u kojoj žive. Ne može se voljeti a ne postati osramoćen, omražen i<br />

ne prekorijevati samog sebe. Taj motiv je, u mnogim Hafizovim gazelima izražen jasno, dok je u nekim<br />

prikriven, djeluje kao vezivno tkivo među naizgled nepovezanim stihovima, kao što se i ovdje čini da<br />

vezuje ovaj stih sa prethodnim i slijedećim stihom. Sedmi stih: ????? ?? ??? ????? ???? (hozur) je arapski<br />

???? masdar. Prema tome, na njega dodato dugo "i" nije masdarsko, već dugo "i" za jediničnost (ya'e<br />

wahdat). Prije okončanja tarikatskog puta i stizanja do Istine neprestano prisustvo nije moguće, i tek se<br />

ponekad ostvaruje sreća privremenog prisustva. Upravo zato Hafiz u prvom stihu ovog gazela od krčmara<br />

traži čašu i od vjetra Saba očekuje da mu donese miris kose drage. ???? (hozur) i ???? (geibat) dva su<br />

irfanska termina koji jedan drugome predstavljaju pretpostavku i rezultat. Pretpostavka za prisustvo uz<br />

Boga je odsustvo od ljudi, dok je pretpostavka za prisustvo uz ljude odsustvo od Boga. Odsustvo od<br />

samog sebe i drugih, što je ????? u ???? ???, pretpostavka je za ostvarenje prisustva. Hafizov zahtjev<br />

Istini da mu pruži jednu čašu ukazanja Svoje Ljepote, kako bi se opio, s jedne je strane znak da je Hafiz sa<br />

sobom (ba xod), te da je još na putu; s druge strane, ovaj zahtjev govori da on teži ostvarenju trajne<br />

prisutnosti. Sve ono što nakon toga kazuje o tegobama puta ljubavi svjedoči da je Hafiz odsutan od Istine,<br />

a prisutan uz sebe samog i druge ljude. Baš zato posljednji stih predstavlja odgovor Voljenog na Hafizovo<br />

pitanje iz prvog stiha: Ako težiš prisutnosti i svjetlosnom odsijevanju Bića, ne treba da budeš odsutan od<br />

Njega. Kada se susretneš sa Voljenim, odrekni se ovog svijeta. Odricanje od ovog svijeta znači odsustvo


od drugih ljudi, samog sebe i svega što je za ovaj svijet vezano. Po Attarovim riječima ??? je uvjet<br />

prisutnosti ?? ???? ?? ??? ????? ?? ???? ??? ?? ?? ???? ? ?? ???? ??? ????? ????. U prisustvu Njegovom<br />

niko ne sjede a da ga ne nestade Ako od nas ostane i jedna vlat, trpjet ćemo zbog toga. Uživanje u<br />

odmorištu voljene znači upravo onaj trenutak prisutnosti, što čini stvarni arifov život. Neprisustvo je za<br />

arifa, putnika ka Istini, vječita patnja. Još jedanput Attar: ?? ??? ??? ?? ???? ?? ??? ??? ?? ?? ??? ? ??<br />

????? ??? ?? ?????? ??? ?????? ???? ?? ???? ?????? ????? ??? Svaki tvoj dah u Njegovom prisustvu Život<br />

je tvoj i uvijek bit će Ako te prisustvo ne bude pratilo Vječita patnja za tebe bit će Attar u svojoj Knjizi o<br />

patnji (Mosibatname) prenosi priču o mladiću koji ide kod jednog čuvenog pira što je izabrao osamu i<br />

prekinuo veze sa ljudima, te ga pita: "Zar te samoća ne čini tužnim?" Pir u odgovoru kaže: ?? ???? ????<br />

???? ?? ???? ??? ???? ?? ?????? ?? ??? ???! ?? ?? ?? ?? ???? ??? ???? ??? ?? ?? ?? ??? ?? ???? ????? ???.<br />

Stalno prisutan uz Boga svog Tužan zar se može biti, skloni se! Onaj ko je pokraj svoga bližnjega Slađi mu<br />

je jedan tren od svijeta dva. Ukoliko je stizanje do trenutka slađeg od dva svijeta i užitka u odmorištu<br />

Voljene uvjetovano odsustvom od sebe i drugih ljudi, što je ostvarivo putem samoprijekora, nema<br />

drugog izlaza do ljubavi koja priprema pogodno tlo za taj samoprijekor i bijeg od ljudi i samog sebe.<br />

Samoprijekor, osramoćenost i omraženost, koje se okončavaju odsustvom od ljudi i samog sebe, sa<br />

Hafizovog stanovišta ostvarivi su pokoravanjem naredbi pira magova da se sedžada zaprlja vinom.<br />

Preduzeti nešto tako moguće je tek kada ljubav u saliku izazove odlučnost za takav korak. S perzijskog<br />

preveo: prof. dr. Namir Karahalilović ________________________________________<br />

* Gomshodeye lab-e darya dr. Taqi Pournamdaryan: Tehran, 2003. god. [1] Gani Qasem, Yaddašthay-e<br />

Qasem Gani dar hawaši Diwan-e Hafez, Entešarat-e Mohammad `Ali `elmi, str. 75. [2] Mouwlawi, Koliyate<br />

Šams (Diwan-e Kabir), str. 4. [3] Nikolson Rejnold, Peidayeš wa seir-e tasawwof, prijevod Mohammad<br />

Baqer Mo`ayyan, Entešarat-e Tus, 1357. h.š. str. 50. [4] Qur'an, 76: 21.


Irfan Hafiza Širazija - Morteza Motahhari<br />

Uvodna razmatranja Hafizov "Divan" je odvajkada smatran vrhunskim irfanskim štivom. U perzijskoj<br />

književnosti bilo je i drugih velikih pjesnika koji su iza sebe ostavili djela irfanskog sadržaja, ali je njihov<br />

broj ograničen. To su autori koji su poznati kao arifi. Generacije nakon njih su u njima vidjele istinske arife<br />

koji su svoja irfanska opažanja, osjećanja i spoznaje pretočili i iskazali u formi poezije. Tako je, recimo,<br />

Attarov "Divan" nesumnjivo jedno irfansko djelo. Poezija Eraqija je, također, irfanske provenijencije.<br />

Magribijev "Divan" je jedno irfansko djelo i, konačno, od svih najpoznatija i najutjecajnija dva irfanska<br />

djela: "Duhovna mesnevija" Dželaludina Rumija i Hafizov "Divan". Prije nego pređemo na raspravu o<br />

Hafizovom ifranu moramo imati na umu da se irfan principijelno dijeli na dva glavna ogranka: teoretski i<br />

praktični irfan. Prvo ćemo nešto spomenuti o praktičnom irfanu. Praktični irfan Praktični irfan, ustvari,<br />

predstavlja duhovno putovanje čovjeka prema Uzvišenom Allahu. To je spomen i pojašnjenje duhovnih<br />

stanja i postaja kroz koje duhovni pregalac prolazi na svom putu ka Istinitom. Prvu postaju arifi nazivaju<br />

postajom budnosti, gdje započinje duhovno putovanje, a posljednja je postaja stizanja do Uzvišenog koju<br />

arifi nazivaju tewhidom. Istinski tewhid je tako, po arifima, moguće dostići samo stizanjem i sjedinjenjem<br />

sa Istinitim. Svaki tewhid koji prethodi toj zadnjoj postaji duhovnog puta, po njihovom mišljenju, ne može<br />

biti smatran zbiljskim. Ako promotrimo djelo "Stjecišta duhovnih putnika" (Manazil al-Salikin) Hadže<br />

Abdullaha Ensarija, vidjet ćemo da on spominje stotinu duhovnih postaja, koje je podijelio u deset grupa<br />

po deset postaja. One sačinjavaju putanju duhovnog napretka od početka do krajnjeg cilja. Takvo<br />

putovanje je, po mišljenju arfa, empirijska, iskustvena stvar. Od svih znanosti koje smo imali u prošlosti,<br />

upravo je praktični irfan najbliži današnjem modernom obliku znanosti koje se baziraju na iskustvima.<br />

Evropljani su u svojim djelima ponekad tu znanost nazivali "unutrašnjim, duhovnim iskustvima".<br />

Savremeni američki psiholog Vilijam Džejms je više nego drugi izučavao ovu pojavu i o tome napisao<br />

svoje čuveno djelo "Mistična iskustva" koje je djelimično prevedeno na perzijski jezik kao "Vjera i duša".<br />

Autor je i sam vjernik, pristalica misticizma, koji je metodu mističnih iskustava koristio u terapiji svojih<br />

pacijenata, čvrsto uvjeren u postojanje i značaj duhovnih, mističnih stanja čovjeka. U svakom slučaju to je<br />

jedno izuzetno široko pitanje. Praktični irfan je pitanje čovjeka i njegove spoznaje; čovjeka od njegovih<br />

početaka kao stvorenja od ilovače do duhovnih visina koje su u Kur'anu spomenute kao susret sa<br />

Allahom, što je istinski vremenski i prostorni beskraj! Kada raspravljamo o Hafizovom irfanu, na umu<br />

imamo spretnost i rječitost kojima je Hafiz u svojoj poeziji reflektirao svoja dostignuća na duhovnom<br />

putu irfana. U njegovoj poeziji pronalazimo začuđujuće opise duhovnih stanja arifa na koje moramo<br />

obratiti dužnu pažnju, poredeći ih sa onim o čemu su arifi pisali u svojim djelima. Za svaki iskazani princip<br />

iz tih djela kod Hafiza pronalazimo opis. Arifi su u svojim djelima koristili jasno određenu, osobenu<br />

terminologiju koju je bez sumnje i Hafiz slijedio. Karakteristika Hafizove poezije je sadržana upravo u<br />

virtuoznosti i maestralnosti izraza kojim Hafiz objašnjava duhovna stanja i situacije arifa. To je tek jedan<br />

segmenat rasprave. Teoretski irfan Drugi dio je teoretski irfan. Teoretski irfan predstavlja irfanski<br />

svjetonazor, irfanski pogled na svijet, poredak stvaranja i bitak; svjetonazor koji se sasvim sigurno<br />

razlikuje od filozofskog svjetonazora. Arifi posjeduju vlastiti svjetonazor koji se bitno razlikuje od ostalih.<br />

On obuhvata njihova promišljanja o Bogu, bitku, Božijim lijepim imenima i atributima, čovjeku... On nam<br />

daje odgovor na pitanje kako arifi spoznaju i opisuju Uzvišenog Boga, kako gledaju na čovjeka, šta u<br />

njemu vide i šta je to što karakteriše čovjeka. Irfan kao misaono usmjerenje bio je prisutan još od


najranijih godina islama. Međutim, osnivač islamskog irfana, osoba koja je irfan uredila kao jednu<br />

misaonu školu - koju pojedini autori nazivaju filozofskim irfanom - koja ima jasno određen stav spram<br />

stvaranja i bitka, nesumnjivo je Muhjudin <strong>Ibn</strong> Arebi. On je irfan uredio kao misaonu školu, "pofilozofirao"<br />

irfan i takvog ga predočio filozofima. U tolikoj mjeri je izvršio utjecaj na filozofiju da ne možemo pronaći<br />

niti jednog autora poslije njega koji na neki način u njegovim djelima nije pronalazio nadahnuće. Otac<br />

teoretskog irfana je Muhjudin <strong>Ibn</strong> Arebi. Osim toga, <strong>Ibn</strong> Arebi je neposustalim koracima koračao stazama<br />

praktičnog irfana, iskusivši već od djetinstva pregalaštvo i predanost duhovnome putu. Muhjudin <strong>Ibn</strong><br />

Arebi je prvi učenjak koji je "pofilozofirao" irfan, uskladio ga kao određeni pravac misli i utemeljio princip<br />

Jedinstva bitka koji je postao glavna odrednica irfana u cjelini. Jedinstvo bitka je upravo tewhid do koga<br />

stiže arif na koncu svoga duhovnog puta. <strong>Ibn</strong> Arebi je odgojio velikane irfana i svi sljedeći naraštaji arifa<br />

bili su pod njegovim izravnim utjecajem, kao što je to i Hafiz o kome je ovdje riječ. Dva nesumnjiva<br />

velikana irfanske književnosti su Mevlana Dželaluddin Rumi i Attar Nišaburi. Mevlana Rumi u svojoj<br />

čuvenoj "Mesneviji", iako upotrebljava pjesničku formu gazela koja je dominantna u pjesništvu Hafiza,<br />

upozorava na alegoričnost jezika koji upotrebljava. Duhovne putnike - salike naziva Božijim pticama, u<br />

čemu se može prepoznati ukaz na Attara Nišaburija i njegovu poemu "Poj ptica" u kojoj se alegorično<br />

sljedbenici duhovnog puta nazivaju pticama koje pod vođstvom kralja ptica Pupavca kreću na naporno<br />

putovanje ka nastambini Simurga. U smislu te pripovijesti Mevlana kaže: Kada začuješ zov Božanske<br />

ptice, svjestan budi njenog vanjskog značenja. Duhom proniknu u skriveno iza toga, mašti prepusti smjer<br />

puta svoga. Jer to su izrazi koji pripadaju odabranima, o njima nemarni znati ne mogu ničega Mahmud<br />

Šebesteri Mahmud Šebesteri, još jedan iz niza velikana islamskog irfana, u svojoj poemi "Tajanstveni<br />

ružičnjak" koja je zasigurno prvorazredno irfansko štivo pojašnjava te alegorične termine. Cijela poema je<br />

Šebesterijev odgovor na upite jednog učenjaka, koju je autor, po vlastitom priznanju, spjevao za samo<br />

jednu noć, što je posebno začuđujuće. Pojašnjavajući motiv sastavljanja djela, on kaže: Izaslanik je stigao<br />

pun ljubazni i ihsana iz čuvenog, dalekog Horasana Jedno od pitanja koje je stjecitelj spoznaje upitao<br />

šejha Šebesterija bilo je i ovo: Kako da se poima značenje iskaza tog što kazuje o usnama i očima<br />

Plemenitog? Za čim da traga u licu, uvojku, kosama rusim i mladežima ko je putnik duhovnih stanica, u<br />

duhovnim stanjima? Sasvim je očigledan značaj koji je u to vrijeme pridavan tumačenju termina koje su u<br />

svojim djelima koristili arifi. Autor poeme mu opširno odgovara na upit i taj dio "Tajanstvenog ružičnjaka"<br />

sadrži blizu stotinu distiha. Za ovu priliku izdvojili smo nekoliko: Sve što postoji u svijetu očevidnoga slika<br />

je vjerna Sunca svijeta onoga. Svijet kao uvojak, bora I mladež je Svaki od njih na svoj način lijep je<br />

Teofanija Božija, čas je Ljepota, čas Veličanstvenost Lica I uvojci tim značenjima primjeri su Atributi<br />

Svevišnjeg I plemenitost I silina su Lica I uvojci ljepotica značenja tih metafora su Kada iskazi čuti postanu<br />

osjetilni (mahsus) Iza njih stoji Svevišnji njima opisani (movzu') Svijet ovaj konačnog značenja nema Zar<br />

da oko dopre do prijestolja Njega Svako značenje što se u intuiciji javlja Zar u formu riječi može da se<br />

stavlja? Nakon toga autor opsežno raspravlja o značenju riječi kao što su uvojak, lice, mladež ...<br />

Sljedbenik nastavlja sa pitanjem: Kakvo je značenje vina I svijeće? Kakva je šteta ak' se ko u harabate<br />

odmeće? Šebesteri odgovara: Ćud, svijetlost I irfan, to su svijeća, vino Zar od pogleda naših da to bude<br />

skriveno? Magrebi Još jedan veoma ugledan pjesnik irfanske provenijencije, koji, istina, ne posjeduje<br />

maestralnost I domišljatost pjesničke riječi Hafiza, ali koga pojedini istraživači pretpostavljaju Hafizu<br />

barem kada je riječ o irfanskim opažanjima I duhovnim dostignućima jeste Magrebi, od koga imamo<br />

sačuvan divan poezije. U svojim ranijim djelima, (Uzajamni utjecaji islama I Irana) citirao sam neke<br />

njegove stihove. Od mnoštva poezije koja sačinjava njegov divan, ovdje ćemo spomenuti samo nekoliko


stihova: U divanu ovome ako nađeš riječi Što spominju vino, harabat I krčmara Kumire, zunar kršćanski I<br />

križ Maga starog, kršćana, medžusiju I manastir Vino, svijeću, ljepotice, probdivene noći Čarobne zvuke<br />

barbota, pjesmu pijanca Vino, krčmu, boheme, I sokake lumpujućih Suparnika, krčmara, I predane<br />

molitve Tonove organona, tužne jecaje naja Jutarnje vino što rumeni, krčag I pehare Iz džamije povike,<br />

odlaske u mejhanu Gdje vjerni jarani u čudnom su stanju Slavuje, ruže, ružičnjak svježi Priče o rosi, I o<br />

rusoj kosi Usne, zube, oči, glavce zanesene Ruke spletene, poglede snene Nemoj od tih riječi ostati u<br />

čudu Da suštinu spoznaš ne štedi na trudu Glavu ne izgubi u zamkama slova Ako ti je stalo naći odgovora<br />

Mišlju svojom tada zaroni u dubine Okani se vanjskog, dopri do suštine U zamku ako padneš od vanjštine<br />

njene Zar da takav shvatiš tajne posvećene? U svakoj od tih riječi jedno srce bije Iza svake od njih jedan<br />

svijet se krije Do srca da dođeš, ti se kani tijela Opisanog traži, opisi su strijela Ne ispusti ništa od rečenog,<br />

ni dijela Da bi bio u društvu istini što smjera Šejh Bahai Pored ovih pjesnika koji su poznati kao poklonici<br />

misticizma, identične riječi nalazimo I kod onih za koje je teško I zamisliti da bi mogli imati takve<br />

tendencije. Jedan od očiglednih primjera te grupe je I šejh Bahai, istaknuti pravnik, šejh - ul-islam,<br />

vrhovni vjerski autoritet svog <strong>vremena</strong>. U poeziji koja je ostala iza njega, nalazimo mnoštvo termina<br />

osobenih islamskom irfanu. Njegova alegorična poezija teško da zaostaje I za velikanima kao što su Hafiz I<br />

drugi autori koje smo spomenuli. Primjer za to su njegovi poznati stihovi: I srce I vjeru za viđenje jedno<br />

dadosmo, I bijasmo radosni U ljubavnoj igri, zar za srce ima mjesta kajanju I žalosti? Sedždu kumiru<br />

činim, za džamijsku put ne znam Kafir puta ljubavi sam, kakav musliman! Sem Voljenog druga, za drugima<br />

srce ne žudi Za dženet I hurije asketo, samo se ti trudi! Askete k'o tebe, vidjeh snene u mejhani Rekoh:<br />

Sretno nek' je, o Armeni muslimani! Dom srca našega, u plemenitosti ti izgradi Prije nego dođe vrijeme<br />

propadanja toj zgradi Hafiz - cvijet iz bokota islamskog irfana Možemo stoga zaključiti da je Hafiz bokot iz<br />

raskošnog vrta islamskog irfana. Ukoliko islamski irfan zamislimo kao prostrani ružičnjak pun miomirisa,<br />

sam Hafiz je bokot za sebe; bokot u vrtu islamskog irfana. Vrt islamskog irfana obuhvatio je polovicu<br />

svijeta, raširio svoje miomirisne grane na različitim jezicima, arapskom, perzijskom ali I mnogim drugima.<br />

Nije nam dozvoljemo takvog Hafiza izdvojiti iz vrta kome neodjeljivo pripada I zatim ga tumačiti onako<br />

kako nam se prohtije. Hafiz može ispravno biti shvaćen I tumačen samo u okrilju tog vrta u kome je<br />

izrastao, vrta islamskog irfana. Dok ne shvatimo I na osnovu raspoložive literature ne rekonstruišemo<br />

okolnosti u kojima je Hafiz živio, disao, kretao se, od koga je učio I u kojim prilikama je pisao svoje gazele,<br />

ne možemo ga istinski spoznati niti o njemu validno izvoditi zaključke. To svakako nije posao kome može<br />

odgovoriti književnik, što je u naše vrijeme bio slučaj. Mnogi su pokušali tumačiti Hafiza. Ni najspretniji<br />

književnik ne može tumačiti Hafiza. Za to je potrebno mnogo više. Isključivo arif može tumačiti Hafiza;<br />

arif koji je istovremeno iscrpno upućen u književnost te epohe. Zbog toga sebe nipošto ne ubrajam u<br />

tumače Hafiza, jer valjano ne ispunjavam niti jedan od dva navedena preduvjeta. Potreban je uspješan<br />

spoj književnika - arifa za tumačenje Hafiza; književnog kritičara koji suvereno vlada znanostima<br />

Hafizovog <strong>vremena</strong>. Razlozi metaforičnog kazivanja arifa Sada čemo pažnju posvetiti drugom važnom<br />

pitanju koje će nam pružiti odgovor zašto su arifi uvijek birali alegoričan način izražavanja. Zašto su svoje<br />

nakane skrili u vela metafore? Zašto su ono što su namjeravali kazati, predočili simbolima koje moramo<br />

tumačiti? Zašto nisu govorili jasno, očevidno? Šta bi trebalo značiti: "Kada začuješ zov Božanske ptice"?;<br />

šta bi trebalo značiti: "Jer to su izrazi koji pripadaju odabranima"? O razlozima toga, iznova imamo<br />

različita tumačenja. Po nekima razlozi su očigledni: u početku arifi su koristili jasan način izražavanja što<br />

je mnogima donijelo nebrojene neprilike, pa su bili primorani koristiti prikriveni jezik kako ne bi došli na<br />

udar zvanične uleme, sklone bukvalnom tumačenju značenja. O tome je nešto pisao I dr. Kasim Gani koji


je autor dvije knjige: prva "Historija sufizma u islamu", I druga "Rasprava o sufizmu". Kada te knjige<br />

pročitate vidite da ovaj autor, nažalost nije razumio sufizam uopšte. Mnogo je istraživao i sakupio<br />

mnoštvo informacija, ali nažalost ništa od toga nije ispravno razumijevao. Teorija koju on zastupa temelji<br />

se na ideji da je islamski ifran u potpunosti zbir neoplatoničkih postulata. Po njemu, irfan se u islamu<br />

javio kada se među muslimanima pojavila neoplatonistička filozofija. "Tesavuf je poprimio takvu formu<br />

da je optuživan za herezu, pa je jedan broj prvaka sufizma proganjan, a neki su i ubijeni, što je dovelo do<br />

toga da su sufije svoje tajne krili pred nedostojnima, izražavali se alegorično i uvijeno, držali su se<br />

vanjštine Šerijata, a posebno su nastojali potvrđivati stajališta tesavvufa Kur'anom i hadisima. Pravedno<br />

bi bilo istaći da su ovu važnu zadaću dobro obavili, te su postavili takve temelje egzegeze da se tumači<br />

Starog zavjeta među filozofima ne mogu porediti s njima." Ovakvi stavovi su potpuna besmislica. To da su<br />

sufije svoje stavove krili i uvijeno predstavljali nije tačno; posebno su rane sufije- dakle oni iz 2., 3. i 4.<br />

hidžretskog stoljeća- ustvari uglavnom raskrivali velove. Kad bi se i radilo o taqiyyi (prikrivanju uvjerenja),<br />

opet bi bilo besmisleno da sufije svoje stavove izražavaju kroz ono što je šerijatski gledano zabranjeno ili<br />

pokuđeno. Gornji citat je zaista besmislen! Tvrdi se da su sufije svoje stavove iznosili alegorično i uvijeno.<br />

Kad bi bilo tako, da su oni doista htjeli govoriti uvijeno, izbjegli bi optužbe na svoj račun. Ta oni su<br />

otvoreno nastupali tako da su ih optuživali za nevjerovanje ili licemjerje. Kako, uostalom, možemo<br />

govoriti o prikrivanju stvarnog uvjerenja ako su ih već ljudi vanjštine mogli prozreti i optužiti za<br />

nevjerovanje?! Mogli su se jednostavno koristiti metaforama kojima bi se opravdali među svijetom:<br />

mogli su govoriti o abdestu, usulu, tejemumu, sedždi, a pod tim pojmovima podrazumijevati sasvim<br />

druge smislove. Mogli su između sebe čuvati znanje šta ustvari simbolizira abdest, a šta sedžda u<br />

njihovom načinu izražavanja. Međutim, oni se nisu koristili takvim simbolima, već su upotrebljavali<br />

terminologiju zbog koje ih je lahko bilo optužiti za nevjerovanje ili licemjerje. Oni pjevaju: Vjeru i srce<br />

daćemo za jedan susret s tobom i odreći ih se... Zar se za nekog ko kaže da je spreman dati svoju vjeru i<br />

odreći je se može reći da govori uvijeno i da se plaši da ga ljudi pogrešno ne shvate?! Tvrditi takvo što je<br />

zaista naivno! Čudi me da je bilo ko u stanju pomisliti nešto takvo! O čemu se ustvari radi? Upitajmo o<br />

tome same sufije. Jedan razlog mogao bi biti taj, iako sufije o tome izričito ne govore, što je poezija i<br />

umijeće izražavanja najbolje sredstvo prenošenja poruke, o ma kakvoj poruci da se radi. I političari se<br />

nerijetko služe poezijom kako bi svoje ideje ili ideologiju predstavili ljudima. Jasno je da se jednom<br />

vrhunskom pjesmom često može kazati više nego stotinama knjiga. Dakle, kad određena ideja odjene<br />

ruho poezije ona ostvaruje mnogo veći utjecaj. Sam Kur'an Časni koristi se tom dimenzijom. Čudesnost<br />

Kur'ana oleda se i u njegovoj rječitosti i ljepoti stila. Kur'an je, dakle, slučaj upotrebe umjetnosti za<br />

prenošenje Božije poruke, i upravo je ta dimenzija Kur'ana uvijek imala posebnog utjecaja u širenju<br />

kur'anske poruke. Tako su se i sufije uza prenošenje svoje gnostičke poruke koristili književnošću,<br />

poezijom, upotrebljavali su sve one metafore i alegorije. Oni su time, znači, htjeli dati ljepšu formu poruci<br />

koju prenose, govorili su sasvim otvoreno, ali su za propagiranje svoje misije odabrali baš tu poetsku<br />

formu. Druga stvar ( i to ona važnija, o čemu Šabestari govori u svojoj poeziji): suštinski smisao sufijske<br />

poruke ne da se zatvoriti u riječ, ne da se izraziti jezikom kojim se ljudi služe u svakodnevnom<br />

saobraćanju, jezik je nemoćan da prenese te smislove, tako da pojmiti o čemu se ustvari govori mogu<br />

samo ljudi koji dijele isto iskustvo. Zato sufije izričito tvrde kako se o ljubavi ne može govoriti, kako ju se<br />

ne može objašnjavati- jezik ljubavi nije jezik objašnjenja. Sam Hafiz o tome često nedvosmisleno govori,<br />

kao, recimo, u stihovima gdje kaže: O ti koji ljubav hoćeš uvesti u zamku objašnjenja i tumačenja, Mi s<br />

tobom nemamo šta razgovarati, a ti ostaj zdravo Na drugom mjestu još je izričitiji: Jezik ljubavi nije onaj


koji s jezika teče, Zato, krčmaru, donesi vina i prekini ovu besplodnu raspravu Time je, dakle, jasno<br />

kazano da se o ovim smislovima ne treba teoretizirati niti ih pojašnjavati. Treba se izražavati u simbolima,<br />

a o čemu se radi shvatit će samo ljudi koji jesu na tom Putu i koji dijele isto iskustvo. Kako bi Rumi rekao,<br />

i ptice imaju svoj jezik, ali razumjeti ga može samo onaj ko ga poznaje, a ostalima je uzaludno<br />

objašnjavati da taj jezik postoji. Uglavnom, radi se o tome da se smislove na koje smjeraju sufije ne da<br />

izraziti jezikom, preostaje samo upotreba simbola, a neposredno govorenje o takvim stvarima moglo bi<br />

samo odvesti ljude u zabludu. Oni drže da se tim putem ne može kročiti niti koracima racionalnog<br />

promišljanja niti pomoću teoretiziranja, koja su ionako uvijek plod razuma. Uostalom, ako neko želi suditi<br />

o Hafizu na osnovu njegovog Divana, onda u obzir mora uzeti kompletan Divan sa svom njegovom<br />

poezijom. Ovdje se radi o slučaju nalik onom kakav je kur'anski, jer "neki ajeti Kur'ana objašnjavaju neke<br />

druge ajete. Kur'an sam iznosi vlastitu metodologiju: "On tebi objavljuje Knjigu, u njoj su ajeti jasni, oni su<br />

glavnina Knjige, a drugi su manje jasni. Oni čija su srca pokvarena - željni smutnje i svog tumačenja -<br />

slijede one što su manje jasni. A tumačenje njihovo zna samo Allah. Oni koji su dobro u nauku upućeni<br />

kažu: Mi vjerujemo u njih, sve je od Gospodara našeg! A samo razumom obdareni shvaćaju» (Kur'an, III:<br />

7, prijevod Besima Korkuta) Kur'an je, dakle, prvi otvorio vrata ovakvog tumačenja. On zagovara<br />

tumačenje jednog ajeta kroz analogiju s nekim drugim ajetom, jer svi su oni iz Majke Knjige. Jedan ajet<br />

tumači se tako analogno drugom ajetu koji mu je tematski blizak. Inače, ako bismo neke ajete uzimali van<br />

konteksta mogli bismo zaključiti nešto sasvim suprotno od onoga što Kur'an hoće reći. Kad se radi o<br />

knjigama od izuzetnog značaja i inače je tako: pogrešno je vaditi neke rečenice iz konteksta pa na osnovu<br />

njih davati generalna tumačenja. Hafiz nam je, također, ponudio ključ za razumijevanje njegove poezije,<br />

pružio nam je ključne riječi kojima se želi odrediti, kojima kao da nam hoće reći: "Ja sam taj i taj." Takve<br />

su recimo rječi arif i sufija u njegovim stihovima. Istina, on se često i obara na sufije, ali tu se radi o<br />

kritiziranju pseudosufija, onih koji za sebe misle da jesu sufije, a ustvari su daleko od sufizma. Hafiz koristi<br />

termine koji pripadaju jednom svjetonazoru: arif, salik, tarikat, muršid, pir itd. Iz toga nam je odmah<br />

jasno da se radi o Divanu koji spada u tzv. sufijsku književnost, bilo da je ona pisana na arapskom ili<br />

perzijskom jeziku. Hafiza, zato, ne možemo posmatrati van konteksta sufizma, moramo ga posmatrati u<br />

kontekstu irfana i u tim okvirima određivati koliko je njegova poezija dobra ili loša. Zato moramo biti<br />

upoznati s irfanom i sufijskom književnošću općenito, provjeriti da li je među drugim sufijskim pjesnicima<br />

postojala takva upotreba simbola i metafora, te da li su oni izričito ukazivali na to da se u njihovoj poeziji<br />

radi o simbolizmu , a da je stvarni smisao termina koe koriste nešto drugo. To, zaista, nije nešto što je<br />

specifično samo za Hafiza, njegovo doba ili perzijsku poeziju. Govorili smo već da je <strong>Ibn</strong> Arebi gnostik koji<br />

je nadahnuo sve sufijske tendencije od 7. hidžretskog stoljeća pa nadalje. Činjenica je da je <strong>Ibn</strong> Arebi<br />

zaista svojevrsnoi otac islamskog gnosticizma. Svi kasniji gnostici bili su pod njegovim utjecajem. Rumi,<br />

Hafiz, Šabestari i svi ostali, na ovaj ili onaj način, <strong>Ibn</strong> Arebijevi su učenici. <strong>Ibn</strong> Arebi je također pisao<br />

poeziju. Ne može se reći da je sva njegova poezija vrhunska, ali srećemo zaista izuzetne stihove. Autor je<br />

zbirke poezije pod naslovom "Tardžumanul- Ašvak" za koju je sam napisao komentar. Radi se o lirskoj<br />

gnostičkoj poeziji. Ovdje moramo naglasiti da simbolizam sufijske poezije ne znači da jednu riječ uvijek i<br />

obavezno moramo čitati drugačije od onog što stoji, reći, recimo, da se riječ vino uvijek i obavezno ima<br />

čitati u jednom strogo određenom značenju. Ovdje se radi o tome da takva poezija posjeduje svoju<br />

vanjštinu i unutarnjost, isto kao što i Kur'an posjeduje vanjštinu i unutarnjost, pa ljudi vanjštine dokuče<br />

vanjštinu, a ljudi smisla unutarnjost. Kazali smo da se pri poimanju zbilje gnostici oslanjaju na ljubav, a ne<br />

na teorijska znanja ili racionalne postavke. Oni, stoga, razum ostavljaju po strani, a sakraliziraju ljubav


(ovo je moje lično viđenje). Razum je za njih statična sila, a ljubav revolucionarna, pokretačka snaga.<br />

Razum služi da štiti čovjeka, razuman čovjek je uvijek oprezan i proračunat, pa samim tim na izvjestan<br />

način egoističan. Ljubav je, nasuprot razumu, posve samoodricateljska i blagodarna, pa bilo da se radi o<br />

Božijoj ljubavi posredstvom koje je stvoren svijet ili ljubavi gnostika koji se zarad Boga odriče sebe. Ljubav<br />

je revolucionarna, a razum "zaštitnička" sila. Gnostici kažu da je ljubav, a ne razum, stvorila svijet. Jedan<br />

od najljepših Hafizovih stihova kaže: Pojavi se ljubav i plamenom zapali čitav svijet Dakle, kad je Bog htio<br />

manifestirati se, nastala je ljubav, te su zato sva stvorenja "zaljubljena" u Boga. Možemo to motriti i kroz<br />

primjer hazreti Adema koji je prvo stvorenje obdareno talentom za ljubav: Razum ne može biti plamičak<br />

u toj svjetiljci Znači, razumu je naređeno da kad se o ovome radi ostane po strani, da se ne bavi pitanjima<br />

ljubavi. S perzijskog preveo: Ahmed Zildžić ________________________________________<br />

* Iz knjige Tamashager-e raz.


Rukopisi Hafizovog "Divana" u Gazi Husrev-Begovoj bibilioteci - Ekrem<br />

Tucaković<br />

Gazi Husrev-begova biblioteka u Sarajevu je, nesumnjivo, najznačajnija riznica i ustanova u kojoj se čuva<br />

rukopisna građa na orijentalnim jezicima važna za proučavanje kulturne historije Bosne i Hercegovine,<br />

inetelektualnih gibanja, književno-umjetničkih tendencija, estetskih vrijednosti i, općenito, raznolikih<br />

naučnih i kulturnih stremljenja i strujanja u periodu viševjekovne Osmanske uprave u Bosni i Hercegovini<br />

i širem regionu. I površni uvid u obim, sadržaj i strukturu ove građe može pomoći u davanju potpunijih<br />

odgovora na mnoga pitanja i nepoznanice iz naše bliže i dalje kulturne prošlosti. Dakako, općepoznata je<br />

činjenica da među rukopisnom građom na orijentalnim jezicima u Gazi Husrev-begovoj biblioteci<br />

najmanji dio čine rukopisi na perzijskom jeziku. Međutim, od ukupno sačuvanog perzijskog fonda<br />

rukopisa daleko najveći dio zauzimaju rukopisi s područja perzijske književnosti i jezika. Upravo ovaj dio<br />

perzijskog rukopisnog opusa čini se i posebno vrijednim i veoma dragocjenim, jer zorno potvrđuje da su<br />

Bošnjaci već od kraja 15. stoljeća prepoznali književne vrijednosti, čuvali, njegovali i unapređivali<br />

književnost stvaranu na perzijskom jeziku i nadahnjivali se pjesničkim veličinama koje i danas, u<br />

cjelokupnoj svjetskoj poetskoj baštini, zauzimaju istaknuto mjesto. Također to govori i o dominantnim<br />

književnim tokovima, strujanjima i uticajima koji su bili prisutni na veoma širokom geografskom prostoru<br />

i u posve raznovrsnim društvenim i političkim sredinama i okruženjima, od Indijskog potkontinenta do<br />

obala Une i Korane kao krajnjeg zapadnog kraka islamskog kulturnog uticaja. Na tom veoma razuđenom<br />

geografskom prostoru dugo <strong>vremena</strong> su važili veoma srodni književni kriteriji, oblici, forme pa, čak, i<br />

motivi i teme koje je perzijska književnost nosila gdje god se širila ili bila prisutna. Istodobno, u tom<br />

kontekstu mogu se prepoznavati karakteristike i odlike, savremenim rječnikom kazano, u tadašnjim<br />

prilikama svojevrsne globalizacije u sferi književnosti, na način postojanja jedinstvenih ili, u najmanju<br />

ruku, srodnih književnih vrijednosti, obrazaca i tema koje su vladale ili bile zajedničke za veći dio tada<br />

poznatog i naseljenog svijeta. Ne ulazeći u sadržajniju analizu i razmatranje rukopisne građe na<br />

perzijskom jeziku u Gazi Husrev-begovoj biblioteci, ipak je neophodno ovom prilikom istaknuti još<br />

nekoliko općih činjenica vezanih za književni odjeljak perzijskih rukopisa. U Gazi Husrev-begovoj<br />

biblioteci nalaze se rukopisni primjerci, kompletni ili fragmenti, skoro svih značajnijih perzijskih pjesnika i<br />

književnika. Također, prema broju rukopisnih primjeraka pojedinih djela ili, pak, autora, može se<br />

konstatirati da su na ovim prostorima, a, vjerovatno, i u ostalim dijelovima muslimanske književne i<br />

pjesničke javnosti onog doba, od perzijskih pjesnika bili posebno popularni Attar i njegovo djelo<br />

"Pandnama", a potom Mantiq at-Tayr, zatim glasovita ostvarenja Sadija Širazija "Bustan" i "Golestan",<br />

Hafizov "Divan" a, dakako, tu spadaju i djela Abdurahmana Džamija i "Mesnevija" Dželaludina Rumija.<br />

Ovu konstataciju izvodimo iz činjenice da su navedena djela, po svemu sudeći, najčešće prepisivana,<br />

prevođena i komentirana, jer čine najveći dio književne građe na perzijskom jeziku u Gazijinoj biblioteci.<br />

Isto tako pregled vlasnika rukopisa i mjesta iz kojih je navedena rukopisna građa dospjela u Gazi Husrevbegovu<br />

biblioteku pokazuje da se u mnogim našim naučnim centrima, intelektualnim krugovima i<br />

porodicama čitala i prepisivala književna literatura koja je bila u to doba znakom kulturnog prestiža, ali je<br />

i danas, dakako, potvrđena njena neosporna vrijednost. Štaviše, kao što se danas prevode i štampaju<br />

djela inozemnih književnika i pjesnika, nekada su se u Bosni i Hercegovini prepisivala ili u nju donosila


djela stranih književnika, a očito nisu prevođena, jer intelektualna elita koja se njima koristila nije imala<br />

značajniju potrebu za prevođenjem, nego ih je čitala i komentirala u originalnom izdanju. Ovom prilikom<br />

još da dodamo da preovlađujuće prisustvo književne i jezičke rukopisne građe u Gazi Husrev-begovoj<br />

biblioteci govori u prilog vrlo često isticanoj tvrdnji o perzijskom jeziku kao jeziku lijepe književnosti u<br />

Bosni i Hercegovini u periodu Osmanske uprave. Rukopisi Hafizovog "Divana" Šemsuddin Hafiz Širazi<br />

(Šamsoddin Hafez Širazi) jedan je od temeljnih stupova klasične perzijske književnosti, čiji su gazeli stekli<br />

popularnost i na Istoku i na Zapadu. Hafizov pjesnički genij pojavio se na zalasku razdoblja najraskošnijeg<br />

pjesničkog ciklusa na perzijskom jeziku, u četrnaestom stoljeću, umro u Širazu 792/1389-90. godine, i sa<br />

kojim se završava najsjajnije razdoblje klasične perzijske poezije. Sublimirao je i na osoben način sažeo<br />

dotadašnju perzijsku pjesničku tradiciju i neponovljivo ujedinio dva temeljna kraka u razvojnoj putanji<br />

klasične perzijske poezije: lirsku, ljubavnu pjesmu i gnostičku, irfansku ili sufijsko-filozofsku pjesmu<br />

(gazel). Hafiz je u svojoj poeziji, kako sa jezičkog i formalno-stilističkog aspekta tako i sa značenjskog,<br />

napravio neobičan spoj, neponovljiv i originalan pjesnički i književni inovacijski iskorak, tako da ga svako<br />

može čitati i razumijevati shodno svojim ukusima ili interpretativnim uzusima, a opet ne iscrpljujući ni<br />

drugačije interpretativne mogućnosti. Stoga se Hafiz uvijek drugačije čita, i uvijek ostaje neiščitan.<br />

Upravo ova osobenost najviše je doprinijela njegovoj popularnosti i stalno je iznova privlačila književnu<br />

pažnju i znatiželju. Hafiz nije ostao nepoznat ni na našim prostorima. Već od ranog razdoblja<br />

ukorjenjivanja islamske kulture na Balkanskom poluotoku nalazimo i tragove koji ukazuju na prisutnost<br />

Hafizovog pjesničkog opusa. Gazi Husrev-begova biblioteka u Sarajevu posjeduje 14 rukopisa Hafizovog<br />

"Divana", ne računajući rukopise komentara na drugim jezicima, prije svega na turskom, u kojima su,<br />

također, navedeni svi gazeli i stihovi na perzijskom a potom su prevođeni i komentirani na turskom<br />

jeziku. Najraniji prepis Hafizovog "Divana" koji se nalazi u Gazi Husrev-begovoj biblioteci datira nešto<br />

manje od jednog vijeka nakon pjesnikove smrti. To je rukopis broj 2743, prepis potječe iz 890/1485-86.<br />

godine. Prepisao ga je Ga`far b. Hasan b. `Ali Ga`far al- Quhestani, a bio je vlasništvo `Abdulqadira b. Abu<br />

al-Misrija iz Kara Baga u Perziji (`Agam). Rukopis potječe iz biblioteke Muhameda Enverije Kadića.[2]<br />

Nažalost, za većinu postojećih rukopisa u ovoj biblioteci ne može se utvrditi datum prepisa, niti ostali<br />

podaci o prepisivaču i mjestu prepisivanja. Ipak rukopisi "Divana" koji imaju navedene godine prepisa<br />

svjedoče da su prepisivani krajem 15. i početkom 16. stoljeća. Najmlađi prepis (rukopis br. 6374) potječe<br />

iz 18. stoljeća, prepisao ga je Mustafa Talib 1188/1774. godine, i dolazi iz Elči Ibrahim-pašine (Fejzije)<br />

medrese u Travniku.[3] Ostali datirani rukopisi spadaju u red starijih prepisa: rukopis broj 1055 prepisan<br />

je sredinom zul-kadeta 902/ početak jula 1497. godine, rukopis broj 3125 prepisan je 928/ 1521-<strong>22</strong>.<br />

godine, a prepis rukopisa broj 3062 potječe iz 1008/1599-1600. godine. Ipak za devet rukopisa Hafizovog<br />

"Divana" u Gazi Husrev-begovoj biblioteci ne postoje podaci o datumu njihovog prepisa. Neki rukopisi su<br />

nepotpuni, a kod pojedinih je raspored donekle ispreturan. Uglavnom su prepisivani u dva stupca, tinta<br />

je crna, rukopisi imaju kustode i, uglavnom, na marginama bilješke. U ovim bilješkama susrećemo<br />

metrove gazela, objašnjenje nekih riječi ili jezičkih konstrukcija. Najčešće pismo je nash i nasta`liq. Tekst<br />

rukopisa je, većinom, obrubljen jednom ili većim brojem tanjih i debljih linija različitih boja: plavom,<br />

zlatnom, crvenom ili crnom. Također su u pojedinim rukopisima i pjesme, odnosno gazeli, uokvireni<br />

linijama različite boje. Početak većine rukopisa karakteriziraju višebojne dekoracije i ukrasi. Ukrasi su<br />

različiti, neki vrlo bogati, raznovrsni i estetski vrlo nadahnuti. Radi ilustracije ukratko ćemo opisati<br />

nekoliko rukopisa. Rukopis 1055 spada u ljepše rukopise Hafizovog "Divana". Unvan je izrađen u zlatnoj,<br />

plavoj i crvenoj boji, a tekst obrubljen zlatnom bojom. Također rukopis broj 6374 brižljivo je urađen.


Istaknutije riječi pisane su crvenom tintom. Unvan je urađen u više boja, prevladava zlatna. Prve dvije<br />

strane su optočene debljim zlatnim linijama, a ostale crvenim. Izvanredno urađen početak ima i rukopis<br />

broj 2615. Tekst je obrubljen plavom, zlatnom i crnom linijom. Naslovi su ispisani crvenom tintom. Prve<br />

dvije strane ukrašene zlatnom bojom, ali su oštećene. Međutim, rukopis broj 1366 izdvaja se od ostalih<br />

rukopisa po pet izuzetno lijepih ilustracija, odnosno minijatura. Tekst rukopisa je obrubljen zlatnim i<br />

crnim crtama, a unvan je izrađen plavom i zlatnom bojom. Uvez je kožni sa izvanrednim ornamentima i<br />

prekrasnim prijeklopom. Interesantno je, također, istaknuti da je najveći broj rukopisa Hafizovog<br />

"Divana" dospio u Gazi Husrev-begovu biblioteku iz Travnika, odnosno biblioteke koja se nalazila u sklopu<br />

Elči Ibrahim-pašine (Fejzije) medrese. Pored rukopisa "Divana" na perzijskom, također susrećemo i<br />

komentare na turskom jeziku. Rukopisi broj 2576, 470, 2073, 4129 i 218 predstavljaju komentare<br />

Hafizovog "Divana" na turskom jeziku, koje je napisao veliki ljubitelj i poznavalac perzijske poezije<br />

Mustafa Muslihuddin Sururi, umro 969/ 1561. godine. U Gazi Husrev-begovoj biblioteci pod brojem 9782<br />

nalazimo interesantan izbor stihova iz Hafizovog "Divana" novijeg datuma. Na prvom listu obične školske<br />

sveske (14 x 20 cm), stoji naslov Sociološke misli u Hafizovom Divanu. U prvom dijelu navedna su 304<br />

distiha ili samo početni dijelovi stihova iz Hafizovog "Divana", a nakon toga je ispisano 30 prethodno<br />

naznačenih stihova od kojih su neki prevođeni na bosanski jezik. U rukopisu se također nalaze bilješke iz<br />

sociologije na bosanskom, zatim različite bilješke iz ahlaka i akaida na arapskom i bosanskom jeziku,<br />

potom neka pjesma i prijevod jedne ilahije na bosanski jezik. Čini se umjesnim ovom prilikom kazati da se<br />

pored "Divana" pojedinačni gazeli i stihovi Hafiza Širazija nalaze i u brojnim rukopisnim pjesničkim<br />

zbirkama (medžmuama) i drugim raznovrsnim književnim bilješkama. Autori ovih medžmua su vrlo često<br />

Bošnjaci, različitih profesija i živjeli su u različitim gradovima i područjima. Fragment komentara iz<br />

privatne zbirke Ovom pregledu rukopisa Hafizovog "Divana" u Gazi Husrev-begovoj biblioteci u Sarajevu<br />

pridodat ćemo rukopis vezan za ovo književno djelo koji se ne nalazi u posjedu ove biblioteke. Naime,<br />

radi se o rukopisu, zbirci (medžmua), čiji se jedan dio odnosi na komentar Hafizovih stihova i spada u<br />

privatnu, porodičnu kolekciju. Ovu zbirku spominjemo ovdje da bi ukazali na značajnu činjenicu o<br />

postojanju još nepoznatih rukopisa po privatnim bibliotekama ili porodičnim kućama, daleko od očiju<br />

javnosti i naučnih ustanova. Rukopisna zbirka sadrži pet risala: komentar Hafizovih stihova, risala o<br />

medicini, astronomiji, rasprava u području tesavufa, pjesma o hazreti Aliji na arapskom jeziku i njegova<br />

oporuka sinu. Zbirka je bila vlasništvo Beha ef. Sikirića, a sada je u posjedu njegovih potomaka. Autor<br />

zbirke je Iranac Ali Davani, a na jednom listu nalazi se godina prepisa, 896. po Hidžri. Dio koji se odnosi na<br />

Hafizovu poeziju obuhvata 20 listova zbirke. Autor medžmue pojedinačno citira stihove iz Hafizovog<br />

"Divana", a potom ih prilično detaljno i opširno komentira na perzijskom jeziku. Komentar je sufijskog<br />

karaktera. Originalni stihovi su pisani crvenom tintom, imaju kustode i ponegdje na marginama bilješke.<br />

Prilozi: Primjeri bogato ukrašenih i umjetnički ilustriranih rukopisa Hafizovog "Divana" u Gazi Husrevbegovoj<br />

biblioteci u Sarajevu. 1. Rukopis broj 6374. Početak "Divana" Hafiza Širazija, L. 138; 14 x 21 cm (9<br />

x 15,8 cm). Pismo ta`liq. Unvan je u više boja, prevladava zlatna. Prve dvije strane optočene debljim<br />

zlatnim linijama, a ostale crvenim. Prepisao Mustafa Talib 1188/1774. godine. Iz Elči Ibrahim-pašine<br />

(Fejzije) medrese u Travniku. 2. Rukopis broj 2615. Predgovor Hafizovom "Divanu" Muhammeda<br />

Golamdama. Prve dvije strane ukrašene zlatnom bojom, oštećene. 3. Rukopis broj 2615. Početak<br />

"Divana" Hafiza Širazija, L. 141; 11,5 x 19,5 cm (7 x 13 cm). Pismo nasta`liq. Tekst obrubljen plavom,<br />

zlatnom i crnom linijom. Naslovi ispisani crvenom tintom. Bez podataka o prepisu. 4. Rukopis broj 1366.<br />

Početak "Divana" Hafiza Širazija, L. 194; 11,5 x 21,6 cm (6 x 13,5 cm). Pismo ta`liq. Tekst obrubljen


zlatnim i crnim crtama. Unvan izrađen plavom i zlatnom bojom. Nema podataka o prepisu. Uvez kožni sa<br />

izvanrednim ornamentima i prekrasnim prijeklopom. Vakuf Džinić Abdulbaki-efendije. 5. Rukopis broj<br />

1366. Minijatura iz Hafizovog "Divana". 6. Rukopis broj 1366. Minijatura iz Hafizovog "Divana". 7. Rukopis<br />

broj 1366. Minijatura iz rukopisa Hafizovog "Divana". 8. Komentar Hafizovog "Divana" iz rukopisne zbirke<br />

porodice Sikirć. ________________________________________ [<br />

1] Ovim putem iskazujemo zahvalnost Mustafi Jahiću, direktoru, i ostalom osoblju Gazi Husrev-begove<br />

biblioteke na susretljivosti i ustupljenim rukopisima.<br />

[2] Fehim Nametak, Katalog arapskih, turskih, perzijskih i bosanskih rukopisa Gazi Husrev-begove<br />

biblioteke, svezak IV, London-Sarajevo, 1998., str. 398.<br />

[3] Fehim Nametak, Katalog arapskih, turskih, perzijskih i bosanskih rukopisa Gazi Husrev-begove<br />

biblioteke, svezak IV, London-Sarajevo, 1998., str. 402.


Religija i droga - Amra Heljić<br />

a) historiski prikaz razvoja droge Preko stoljeća čovjekove opijenosti padao je veo mističnosti koji danas<br />

više nego ikad prije, svojim avetinjskim lepršanjem budi znatiželju ili daje lažnu nadu onima koji su<br />

izgubili svoju istinu ili će je tek izgubiti na mračnim isurovim putevima droge. Započeta u osvit prvih<br />

civilizacija i obavijena tajnom šamamskih obreda igra Homo Ludensa sa psihotropnim supstanicama<br />

naszavlja se i u naše vrijeme na hladnim i otuđenim scenama svijetskih megalopolisa.Čovjek i droga<br />

zajedno pišu svoju dugogodišnju historiju i evoluciju sa nepromjenjivom činjenicom da je droga u svim<br />

vremenima donosila čovjeku blagodativještačkog raja.Mnogobrojni su narodi iščezlih civilizacija<br />

poznavali, gajili i upotrebljavali mnoge biljke sa nakortičkim dejstvima mnogo godina prije naše ere.Tako<br />

se opijum u Mezopotamiji spominje 5000-te godine prije nove ere.Iz asirskih isumerskih medicinskih<br />

tekstova vidi se da su ovi stari narodi gajili kulturu maka i od njega spravljali opijum.U kineskim<br />

farmakološkim raspravama iz 2737. godine prije nove ere nalazimo izvještaj o marihuani injenom<br />

djelovanju na čovjeka.U 12. stoljeću u Evropu drog donose krstaši sa svojih ratnih pohoda.Bilo da je<br />

upotrebljavana u vjerskim ritualima i obredima ili kao ekscitans u borbi, droga je imala ogroman značaj u<br />

životu ljudi tog <strong>vremena</strong>, pa se u nekim iščezlim kulturama moglo govoriti o kultu droga. Među<br />

spomenicima naroda minojske civilizacije pronađen je kip boginje maka, dok je kultura Asteka po<br />

džunglama Južne Amerike ostavila mnogobrojne skulpture gljiva, koje su ovi narodi očito slavili i<br />

obožavali zbog njihovog halucinogenog dejstva koje niju mogli drukčije protumačiti nego kao "božiji dar".<br />

Polovinom 16. vijeka, Pizzaro otkriva da narod Inka žvače lišće koke da bi ovaj običaj vrlo brzo prihvatili i<br />

njegovi vojnici. Od tada pa do danas na svom dugom putu kokain postaje jedna od najtraženijih droga na<br />

zapadnom narkomanskom tržištu. Droge su odavno probile granicu svojih domicila, tj. kultura koje su ih<br />

stvorile, definisale i učinile od njih ono što jesu. Napuštajući svoja kulturna ishodišta u svom<br />

ekspanzivnom širenju droge su se u svom savremenom svijetu situirale u najširim razmjerima i<br />

prostorima tog svijeta, poprimajući kozmopolitsko značenje i stvarajući sada svoju kulturu droga kao<br />

obilježje globalnog civlizacijskog poretka. Ovakvo širenje droga svijetom doprinijelo je očito i porast<br />

dostupnosti, koja opet ne znači ništa bez želje pojedinca da je uzme. Narkomanija je skoro uvijek socijalni<br />

problem, medicinski postaje tek onda kad se jasno ispolji kao bolest.


Uloga islamskog irfana u procvatu islamske filozofije - Fatima Tabatabai<br />

Rasprava o bitku predstavlja veoma važnu i autentičnu dimenziju unutar islamske filozofije i ifrana. Arif ili<br />

filozof je taj koji nam pojašnjava poredak egzistencije te neizostavno mora najveću pažnju pokloniti i<br />

pitanju bitka. Ova tema je od ogromnog značaja i za filozofiju, no svakako moramo odijeliti svijet<br />

filozofije od svijeta irfana, svijet teorije od svijeta autentičnog duhovnog osvjedočenja ( ) i prihvatiti<br />

značajnu distinkciju koja postoji među njima u domenu tematike, polja primarnog interesovanja, načela,<br />

metode i zadatih ciljeva. Unatoč tome, moramo prihvatiti da ove dvije discipline (grane) imaju mnoštvo<br />

dodirnih tačaka kada je u pitanju pojam bitka, da obadva poretka prihvataju sistem egzistencije na<br />

osnovama mnoštva u jedinstvu, i jedinstva u mnoštvu ( ????), te sukladno tim načelima pojašnjavaju<br />

Boga, Onostranu Duhovnu Zbilju ( ???), očitovanje (????? ), značenja smisla i oblika ( ???? ? ????).<br />

Upravo to su polja u kojima se između filozofije i irfana realizira uspješna interakcija. Tako filozofija irfanu<br />

na raspolaganje stavlja svoja racionalna opažanja i ideje kako bi ih irfan upotrijebio s ciljem spoznavanja<br />

Vrhovnog načela ( ?????? ??????). S druge strane, irfan filozofiju oplemenjuje vlastitim dostignućima u<br />

domenu duhovnih osvjedočenja ( ????), i gnostičkih prosvjetljenja (??????? ?????? ) kako bi joj omogućio<br />

uvid u prostranstva van domašaja ljudskoga uma. Prirodno je da takva interakcija i suradnja nije došla<br />

olahko; ona je rezultat mnogobrojnih događaja u povijesti, uspona i padova, te golemog zalaganja<br />

velikana i mislilaca koji su nastojali ugasiti plamen sukoba i neprijateljstva između ova dva poretka.<br />

Njihovo zalaganje i filozofsko-irfanska djela uspjeli su utihnuti buktinju antagonizma koji je suvereno<br />

vladao odnosima između filozofije i irfana u tom periodu. Bez tog napora, teško da bi danas imali ovakvu<br />

situaciju. Uvidom u misaonu evoluciju uviđamo da je temeljno određenje spoznaje prihvatanje izvornosti<br />

i jednoće Apsolutne Božanske Osebnosti (????? ????? ), sa kojom je čovjek u bliskom sjedinjenju i<br />

tijesnom odnosu; isto tako vidimo da jedino bitak ( ????) posjeduje izvornost, autentičnost i<br />

neuvjetovanost, a da suština (????? ) ne predstavlja ništa drugo doli međe i granice bitka, sukladno<br />

iskazu: ??????? ?? ??? ?? ???? ??? ?? Suština Božanskog onstva sama po sebi nije ništa doli ona sama.<br />

Prihvatanjem neuvjetovanosti i autentičnosti Božanskog Bitka, dolazimo do pitanja duhovnih zbilja očitih<br />

po sebi (????? ???????), nakon čega slijedi diskurs o uvjetovanosti bitka (????? ????), čijim procvatom<br />

racionalna evolucija (??? ????) dostiže vlastiti svršetak kada arif počinje duhovno putovanje osvjedočenja<br />

(????), i ulazi u domen transcendentalnog jedinstva bitka ili, određenije, apsolutnost Božanske Biti po<br />

sebi. Prihvatajući načelo: «Ne postoji paralelni bitak, Božanski Bitak je neponovljiv.» On opovrgava svako<br />

drugo bivstvovanje i sve stvari (??????? ) vidi kao znamen Svetog Božanskog zata. Tako se i filozofija i<br />

irfan neminovno susreću sa pitanjem bitka (egzistencije) i sve svoje potencijale i saznanja stavljaju u<br />

službu njegove spoznaje. Filozof u pojmu bitka vidi najobuhvatniji i najadekvatniji način (mogućnost)<br />

tumačenja svog svjetonazora, kao što se i arif pomaže tim pojmom, te, konačno, i jedan i drugi nastoje<br />

protumačiti poredak stvaranja tako da uz princip apsolutne jednoće bitka, prihvate i mnoštvo (???? ) koje<br />

po sebi ne predstavlja proturječje jedinstvu (???? ). Tu nailazimo na osebujne rasprave i kod filozofa i kod<br />

arifa koje se tiču mnoštva i jedinstva bitka čiji konačni ishod treba pružiti odgovor na pitanje da li je bitak<br />

(egzistent) jedinstven (???? ) ili mnogopolan ( ????), da li je suština po sebi ( ????), ili je akcendent (????<br />

)? Filozof musliman u odgovoru na ovo pitanje dolazi do pitanja ( ) jedinstva u mnoštvu i mnoštva u<br />

jedinstvu, te kao rezultat sophiu ( ????) transformira u sophiu perenis ( ???? ??????), za što može<br />

zahvaliti upravo arifu koji teorijom o jedinstvu bitka pojašnjava poredak stvaranja, te adekvatnim


usmjerenjima uspijeva unekoliko izmijeniti misaoni tok i sistem filozofa. Jedinstvo bitka s gledišta arifa:<br />

Pitanje transcendentalnog jedinstva bitka, koje je posebno aktuelno bilo u vrijeme Muhjudina ibn<br />

Arebija, te nakon tog doba postalo načelo par excelance, još mnogo prije toga bilo je u žiži interesovanja i<br />

zaokupljalo misli muslimanskih arifa, pa se svako od njih na svoj osoben način osvrtao na njega, pored<br />

ostalih i Bajezik Bistami, koga su nazivali Kutbom arifa, a zatim Džunejd Bagdadi, kao i desetina drugih<br />

koji su raspravljali. Smatram da je neophodno pojasniti pojmove jedinstvo (???? ) i bitak ( ????). Velikani<br />

irfana uvjereni su da pojam jedinstva ( ????), poput pojma bitka usotalom, nije moguće istinski definisati,<br />

jer svaka od pojedinačnih definicija bavi se tek hermeneutikom riječi ili pojma. Drugim riječima, unatoč<br />

očiglednosti značenja, koje ovdje moramo nazvati uvjetnim, i jasnosti koju riječi jedinstvo ( ????) i bitak<br />

imaju, oni su zbiljski van domašaja ljudskog razumijevanja jer jedinstvo izvan ljudske misli ( ???) nije<br />

odvojeno od bitka. Stoga su jedinstvo smatrali identičnim pojmu bitka. Zoroastrijanski mudraci i<br />

sljedbenici Suhreverdijeve teozofije iluminacije također su smatrali da nije moguće definisati jedinstvo<br />

(???? ) i bitak (???? ). Vjerovali su da ne postoji nikakva razlika između pojmova (???? ) i ( ????), što<br />

peripatetičari muslimani nisu mogli prihvatiti rasuđujući da, ako su svi elementi ( ?????) od jedne zbilje<br />

proistekli, tada i sami moraju biti istovjetni, jer nemamo poredak ( ???? ???) i ( ???? ?????), kao što ne<br />

možemo prihvatiti niti zasebnu zbilju i suštinu egzistenata samih po sebi. Nećemo ulaziti u više<br />

pojedinosti vezanih za definisanje pojma ( ????), a na sličan način ćemo navesti nekoliko riječi o<br />

definisanju bitka kako bi iz rečenog izveli određeni zaključak. Po arifovskom viđenju bitak ima dvije<br />

dimenzije: - unutrašnju ( ????) - vanjsku (???? ) One su lice i naličje jedne zbilje koja se ukazuje u<br />

sjedinjenu (????? ) i raspojavanju ( ?????), s tim da je unutrašnja dimenzija (???? ) bitka u potpunosti<br />

izdvojena i pošteđena uvida. Imam Homeini u svome djelu "Svjetiljka upute", irfanskom djelu koje je<br />

napisao u dvadeset i sedmoj godini života i koje predstavlja važan izvor za istraživanje teorijskog irfana,<br />

napominje: O putniče koji si spoznajom (????? ) i uvjerenjem čvrstim (???? ) započeo putovanje ka Istini,<br />

znaj da je skrivena zbilja, taj prikriveni i tajanstveni Feniks egzistencijalnog egzila, izvan bilo kakvog<br />

spomena i uvida našeg, stope naše su na putu ka obzorjima veličanstvenosti njene poljuljane. Srca<br />

potpunih miljenika Njegovih ne dopiru iza zastora koji je skriva, i odjeljuje prostranstva svetosti njene,<br />

ona su nedokučiva spoznaji poslanika i izaslanika Njegovih, njih do sada ne obožava niti jedan od robova<br />

Njegovih niti se prema njima usmjeri iko od putnika odvažnih na putu marifeta.» Vanjska dimenzija koja<br />

je motiv stvaranja i poretka svega stvorenog kod arifa se naziva lukom spuštanja (??? ???? ), u kome su<br />

osobenim poretkom i nizom mnogostruki proistekli iz Jednoga a da načelo: Iz jednog može isteći samo<br />

jedno ( ?????? ?? ???? ??? ??? ?????? ) nije narušeno. U gledištu arifa stvaranje () je počelo imenom<br />

Uzvišenog, Njegova lijepa imena nam istovremeno otkrivaju ali i skrivaju Njegovu apsolutnu bit i suštinu.<br />

Prvo mnoštvo koje nasta u nizu stvaranja (egzistencije) bijaše u imenima Božijim. U toj dolini dolazimo<br />

pred istinsko pitanje jedinstva bitka gdje arif nastoji svojim sljedbenicima dočarati i pojasniti da mnoštva<br />

nisu drugo doli refleksije bitka, da bitak nije doli jedan ( ?????), a to je apsolutna Božanska Bit. Imam<br />

Homeini sve drugo sem Allaha (?? ??? ????) naziva sjenom, odrazom, znamenom Uzvišenog. Praiskonska<br />

apsolutna suština skrivena je u tminama skrivene onostrane zbilje (???), koja teofanijom (????) vlastitog<br />

bića (???) očituje imena pa je cjelokupni poredak stvaranja dužnik božanskom očitovanju Uzvišenog. Prvu<br />

teofaniju nazivamo disperzivni bitak koji je obuhvatio sve egzistente a da niti jedan od njih nije narušio<br />

njegovo istinsko jedinstvo. On je iznad svakog okova i spone; ništa nije izvan Njega, u isto vrijeme On je i<br />

Prvi i Posljednji, Pojavni i Skriveni. Tu nalazimo potvrdu riječi: «???? ??????? ?? ??????? ???? ???? ????»<br />

Zbilja obuhvata sve stvari a da istovremeno nije niti jedna od njih. Imam Ali, r.a., također u tom smislu


kaže: «???? ?? ?????? ?? ????????? ? ???? ?? ??????? ?? ?????????» Stoga nam arifi poručuju: Svaki<br />

stupanj bitka ima svoje zakone. Ako ih ne objediniš i ne sačuvaš, zastranio si. Ukoliko je uvjetovani bitak<br />

(????? ???? ) filozofski diskurs kome filozof prilazi racionalnim rasuđivanjem i argumentovanjem, arif<br />

duhovnim osvjedočenjem (???? ) Jednoga stječe saznanje o jedinstvu bitka, spoznaje kako je to načelo<br />

utjecalo na islamsku filozofiju i transformiralo je u filozofiju perenis (???? ??????). Arif raspravlja o<br />

jedinstvu bitka jer je prihvatio nekoliko premisa: 1. autentičnu osobenost bitka (????? ????); 2. negaciju<br />

bitka samog po sebi (??? ????? ????); 3. duhovno zajedništvo, skupnost bitka (?????? ????? ???????). Na<br />

osnovu toga bitak ima jedno ishodište a to je Apsolutni Bitak Uzvišenog. Hakim (filozof, mudrac) svijet i<br />

stvaranje vezuje za Istinitog, dok arif u Istinitome vidi samu zbilju bivstvovanja (????), a stvaranje<br />

doživljava kao očitovanje lijepih imena, atributa i djela Uzvišenog. U Kur'anu nailazimo na ajet u kome se<br />

kaže: A ti nisi bacio kad si bacio, već je to Gospodar tvoj učinio...» Dakle, djelo i akt svoga roba On<br />

pripisuje Sebi da bi nam ukazao na to da je cijeli svijet Njegov akt (???). Ovakvo viđenje, dakle da je svijet<br />

djelo Uzvišenog, unekoliko mijenja filozofiju pa tako imamo ličnosti poput Mula Sadraa koji ovo<br />

zapažanje i gledište arifa nastoji racionalno dokazati i opravdati, da bi bilo prihvatljivo i pobornicima<br />

tradicije i racionalistima. Imam Homeini u svome djelu "Svjetiljka upute" kaže: «Istinsko bivstvovanje<br />

pripada samo Uzvišenom, cijeli svijet i sve što postoji (svi egzistenti) su očitovanja Njegovih lijepih imena.<br />

Tako pojedinačna očitovanja i refleksije ne mogu imati neuvjetovanu suštinu niti postojanje. Njihovo<br />

postojanje je poput sveze. Sve što je mimo Allaha (?? ??? ????), jeste Volja Njegova i djelo Njegovo. Neki<br />

kažu da je filozof mislilac koji je ostao vezan za mnoštva (????), dok je arif predani zaljubljenik koji teži<br />

iščeznuću i okeanu jedinstva i jednosti. Filozof svijet vidi svakog trena u drugoj boji i tonu, dok arif svojim<br />

muhametom i aškom prvo duhovno svjedoči svog Jedinog Voljenog a zatim to pojašnjava i dočarava<br />

jedinstvom bitka. Tako, ukoliko arif kaže da se Uzvišeni očitovao u egzistentima (???????) ispravan je<br />

govor jer su stvorenja znak, zrcalo i znamen Uzvišenog, ako, pak, kaže da je On iznad toga (????), da se<br />

sadrži u stvarima (?????), opet je ispravno rekao. Poslanik kaže: "Čudna su naša stanja sa Uzvišenim, On<br />

je On, mi smo mi, On je mi, mi smo On." Po mišljenju imama Homeinija, ova zbilja će se očitovati onome<br />

ko izađe iz tmurne odaje čulnih nagona, onome ko pročisti i oplemeni svoju dušu, ko se pridržava<br />

Vjerozakona i na duhovnom putu dosegne stepen iščeznuća. Takav čovjek može da dokuči svoje istinske<br />

razmjere, vidi svoga Gospodara, osjeti sponu koja ga povezuje sa njegovim Stvoriteljem. U svome<br />

Stvoritelju osjeti dio duha koji mu je darovan kako Uzvišeni kaže: «I u njega sam udahnuo od duha<br />

svojega.» On je snažno i tijesno vezan za svoga Gospodara; nakon što otkrije tu zbilju, drugima je prenosi<br />

u obliku riječi, iskaza. Arif se nikada ne koristi racionalnim rasuđivanjem i argumentovanjem u dosezanju<br />

te istine, jer razum smatra nedostatnim i nemoćnim, pomoću njega ne može dostići taj stepen jer su<br />

tajne skrivene van dohvata razuma. On mu, svakako, pridaje značaj kao nečemu što je Uzvišeni prvo<br />

stvorio, ali ga ne smatra dostatnim za poimanje i otkrovenje Božanskih tajni, već se koristi drugi put, put<br />

srca u uvjerenju da je srce to koje uz razum predstavlja adekvatnu snagu koja će ga odvesti u<br />

prostranstva koja su za puki um nedostižna. U irfanskom svjetonazoru svijet bivstvovanja je Božanska<br />

knjiga, a svi egzistenti su riječi Uzvišenog koje nastaju dahom Milostivog (??? ??????), riječi koje sukladno<br />

vlastitom značenju očitavaju opise i riječi Svevišnjeg, koje su kao takve neraskidive sa njihovim<br />

Izgovarateljem (???? ). Tako one priskrbljuju važan položaj i značaj, njima poredak stvaranja i egzistenata,<br />

unatoč uvjetovanosti njihovog bitka, svakoga trena evoluira ka savršenstvu zahvaljujući odbljescima<br />

prosvjetljenja bliskosti Božije. Tako se pred čovjeka postavljaju dva putovanja: - Putovanje od mnoštva ka<br />

jedinstvu, na ovom putovanju salik - duhovni pregalac se očitovanjima Božanske Biti približava


Apsolutnoj Zbilji. On je u neprekidnom putovanju, uspinje se od mnoštva ka jedinstvu ili, kako se u ifranu<br />

kaže, nalazi se na putovanju od stvorenja ka Stvoritelju. - Drugo putovanje arifa je povratak od jedinstva<br />

ka mnoštvu, put od Istinitog ka stvorenjima. Arif tako prešavši put od mnoštva ka jedinstvu osvjedočuje<br />

Apsolutnu Zbilju, Sveto Jedinstvo vrijedno obožavanja, predanosti i ljubavi. Jedini koga arif svjedoči jeste<br />

Duša svijeta, i on uviđa da je ljubavni žar prema Uzvišenom Voljenom od praiskona darovan njegovoj<br />

prirodi. Kao što imam kaže: «Ljubav prema Voljenom u srcu je ukorijenjena od praiskona» Arif je taj koji u<br />

svome srcu može osjetiti postojanje i prisustvo Voljenog i kome je trajno predan. Imam također sugeriše<br />

da, ako se čovjek oslobodi zastora (????), u svim stvorenjima će osvjedočiti Ljepotu i Savršenstvo<br />

Uzvišenog i shvatiti da iza ljepote lijepoga ima još samo Apsolutna Ljepota (???? ????). Cijeli svijet vidi<br />

lijepim svojim istančanim osjetilima. Tada uvidi istinitost ajeta u kome se kaže: «Ako vas kakvo dobro<br />

zadesi, od Njega je, a ako vas zadesi kakvo zlo, od vas je samih», jer On je Apsolutno Dobro, Ishodište svih<br />

dobročinstava. U takvom svijetu apsolutne slobode, arif sva stvorenja vidi dobrima a svoju službu njima<br />

smatra svojom osnovnom preokupacijom. Plemenitost prema njima je istinski ibadet za arifa. U tome je<br />

sadržan veliki i duboki utjecaj irfana na islamsku filozofiju. To je vrelo koje imama Homeinija,<br />

tradicionalnog islamskog pravnika i filozofa, transformiše u političkog lidera i vladara u službi drugima<br />

koji otklanja prepreke duhovnom razvoju iranskog društva, bori se protiv tiranije i nepravde i uspostavlja<br />

________________________________________<br />

* Tekst je specijalno napisan za "Znakove <strong>vremena</strong>".


O irfanskim mekamima - <strong>Ibn</strong> <strong>Sina</strong><br />

Deveto poglavlje (namat) <strong>Ibn</strong> <strong>Sina</strong>ove knjige "Al-išarat wa at-tanbihat" nosi naziv "O irfanskim<br />

mekamima". O značaju ovog poglavlja svjedoči stav imama Fahra Razija, čuvenog komentatora<br />

spomenutog <strong>Ibn</strong> <strong>Sina</strong>ovog djela. Fahr Razi smatra da poglavlje "O irfanskim mekamima" predstavlja<br />

najznačajniji i najvrjedniji dio knjige, jer je <strong>Ibn</strong> <strong>Sina</strong> u njemu sufijski nauk sistematizirao onako kako to nije<br />

učinio niko prije niti poslije njega. Izvorni tekst napisan je na arapskom jeziku. Ovdje je dat tekst čitavog<br />

poglavlja i to sa perzijskog jezika kao jezika - posrednika. I stav U ovozemaljskom životu arifi posjeduju<br />

samo njima prirođene mekame i stupnje (daregat) koji se ne mogu naći kod drugih ljudi. Kao da su arifi,<br />

ranije zaogrnuti svojim tjelesnim pokrovom, taj pokrov zbacili i zakoračili u svijet apsolutno svetog<br />

('alam-e qods) i metafizičke samoće (tagarrod). Arifi prolaze kroz skrivene i tajne, kao i vidljive odlike<br />

okolnosti (omur). Ko o tim okolnostima ništa ne zna ili ih poriče, arifima ne pridaje značaj. Ko je u njih<br />

upućen, arifima ukazuje poštovanje. Kad god čuješ priču o Salamanu i Absalu, znaj da si Salaman ti, a<br />

Absal tvoj stupanj u irfanu, ako irfanu pripadaš. Dakle, ako si u stanju, pronikni u tajnu i izreci je. II stav<br />

Zahid (zahed) je naziv za onog ko se uzdržava od životnih blagodati i uživanja. Abidom ('abed) zovu<br />

ustrajnog u vršenju obredoslovlja ('ebadat) poput klanjanja, posta i sl. Arif je naziv za onoga što svoje<br />

misli usmjerava ka hijerokozmosu (qods-e gabarut) i stalno u svojoj nadsvijesti (serr) uživa u bljesku<br />

svjetlosti Istine (haqq). Ponekad se neke od ovih odlika prožimaju sa drugima. III stav Za nearifa,<br />

asketizam (zohd) je neka vrsta pogodbe; kao da dunjalučkom robom pribavlja ahiretsku. Međutim, za<br />

arifa je asketizam put pročišćenja od onoga što njegovu nadsvijest i nutrinu odvaja od Istine, uznositost i<br />

nehaj (bie'tenayi) spram svega osim Istine. Ibadet je za nearifa neka vrsta trgovine; reklo bi se da on na<br />

dunjaluku djela kako bi na ahiretu dobio nagradu. Međutim, za arifa je ibadet odricanje radi pregnuća<br />

(hemmatha), imaginarnih (motawahheme) i imaginalnih (motaxayyele) sila (qowwa) njegove duše, kako<br />

bi ih, navikavanjem, iz zamke oholosti izbavio ka Istini. Shodno tome, spomenuta pregnuća i sile, prilikom<br />

susreta sa svjetlosnim odsjajima (galawat) Istine, pomiruju se i ostvaruju suglasje sa arifovom nadsvijesti i<br />

nutrinom, koje se ustremljuju u pravcu svjetlećega blijeska. Takvo stanje postaje trajno svojstvo, tako da<br />

svaki put kada njegova nadsvijest i nutrina požele, uz pomoć pregnuća, a ne tako što će ih ta pregnuća<br />

spriječiti, i dopru do svjetlosti Istine (nur-e haqq). Arif tada svim svojim bićem prodire u Apsolutno Sveto<br />

(qods). IV stav Čovjek po svojoj prirodi ne može djelovati sam, već samo u saradnji s nekim od svojih<br />

istovrsnika, i to razmjenom koja se među njima odvija, pri čemu svako olakšava teret nekoga drugog. U<br />

protivnom, ako bi jedna osoba obavljala sve poslove, neizbježno bi bila opterećena velikim opsegom<br />

posla, što bi, i da je moguće, bilo teško. Zbog toga među ljudima treba da postoje uzajamne veze, bude<br />

uspostavljena pravda i od zakonodavca (šare') donesen zakon koji će tu pravdu održavati. Taj<br />

zakonodavac treba da bude takav da je jedino dostojno povinovati se njemu, tj. treba da posjeduje<br />

naznake na osnovu kojih je jasno da je on od Boga. Dobročinitelj i grešnik moraju kod Boga biti<br />

nagrađeni, odnosno kažnjeni. Stoga je neophodno spoznati Onog Koji kažnjava i Zakonodavca. Uz<br />

spoznaju mora postojati i faktor koji će tu spoznaju očuvati i neće dozvoliti da bude zaboravljena. Zbog<br />

toga je ibadet, kao podsjećanje na Obožavanog (ma'bud), farz i obaveza. Ponavljanje ibadeta ljudima je<br />

farz kako bi se očuvalo sjećanje na Boga. Time se održava i produžava poziv na pravdu koja uspostavlja<br />

život po mjeri čovjeka. Onima koji su navikli na ovakav način obavljanja poslova, osim velike dunjalučke<br />

koristi, bit će data i vrijedna nagrada na ahiretu. Tada će onima što djeluju u skladu sa zakonom biti


uvećana korist u onome čemu teže. Pa pogledaj tu mudrost, blagodat i milost, kako bi vidio Predvorje<br />

Istine(astan-e haqq), da bi te čudesa toga predvorja opčinila. Zato se pridržavaj zakona i svoju pažnju<br />

upravi ka Istini. V stav Arif teži Primordijalnoj Istini (haqq-e noxostin) ni zbog čega osim zbog same Istine,<br />

i od spoznaje Istine za njega nema ništa vrednije. On Je obožava isključivo zbog Nje, zato što je<br />

Primordijalna Istina dostojna obožavanja, a obredoslovlje je časna veza sa Njom. Ta arifova težnja i volja<br />

nisu posljedica nade i straha. Ako su nada i strah cilj, potrebno je da predmet nade i straha bude<br />

podsticajan i poželjan, te da Istina ne bude cilj, već posrednik za ono što jest cilj i poželjno, a nije<br />

Primordijalna (awwal) Istina. VI stav Onaj ko Istinu smatra posrednikom na neki način je obdaren<br />

milošću, jer nije osjetio slast radovanja Istini da bi Je veličao i težio Joj; poznate su mu samo nedostojne<br />

strasti i sklon im je, i ništa osim njih ne primjećuje. On je naspram arifa poput djece naspram odraslih i<br />

zrelih ljudi; kada ne pridaju pažnju zadovoljstvima odraslih i predaju se isključivo uživanju u slastima igre,<br />

djeca se čude odraslima koji se odriču slasti igre i uživaju u nečemu drugom. Isto tako, onaj ko zbog<br />

slabosti očiju nije u stanju promatrati radost Istine, ostaje vjeran lažnim zadovoljstvima i s tugom ih na<br />

ovom svijetu napušta samo da bi ih u budućnosti dobio mnogo više. On Boga obožava isključivo da bi mu<br />

na ahiretu dodijelio dovoljnu količinu tih zadovoljstava, te da bi se (prilikom proživljenja) domogao<br />

ukusnog jela, pića i lijepih žena. Na dunjaluku i ahiretu on ne očekuje ništa osim naslade za stomak i<br />

spolnog zadovoljstva. A onaj ko je uputom Svetog (proniknuvši u svijet metafizičke samoće) spoznao slast<br />

Istine i upravlja se prema Njoj, s tugom gleda na onog kome je uputa Istine uskraćena i upućen je na sve<br />

osim Nje, premda će nearifu, na osnovu Božijeg obećanja, biti dato ono čemu je svojim trudom težio. VII<br />

stav Prvi stupanj irfanskog kretanja i duhovnog puta (soluk) jest ono što sami arifi nazivaju dobrohotnom<br />

voljom (erade), tj. ono što ostvari neko ko je uvjerenošću na osnovu dokaza (yaqin-e borhani) proniknuo<br />

ili srčanim vjerovanjem potvrdio. Ta sklonost, želja i prihvatanje za uže su snažni. Naposljetku, njegova<br />

nadsvijest i nutrina kreću se prema svijetu Apsolutno Svetoga, sve dok ne stignu do duha spajanja (ruh-e<br />

ettesal). Onog ko je na ovom stupnju nazivaju "murid". VIII stav Njemu je potom potrebno odricanje<br />

(riyazat). Ono je usmjereno ka tri cilja; prvo: ukloniti sve što nije Istina sa puta prema Njoj; drugo: učiniti<br />

da se posrnula duša (nafs-e ammare) povinuje smirenoj (nafs-e motma'enne) kako bi sile uobrazilje<br />

(wahm) i imaginacije (taxayyol) bile privučene prema mnijenjima (tawahhomat) primjerenim Apsolutno<br />

Svetom i odvraćene od mnijenja o niskom materijalnom svijetu; treće: učiniti nutrinu prijemčivom za<br />

upozorenje i uputu. Istinski asketizam pomaže ostvarenju prvoga cilja. Dosezanju drugoga pomaže<br />

nekoliko stvari: obredoslovlje praćeno kontemplacijom, melodije koje pokreću sile duše, a te sile teme<br />

melodija čine prihvatljivim za mnijenja; napose, poučno kazivanje nekog neporočnog govornika, rječitog<br />

izražaja i prijatne melodike, čije su riječi jasne i uvjerljive. Tanahna misao i čista ljubav u kojoj vlada lik<br />

(šamayel) Voljenog, a ne sultan-pohota, pomažu dostizanju trećeg cilja. IX stav Kada volja i odricanje<br />

murida dovedu do određene granice, ukazuju mu se prigode (xolseha) opažaja (mošahede) svjetlosti<br />

Istine. Te prigode su prijazne i poput munja koje prema njemu bljesnu i potom se ugase. Ovakva stanja<br />

među arifima se nazivaju stanja trenutačnog (ouqat). Svako stanje trenutačnog stoji između dviju<br />

zanesenosti (magd); one prije toga stanja i one poslije njeg. I svaki put kada arif utone u odricanje, tih<br />

stanja (halat) i koprena (pardeha) je sve više. X stav Arif mora često uranjati u takvo stanje sve dok se u<br />

njemu ne utopi, kako bi i bez odricanja mogao ostvariti susret (ettesal). Tako će se odreći svega što vidi i<br />

okrenuti Predvorju Apsolutno Svetog (astan-e qods). Stalno će se prisjećati nečega drugog i doživljavati<br />

drugačije stanje. Osjećat će kao da u svemu vidi Istinu. XI stav Moguće je da ta stanja njime ovladaju<br />

toliko da nestane njegova mira, te da njemu bliski osjete njegovu tjeskobu. Kada odricanje potraje,


nastalo stanje neće remetiti njegov mir, a on sam će, kako bi uzmaknuo od licemjerja, nastojati da zavara<br />

ljude, prikrije svoje stanje i drži ga u tajnosti (ketman konad). XII stav Potom ga odricanje odvodi dotle da<br />

se njegovo stanje trenutačnog pretvara u spokoj (sakinat). Kratkotrajno, prolazno stanje postaje<br />

uobičajeno i blisko. Jedan slabi blijesak pretvara se u plamteći oganj. Arifu biva omogućeno neprestano<br />

spoznavanje i čini se kao da ga ono stalno prati. Arif uživa u radosti koju ono donosi. A kad isklizne iz toga<br />

stanja, ostaje zbunjen i žalostan. XIII stav Moguće je da on doživi to stanje u mjeri kako je rečeno.<br />

Međutim, kada se utopi u ovom spoznavanju, to stanje doživljava rjeđe i arif se čini prisutnim (hazer) uz<br />

Voljenog, dok je, ustvari, odsutan (gayeb). A kada je na mističnom putovanju (seir) i u pokretu, čini se kao<br />

da stoji. XIV stav Moguće je da upućenost i spoznavanje u tolikoj mjeri budu ostvarivi samo ponekad.<br />

Potom, postepeno, biva tako da su mogući kad god to arif poželi. XV stav Potom se ovaj stupanj (rotbe)<br />

uzdiže i više ne ovisi o njegovoj želji, već arif u svemu što motri vidi nešto drugo, premda tome motrenju<br />

pouka nije cilj. Arif se iz lažnoga (dorugin) penje u Istinski Svijet (gahan-e rastin) i u tome stanju se<br />

održava, premda oni oko njega to i ne slute. XVI stav Kada se odricanje pretvori u stjecanje (neil), njegova<br />

nutrina postaje uglačano ogledalo okrenuto prema Istini, po kojem sipaju uzvišene slasti. Arif je sam po<br />

sebi radostan, jer je Istina u njemu samom. Jedan mu pogled usmjeren ka Istini, a drugi ka sebi, i još je u<br />

dvojbi. XVII stav Potom zaboravlja na sebe i vidi samo Predvorje Istine. Ako i vidi sebe, to je zbog toga što<br />

je on motritelj i gledatelj, a ne zato što posjeduje ures dostojan gledanja. Tada se ostvaruje susret<br />

(wosul). XVIII stav Pridavanje pažnje onome iz čega je ostvareno uzdržavanje i pročišćenje, samo po sebi<br />

je neka vrsta zanimanja za ono što nije Istina. Pažnja usmjerena ka onome što je slijeđenje i pokornost<br />

nefsu jest nemoć. Uznošenje arifa svojom urešenošću, u tom smislu da on sam jeste, makar bilo i zbog<br />

Istine, nije ništa do zalutalost i izgubljenost. A okretanje Istini svim svojim bićem je spas. XIX stav Irfan<br />

počinje zasebljenjem (tafriq), pomjeranjem (nafz), odustajanjem (tark) i otklonom (rafz); dubinu postiže<br />

zaokruženošću (gam') koja se sastoji od sabiranja osobina (sefat) za biće (zat) iskrenog murida. Završava<br />

se u Jednom (wahed), a tada nastupa ostajanje (mandan) i opstajanje (istadan). XX stav Ko god odabere<br />

irfan zbog samog irfana, posegnuo je za drugim (dowomi). Onaj ko irfan otkrije tako da se čini da nije<br />

otkrio irfan, već Spoznatog, Istinu, utopiće se u okeanu susreta. Ovdje ćemo se zadovoljiti kratkim<br />

osvrtom, stoga što je riječ nemoćna da shvati a izraz da pojasni. Osim imaginacije, ništa drugo nije<br />

sposobno da skine koprenu. Ko god želi da spozna, mora napredovati postepeno da bi postao jedan od<br />

onih koji ostvaruju vizionarske opažaje (ahl-e mošahede), a ne onih koji govore; da bi bio jedan od onih<br />

koji su ostvarili susret u potpunosti, a ne onih koji su tek naslutili neki znak. XXI stav Arif je vedar, prijazan<br />

i nasmijan. U svojoj skromnosti, djecu poštuje koliko i odrasle, nepoznatog dočekuje vedro kao i neku<br />

čuvenu ličnost. Kako da ne bude vedar kada je radostan zbog Istine i u svemu vidi Boga? Kako da ljude ne<br />

vidi jednakim kada su, po njemu, svi nalik onima dostojnim Božije milosti (ahl-e rahmat), premda<br />

zaokupljeni neistinom (batel)? XXII stav Arif prolazi kroz stanja u kojima ne trpi niti najtiši zvuk, a kamoli<br />

druge oblike sputavajućih prepreka (šawagel-e bazdarande); to se dešava u vrijeme kada su njegova<br />

nutrina i nadsvijest otrgnuti od Istine. Tada se prije ostvarenja susreta, iz njega samog ili iz kretanja<br />

njegove nadsvijesti i nutrine, ukazuje veo (hegab). Međutim, prilikom ostvarenja susreta, arif ili okreće<br />

leđa svemu i zaokupljen je samo Istinom, ili zbog posvemašnje snage u sebi zadrži to oboje. Isto tako,<br />

odustavši od odore uglednika, u svojoj ozarenosti je najradosnije Božije stvorenje. XXIII stav Arif ne traga<br />

za vijestima. Kada primijeti nešto loše, njime ne ovlada bijes, već ga neprestano obuzima osjećaj<br />

samilosti, jer on božansku Tajnu promatra očima razboritosti. Preporučuje li činjenje dobrog (amr be<br />

ma'ruf), to čini blago i savjetujući, a ne strogo i kudeći. Kada je u pitanju nešto iznimno veliko i bitno, o


tome, iz revnosti (geirat), ne govori nedostojnima. XXIV stav Arif je hrabar, kako i ne bi bio kada ga smrt<br />

ne plaši. Darežljiv je, kako i ne bi bio, kada se drži podalje od ljubavi prema neistini i ovozemaljskim<br />

blagodatima. Prelazi preko tuđih grijeha, a kako i ne bi kada je mnogo veći od tog da ga poremeti ljudska<br />

niskost. Zaboravlja zlobu, a kako i ne bi - njegovo je sjećanje obuzeto Istinom. XXV stav Irfanska pregnuća<br />

su različita. Ta različitost počiva na razlici u raspoloženjima arifa, stoga što oni pouku izvlače iz različitih<br />

stvari. Često biva da su za arifa težak život i uživanje jednaki, a on će izabrati težak život. Isto tako,<br />

nekada su neprijatan i lijep miris za njega istovjetni, a nekada će neprijatan miris pretpostaviti<br />

prijatnome. To se događa kada njegovo promišljanje unižava sve što nije Istina. Ponekad se priklanja<br />

uresima i od svega odabire najbolje, dok nedostatno i manje vrijedno odbacuje. Tako biva kada pažnju<br />

posvećuje odlikama izvanjskog i vidljivog. U svemu traži svjetlost, blijesak i odraz, jer je u njima veća<br />

korist od prvotnog ukazanja i sličnija su Voljenom od onoga čijoj blizini teži svojim niskim strastima.<br />

Naprijed kazano razlikuje se od arifa do arifa. Ponekad se, u različitim okolnostima, razlika očituje i kod<br />

jednog arifa. XXVI stav Arif ponekad prenebregne ono čime se traga za Božijom blizinom. Dakle, on<br />

zanemaruje sve oko sebe i poput je onoga ko nema obavezu (taklif). Kako bi i bio obavezan kada je<br />

obaveza primjerena onome ko je razumski doživljava, i to u stanju razumijevanja (ta'aqqol) i upućenosti<br />

(agahi) o obavezi? Obaveza, također, vrijedi za onoga ko je odbaci i time počini grijeh, premda je ne<br />

razumije. XXVII stav Predvorje Istine je mnogo uzvišenije od toga da bi svaki putnik u njega mogao da<br />

kroči, ili bilo ko o njemu da sazna. Putnici to mogu ostvariti tek svaki ponaosob. Tako će izrečeno o ovom<br />

umijeću (fann) nevještom i neukom izgledati smiješno, a sljedbenicima duhovnog uozbiljenja (ahl-e<br />

tahsil) i Istine bit će nauk i pouka. Stoga će svako ko ovo čuje i ne dopadne mu se koriti sebe, kazati da<br />

možda nije dostojan toga. A svako je dostojan onoga za što je stvoren.<br />

________________________________________<br />

* Tardžome wa šarh-e ešarat wa tanbihat, dželde avvel: tabi'ijat, elahijat, erfan wa tasawwof, Ebn <strong>Sina</strong>,<br />

Negareš: dr. Hasan Melekšahi, Entešarat-e suruš, Tehran, 1362. god., 439-459.


Odnos između islamske umjetnosti i islamske duhovnosti - Seyyed Hossein<br />

Nasr<br />

Ako se pronicljiv pogled uputi na izuzetno raznolike manifestacije islamske umjetnosti što je nastajala u<br />

širokim opsezima prostora i <strong>vremena</strong>, iskrsava pitanje o izvoru ujedinjujućih principa ove umjetnosti. Šta<br />

je izvor te umjetnosti i kakva je narav toga ujedinjujućeg principa čiji je blistavi učinak jedva moguće<br />

poricati? Bilo da se nalazimo u velikom dvorištu Delhijske džamije ili u Karavijinu u Fesu, osjećamo da<br />

smo unutar istoga umjetničkog i duhovnog univerzuma, uprkos svim lokalnim varijacijama u materijalu,<br />

oblikovnim tehnikama i tome slično. Stvaranje ovoga umjetničkog univerzuma sa njegovim naročitim<br />

genijem, specifičnim karakteristikama i formalnom homogenošću što počiva ispod razlikâ kulturalne,<br />

geografske ili temporalne naravi iziskuje uzrok, jer nijedan učinak tako znatnih dimenzija ne može biti<br />

smatran prosto rezultatom slučaja ili nagomilavanja akcidentalnih historijskih činilaca. Čitava biblioteka<br />

djelâ na skoro svim evropskim jezicima, kojima sada moraju biti dodani ne samo islamski jezici već i<br />

kineski i japanski, bavila se historijom, opisivanjem i materijalnim karakteristikama ove umjetnosti. No<br />

osnovno pitanje izvora te nadindividualne i svete umjetnosti rijetko je postavljano.[2] Danas je već dobro<br />

poznato kako su sasanidske i bizantijske tehnike i modeli korišteni u ranoj muslimanskoj arhitekturi a<br />

rimske u planiranju gradova i kako su sasanidsku muziku usvojili abasidski dvorski muzičari. Ali rješenje<br />

problemâ vezâ preko stoljećâ i kulturalnih granica, uprkos njihovoj zanimljivosti sa motrišta historije<br />

umjetnosti, ne otkriva nam izvor islamske umjetnosti budući da ona, kao i svaka druga sveta<br />

umjetnost,[3] nije naprosto materijali koji su korišteni već ono što je određena religijska zajednica učinila<br />

s tim materijalima. Niko ne bi izjednačio bizantijsku crkvu u Grčkoj sa starogrčkim hramom, čak i da su<br />

kameni blokovi što su korišteni u izgradnji crkve bili uzeti iz hrama. Ti su blokovi postali jedinice u<br />

građevini koja pripada religijskom univerzumu veoma različitom od onoga drevnih Grka. Na isti način,<br />

Emevijska džamija u Damasku ispunjena je prisustvom i pruža duhovni ambijent koji je ništa drugo do<br />

islamski, ma kakav da je bio historijski postanak te građevine.[4] Pitanje izvora islamske umjetnosti i<br />

naravi snagâ i principâ koji su doveli do njenog ozbiljenja mora stoga biti upućeno na svjetonazor samoga<br />

islama, na islamsku Objavu iz koje izravno zrači sveta umjetnost islama a posredno cjelokupna islamska<br />

umjetnost. Uzročna veza između islamske Objave i islamske umjetnosti, povrh toga, pronošena je<br />

organskom vezom između te umjetnosti i islamskog bogosluženja, između kontemplacije Boga kako je<br />

preporučeno u Kur'anu i kontemplativne naravi te umjetnosti, između spominjanja Boga (dhikrallah) koje<br />

je krajnji cilj svekolikog islamskog bogoslužja i uloge koju igra islamska umjetnost plastične i zvukovne<br />

naravi u životu pojedinačnih muslimana i zajednice ili umme kao cjeline. Ova umjetnost ne bi mogla vršiti<br />

takvu duhovnu funkciju da nije najintimnije povezana i sa formom i sa sadržajem islamske Objave. Neki<br />

će možda priznati postojanje takve veze, ali tražiti izvor islamske umjetnosti u društveno-političkim<br />

uvjetima što ih je stvorio islam. To shvatanje je posve moderno i neislamsko, čak i ako ga danas<br />

podržavaju mnogi muslimani, budući da izvor unutarnjega vidi u vanjskome i reducira svetu umjetnost sa<br />

njenom interiorizirajućom moći na prosto izvanjske, socijalne i, u slučaju marksističkih historičara,<br />

ekonomske uvjete. Ovo može lahko biti odbačeno sa motrišta islamske metafizike i teologije koje izvor<br />

svih formi vide u Bogu, jer On je Poznavalac svih stvari, te stoga esencije ili forme[5] svih stvari imaju<br />

svoju zbiljnost u Božanskome Intelektu. Islamska misao ne dopušta redukciju višega na niže,


intelektualnoga na tjelesno ili svetoga na svjetovno. No, čak, i sa neislamske tačke gledišta, sama narav<br />

islamske umjetnosti i znanosti i duhovnog ozbiljenja neophodnog za njihovo stvaranje učinit će<br />

očevidnim svakom nepristranom posmatraču - barem onome ko nije zaslijepljen raznim ideologijama što<br />

danas paradiraju kao sveobuhvatni svjetonazori zauzimajući mjesto tradicionalne religije - da kakva god<br />

veza postojala između islamske umjetnosti i islamske Objave, ona ne može biti tek na ravni društvenopolitičkih<br />

promjena koje je donio islam.[6] Odgovor valja potražiti u samoj islamskoj religiji. Islam se<br />

sastoji od Božanskog Zakona (Al-Shari'ah), duhovnog puta (al-tariqah) i Istine (Al-Haqiqah) koja je izvor i<br />

Zakona i Puta.[7] Također, posjeduje mnoge forme znanosti pravne, teologijske, filozofijske i ezoterijske<br />

naravi koje su srođene sa ovim osnovnim dimenzijama. Kad se islam analizira u ovoj perspektivi, shvata<br />

se da islamska umjetnost ne može potjecati iz Božanskog Zakona koji definira odnos između Boga i<br />

čovjeka i društva na razini akcije. Božanski Zakon igra veoma važnu ulogu u stvaranju ambijenta i zaleđa<br />

za islamsku umjetnost, te u postavljanju izvjesnih ograničenja za neke umjetnosti dok podstiče druge. No,<br />

u suštini, Božanski Zakon sadrži upute za muslimane o tome kako da se ponašaju, ne kako da spravljaju<br />

stvari. Njegova uloga u umjetnosti, osim osiguravanja opće društvene pozadine, jeste u tome da oblikuje<br />

dušu umjetnika prožimajući je određenim stavovima i vrlinama izvedenim iz Kur'ana i iz Poslanikovog<br />

hadisa i sunne.[8] No, on ne pruža upute za stvaranje svete umjetnosti kao što je islamska. Niti se izvori<br />

islamske umjetnosti mogu naći u pravnim znanostima i teologiji, blisko povezanim sa Božanskim<br />

Zakonom i pitanjem definiranja i branjenja načelâ islamske vjere. Jedan teolog kao Al-Ghazzali mogao je<br />

pisati o ljepoti. Autoriteti u jurisprudenciji kao Baha' al-Din al-`Amili čak su gradili predivne vrtove, ali<br />

rasprave iz teologije (kalam) ili jurisprudencije (fiqh) nisu poznate po rasvjetljavanju pitanjâ islamske<br />

umjetnosti i estetike.[9] Uostalom, mnoga od najvećih remek-djela islamske umjetnosti stvorena su prije<br />

nego što su te znanosti postale u potpunosti kodificirane. Prema tome, valja se okrenuti unutarnjoj<br />

dimenziji islama, batinu kako je sadržan u Putu i izbistren Istinom, ako hoćemo doći do izvora islamske<br />

umjetnosti. Ova unutarnja dimenzija je, povrh toga, srođena sa islamskom duhovnošću. Termin za<br />

duhovnost u islamskim jezicima povezan je bilo sa riječju ruh (duh) ili sa riječju ma'na (značenje).[10] U<br />

oba slučaja sami termini impliciraju unutarnjost, nutrinu. U unutarnjoj dimenziji islamske tradicije treba<br />

tražiti izvor islamske umjetnosti i moć što ju je stvorila i održavala tokom stoljećâ, omogućujući<br />

zasljepljujuće jedinstvo i opojnu interiornost koje ova umjetnost posjeduje. Izvori islamske duhovnosti su<br />

Kur'an, u njegovoj unutarnjoj zbiljnosti i sakramentalnom prisustvu, i sama supstancija duše Poslanika<br />

koja je ostala kao nevidljiva prisutnost unutar islamskog svijeta, ne samo kroz njegov hadis i sunnu već,<br />

također, na neopipljiv način u srcima onih koji su stremili i još uvijek streme Bogu, kao i u samome zraku<br />

što su ga zazivatelji Njegovog Blagoslovljenog Imena udisali i udišu. Izvor islamske umjetnosti valja tražiti<br />

u unutarnjim zbiljnostima (haqa'iq) Kur'ana koje su, također, načelne zbiljnosti kosmosa i duhovna<br />

zbiljnost Poslaničke Supstancije iz koje izvire "muhamedanska milost" (al-barakat al-muhammadiyyah).<br />

Kur'an daje doktrinu Jedinstva dok Poslanik pruža manifestaciju toga jedinstva u mnoštvenosti i svjedok<br />

je toga jedinstva u Njegovoj kreaciji. Jer ko bi mogao posvjedočiti da La ilaha illa'Llah kad ne bi bilo onoga<br />

Muhammadun rasul Allah?[11] Gdje god je muhamedanska barakah tekla i još teče, tamo treba tražiti<br />

izvor samoga kreativnog čina koji je svetu umjetnost islama učinio mogućom, budući da je samo na<br />

osnovu ove barakah bilo moguće kristalizirati u svijetu forme, <strong>vremena</strong> i prostora one haqa'iq koje Kur'an<br />

sadrži u njegovoj unutarnjoj dimenziji. Nije stoga nikakvo čudo da su veliki majstori islamske umjetnosti<br />

uvijek iskazivali naročitu ljubav i devociju prema Poslaniku (a u slučaju šiizma prema Poslaniku i njegovoj<br />

porodici), te da je `Ali, koji više od svih drugih Poslanikovih ashaba predstavlja unutarnju dimenziju


islamske poruke, i u sunijskom i u šiijskom islamu smatran osnivačem mnogih temeljnih umjetnosti kao<br />

što je kaligrafija i pokroviteljem svih cehova (asnaf i futuwwat). Veza islamske umjetnosti sa unutarnjom<br />

dimenzijom islama ne bi se mogla na bolji način demonstrirati autsajderu nego upućivanjem na ulogu<br />

koju `Ali igra i u esnafima zanatlijâ koji su proizvodili islamsku umjetnost i u sufijskim redovima koji su<br />

glavni čuvari ezoterijskih učenja islama. Bez dva vrela, koja su Kur'an i poslanička barakah, ne bi bilo<br />

islamske umjetnosti. Umjetnost islama je islamska umjetnost ne samo zato što su je stvarali muslimani<br />

već zbog toga što izvire iz islamske Objave, kao što otuda izviru i Božanski Zakon i Put. Ova umjetnost<br />

kristalizira u svijetu formi unutarnje zbiljnosti islamske Objave i, budući da izvire iz unutarnje dimenzije<br />

islama, ona čovjeka vodi ka unutarnjoj komori Božanske Objave. Islamska umjetnost je plod islamske<br />

duhovnosti sa motrišta njene geneze i služi kao dopuna i potpora za duhovni život kad je u pitanju<br />

blagodat ozbiljenja ili povratka Izvoru. Islamska umjetnost je rezultat manifestiranja Jedinstva na planu<br />

mnoštvenosti. Ona blistavo odražava Jedinstvo Božanskog Principa, ovisnost svekolike mnoštvenosti o<br />

Jednome, prolaznost svijeta i pozitivne kvalitete kosmičke egzistencije ili kreacije o kojima se u Kur'anu<br />

kaže: "Gospodaru naš! Nisi ovo uzalud stvorio." (III; 191) Ova umjetnost čini očevidnim, u fizičkome<br />

poretku izravno dostupnom osjetilima, arhetipske zbiljnosti i činove, te prema tome služi kao potporanj<br />

za putovanje duše od vidljivoga i čujnoga ka Nevidljivome koje je ujedno Tišina što transcendira svaki<br />

zvuk. Islamska umjetnost izravno proistječe iz islamske duhovnosti dok je, također, oblikovana naročitim<br />

karakteristikama sadržatelja ili pronositelja kur'anske Objave, to jest semitskog i nomadskog svijeta čije<br />

je pozitivne crte islam univerzalizirao.[12] No ta spona sa formom islamske Objave ništa ne oduzima od<br />

istine da izvor ove umjetnosti počiva u unutarnjem sadržaju i duhovnoj dimenziji islama. Oni koji su<br />

tokom stoljećâ stvarali objekte islamske umjetnosti činili su to bilo putem sposobnosti da steknu viziju<br />

toga arhetipskog svijeta, zahvaljujući sredstvima koja je dostupnim učinila islamska Objava i specifično<br />

muhamedanska barakah, ili tako što su bili podučeni od onih koji su imali takvu viziju. Jer,<br />

nadindividualna narav islamske umjetnosti nije mogla biti ozbiljena prosto individualističkom<br />

inspiracijom ili kreativnošću. Samo Univerzalno može proizvesti Univerzalno. Ako islamska umjetnost<br />

vodi ka unutarnjoj komori islamske tradicije, to je zbog toga što je ova umjetnost poruka iz te unutarnje<br />

komore poslana onima kvalificiranim da čuju njen oslobađajući zov i, također, da osiguraju klimu mira i<br />

ravnoteže za društvo kao cjelinu u skladu sa prirodom islama, dakle da stvore okruženje u kojemu je<br />

podsjećanje na Boga prisutno gdje god da se čovjek okrene. Ne kaže li se u Kur'anu: "Ma kuda se<br />

okrenuli, tamo je Lice Božije". Islamska umjetnost zasnovana je na znanju koje je duhovne naravi, znanju<br />

koje su tradicionalni majstori te umjetnosti nazivali hikmah ili mudrost.[13] U islamskoj tradiciji, koja<br />

pronosi gnostički tip duhovnosti, intelektualnost i duhovnost su nerazdvojne budući da su facete iste<br />

zbiljnosti, tako da hikmah na kojoj se islamska umjetnost zasniva nije drugo do sapijencijalni aspekt same<br />

islamske duhovnosti. Izreka sv. Tome, ars sine scientia nihil, svakako se najočevidnije tiče islamske<br />

umjetnosti. Ta je umjetnost zasnovana na znanosti unutarnje naravi koja se bavi ne izvanjskim pojavama<br />

stvari, već njihovom unutarnjom zbiljom. Uz pomoć ove znanosti i posredstvom muhamedanske barakah,<br />

islamska umjetnost manifestira na izvanjskom planu opipljive egzistencije one haqa'iq stvarî koje<br />

počivaju u "Riznici Nevidljivoga" (khaza'in al-ghayb). Ako promotrimo portal građevine kakva je Šahova<br />

džamija sa njenim zapanjujućim geometrijskim i arabesknim prepletima, osvjedočit ćemo se o ovoj istini<br />

kontemplirajući inteligibilni svijet u svijetu osjetnih formi; poslušamo li tradicionalnu perzijsku ili arapsku<br />

muziku, čut ćemo onu predvječnu melodiju što je uveseljavala dušu prije kratke epizode njenoga<br />

zemaljskog putovanja. Neporecivo intelektualna narav islamske umjetnosti nije plod neke vrste


acionalizma; ona je plod intelektualne vizije arhetipâ zemaljskog svijeta, vizije omogućene snagom<br />

islamske duhovnosti i milošću što izvire iz islamske tradicije. Islamska umjetnost ne oponaša izvanjske<br />

forme prirode već odražava njihove principe. Zasnovana je na znanosti koju ne ozbiljuje ni racionalistički<br />

metod ni empirizam već scientia sacra koja je dostižna samo putem sredstava što ih pruža tradicija. Nije<br />

slučajno da je, kad god i gdje god je islamska umjetnost dolazila do vrhunaca kreativnosti i savršenstva,<br />

bila prisutna moćna, živuća intelektualna - što također znači duhovna - struja islamske tradicije. I<br />

obrnuto, ta uzročna veza omogućuje nam da razumijemo zašto je u periodima propadanja ili pomračenja<br />

duhovne dimenzije islama opadao i kvalitet islamske umjetnosti. U slučaju modernog svijeta, islamska<br />

umjetnost je uništena u onoj mjeri u kojoj su duhovnost i intelektualnost koje pribavljaju njenu životnu<br />

snagu bile zanemarene. Kad su u pitanju određene epohe islamske historije, imamo pisane izvore koji<br />

nam pružaju očevidne dokaze o odnosu između islamske duhovnosti i intelektualnosti na jednoj strani i<br />

umjetnosti na drugoj, dok u mnogim slučajevima usmena tradicija nije ostavila izravnoga pisanog traga<br />

koji bi omogućio da se taj odnos detaljno prouči izvana. Primjer prvog slučaja je safavidska Perzija, koja<br />

obilježava jedan od najkreativnijih perioda islamske umjetnosti i, također, islamske metafizike i filozofije.<br />

Kad se pobliže prouči doktrina svijeta imaginacije, ili radije imaginalnog svijeta (`alam al-khayal),[14] u<br />

spisima majstorâ kakav je Sadr al-Din Shirazi[15], jasno je vidljiva korelacija između tu izraženih<br />

metafizičkih i kosmoloških doktrina i umjetnostî toga perioda, uključujući ne samo minijaturu već,<br />

također, poeziju, muziku i čak pejzažnu arhitekturu.[16] Ta veza ne implicira odstupanje od norme, već je<br />

primjer općeg principa koji dopušta da se ovaj temeljni odnos razumije i u slučajevima gdje eksplicitne<br />

formulacije involviranih intelektualnih principa nisu dostupne. Ako postoje nove faze ili poglavlja u<br />

islamskoj umjetnosti, ta činjenica ne znači - u svjetlu ove veze - promjenu u islamskoj duhovnosti, već<br />

demonstrira kontinuiranu primjenu principâ žive tradicije na različite okolnosti i uvjete. Kako bismo dalje<br />

ilustrirali izravnu vezu između islamske umjetnosti i duhovnosti, možemo se okrenuti slučaju izvođačkih<br />

umjetnosti. S obzirom na prirodu islamske religije, koja nije zasnovana na dramatskoj napetosti između<br />

Neba i zemlje ili na putu herojskog žrtvovanja i iskupljenja kroz božansko posredovanje, a i zbog njene<br />

nemitološke naravi, sveti i religijski teatar nije se razvio u islamu onako kako to nalazimo u drevnoj<br />

Grčkoj, Indiji ili, čak, u srednjovjekovnoj kršćanskoj Evropi. No u onoj mjeri u kojoj su elementi pasije i<br />

drame ušli u islamsku perspektivu i postali aspektom islamske duhovnosti, naime u šiizmu, religijska<br />

teatarska umjetnost nazvana ta'ziyah razvila se do znatnih razmjera u safavidskoj i kadžarskoj Perziji kao i<br />

u mogulskoj i postmogulskoj Indiji.[17] Stvaranje takve umjetničke forme, premda ne centralne za islam, i<br />

koja, zapravo, nije sveta umjetnost već, pravo govoreći, religijska umjetnost,[18] ipak upućuje na sponu<br />

između islamske duhovnosti i islamske umjetnosti ne samo u velikim manifestacijama te umjetnosti u<br />

domenima poput kaligrafije i arhitekture već i u naročitim, ograničenim rukavcima kao što je šiijska<br />

pasijska igra ili ta'ziyah, koja izravno odražava šiijsko osjećanje tragedije. Islamska duhovnost je, naravno,<br />

povezana sa islamskom umjetnošću i kroz način na koji islamski obredi oblikuju um i dušu svih<br />

muslimana, uključujući umjetnike ili zanatlije. Dnevne molitve koje punktuiraju dan i noć i sistematično<br />

slamaju ubitačni stisak ispraznog sanjarenja, bliskost djevičanskoj prirodi koja je primordijalna džamija i<br />

koju džamije u islamskim gradovima samo podražavaju, neprekidna upućivanja u Kur'anu na eshatološke<br />

zbiljnosti i krhkost svijeta, stalno ponavljanje kur'anskih fraza koje dušu muslimana preobličuju u mozaik<br />

duhovnih stavova, naglasak na veličajnosti Boga što sprečava nastanak ma kakvog prometejskog<br />

humanizma, te mnogi drugi činioci srođeni sa naročitim genijem islama oblikovali su i nastavljaju<br />

oblikovati um i dušu svakog muslimana. U obučavanju i obrazovanju čovjeka kao onoga ko je homo


islamicus, ujedno rob i namjesnik Božiji (`abdallah i khalifatallah, da se poslužimo kur'anskim izrazima),<br />

islamska duhovnost je izravno uticala na islamsku umjetnost putem utiskivanja određenih stavova i<br />

eliminiranjem drugih mogućnosti unutar umova i duša onih muškaraca i žena koji su stvarali tu<br />

umjetnost. Ako tradicionalni musliman smatra titanske Mikelanđelove statue poraznim a rokoko crkve<br />

zagušujućim, to je zbog onoga osjećanja poniznosti pred Bogom, osjećanja što ga je u njegovoj duši<br />

stvorila islamska duhovnost; zbog užasa koji u njemu izaziva ljudsko samouzdizanje na štetu Božanskog<br />

Prisustva. Nije da musliman ne može stvoriti titansku i prometejsku umjetnost (moderni period pruža<br />

nam opširne dokaze da može), već je stvar u tome da nijedan musliman neće to učiniti sve dok otisak<br />

islamske duhovnosti u njegovoj duši ostaje snažan. Samo ono što izvire iz Jednoga može odvesti natrag<br />

Jednome. Ako djevičanska priroda služi kao potpora za sjećanje ili podsjećanje na Boga (dhikr), to je zbog<br />

toga što ju je stvorio Božanski Umjetnik, jedno od Božijih Imena je Al-Sani', doslovno Božanski Umjetnik<br />

ili Stvaralac. Na isti način, ako islamska umjetnost koju su stvorili ljudi može služiti kao potpora za<br />

podsjećanje na Jedno, to je zbog toga što je izvedena iz nadindividualnog nadahnuća i iz onoga što je<br />

hikmah koja u konačnome potječe od Njega. Ako duhovno najdarovitiji među muslimanima mogu pasti u<br />

duhovnu ekstazu pri slušanju arapske ili perzijske poeme, pjesme ili pri kontempliranju nekog djela<br />

arapske kaligrafije, razlog tome je unutarnja spona između ovih umjetničkih formi i islamske duhovnosti.<br />

Moćna potpora koju islamska umjetnost pribavlja za putovanje duše ka svijetu duha ne bi mogla<br />

postojati bez unutarnje veze između te umjetnosti i islamske duhovnosti. Ako je potreban kakav izvanjski<br />

dokaz o povezanosti islamske umjetnosti sa islamskom duhovnošću, može se naći u ulozi potpornja koju<br />

ova umjetnost igra u pobuđivanju onoga što se zove hal ili duhovno stanje, koje je po sebi milost sa<br />

Neba, te u stavu što ga prema toj umjetnosti u njenim raznovrsnim manifestacijama zauzimaju oni koji su<br />

najbliži srcu islamske duhovnosti. Sâm takav odnos dovoljan je da posve obesnaži argumente svakoga ko<br />

islamsku umjetnost smatra pukim proizvodom vanjskih historijskih činilaca razdvojenih od principâ i<br />

duhovnih vrela islamske Objave. Najzad, u raspravi o odnosu između islamske umjetnosti i islamske<br />

duhovnosti treba nešto kazati o pokroviteljstvu ove umjetnosti, budući da zapadnjački čitaoci ono<br />

duhovno prečesto razumijevaju u kontekstu podjele između svetoga i sekularnoga koja karakterizira<br />

zapadnu civilizaciju. Neki bi mogli upitati zašto, ako postoji takva veza između islamske umjetnosti i<br />

islamske duhovnosti, neke forme islamske umjetnosti nikad nisu primile pokroviteljstvo od religijskih<br />

autoriteta ili "džamije" već samo od dvora, vladajućih klasa ili trgovačkih klasa koje u evropskoj historiji<br />

obično bivaju poistovjećene sa sekularnim. U odgovoru na ovo pitanje najprije se mora istaći da u islamu<br />

ne postoji takovrsna podjela između religijskog i sekularnog. Takozvane sekularne sile ili elementi u<br />

tradicionalnom islamskom društvu uvijek su posjedovali isto onoliko religijskog značaja unutar<br />

sveobuhvatnog Božanskog Zakona koliko i specifično religijski elementi. Drugo, postoji jedan suptilniji<br />

odnos kojeg valja rasvijetliti kad je riječ o pokroviteljstvu, upotrebi i funkciji umjetnostî, odnos koji je<br />

zasnovan na komplementarnosti između onoga što bismo sumarno mogli nazvati džamija i dvor. Postoje<br />

određene umjetnosti za koje se može reći da su potekle iz džamije, u općem smislu da je džamija središte<br />

religijske aktivnosti - umjetnosti poput kur'anske psalmodije, svete arhitekture te kaligrafije (pogotovo<br />

kufijske, koja predstavlja najarhaičniji, formalan i religijski značajan kaligrafski stil). Za druge umjetnosti,<br />

kao što su muzika, poezija i minijaturističko slikarstvo, najznatnije pokroviteljstvo uvijek je dolazilo sa<br />

dvora, iako su one dopirale i do društva kao cjeline. Povrh toga, dosta paradoksalno, prva skupina<br />

umjetnostî predstavlja više "muške" a druga više "ženske" umjetničke vrste. U slučaju kaligrafije, koja je<br />

uživala i pokroviteljstvo dvora ili vladajuće aristokratije, stilovi koji su delikatniji i "ženski" opet se više


povezuju s umjetnostima dvora a oni više "muški" i heraldički sa džamijom, s tim da izuzetak<br />

predstavljaju slučajevi kada je sâm dvor patronizirao građenje džamijâ i drugih religijskih institucija.[19]<br />

Tu je, međutim, i treći element kojeg valja razmotriti, element koji sâm objašnjava duhovni kvalitet<br />

dvorskih umjetnosti, a to je sufizam. Premda su sufije bili prirodno povezani sa džamijom u njihovoj<br />

odbrani Šerijata (mnogi od njih bili su članovi uleme), oni su također bili duboko povezani sa političkim<br />

autoritetom, ne u smislu da su se potčinjavali svjetskoj moći i njenome luksuzu ili da su sastavljali<br />

panegirike za moćne, već u smislu da su pružali duhovno savjetovanje i primjer za one koji su posjedovali<br />

moć. Dok su se neki sufijski redovi držali povučeno od političkog autoriteta, drugi su dopuštali svojim<br />

članovima da prihvate čak najviše službene položaje.[20] U svakom slučaju, sufijski uticaj bio je snažan u<br />

domenu umjetnostî za koje je dvor davao pokroviteljstvo. Dovoljno je proučiti religiozno zaleđe mnogih<br />

minijaturista i muzičara safavidskih, otomanskih i mogulskih dinastija kako bismo postali svjesni ove<br />

činjenice. "Ženske" umjetnosti koje su podržavali dvorovi jesu interiorizirajuće po samoj njihovoj naravi i<br />

visokog su duhovnog kvaliteta. One posjeduju jasne duhovne crte koje nisu mogle biti ozbiljene bez<br />

prisustva uticaja islamskog ezoterizma. Kroz međusobnu unutarnju komplementarnost, i džamija i dvor<br />

su doprinosili stvaranju formi islamske umjetnosti koje su komplementarne po naravi dok se katkad<br />

kombiniraju u stvaranju pojedinih djela kao što su kraljevske džamije, od kojih neke spadaju među<br />

najveća remek-djela islamske umjetnosti. Što se više prodire u značenje islamske umjetnosti, to<br />

očevidnijom postaje najdublja veza između ove umjetnosti i islamske duhovnosti. Bilo da ju je<br />

sponzorirala džamija ili dvor, bilo da ju je koristio vjerski učenjak, princ, trgovac ili seljak, tradicionalna<br />

islamska umjetnost stvarana je nadahnućem koje je, u krajnjoj liniji, izviralo iz muhamedanske barakah i<br />

uz pomoć hikmah što počiva u nutarnjim dimenzijama časnog Kur'ana. U potpunosti pojmiti značenje<br />

islamske umjetnosti znači postati svjestan da je ona aspekt islamske Objave, izlivanje Božanskih Zbiljnosti<br />

(Haqa'iq) na ravan materijalne manifestacije koje na krilima svoje oslobađajuće ljepote čovjeka uznosi ka<br />

njegovom prvobitnom prebivalištu u Božanskoj Bliskosti. S engleskog preveo: Emir Pekmez<br />

________________________________________ [1] Tekst je preuzet iz knjige S. H. Nasra Islamic Art and<br />

Spirituality (State University of New York Press, Albany, 1987.). Prijevod cijele knjige trebao bi se pojaviti<br />

sljedeće godine. - Prim. prev. [2] Moglo bi se reći da isto vrijedi za kršćansku i budističku umjetnost, no u<br />

njihovom proučavanju zanemarivanje religijskog i duhovnog uzroka umjetnosti nipošto nije toliko opće i<br />

rašireno kao u slučaju islama. [3] Treba podvući razliku između svete umjetnosti islama i tradicionalne<br />

islamske umjetnosti. Sveta umjetnost je izravno povezana sa središnjim praksama religije i prakticiranjem<br />

duhovnog života, obuhvatajući umjetnosti kao što su kaligrafija, džamijska arhitektura i kur'anska<br />

psalmodija. Tradicionalna islamska umjetnost, međutim, obuhvata sve forme vizualnih i zvukovnih<br />

umjetnosti - od oblikovanja vrta do poezije, i te umjetnosti također odražavaju principe islamske Objave,<br />

ali na indirektniji način. U izvjesnom smislu, sveta umjetnost je srce tradicionalne umjetnosti, ona izravno<br />

odražava principe i norme što se više posredno odražavaju u cijelome domenu tradicionalne umjetnosti.<br />

[4] Ako neki prigovaraju upućujući na klasične motive u emevijskim palatama ili na bizantijske mozaike<br />

same Emevijske džamije, moraju se prije svega prisjetiti da je za islam, kao i za druge religije, bilo<br />

potrebno da prođe neko vrijeme kako bi se najčistije forme svete umjetnosti počele manifestirati. Drugo,<br />

čak i u tradicionalnoj umjetnosti mogu se tu i tamo pronaći motivi i forme što pripadaju stranome svijetu;<br />

no te forme ostaju akcidentalne a ne centralne i ne mijenjaju temeljnu narav umjetnosti o kojoj je riječ.<br />

[5] Riječ "forma" koristimo u ovoj knjizi u tradicionalnom smislu, kako to naprimjer čini A. K.<br />

Coomaraswamy u njegovim mnogobrojnim studijama o tradicionalnoj umjetnosti. O značenju forme vidi:


Nasr, Knowledge and the Sacred, New York, 1981.; i L. P. Kollar, Form, Sydney, 1980. [6] Naravno, to ne<br />

znači da ovi činioci nisu važni kad je riječ o pokroviteljstvu, podsticanju i širenju ili, naprotiv, o raspadu,<br />

uvehnuću i zamiranju određenih umjetnosti u raznim dijelovima islamskog svijeta. Bez, recimo,<br />

safavidskog pokroviteljstva, ne bi bilo safavidskih ćilima onoga kvaliteta kakav su postizale kraljevske<br />

radionice u Isfahanu. Ali ne može se reći da je to pokroviteljstvo stvorilo ovu konkretnu umjetnost, čak i<br />

ako govorimo o njenoj naročitoj safavidskoj formi. [7] Vidi S. H. Nasr, Ideals and Realities of Islam,<br />

London, 1985. [8] Što znači, respektivno, izreke i postupci Poslanika. [9] Ovaj termin koristimo u smislu<br />

filozofije umjetnosti, a ne u etimološkom smislu koji upućuje na povezanost sa osjetilima. [10] U<br />

arapskom jeziku, najuobičajeniji termin za duhovnost je ruhaniyyah, a u perzijskom ma'nawiyyat. Rumi<br />

uvijek govori o izvanjskom aspektu nekog objekta kao o njegovoj formi (surat), a o njegovoj unutarnjoj<br />

zbilji kao o značenju (ma'na). [11] Dva svjedočanstva islama što respektivno znače: "Nema božanstva<br />

osim Boga" i "Muhammed je Poslanik Božiji". [12] Vidi T. Burckhardt, The Art of Islam, preveo P. Hobson,<br />

London, 1976., str. 39. [13] Vidi Burckhardt, navedeno djelo, str. 196. [14] Riječju "imaginalno"<br />

izbjegavamo značenje iluzornoga što se u modernom govoru vezuje za termin "imaginacija", premda se i<br />

ova potonja riječ može redefinirati tako da obuhvata njeno starije značenje razlikovano od fantazije. [15]<br />

Ovu doktrinu je opsežno proučavao H. Corbin u njegovim djelima Spiritual Body and Celestial Earth, prev.<br />

N. Pearson, Princeton, 1977.; Creative Imagination in the Sufism of <strong>Ibn</strong> `Arabi, prev. R. Manheim, 1981.; i<br />

En Islam iranien, 4 volumena, Paris, 1971-2., naročito vol. II, str.188 i dalje, te vol. IV, str. 115 i dalje. [16]<br />

Vidi J. During, "Music, Poetry and the Visual Arts in Persia", World of Music, vol. XIV, no. 3, 1982., str. 72-<br />

86; također, "The `Imaginal' Dimension and Art of Iran", World of Music, vol. XIX, no. 3-4, 1977., str. 24-<br />

34. [17] Kad je u pitanju ta'ziyah, vidi P. Chelkowski (ed.), Ta'ziyeh: Ritual & Drama in Iran, New York,<br />

1979. [18] Zapravo, uvijek joj se suprotstavljala više egzoterijski postavljena šiijska ulema. [19] Ne želimo,<br />

naravno, implicirati potpunu podjelu već radije tendenciju ka komplementarnosti, budući da je mnogo<br />

izuzetaka na obje strane. [20] Dakako, sufizam je stvorio svoju vlastitu umjetnost neovisno o dvoru ili<br />

džamiji, kako se može vidjeti u sufijskoj poeziji, muzici i svetome plesu, dok je pružao, obično kroz<br />

redovima pripojene cehove zanatlija, hikmah i muhamedansku barakah koje su omogućavale i umjetnost<br />

dvora (kao i umjetnosti podržavane od strane dobrostojećih trgovaca) i umjetnost džamije. Ustvari, kroz<br />

cehove je sufizam uticao na stvaranje rukotvorinâ koje su koristile sve klase unutar islamskog društva.


Izvanbosanski programi zla u bosanskohercegovačkom društvu - Adib<br />

Đozić<br />

Programi zla u bosanskohercegovačkom društvu, djelo su izvanbosanskih ideološko - političkih identiteta,<br />

koji su za cilj imali razaranje autohtone i autonomne multilaterarne sadržajnosti bosankohercegovačkog<br />

društva i države. Kako Bošnjaci uistinu jesu historijsko - društveni rezultat milenijske egzistencije<br />

bosanskohercegovačkog društva i njegova kvintensencija, to su oni razumljivo, bili glavna žrtva<br />

izvanbosanskih programa zla. Nositelji destrukcije bosanskohercegovačkog društva, istovremeno su,<br />

Bosnu i Bošnjake negativno i stereotipno interpretirali, kako bi, na taj način opravdali projektovano<br />

činjenje zla. Kritička demistifikacija uzroka zla u bosanskohercegovačkom društvu, sa stanovišta iskustva<br />

Bosne, treba poslužiti kao prevencija mogućim novim programa zla u Bosni i Hercegovini, koji<br />

neizostavno unutar sebe sadrže zločin genocida nad Bošnjacima. KLJUČNI POJMOVI: izvanbosanski<br />

programi zla, bosankohercegovačko društvo, stereotipi o prosuđivanju Bosne, ideološko - politički<br />

identiteti, nacionalni mesijanizam. UVOD: Neosporna je historijska činjenica da se Bosna i kako društvo i<br />

kao država, kao zasebna milenijska egzistencija, s <strong>vremena</strong> na vrijeme, kao po nekom nepisanom pravilu<br />

suočava, doživljava i preživljava brutalne nasrtaje raznovrsnih programa zla. Opravdano se nameće<br />

pitanje gdje se nalaze uzroci programa zla u Bosni i Hercegovini. Da li su oni izraz unutarbosanskih<br />

nesklada i suprotstavljenosti ili su rezlutat nasrtaja izvanbosanskih ideološko-političkih identiteta na<br />

bosnakohercegovačko društvo i državu? Bosanskohercegovačko društvo, kao društveno-historijska<br />

sadržajnost i konstituens bosanskohercegovačke države, predmetom je raznovrsnih; ideoloških,<br />

političkih, historiografskih, filozofskih, znanstvenih i drugih prosuđivanja. Najnovije iskustvo kroz koje je<br />

prošlo bosanskohercegovačko društvo i njegova država 1992-1995. neizostavno nameće potrebu da se<br />

znanstveno odgovori na pitanje šta i ko uzrokuje programe zla u bosanskohercegovačkom društvu i<br />

državi? Pogrešno prepoznavanje i interpretiranje programa zla koji su se dešavali u Bosni i Hercegovini, i<br />

koji još, za sada pritajeno, prijete bosanskom društvu i državi, moglo bi imati izuzetno štetne posljedice,<br />

po dalji afirmativni razvoj bosanskog identiteta, koji unutar sebe sadrži povijesnu ideju dobra toliko<br />

neophodnu sadašnjosti i budućnosti čovječanstva. I STEREOTIPI O PROSUĐIVANJU BOSNE Kada se govori<br />

o historijskoj utemeljenosti Bosne, obično se polazi od srednjovjekovlja, odnosno od poimanja smisla<br />

egzistencije srednjovjekovne bosanske države. Iako postoje mnogobrojni neupitni historijski primjeri o<br />

postojanju bosanske srednjovjekovne države i bosanskog društva, Bosni susjedne ideologije i politike<br />

agresivnog velikodržavlja pokušavaju osporiti postojanje. U tim nakanama ideološku osnovu im čine,<br />

pored ostalih, i historiografski stereotipi o prosuđivanju Bosne. U tome posebno prednjači srpska<br />

historiografija, koju ne zanima pokazivanje historijske istine već iznalaženje mogućnosti legitimiranja<br />

srpskog velikodržavlja, preko osporavanja političkog karaktera srednjovjekovnog bosanskog društva.<br />

Poznavaoci srednjovjekovne balkanske historije znaju da je Bosna među svojim susjedima najstarija<br />

država. Današnja srpska država u ranom feudalizmu nosi naziv Raška, a Crna Gora Duklja, dok se Bosna<br />

pod istim imenom javlja i kao ranofeudalna država. Istina je upravo to da Bosna jedina među svojim<br />

susjedima od ranog feudalnog doba do danas nosi vlastito ime i unutar tog imena svoje vlastite sadržaje;<br />

religijske, etničke, kulturne, tradicijske i političke, koji to ime čine zasebnim i autohtonim identitetom.<br />

Proizvođači historiografskih stereotipa, zanemarujući činjenicu da se Bosna ranije spominje od Srbije i da


kasnije od nje dolazi pod vlast Osmanske carevine[1] žele objektivizirati ideologiju nacija-države u koju ne<br />

može da se uklopi historijska i društvena struktura Bosne. Uprkos svim tim činjenicama srpski historiograf<br />

Vladim Ćorović, neopravdano, oduzimajući Bosni svjesnost historijske misije, imenujući je geografskom<br />

jedinicom piše: «Bosna je pala skoro kao primjer države koja nije imala neke svjesne historijske misije ni<br />

neke jake ideje vodilje...S Bosnom je 1463. nestalo jedne države koja je nastala i živjela pretežno samo<br />

kao geografska jedinica koja je samo u jednom izuzetnom periodu pokušavala iz svog geografskog<br />

položaja stvoriti jednu historijsku misiju».[2] Ako Bosna «nestaje» 1463., onda Srbija nestaje 1397.,<br />

nakon njezinog velikog poraza od osmanske vojske na Kosovu polju. Nasuprot drugim balkanskim<br />

državama Bosna i u okviru Osmanskog carstva nastavlja da egzistira kao zaseban historijski, kulturni i<br />

administrativno-upravni prostor uvijek imenovan atributom bosanski: Bosanski sandžak, Bosanski<br />

pašaluk, Bosanski vilajet, Bosanski elajet, Bosanski beglerbegluk. Tokom cijelog postojanja Bosne u okviru<br />

Osmanskog carstva, zanemarujući sve historijske činjenice, proizvođači destruktivne ideologije<br />

«nacionalnog mesijanstva»[3] sa ciljem potpune kriptoizacije Bosne proglašavaju je «tamnim vilajetom».<br />

Za njih ništa ne znače svjetski vrijedna arhitektonsko-graditeljska djela sakralne i sekularne prirode, kao<br />

što su medrese (škole), džamije, tekije, turbeta, hamami, bezistani, vodovodi, šadrvani i mostovi, te<br />

ljepota cjeline urbanog prostora bosanskih gradova toga doba. I u oblasti duhovno-kulturnog stvaralaštva<br />

Bosna u Osmanskom periodu, u odnosu na svoje susjede predstavlja superiorniju sadržajnost u svakom<br />

pogledu[4]. Ta superiornost se ogleda u skoro svim oblastima duhovnog staralaštva. U cjelini bosanskog<br />

kulturnog stvaralaštva svakako najznačajnije mjesto pripada Bošnjacima, koji potvrđuju bosansku<br />

superiornost u skoro svim oblastima stvaralaštva: filozofiji, pravu, teologiji, lingvistici, misticizmu,<br />

retorici, stilistici, etici, historiografiji, putopisu, leksikografiji, vojnoj znanosti i dr. Proizvođači stereotipa o<br />

Bosni i njezinom društvu nisu prestali producirati «izgon Bosne iz Bosne i Hercegovine»[5], oduzimajući<br />

bosanskim povijesno-kulturnim sadržajima kao što su gradovi i mostovi njihova legitimna historijska<br />

imena. Danas se pokušava znamenitoj ćupriji na Drini u Višegradu oduzeti ime njezinog graditelja<br />

Mehmed-paše Sokoloviać a dati ime Ive Andrića koji pseudologikom srpskog mesijanizma degradira<br />

kvintensenciju bosanskog društva i države Bošnjake i cjelokupnu njihovu duhovnost i kulturu. Istu<br />

sudbinu doživljava Arslaganića most u Trebinju koga pokušavaju imenovati Petrovića mostom. Bosanskim<br />

gradovima: Bosanskoj Dubici, Bosnskoj Kostajnivi, Bosanskom Novom, Bosanskom Brodu, Bosnakom<br />

Šamcu, Bosanskom Petrovu Selu, pokušavaju se oduzeti odrednice bosanski. Foči, Novoj kasabi, Skender-<br />

Vakufu, Diviču, dijelovima Sarajeva, daju se nova (srpska) imena koja potiru njihovu bosansku izvornu<br />

sadržajnost, a ističu pojedinačnu nacionalnu, koja drugim bosanskim nacionalnim identitetima oduzima<br />

pravo na bosansko ime grada. Proizvođenje stereotipa u Bosni ima svoju tradiciju a ta tradicija upravo je<br />

sadržana u tradiciji ideologije[6] nacija-države, koja je, opet, proizvod «instrumentalizirane racionalnosti»<br />

zapadnoevropske kulture perioda prosvjetiteljstva. Po Bosnu posebno destruktivno su djelovali oni<br />

stereotipi koji su bili skriveni unutar navodnih bosanskih standarda, a uistinu su bili rezultat djelovanja<br />

izvanbosanskih jednonacionalnih formula, koje se ne daju razumjeti niti primijeniti na autentičnu<br />

sadržajnost Bosne, koja se izražava u «jedinstvu različja», kao zaseban bitak po sebi, ne zatvoren u sebe,<br />

već, naprotiv, otvoren za susretišta etnija, religija, kultura i civilizacija, koje u tom susretištu, kao ušću<br />

rijeka, paradigmatično kazano, tvore bosanski identitet, ne gubeći u njemu pojedinačni smisao<br />

postojanja. ZAVNOBIH-ovska definicija Bosne, do sada često hvaljena, prije svega, u komunističko -<br />

socijalističkoj ideologiji, u suštini je značila negaciju izvornosti Bosne i Hercegovine. U toj formuli Bosna<br />

se ne prepozanje po sebi, kao zaseban povijesno-kulturni sadržaj sa milenijskom tradicijom, već kao


prostor i srpskog i hrvatskog i bošnjačkog nacionalnog partikulariteta, koji pojedinačno a ne zajedno,<br />

imaju prava na Bosnu. U ovoj formuli perfidno je kriptoizirana bosanska kvintensencija - Bošnjaci. Oni se<br />

imenuju religijskom oznakom Muslimani, a tim imenom im se odriče izraslost iz Bosne, i priraslost za<br />

Bosnu, odnosno negira se bošnjačka identifikacija sa Bosnom, a bez te identifikacije nema ni bosanskog<br />

identiteta. Drugi dio ZAVNOBIH-ske formule «i», «i», «i», ustvari je stereotipno iskazivanje Bosne gdje se<br />

ona ne prepoznaje iz sebe same kao zasebni društveno- historijski identitet. Naprotiv, prema ovoj<br />

formuli, Bosni se odriče subjektivnost identiteta, jer se ona prepoznaje kao zbir nacionalnih<br />

partikulariteta, koji nisu stariji od Bosne, niti su ikada egzistirali potpuno odvojeni jedan od drugog,<br />

isključivo i samo kao nacionaliteti. Bosanski nacionaliteti, kao parcijaliteti bosanske ukupnosti, uvijek<br />

egzistiraju i iskazuju se kao konkretni socijalni, kulturni, ekonomski, politički, običajni-tradicijski i<br />

duhovno-idejni bosanski sadržaji. Dodamo li ovim činjenicama i činjenicu da bosanski nacionaliteti nikad<br />

nisu živjeli izolovano jedan od drugog, već naprotiv, uvijek zajedno, izgrađujući bosansku sadržajnost kao<br />

«jedinstvo različja» čiju bit čini multilateralizam i sinkretizam. Ova društveno-historijska stvarnost<br />

bosanskohercegovačkog društva najbolje ukazije koliko drugi dio ZAVNOBIH-ovske formule jeste rezultat<br />

djelatnosti srpskih komunista koji u toku II svjetskog rata nisu bili «lišeni recepcije tradicije srpskog<br />

nacionalnog mesijanstva.»[7] Isticanje stereotipnog karaktera drugog dijela ZAVNOBIH-ovske formule<br />

Bosne ni u kom slučaju ne znači umanjivanje historijskog značaja i političke vrijednosti ZAVNOBIH-a, koji<br />

se sastoji, prije svega, u potvrđivanju, a ne utemeljenju, državnosti Bosne i Hercegovine. Prvi dio<br />

ZAVNOBIH-ovske formule «ni», «ni», «ni» uistinu jeste bosanski, ali drugi dio «i», «i», «i» jeste<br />

stereotipna negacija Bosne. «Čak se u ustavnopravnom i državnom definiranju Bosne i Hercegovine u<br />

federalnoj Jugoslaviji mogu prepoznati znakovi komunističke identifikacije posebne povijesne misije<br />

Bosne i Hercegovine. To poslanje je pojmljeno kao povijesna zadaća izvršavanja uloge tampon zone<br />

izmđu hrvatskog i srpskog nacionalizma. Povijesni smisao BiH nije, dakle, prepoznat u njoj samoj, nego u<br />

izvanjskoj instrumentalnoj stvarnosti, dakle, stvarnosti obavljanja funkcije amortizera između<br />

teritorijalnih nacionalizama Srbije i Hrvatske»[8] Bosna prosuđivana kao povijesni, društveni, kulturni,<br />

politički i civilizacijski bitak po sebi, čiju srčiku čini multilateralizam i sinkretizam istovremeno, iznad je<br />

svojih pojedinačnih nacionalnih partikulariteta. Bosna ne pripada parcijalno svojim pojedinačnim<br />

partikularitetima, podjednako ne pripada svakom svom dijelu, ni nacionalnom, ni tradicijskom, ni<br />

kulturnom, ni običajnom, ni sekularnom, ni sakralnom, već pripada sebi samoj, kao povijesni bitak. Bosna<br />

uistinu jeste simbioza složenog susreta svih bosanskih pojedinačnosti, koje pripadaju Bosni, i jesu<br />

bosanske. Bosna parcijalno ne pripada ni jednom od njih jer im pripada samo kao cjelina. Paradigmatično<br />

kazano, Bosna je mati svim svojim pojedinačnim induvidualitetima, pripada svima podjednako, cjelinom<br />

svoga bića. Ni jedan od njezinih individualiteta (ni jedno njezino dijete) ne može ni jedan njezin dio uzeti<br />

samo za sebe, uskraćujući pravo drugom identitetu na isti taj dio. U ovoj paradigmi nalazi se formula<br />

razumijevanja sadržajne, historijske i civilizacijske biti Bosne, koja se ne da razumjeti iz jednostranih<br />

formula i definicija ranovrsnih nacionalnih ideologija. Bosna, samom svojom egzistencijom, samim<br />

načinom života, omogućava nesmetan razvoj svakom svom pojedinačnom identitetu. I pored toga, razvoj<br />

bosanskog društva kontinuirano su pratili razarajući nemiri, koji su imali sve karakteristike programa zla.<br />

II IDEOLOŠKO-POLITIČKI IDENTITETI I PROGRAMI ZLA U BOSNI I HERCEGOVINI Razvoj bosanskog društva<br />

oduvijek je pratio nemir. Zahvaljujući svojoj otvorenosti prema drugom i drugačijem ne smatrajući ga<br />

tuđim, već jednostavno drugačijim, često dobrodošlim, bosansko društvo, po pravilu, od toga drugog bilo<br />

je uznemiravano, pokatkad nemilosrdno napadno. Napadi na bosanskohercegovačko društvo pretvarali


su se u organizirane programe zla, koji su često imali višestruko štetne posljedice po<br />

bosanskohercegovačko društvo i državu i njihovu kulturno-civilizacijsku misiju. Akteri zla u<br />

bosanskohercegovačkom društvu nisu samo producirali zlo, već uporedo, na nivou društvene svijesti,<br />

pokušali su producirati mišljenje kako ti programi zla u bosanskohercegovačkom društvu jesu izraz<br />

nepomirljivih antagonizama samog bosanskohercegovačkog društva. Takvim mišljenjem pokušalo se<br />

opravdati vlastito činjenje zla kao navodnog sredstva rješavanja sukoba u Bosni i Hercegovini. Pogledamo<br />

li samo najkarakterističnije upade izvanbosanskih identiteta u bosanskohercegovačko društvo,<br />

primijetićemo da su oni uvijek dolazili sa pripremljenim ideološko- političkim programima, koji su<br />

suprotni kulturno-civilizacijskom i povijesnom biću Bosne. Nepomirljive suprotstavljenosti<br />

multilateralnog karaktera bosanskohercegovačkog društva i izvanbosanskih jednodimenzionalnih<br />

nacionalnih programa, koji su se pokušali realizirati u bosanskohercegovačkom društvu, narušavajući<br />

njegovu izvornost, rezultirali su, po pravilu, fizionomijskim diskontinuitetom bosanskohercegovačke<br />

države. Pojednostavljeno gledano, iz pozicije evropocentrističkog, ideološkog motrišta, fizionomijski<br />

diskontinuitet bosanskohercegovačkog društva interpretirao se kao stvarni diskontinuitet koji implicira<br />

nestanak i bosanskohercegovačkog društva i bosanskohercegovačke države. Naprotiv, milenijski tok<br />

bosanske povijesti svojom ukupnom sadržajnošću potvrđuje vitalitet izvornosti Bosne i Hercegovine, kroz<br />

uspješne odgovore svakom izvanbosanskom programu zla. Prelistajmo ukratko samo najznačajnije<br />

nastraje izvanbosanskih ideološko-političkih identiteta na autohtonost bosanskog društva i države.<br />

Historija bosanskog društva i bosanske države ispunjena je permanentnim nastojanjem izvanbosanskih<br />

identiteta da utječu na duše dobrih Bošnjana. « Nije se bez razloga Kallay branio da 'nije izmislio ime<br />

Bosna i Bosanci' niti 'bosanski jezik' i da Bosnu spominje Konstantin Porfirogenet, čemu treba danas<br />

dodati da je ta zemlja uvijek bila nešto posebno, zemlja koju su ugrožavali svaki na svoj način: bizantijski<br />

car, ugarski kralj, rimski papa, osmanski sultan, austrougarski car i kralj, te srpski kralj kada je provodio<br />

diktaturu u jugoslavenskim prostorima, hrvatski poglavnik, ali je nije nikada niko toliko unakazio koliko<br />

današnji srpsko-crnogorski agresor.»[9] Da bi realizirali svoju (katoličku) interpretaciju kršćanstva, rimske<br />

pape[10] redovno koriste usluge ugarske države. Još davne 1203. «bosansko svećenstvo nije htjelo da<br />

odstupi od starog načina biranja bosanskog biskupa te se usprotivilo da mu papa ili kralj nametne<br />

biskupa tuđina. Ovdje, valjda, leži uzrok i početak svih kasnijih vjerskih borbi u Bosni.»[11] Ugarski<br />

krstaški pohodi u srednjovjekovnoj Bosni, sa ciljem nasilnog iskorjenjivanja «bosanskih heretika» i<br />

misionarenja u korist katoličke crkve, uistinu su bili programi zla. To potvrđuju mnogi historijski izvori. Od<br />

1291. pa sve do pred sam kraj srednjovjekovne bosanske države rimske pape «šalju u Bosnu i dalje<br />

redovnike sv. Franje u svojstvu inkvizitora»[12] Elena Gihka, koja je u prvoj polovini 19. stoljeća posjetila<br />

Bosnu, o karakteru i načinu djelovanja franjevca u Bosni piše da su «došli u Bosnu sa izgledom<br />

skromnosti i evanđeoskog žara. Zatim, kad su misli da mogu govoriti kao gospodari, pretvorili su se u<br />

nemilosrdne inkvizitore. Takva je vječna historija rimokatoličkih misionara, vukova u janjećoj koži. Takav<br />

stav franjevaca doprinio je masovnijem prelaženju Bosanaca na islam.»[13] Na krstaške vojne pohode<br />

ugarskih i ugarsko-hrvatskih banova i kraljeva, sa ciljem preustroja bosanskog društva u duhu katoličkog<br />

unilateralizma, bosansko društvo se suprotstavlja narodnom vjerom bosanskom i dobrovoljnim<br />

prihvatom islama, čiji aksiom «u vjeru nije dozvoljeno silom ugoniti»[14],je odgovarao duhovno-idejnim i<br />

društveno-kulturnim aksiomima srednjovjekovnog bosanskog društva. «Križarski rat, pokrenut u cilju<br />

istrebljenja heretika, ujedinio je u otporu sve strukture bosanske države - domaću crkvu, vlastelu,<br />

seljaštvo i vladara. Zahvaljujući tako udruženom otporu, križari nisu uspjeli postići nikakav trajan


uspjeh»[15] Uprkos univerzalističkom i tolerantnom karakteru Osmanskog carstva, u kome bosansko<br />

društvo egzistira kao administrativno organizirana zasebnost, ono ne napušta svoju bosansku tradiciju<br />

iskazujući je prije svega bosanskim jezikom, etničkom diferencijacijom, bosanskim stilom življenja i<br />

pokretima za političku autonomiju. Bosansko društvo nije, i pored zaštite Osmanskog carstva, bilo<br />

zaštićeno od upada izvanbosanskih identiteta sa programima dekstrukcije i zla. Jedan takav primjer jeste<br />

upad Eugena Savojskog, «vojvode od Savoje i Pijemonta, viteza Zlatnog runa i generalnog fedmaršala<br />

rimskog cara i ugarskog i českog kralja», oktobra mjeseca 1697. u Sarajevo. «Prepustili smo,» zapisao je<br />

Savojski «grad i svu okolicu vatri.» Dok je grad gorio, «jurišni odred» je progonio njegove stanovnike.<br />

Jurišnici su se vratili «s bogatim plijenom i mnogo žena i djece nakon što su pobili svu silu Turaka»[16]<br />

Prije i poslije upada Savojskog u Bosnu svi bosanski, etnički, religijski i kulturni identiteti živjeli su<br />

zajedno, uvažavajući i razumijevajući sebe kao dio ukupnog bosanskog identiteta. Austrougarska<br />

okupacija i aneksija BiH izvedena mimo volje bosanskih naroda kao izvanjski program Austrougarske<br />

imperijalne politike teritorijalnog širenja na jug i istok, rezultira bosanskim oružanim odgovorom, kao<br />

prirodnim pravom na slobodan život izvan okvira imperijalnih gospodara. Ideologije četništva i ustaštva,<br />

kao najgore kopije fašističko-nacističke destruktivnosti iz II svjetskog rata, također nisu<br />

bosanskohercegovački proizvodi već su proizvodi izvanbosanskih ideologija i političkih sistema<br />

utemeljenih u antihumanizmu. Bez obzira što su međusobno bile suprotstavljene, ideologije četništva i<br />

ustavštva, kroz konkretne programe zla u Bosni i Hercegovini, imale su zajedničke aktivnosti prije svega u<br />

uspostavi totalitarnih režima, destrukciji bosanskohercegovačkog društva, i antimoralizmu, koji ne može<br />

potpuno pojmiti ni jedna znanstvena teorija. Zato sa pravom Rasim Muminović, razmatrajući suštinu<br />

«velikosrbizma» i «velikokroatizma» kao destruktivnih ideologija 20. stoljeća, te njihov utjecaj na<br />

stradalništvo Bošnjaka, konstatira «zla koja taj mentalitet producira nisu u stanju izraziti ni svi zajedno<br />

termini barbarizam, vandalizam, fašizam, nacizam i staljinizam, jer je nepoznato: 1. plansko uništavanje<br />

sakralnih objekata i historijskih spomenika, 2. masovno silovanje žena kao metod borbe protiv susjeda, 3.<br />

'etničko čišćenje' kao najprljaviji posao na svijetu, što sve čine nosioci velikosrbizma -četnici, a što su, ako<br />

se izuzme masovno silovanje žena, i karakteristike velikokroatizma.»[17] Programi zla u BiH 1992-1995.,<br />

za svakog objektivnog analitičara, rezlutat su izvan -bosanskih ideologija i politika neposredno<br />

projiciranih iz bosanskog susjedsva. Ideologije srpskog i hrvatskog velikodržavlja personalizirane u<br />

Slobodanu Miloševiću i Franji Tuđmanu krenule su da unište milenijsku tradiciju bosanske samobitnosti,<br />

izraženu zajedničkim življenjem bosanskih etničkih, religijskih i kulturnih pojedinačnosti. Akteri<br />

izvanbosanskih programa zla u Bosni i Hercegovini, da bi realizirali svoje zločinačke ciljeve, instalirali su<br />

vlastite političke i vojne ispostave u BiH, instrumentalizirajući i mitologizirajući religiju i tradiciju vlastitih<br />

naroda, kako bi ih, producirajući im strah od drugog, uvukli u vlastite programe zla koji su za krajnji cilj<br />

imali uništenje Bošnjaka koji uistinu jesu kvintensencija bosanskohercegovačkog društva i države. Da bi<br />

opravdali programe zla u Bosni i Hercegovini atakujući na multilateralizam bosanskohercegovačkog<br />

društva, akteri zla su neposredno sa činjenjem zla producirali priču o nemogućnosti zajedničkog života, o<br />

navodnoj ugroženosti srpskog, odnosno hrvatskog, naroda od ostatka navodnog «turskog feudalizma» i<br />

«islamskog fundamentalizma», pojmova kojima su označavali branioce Bosne i svih vrijednosti koje ovaj<br />

pojam u sebi sadrži. Akterima zla u Bosni i Hercegovini nije bio cilj samo zauzeti teritoriju, pobjeđujući<br />

bosansku vojsku, cilj je bio unišititi vidljive dokaze zajedničkog življenja kultura i religija u Bosni i<br />

Hercegovini, kao pravila življenja, kao samog bitka bosanske zasebnosti u odnosu na unilateralne<br />

karaktere u susjedstvu. Uistinu, ma koliko bila u pojedinim periodima nejaka kao država, Bosna je uvijek


predstavljala zasebno multilateralno društvo, raličito od nacionalo homogenih društava u Srbiji, Crnoj<br />

Gori i Hrvatskoj. Iz tih raloga akteri zla u bosanskohercegovačkom društvu i državi ne ubijaju samo ljude<br />

koji ne pripadaju njihovoj etničkoj grupi, njihovoj religiji, oni planski i sistematski uništavaju<br />

biblioteke,[18] muzeje, mostove, džamije[19] i sve one kulturne spomenike koje ne pripadaju srpskoj,<br />

odnosno hrvatskoj, kulturnoj tradiciji. Rezultat djelovanja svih ovih ideološko-političkih, izvanbosanskih<br />

aktera u bosanskohercegovačkom društvu jeste genocid nad Bošnjacima, koji, ako nije izvršen uz<br />

odobravanje zapadnih vlada, onda sigurno jeste uz njihovo oklijevanje da ga zaustave,[20] odnosno<br />

njihovo nerazumijevanje da Bosna i Hercegovina ne može da postoji kao unilateralna ali ni kao<br />

prenaglašena vještačka izdijeljenost parcijalizama bosanskog društva, koji prirodom svoga postojanja u<br />

Bosni, nužno su oslonjeni jedan na drugog, jedan drugom neophodni, svoji, ne tuđi. Vidimo, dakle,<br />

ukratko prelistavajući, samo ključne programe zla u bosanskohercegovačkom društvi i državi, da nijedan<br />

od njih nije uzrokovan unutarbosanskim protivrječnostima, već naprotiv, svaki od njih: krstaški ratovi<br />

protiv srednjovjekovne bosanske države i društva, nasrtaji imperijalnih dinastija; Osmanskog carstva,<br />

Austrougarske monarhije, srpske dinastije Karađorđevića, te zastrašujući, ljudskom umu teško pojmljivi,<br />

četnički i ustaški genocidi nad Bošnjacima 1941-1945. i 1992-1995., uzrokovani su programiranim<br />

djelovanjem izvanbosanskih identiteta. Ideološku osnovu većine tih programa zla u Bosni i Hercegovini<br />

činila je prosvjetiteljska ideologija nacija - države, kao sekularizirani oblik židovske ideologije o izabranom<br />

narodu. « Kršćanska crkva smatrala je sebe nasljednicom te izabranosti. (Prva poslanica Petra II, 9.): 'Vi<br />

ste izabrana rasa... sveti narod', što će križarskim ratovima i kolonijalizmu dati najbolji duhovni alibi.»[21]<br />

Bosna je svaki put na agresivnost i destrukciju ideološko-političkih aktera zla u BiH, te oportunog<br />

ponašanja međunarodne zajednice i lažnog humanizma iste, koji sadržajno jesu pasivno nasilje,<br />

odgovorila idejom Bosne, koja uistinu jeste «paradigma Evrope i svijeta. Bosna jeste ono što Evropa želi<br />

da bude i što mora biti da bi opstala.»[<strong>22</strong>] «Možda je to onaj 'most spasa' između prošlosti i budućnosti,<br />

sačuvan i postavljen kao znak jednog novog svijeta, upravo onog koji ima model političkog pluralizma i<br />

jedinstva država? Kao znak nade u pojavama beznađa».[<strong>23</strong>] Da je ova paradigma tačna i poželjna, govori<br />

bezbroj činjenica. Bosna i Hercegovina nikada nije ugrozila ničije interese, branila je samo svoje, nije<br />

izvršila agresiju ni na jednu susjednu državu, jeste se branila od agresije svojih susjeda. Bosanska vojska-<br />

Armija RBiH nije vršila genocid nad bilo kojim narodom Bosne i Hercegovine, jeste branila sve narode BiH<br />

od genocidnih izvanbosanskih vojski i njihovih satelita u BiH. Bošnjaci - kvintensencija Bosne i<br />

Hercegovine, nikada nisu razvili ideologiju nacionalnog mesijanstva,[24] naprotiv, njihova ideologija je<br />

ideja Bosne a ona nije ni jednonacionalna ni anacionalna, ona je «jedinstvo različja», gdje se nacionalni<br />

individualitet ne doživljava kao jedan jedini, samodovoljni, već kao neodvojivi dio cjelokupne sadržajnosti<br />

Bosne. ZAKLJUČAK: Milenijska, neprekinuta, egzistencija Bosne kao društva i države, s <strong>vremena</strong> na<br />

vrijeme, kao po nekom nepisanom pravilu, suočavala se sa razornim po svoju multilateralnu sadržajnost,<br />

višestruko štetnim programima zla. Svestrana, znanstvena, na historijskim činjenicama zasnovana analiza<br />

uzroka programa zla u bosanskohercegovačkom društvu, nedvosmisleno ukazuje, da oni nisu rezultat<br />

unutrašnjih bosanskohercegovačkih protivrječnosti i sukobljenosti, već, naprotiv, jesu rezultat uplitanja<br />

izvanbosanskih ideološko-političkih identiteta u autohtonu i autonomnu bosansku društveno-historijsku,<br />

duhovno-idejnu i kulturno-civilizacijsku sadržajnost bosanskohercegovačkog društva i države.<br />

Izvanbosanski programi zla u Bosni i Hercegovini na političkoj ravni predstavljali su organizirane<br />

programe imperijalnih velikodržavnih projekata sa ciljem da razore bosansko društvo i pripoje Bosnu i<br />

Hercegovinu imperijalnim državama. Ideološku osnovu većine tih programa zla u BiH činila je ideologija


nacija - države, koja u suštini jeste sekularizirani oblik židovske ideologije o izabranom narodu, koja se u<br />

bosanskom slučaju javlja kao austrougarski, francuski, nacifašistički, i srpski i hrvatski mesijanizam. Svi ovi<br />

mesijanizmi u suštini jesu jednonacionalne ideologije koje razaranjem bosanskog identiteta, njegovim<br />

stereotipnim predstavljanjem, vrijednosno degradiraju etničku,kulturnu, duhovnu i političku autohtonost<br />

Bošnjka, te njihovu duhovno-idejnu, društveno-historijsku i kulturnu zasebnost, neodvojivo izraslu iz<br />

Bosne i Hercegovine. LITERATURA: Draganović Krunoslav, Katolička crkva u srednjovječnoj Bosni u:<br />

Povijest Bosne I Hercegovine, Knjiga I, HKD Napredak, Sarajevo, 1998. Ćorović Vladimir, Historija Bosne<br />

(Reprint izdanje), Glas srpski, Banja Luka, Ars libri, Beograd 1999 Đozić Adib, Bosanskohercegovačko<br />

društvo, Bošnjaci i tolerancija, Zbornik radova 4, Filozofski fakultet, Tuzla, 2002. Filipović Muhamed,<br />

Bosanski duh, Biblioteka Bosna i Hercegovina - mogućnosti i perspektive razvoja, Sarajevo, 1999.<br />

Imamović Mustafa, Historija Bošnjaka, Preporod, Sarajevo, 1997. Markešić Luka: Politički pluralizam i<br />

jedinstvo države, u: Politički pluralizam u demokratskoj tranziciji Bosne i Hercegovine, Sarajevo, 1998.<br />

Muminović Rasim: Filozofija ideologije, ideološko otrežnjavanje II destruktivne ideologije 20. stoljeća, El-<br />

Kalem, Sarajevo, 2000. Sells A Michael ., Iznevjereni most, ITD sedam, Sarajevo, 2002. Šamić Midhat,<br />

Francuski putopisci u Bosni i Hercegovini u XIX stoljeću 1836.-1878., V. Masleša, Sarajevo 1981 Zgodić<br />

Esad, Ideologija nacionalnog mesijanstva, VKBI, Sarajevo, 1999. Žiga Jusuf, Tradicija Bosne koju su izdali,<br />

VKBI, Sarajevo, 2001.<br />

________________________________________<br />

[1] " Način života i uređenja Bosne razlikuje se od života i uređenja Hrvatske i Raške po tome što je<br />

država Kulina Bana jača i razvijenija od Nemanjine Raške i što je čitavo stoljeće nadživjela Rašku u<br />

očuvanju svoje samostalnosti a Hrvatsku samostalnost - skoro tri stoljeća."(R. Muminović: Filozofija<br />

ideologije, ideološko otrežnjavanje II destruktivne ideologije 20 stoljeća, El - Kalem Sarajevo 2000. str<br />

421. ) [2] V. Ćorović, Historija Bosne (Reprint izdanje), Glas srpski, Banja Luka, Ars libri, Beograd 1999 str.<br />

559 i 560. [3] Opširnije o Bosni u mesijanskoj politici u: Esad Zgodić, Ideologija nacionalnog mesijanstva,<br />

VKBI, Sarajevo 1999. " [4] "Bosna je u ono vrijeme spram Hrvatske prenapučena. Ona je organizacija koja<br />

stoljećima prije toga traje. Postoje crkve, mostovi, džamije, postoje pismeni ljudi, postoji alhamijado<br />

literature, pišu se neke knjige. Postoje visoke teološke škole, a ovdje su šume, ponegdje naselja, ostalo je<br />

prazno. Ovo naše ovdje spram Bosne u to vrijeme mizerija je nevjerovatna, jer sve što je nastalo<br />

uglavnom je u novije vrijeme nastalo, mi to posve zaboravljamo. Dakle, u Bosni živi ono što je u to<br />

vrijeme sasvim drugi tip čovjeka (istakao A. Đ.). Ima ljudi koji putuju, dolaze iz Kaira i odlaze u Kairo,<br />

dolaze i odlaze iz Carigrada s univerziteta. I tamo su, kako rekoh, visoke škole u Bosni, a mi ne znamo jer<br />

nemamo historije. Nemamo kulturne historije, nemamo političke historije uopće - potpuno smo na<br />

krivim izvorima" (navedeno prema: J. Žiga, Uvod u sociologiju kulture,VKBI, Sarajevo, 1995. 45-46.) [5] J<br />

Žiga: Tradicija Bosne koju su izdali, VKBI, Sarajevo, 2001 str. 16. [6] "Ideologija ponajprije asocira na<br />

neobjektivno predstavljanje datosti i nezasnovano anticipiranje budućnosti."(R. Muminović, navedeno<br />

djelo, str.9. ) "Ideologija označava izopačenu društvenu svijest o svijetu, netačnu, iskrivljenu sliku svijeta i<br />

pojedinih pojava u njemu."(Sociološko leksikon, Sa<strong>vremena</strong> administracija, Beograd 1982 str.<strong>22</strong>1. ) [7] E.<br />

Zgodić: Ideologija nacionalnog mesijanstva VKBI Sarajevo 1999. str 12 [8] E. Zgodić, navedeno djelo str.<br />

12 [9] R Muminović, navedeno djelo, str.442. [10] "Papa, kome nije odgovarala nezavisna Bosna,<br />

zaprijetio Kulinu Banu preko ugarsko - hrvatskog kralja Emerika (11. oktobra 1200.) da će, ako i dalje


ude štitio patarene, narediti Emeriku da osvoji Bosnu, oduzme patarenima zemlju i bana progna iz<br />

zemlje zajedno s njima. "(R Muminović, navedeno dijelo str.4<strong>22</strong>.) [11] Povijest Bosne i Hercegovine,<br />

Knjiga 1, HKD Napredak, Sarajevo. 1998. str 214 [12] Krunoslav Draganović, Katolička crkva u<br />

srednjevječnoj Bosni u: Povijest Bosne i Hercegovine, Knjiga I, HKD Napredak, Sarajevo. 1998. str 755 [13]<br />

Navedeno prema: Midhat Šamić, Fransuki putopsci u Bosni I Hercegovini u XIX stoljeću 1836.-1878., V.<br />

Masleša, Sarajevo, 1981 str. 94. [14] Kur'an: II/256 [15] M. Imamović, Historija Bošnjaka, Preporod,<br />

Sarajevo 1997. str 42 [16] Opširnije: M Imamović, navedeno djelo, str 287, 288. [17] R Muminović,<br />

navedeno djelo, str 256. [18] Srpska vojska 17. maja. 1992. uništila je Orijentalni institut u Sarajevu, gdje<br />

je bila smještena najveća zbirka orijentalnih zapisa na Balkanu. Više od 5.000 rukopisa pisanih arebicom,<br />

hebrejskim, perzijskim, arapskim i turskim pismom je spaljeno. Granatiranjem i spaljivanjem Nacionalne<br />

biblioteke u Sarajevu, koje je počelo 17. augusta. 1992. velikosrpski akteri zla u BiH željeli su izbrisati<br />

stoljećima pisanu historiju Bosne i Hercegovine. [19] "Procjenjuje da su srpski i hrvatski nacionalisti<br />

združenim snagama uništili hiljadu četirsto džamija. U većini slučajeva mjesta na kojima su bile dignute<br />

ove džamije preorana su i pretvorena u parkirališta ili parkove; izbrisani su svi dokazi o njihovom<br />

postojanju " (Michael A. Sells, Iznevjereni most, ITD sedam, Sarajevo 2002. str .17.) [20] "Pune tri godine<br />

fraze kao što su `građanski rat', `dugogodišni antagonizmi', `podjednaka krivica svih strana' i niz nejasnih<br />

stereotipa o muslimanima pomogli su da ubijanje Bošnjaka izgleda kao nešto sasvim prirodno-pomogli su<br />

da odbijanje da se spriječe ta ubojstva izgleda što neutralnije". (Michael A. Sells, navedeno djelo str. 26.)<br />

[21] R Garodi, Živi islam, El - Kalem, 1990. str. 115. [<strong>22</strong>] M. Filipović Bosanski duh, Sarajevo 1999 str .34.<br />

[<strong>23</strong>] Dr. fra Luka Markešić: Politički pluralizam i jedinstvo države, u: Politički pluralizam u demokratskoj<br />

tranziciji Bosne i Hercegovine, Sarajevo, 1998. str. 56. [24] "Već sada možemo reći da se bošnjačka<br />

mesijanska svijest, posebno u smislu nacionalnodržavog ili kulturološkog mesijanizma, nije razvila unutar<br />

bošnjačke nacionalne samosvijesti kao zasebna, jasno uobličena i artikulirana dimenzija nacionalne<br />

ideologije." (E. Zgodić, navedeno djelo str. 14.,15. ) "Bošnjaci su ostali do dana današnjeg bez svoje<br />

ideologije. Njihovu miroljubljivost i spremnost na dobrosusjedski suživot koristili su njihovi susjedi kao<br />

olakšicu za poduzimanje svojih genocida nad njima, u tome su egzemplarni malobrojni Crnogorci koji su<br />

ih masovno istrebljivali, pokrštavali i genocidno uništavali, a da im Bošnjaci nikada nisu uzvratili. Hrvati su<br />

ih nešto perfidnije (`cvijeće hrvtskog naroda') pokušavali uništiti kako bi mogli prisvojiti i podijeliti njihovu<br />

zemlju sa Srbima i Crnogorcima. U tom konteksu bošnjačka miroljubljivost identična je ordiniranoj<br />

naivnosti, što otkriva njihovo infantilno uvjernje da ih komunisti brane i kad ih napadaju. " (R.<br />

Muminović, navedno djelo str <strong>23</strong>)


Jedan novi svijet - Bosna i Hercegovina na međunarodnim izložbama -<br />

Alma Leka - Amra Čusto<br />

Rezime<br />

Značaj svih organiziranih međunarodnih izložbi s kraja devetnaestog stoljeća jeste što su one<br />

predstavljale pregled duhovnog i materijalnog dostignuća svijeta. Svojim nastupima na njima Bosna i<br />

Hercegovina je izašla na međunarodnu scenu izazvavši veliko interesovanje za svoju historiju, privredu,<br />

kulturu i umjetnost. Bosanskohercegovački paviljoni na izložbama u Budimpešti, Briselu, Beču i Parizu su<br />

primili veliki broj posjetilaca koji su na jednom mjestu dobili mogućnost da spoznaju stvarnu sliku o Bosni<br />

i Hercegovini, njenim prirodnim ljepotama i običajima ljudi. Zbog toga ne čudi da se poslije zatvaranja<br />

ovih izložbi povećao interes stranaca za istraživanje i dolazak u Bosnu i Hercegovinu. Iako je Austro-<br />

Ugarska bila politički motivirana da pokaže svoju uspješnu "misiju " širenja evropske kulture i života u<br />

Bosni i Hercegovini, ipak su izložbe bile sjajno sredstvo putem kojeg se širilo opće saznanje o našoj zemlji.<br />

Od sredine XIX stoljeća, kada je pitanje raspada Osmanskog carstva ušlo u akutnu fazu, Bosna i<br />

Hercegovina se našla u središtu interesa evropskih država. Posljedica te političke promjene bilo je<br />

otvaranje konzulata evropskih država u zemlji: Austrije 1850., Francuske 1853., Velike Britanije 1856.,<br />

Rusije 1857., Italije 1862. i Pruske 1864. To je utjecalo da se o Bosni i Hercegovini počne opširnije pisati i<br />

na taj način upoznavati evropska javnost. U zemlju se upućuju brojni putnici - vojni i politički stručnjaci,<br />

novinari, naučnici, književnici sa ciljem da upoznaju i opišu zemlju. Njihova djela uvela su Bosnu i<br />

Hercegovinu u evropsku publicistiku i učinila je integralnim dijelom evropske civilizacije. Na tim<br />

putovanjima oni otkrivaju nepoznati svijet, život ljudi pretočen u orijentalnu egzotiku, omeđen starim<br />

historijskim okvirima, pružajući čitaocu sliku političke, ekonomske i kulturne komponente života u<br />

zemlji1. Prva ozbiljna mogućnost da se pokaže prava slika Bosne i Hercegovine dobila se izlaskom na<br />

međunarodnu scenu učešćem na velikim svjetskim izložbama. Od druge polovine XIX stoljeća u svijetu se<br />

organiziraju izložbe na kojima je trebalo predstaviti industrijski napredak i tehnička dostignuća. Prva<br />

svjetska izložba organizirana je u Londonu 1851. godine i u tu čast izgrađena je Cristal Palace u Hyde<br />

Parku. Naredne izložbe organizirane su u Parizu 1867. godine, te u spomen stogodišnjice proglašenja<br />

nezavisnosti Sjedinjenih Američkih Država 1874. godine u Philadelphiji. Bosna i Hercegovina je u ovo<br />

vrijeme bila dio Osmanskog carstva i njeno učešće na ovim izložbama je bilo skromno. Na njima su<br />

uglavnom pojedinci izlagali svoje proizvode iz oblasti poljoprivredne proizvodnje, a bilo je predstavljeno i<br />

mineralno i rudno bogatstvo zemlje. Dolaskom Austro-Ugarske 1878. godine u Bosni i Hercegovini<br />

nastupile su značajne promjene tako da se o prezentaciji Bosne i Hercegovine nova uprava posebno<br />

brinula. Sada se svijet upoznavao sa jednom sasvim novom i raznolikom zemljom. Međunarodne izložbe<br />

su bile idealna prilika da se pokažu ljepota i zanimljivosti Bosne i Hercegovine, ali i prilika da se pokažu<br />

opći napredak i uspjesi nove uprave ostvareni u svim oblastima života. Sve ove izložbe predstavljale su<br />

demonstraciju progresa ljudskog djelovanja, a neke od njih odigrale su važnu ulogu u približavanju Bosne<br />

i Hercegovine svijetu. To se posebno odnosilo na nastupe Bosne i Hercegovine na izložbama u<br />

Budimpešti 1896., Briselu 1897., Beču 1898. i Parizu 1900. godine. Bosanskohercegovački paviljoni na<br />

ovim izložbama bili su pravo otkrovenje za veliki broj posjetilaca, koji su na jednom mjestu dobili priliku<br />

da se upoznaju sa prošlošću, tradicijom, privredom i kulturom Bosne i Hercegovine. Na svim ovim


izložbama predstavljene su tekovine XIX stoljeća sa željom da se prikažu materijalna i duhovna bogatstva<br />

i civilizacijska dostignuća pojedinih država svijeta. Za Austro-Ugarsku one su predstavljale upoznavanje<br />

svijeta sa njenom "misijom" širenja evropske kulture i načina života u Bosni i Hercegovini. Bosna i<br />

Hercegovina je najpotpunije predstavljena na Milenijskoj izložbi u Budimpešti (Budimpešta je u čast ove<br />

izložbe dobila prvi metro u Evropi). Otvorenje ove izložbe predstavljalo je jedan od najinteresantnijih<br />

događaja tog <strong>vremena</strong>. Austrougarskoj upravi je posebno bilo stalo da se vidi šta je učinjeno u toku 18-<br />

godišnje vladavine u Bosni i Hercegovini, te da upravo ovdje, u drugom centru Monarhije, Bosna i<br />

Hercegovina pokaže šta sve ima. Zatim, ovo je bilo teritorijalno najbliže mjesto gdje se održavala jedna<br />

svjetska izložba, te je stoga Bosni i Hercegovini bio ustupljen toliki izložbeni prostor, što inače nije<br />

uobičajeno na ovakvim stjecištima svjetskih dostignuća. Izložba je otvorena 21. aprila 1896. godine u<br />

spomen hiljadugodišnjice Ugarske države i trajala je do decembra 1896. godine. Bila je smještena u<br />

sjeveroistočnom dijelu grada. Na prostoru od 520.000 kvadratnih metara bilo je smješteno <strong>23</strong>0 paviljona<br />

izgrađenih u raznim historijskim stilovima. Na izložbi je učestvovalo ukupno 24.174 izlagača, od čega 500<br />

iz Bosne i Hercegovine. Bosanskohercegovački izložbeni prostor od 7.200 m2 činili su sljedeći paviljoni:<br />

Paviljon industrije, Paviljon šumarstva, Bosanska kuća sa tkaonicom beza i ćilima, Bosanska kafana i<br />

Paviljon bosanskohercegovačkih državnih željeznica2. Bosanskohercegovačke izložbene paviljone u<br />

pseudoorijentalnom stilu projektovao je češki arhitekta Franc Blažek a izveo je građevinski poduzetnik<br />

Noischlos. Najznačajniji paviljon bio je Paviljon industrije. U desnom dijelu ovog paviljona bila je<br />

smještena domaća industrija (radinost), umjetnički zanati, vez, posuđe, nakit, rezbarstvo, graditeljstvo te<br />

Zemaljska štamparija. Gradovi i predjeli Bosne i Hercegovine predstavljeni su slikama i studijama čeških<br />

slikara Karla Liebschera3 i Ludviga Kube4, te berlinskih slikara Ewalda Arndt - Tscheplina5 i Lea Arndta6.<br />

"Malo je onih koji su vjerovali da su prekrasni nakiti umjetničkog obrta uistinu bosanski a ne kineski, a<br />

bogato izvezeni sagovi bosanski, a ne perzijski."7 U lijevom krilu moglo se vidjeti sve što se odnosilo na<br />

bosansko školstvo - ručni radovi svih djevojačkih i stručnih škola, pismene radnje i crteži učenika<br />

bosanskohercegovačkih osnovnih i srednjih škola, izložba duhanske proizvodnje, izložba zanatskih radova<br />

Zeničke kaznione, te prezentacija privrede sa bosanskohercegovačkim tvornicama. Posebno su bili<br />

izloženi radovi Zanatske i nacrti Srednje tehničke škole po izboru tadašnjih nastavnika, arhitekte Josipa<br />

Vancaša8 i profesora Methoda Svobode. Kao posebna tematska cjelina bili su izloženi nacrti izvedenih ili<br />

tek projektiranih zgrada arhitekte Vancaša, i to samo onih objekata koji se odnose na Bosnu i<br />

Hercegovinu. U sredini industrijskog paviljona nalazila se maketa sarajevske Vijećnice. S prednje strane<br />

Paviljona industrije bilo je smješteno trinaest dućana i radionica koji su davali sliku bosanske čaršije. U<br />

radionicama su bosanske zanatlije, koji su bili obučeni u narodne nošnje, na mjestu izrađivale svoju robu.<br />

Pri približavanju ovim radionicama odjekivali su čekići i druge alatke, što je davalo poseban pečat. U<br />

njima su bili zastupljeni gotovo svi značajniji zanati (pirindžije, kujundžije, sarači, terzije, bičakčije,<br />

kazandžije itd). Proizvodi zanatskih radionica iz Sarajeva, Foče, Livna, sa inkrustracijama u srebru i<br />

željezu, spadali su u zapaženije predmete na izložbi. Posebno su bili cijenjeni predmeti radionica iz Livna<br />

(posuđe, pribor za jelo). Čak je i jedna garnitura posuđa bila otkupljena za bečki dvor.9 U Paviljonu<br />

šumarstva na veoma zanimljiv način je prikazano bosanskohercegovačko šumarstvo, lov i ribolov.<br />

Paviljon bosanskohercegovačkih državnih željeznica nalazio se pokraj Paviljona šumarstva sa<br />

eksponatima lokomotiva, vagona, električnog tramvaja i sa prikazom razvoja bosanskohercegovačkih<br />

željeznica. Paviljoni Bosanska kuća i Bosanska kafana izazivali su posebno interesovanje posjetilaca.<br />

Bosanska kuća je bila sagrađena na sprat. U njenom prizemlju nalazila se bosanska kuhinja - mutvak i tri


sobe uređene kao radionice za tkanje beza i ćilima. Na gornjem spratu bosanske kuće nalazile su se<br />

sljedeće prostorije - seljačka soba, selamluk, divanhana, haremluk, a sve je bilo upotpunjeno lutkama<br />

odjevenim u narodne nošnje. U seljačkoj sobi bio je prikazan prizor kićenja nevjeste, onako kako se to<br />

radilo u sjeverozapadnoj Bosni. Dolafi i šiše ovih prostorija rađeni su po uzorcima iz starog konaka u<br />

Srebrenici. U Bosanskoj kafani su hadži Šaban Hasanović iz Sarajeva, Jusuf Ibrahimagić iz Zenice i Abdulah<br />

Avdić iz Brčkog na bosanski način posjetioce posluživali kafom, nargilom, cigaretom, limunadom te<br />

slatkim." A možeš sjesti gdje hoćeš, ili unutra ili vani pod vedro nebo, ili na terasu na spratu odakle se<br />

pruža lijep vidik na izložbeni okoliš."10 Bosanskohercegovački izložbeni odjel posjetio je 6. maja car<br />

Franjo Josip I. Pored izložbenog odbora sa Kostom Hermanom na čelu, njega je dočekao i veliki broj<br />

uglednika iz Bosne i Hercegovine11. Tom prilikom car Franjo Josip I je izrazio zadovoljstvo prikazanim<br />

razvitkom Bosne i Hercegovine na ovoj izložbi. Uspjeh bosanskohercegovačkog paviljona vidio se i u tome<br />

kako su brojni novinari koji su izvještavali sa ove izložbe bosanskohercegovačke paviljone spominjali kao<br />

one koji su svojom ekscentričnom pojavom predstavljali pravo osvježenje, pa su time i izazivali veliku<br />

pozornost posjetilaca. Dana 2. maja 1897. godine u Briselu je svečano otvorena izložba na kojoj je Bosna i<br />

Hercegovina doživjela uspjeh. O značaju ove izložbe govori i podatak da su svečanom otvorenju<br />

prisustvovali zvanični predstavnici belgijske vlasti (kralj, ministri, članovi senata i drugi dostojanstvenici).<br />

Bosna i Hercegovina je bila bogato i raznovrsno predstavljena. Glavni ulaz zgrade<br />

bosanskohercegovačkog paviljona ukrašavale su dvije munare, dok je unutrašnjost<br />

bosanskohercegovačkog paviljona bila ukrašena bosanskohercegovačkim motivima. Bili su oslikani<br />

pejzaži Sarajeva, Mostara, planine Prenj, jezero Plive i kanjon Neretve. Za ovaj rad bio je angažovan<br />

pariški dekorater Menessier. U paviljonu je bio rekonstruiran izgled bosanske kuće ukrašene bogatim<br />

ćilimima i drugim predmetima domaće proizvodnje. Bosna i Hercegovina je predstavila i svoj građevinski i<br />

školski odjel, poljoprivredu, šumsku upravu i drugo. U vitrinama su bili izloženi arheološki nalazi iz Bosne i<br />

Hercegovine, proizvodi umjetničkih zanata te radovi tekstilne industrije. Posebno divljenje posjetilaca<br />

izazivali su predmeti rezbarene drvenarije, radovi u metalu (kucana i gravirana tehnika), vez, tkanje beza i<br />

drugo. Već prvih dana izložbe bosanskohercegovački paviljon je posjetio belgijski kralj Leopold II, koji je<br />

tom prilikom izrazio svoje priznanje bosanskom paviljonu. Petorica članova bosanskohercegovačke<br />

delegacije: Mehmed-beg Kapetanović, Vaso Kraljević, dr. barun Mollinary, Henrik Moser i Kosta Herman<br />

su bili pozvani kao gosti kod kralja. O tome je pisao list "Nada", konstatujući da su "značajne u tom<br />

pogledu riječi ministra javnih građevina Nyssensa, koji je na zemljištu jedne daleko napredne<br />

industrijalne zemlje, kao što je Belgija, jasno istakao da je bosanskohercegovački odio sjajna tačka ove<br />

svjetske izložbe"12. Jubilarna izložba u Beču je otvorena 12. maja 1898.godine u povodu 50-godišnjice<br />

dolaska na prijestolje cara Franje Josipa I. Bosanskohercegovačke paviljone Zemaljske vlade na ovoj<br />

izložbi projektovao je bečki arhitekta Joseph Urban13. Paviljon je bio izgrađen u pseudoorijentalnom stilu<br />

koji je ovaj arhitekta spojio sa secesionističkim pravcem dominantnim na bečkoj izložbi. U tri<br />

bosanskohercegovačka paviljona izložba je bila tematski postavljena iz oblasti industrije, poljoprivrede<br />

(stočarstva, ratarstva, vinogradarstva), zanatstva, umjetničkih zanata, veza, tkanja ćilima, svih tehnika<br />

rada u metalu, šumarstva, graditeljstva i školstva. Za veliki broj posjetilaca bosanskohercegovački<br />

paviljon je bio veoma interesantan. To se posebno odnosi na raskošne ručne radove po starim uzorcima,<br />

ali sa praktičnom upotrebom. Posjetioci našeg paviljona mogli su na otvorenju izložbe čuti muziku<br />

bosanskohercegovačke pukovnije, a u unutrašnjosti paviljona vidjeti i lijepo uređen salon za dame. Tako<br />

"Nada" izvještava: "Tu je i onaj raskošni kutić, elegantni salon za gospođe, koji je zadivio mnoge


velegradske dame14." Bosanskohercegovački odjel Jubilarne izložbe u Beču 07. juna 1898. posjetio je car<br />

Franjo Josip I. On je sa velikim zanimanjem obišao sve izloženo, iskazujući svoje pohvale posebno za<br />

napredak ostvaren u industrijskom razvoju Bosne i Hercegovine. Francuska Svjetska izložba 1900. godine<br />

trebala je označiti početak novog stoljeća, te je ona pripremana veoma ambiciozno sa željom da se<br />

prevaziđu sve prethodne izložbe. U čast ove izložbe i početka novog doba podignut je Eiffelov toranj, koji<br />

je slavio domete tehnike i nauke. Izložba je otvorena 14. aprila 1900. godine, trajala je 180 dana, a da bi<br />

se obišao cijeli izložbeni prostor trebalo je dosta <strong>vremena</strong>. Austrougarska uprava je željela naglasiti da je<br />

za kratko vrijeme od 20 godina učinila mnogo na poboljšanju privrede, ekonomije, prometa, obrazovanja<br />

i kulture u Bosni i Hercegovini. Generalni komesar vlade Bosne i Hercegovine Moser bio je zadužen za<br />

organizaciju izložbe. On je imao zadatak da dobrom prezentacijom naše zemlje ponudi što više<br />

informacija tako da onaj ko ne poznaje prošlost Bosne i Hercegovine može složiti sliku o prošlim<br />

vremenima političkog i kulturnog života. Ukupan izložbeni prostor bio je podijeljen po regijama svijeta.<br />

Bosna i Hercegovina je kao evropska teritorija bila ne slučajno smještena između austrijskog i ugarskog<br />

izložbenog dijela, što je odražavalo njen poseban položaj u Carstvu. Bosanskohercegovački paviljon<br />

izrađen u pseudoorijentalnom stilu projektovao je Karl Panek15. Zgrada bosanskohercegovačkog<br />

paviljona je bila "sinteza oblika historije Bosne"16, što znači da je Panek želio pokazati karakteristike<br />

njene kulture i tradicije. Za svoj rad dobio je priznanje, srebrenu medalju francuskog Ministarstva za<br />

nastavu i lijepu umjetnost. Enterijer bosanskog paviljona sjajno je oslikao Alphons Mucha17. Njegov<br />

"Bosanski ciklus" dočarao je historiju Bosne i Hercegovine. Također za svoj rad je iskoristio motive i<br />

predanja narodnih pjesama i pripovjedaka "Hasanaginica", "Neprolazna ljubav", "Sestra jedinica" i "Ivo i<br />

Anica". Mucha je zbog toga bio nagrađen srebrenom medaljom. Pored Muche na bosanskom paviljonu<br />

radili su L. Kuba, A. Kaufman18. Ovaj posljednji napravio je čuvenu panoramu Sarajeva koja je bila<br />

smještena na kraju glavnog hola bosanskog paviljona. Veliku pažnju posjetilaca izazivale su i diorame<br />

slapova Plive u Jajcu i izvora Bune. U bosanskom paviljonu smještenom u Aleji nacija pored Sene izlagalo<br />

se u grupama koje su predstavljale školstvo, umjetnost, slikarstvo, vajarstvo, fotografija, štampa,<br />

književnost, nauka, graditeljstvo, putevi, željeznice, poljoprivreda, lov i ribolov, šumska industrija i<br />

rudarstvo. Sve izloženo u bosanskom paviljonu bilo je bogato predstavljeno. Novi režim je posebno bio<br />

ponosan na predstavljanje državnog školstva u Bosni i Hercegovini (osnovnog, srednjeg i zanatskog).<br />

Radovi đaka zanatskih i stručnih škola u drvetu, metalu, te radovi djevojačkih škola, vezovi, čipkarstvo i<br />

narodne nošnje izazivali su veliku pažnju posjetilaca. Za svoj rad bosanskohercegovačke škole dobile su<br />

brojne nagrade. Zanatlijska škola je dobila počasnu diplomu. Srednja tehnička i dvije djevojačke škole<br />

dobile su srebrenu medalje. Sve trgovačke škole su pohvaljene, te brojne osnovne škole širom Bosne i<br />

Hercegovine. Bosanskohercegovački umjetnički zanati i kućna radinost, predmeti rađeni u metalu,<br />

srebru, rezbarija drveta, narodni vezovi, ćilimi, tkanje i čipkarstvo pokazali su originalnost i ljepotu<br />

bosanskih predmeta. Na pariškoj izložbi izlagale su i državne radionice: Središnja radionica vlade u<br />

Sarajevu, Vladine radionice za inkrustraciju u Foči i Livnu, Vladina radionica za tkanje ćilima u Sarajevu i<br />

Fabrika beza i veza u Sarajevu. Bosansko ćilimarstvo i tkanje dobilo je šest priznanja, od toga jednu zlatnu<br />

i jednu srebrenu medalju. Bosanske tkalje i vezilje kao i bosanske zanatlije obučeni u narodne nošnje<br />

izrađivali su svoje predmete na mjestu u bosanskom paviljonu. Parižani i drugi gosti mogli su u restoranu<br />

smještenom u suterenu bosanskog paviljona probati specijalitete bosanske kuhinje.<br />

Bosanskohercegovački paviljon nagrađen je zlatnom i više srebrnih medalja. Brojni novinari izvještavajući<br />

sa milenijske izložbe u Parizu neizostavno su spominjali paviljon Bosne i Hercegovine kao jedan od


najljepših i najposjećenijih. Za šest mjeseci koliko je trajala, Pariska izložba pružila je posjetiocima<br />

mogućnost da prođu kroz sjajne paviljone i brojne umjetničke, tehničke i naučne galerije zemalja svijeta,<br />

upoznajući ih tako sa tekovinama i progresom novog doba. Literatura: - Bosna i Hercegovina na<br />

Milenijskoj izložbi 1896. u Budimpešti, izdanje Izložbenog ureda bosanskohercegovačke Zemaljske vlade,<br />

Sarajevo 1896. - Ljuboje Dlustuš, Milenarna izložba u Budimpešti, Školski vjesnik, stručni list Zemaljske<br />

vlade za BIH, Sarajevo 1896. - Ljuboje Dlustuš, Svjetska izložba i Internacionalni nastavni kongres 1900. u<br />

Parizu, Školski vjesnik, stručni list Zemaljske vlade u BIH, Sarajevo 1900. - S. Mutapčić, A. Vekić, Izložbe<br />

BIH u svijetu na razmeđu XIX i XX stoljeća, Bosna i svijet, Institut za historiju, Sarajevo 1996. - "Nada",<br />

ilustrovani list Zemaljske vlade za BIH Sarajevo, 1896., 1897., 1898. i 1900. -M. Papić, Na svjetskim<br />

izložbama u prošlom vijeku, "Oslobođenje", Sarajevo, 24., 25., 26. i 27. 08.1984.<br />

________________________________________<br />

1 Zijad Šehić, Prilog prošlosti Hercegovine XIX stoljeća - Sjećanja Murad-efendije iz Hercegovine,<br />

"Hercegovina", časopis za kulturno i historijsko naslijeđe, Mostar 2000., 105. 2 Opis<br />

bosanskohercegovačkih paviljona i popis svih eksponata izloženih na ovoj izložbi vidjeti u "Bosna i<br />

Hercegovina na Milenijskoj izložbi 1896. u Budimpešti", izdanje izložbenog ureda bosanskohercegovačke<br />

Zemaljske vlade, 1896. 3 Karl Liebscher (Prag, 1851. - 1906.), češki slikar i crtač. Boravio u Sarajevu od<br />

1895. kao saradnik časopisa "Nada", ilustrovanog lista Zemaljske vlade BIH, koji je izlazio u Sarajevu od<br />

1895. - 1903. 4 L. Kuba (Podebnady, 1863. - Prag, 1956.), češki slikar, došao 1892. u Sarajevo, a bio<br />

saradnik "Nade" od 1895. -1903. 5 Ewald Arndt - Tscheplin (Merseburg, 1865. - ), njemački umjetnik, od<br />

1895. - 1903. radio kao ilustrator časopisa "Nada" 6 Leo Arndt (Eilenburg, 1857. -), slikar i grafičar, brat E.<br />

A. Tscheplina. U "Nadi" objavljivao crteže, akvarele i bakropise s motivima iz Bosne i Hercegovine. 7<br />

Nada", 01.06.1896., broj 11., str. 217 8 Josip Vancaš (Sopronj, 1859. - Zagreb, 1932.). Jedan od najvećih<br />

arhitekata koji su djelovali u Bosni i Hercegovini. Svojim je djelima dao glavno obilježje arhitekturi BiH s<br />

kraja XIX i početka XX stoljeća. 9 Mitar Papić, Na svjetskim izložbama u prošlom vijeku, "Oslobođenje",<br />

Sarajevo, 26.08. 1984. 10 "Nada", broj 11., 1896., strana 217 11 Između ostalih: Poglavar Appel,<br />

gradonačelnik i dogradonačelnik Sarajeva Mehmed beg Kapetanović i Petraki eff. Petrović, trgovac Risto<br />

Besarević i drugi 12 "Nada", 15. juna 1897., br. 12, str. <strong>23</strong>8 13 Joseph Urban (1872. - 1933.), bečki<br />

arhitekta, jedan od osnivača secesije, bavio se i ilustracijama i dekoracijama enterijera 14 "Nada", 15.<br />

oktobra 1898., br. 20, str. 320 15 Karl Panek, austrougarski arhitekta koji je jedno vrijeme živio i radio u<br />

Sarajevu 16 Snježana Mutapčić i Živojin Vekić, Izložbe BIH u svijetu na razmeđu XIX i XX stoljeća, Bosna i<br />

svijet, Institut za historiju, Sarajevo 1996., str. 166. 17 A. Mucha (Moravska, 1860.- Prag, 1939.), francuski<br />

slikar, proslavio se i plakatima za predstave glumice Sarah Bernhadt 18 A. Kaufman (Tropava, 1848. - Beč,<br />

1916.), austrijski slikar, poznat kao slikar pejzaža. Kao saradnik "Nade" boravio u Sarajevu od 1898.-1900.


Aktuelnost kritike fašizma kritičke teorije društva - Šefik Baraković<br />

Rezime<br />

Svojim razvojem građansko društvo implicira iracionalnost. Prevladavanje, ili amortiziranje, iracionalnosti<br />

obezbjeđuje manje pometnje, može se reći, odražava nezapriječeni kontinuitet odgovarajućih sistema<br />

građanskog društva. Kritička teorija društva je ustanovila da cjelinu građanskih odnosa karakterizira<br />

dolazak do istovjetnosti racionalnosti i iracionaliteta. Prethodni stadiji građanskog razvoja životvorno<br />

afirmiraju principe racionalnosti. Protivrječja neostvareno prilagođene infrastrukturne dinamike u zrelom<br />

stadiju liberalizma građanskog razvoja u pojedinim nacionalnodržavnim identitetima produciraju teže<br />

savladive zastoje. Zastoji izražavaju i pokazuju, odnosno nameću, da je moguća razrješenja izvjesno<br />

postići ili težnjom radikaliziranja, ili, kako je to povijesno događanje iskušavalo, putem opredjeljenja<br />

prema socijalističkom konceptu. Politički i društveni aspekt individualnog postojanja građanski razvoj<br />

ostvario je nacijom. U savremenim uvjetima ekonomske pretpostavke povijesnih i društvenih prilika sve<br />

dominantnije se podređuju političkim preimućstvima i unutar iracionalnih pobuda i motiva drugi faktori<br />

nacionalne konstitucije postaju razlogom segregacije, opredmećenja isključivosti, manipulacija i<br />

instrumentaliziranja. Interdisciplinarna analiza političkih i povijesnih procesa iz njih samih učvršćuje<br />

neminovnom neuspjehu, a građansko društvo, određeno naprednijim stadijima, stiče mogućnost da se<br />

nedogledno omogućava. Iracionalne komponente građanskih odnosa nisu eliminirane, niti suzbijene, a<br />

uspostavljenom organiziranom kontrolom uzdignute su na posredovanije nivoe. Tendencije fašizma<br />

direktni su produktivitet iracionalnosti. Klasični fašizam u tadašnjim političkim i ekonomskim zbivanjima<br />

karakteristično primjenjivanje i važeće moći imao je pretenziju svjetske dominacije. U ideološkoj<br />

nomenklaturi promicanja i aplikacije ugroženosti odvija se temeljni koncept fašističkog prava na<br />

dominaciju programirana na ostvarenje toga prava. Neofašizam se koncipirao na tradiciji klasičnog<br />

fašizma i u bitnim obilježjima neposredne strukture, manifestacije, ispoljavanja i poticanja moći, on mu je<br />

identičan. Svestrane analize i naučno-teorijske opservacije kritičke teorije najtipičnije su potvrdila<br />

dolazeća decenijska povijesna događanja. Iako su ovi nalazi sve više negoli građanski determinirani i<br />

profilirani, iako su od građanskih preokupacija dobijali atribute Flaschenposta, oni su postajali<br />

najdoslovnije nezaobilazni, a protok <strong>vremena</strong> ih je učvršćivao, davao im značenje i važnost. Svojim<br />

analizama fašizma kritička teorija je ispostavila da su naučnoteorijske eksplikacije ove pojave, pokreta i<br />

tendencije nemoguće bez uvažavanja i podrazumijevanja njenih rezultata. Kako se u njenim analizama<br />

građanskog sistema daju povući jasne granice u stadijima razvitka, stvaralačka valorizacija ovog<br />

stanovišta snaži tezu da su razmatranja kritičke teorije u analizi fašizma aktuelnija danas nego juče.<br />

Fenomen fašizma na historijskoj, društvenoj i političkoj sceni kao pokret nastao je u Italiji. Sam pojam<br />

"fascio" - savez 1915. god. uzima Mussolini da bi označio interesnu grupu opredijeljenu da u Prvom<br />

svjetskom ratu Italija bude na strani Antante. 1919. god. pojmom fašizma konačno se definiraju desno<br />

orijentirane snage što ih je Mussolini, Duce (Duče), ital. Vodja, kako su Mussolinija oslovljavali,<br />

organizirao u Borbeni savez - Fascio di combattimento. Identično je Hitler za Nijemce bio Führer, njem.<br />

Vodja. Na temelju izmanipulirane ideološke platforme o ugroženosti vlastite nacije, desničarske snage<br />

organizirale su se u agresivni masovni pokret, čija je borbena taktika motivirana ideološki<br />

pretpostavljenim propagandno-agitacionim uvjeravanjem o pravima dominacije. U početku su


programski ciljevi fašista opravdavani ofanzivom snaga ljevice, dok je afirmisani uspjeh fašističke ambicije<br />

odredjivao i moguće saveznike i žigosanje tzv. neprijatelja, ali i karakterističnu primjenu borbeno<br />

beskompromisnih metoda i postupaka. Fašizam je proistekao kao ekstremno nacionalistička ideologija i<br />

organizacija protudemokratskog, borbenog i ekspanzionističkog tipa, temeljno konstituirana na principu<br />

Vodje. To je pokret gradjanske vladavine istaknut u navodnom pokušaju da prevlada ograničenja stadija<br />

liberalizma i da, u primarno projiciranoj koncepciji i zalaganju, putem preuredjenja i osvajanja teritorija,<br />

ekonomske i političke zbilje, ostvari ili nametne dominirajući položaj svojoj naciji. U naciji odredjeno<br />

održana gradjanska društvena i politička protivrječja i gradjanski zastoji izvjesnim kontinuitetom<br />

generiraju osnovu, odražavaju probleme i izražavaju se kao direktno onemogućavanje nacije. Period<br />

trajnije intenziviranog onemogućavanja društveno-produkcione konjunkture date liberalizmom,<br />

nepronadjeni putevi izlaska i savladavanja stanja kriza povećavaju razmjere nestabilnosti, konsolidiraju<br />

povijesno-ekonomske i političke probleme kao nacionalne i odražavaju nacionalizam. Dimenzije<br />

iracionalnosti ispoljene u nacionalizmu, instrumentalizirane i produbljivane vještom manipulacijom<br />

autoritarnog Vodje, umješnim iracionalnim dirigovanjem, mogu nametnuti fašizam. Fašizam, dakle,<br />

nastaje u odredjenim uvjetima nacionalizma odlučnošću autoritarnog Vodje i ideološki upravljanog<br />

vodjstva kao organizirano artikulirana tendencija iracionalnosti. Racionalne komponente fašizmu još<br />

samo služe da opravdaju i premoste proces dinamiziranja njegovog jezovitog i okrutnog plana, da<br />

njegova nacija, navodno, ne bi neopravdano trpjela. Kao nacionalistički pokret militantnih namjera<br />

fašizam borbenim težnjama nastoji riješiti odredjene političke probleme, pokoravanjem i eliminacijom<br />

drugih, neposlušnih nacionalnih identiteta, uspostaviti totalitarnu političku dominaciju. Njegova<br />

gradjanska misija, nažalost, nije okončala porazom Mussolinija i Hitlera u Drugom svjetskom ratu. U<br />

relevantnim iracionalnim prilikama fašizam posreduje, izražava i provodi gradjanske tendencije moći. U<br />

odnosu na klasični fašizam Mussolinija i Hitlera neofašizam razlikuje jedino zadato težište, težište<br />

regionalno postavljenog cilja. Preciznije iskazano, ostala je neizmijenjena osnovna struktura,<br />

manifestacija i ispoljavanje moći fašizma, a iz izmijenjenog oblika funkcionalno ostvarivanog poticanja<br />

moći i sistema vladanja proistječe savremenim uvjetima prilagodjena njegova gradjanska pretenzija. S<br />

obzirom na svjetsko-historijski gradjanski razvoj, zadatak istraživanja postavljen temom "Aktuelnost<br />

kritike fašizma kritičke teorije društva" iziskivao je analizu i valorizaciju stajališta kritičke teorije,<br />

podrazumijevajući njegov konkretni, stvaralački i interdisciplinarni pristup ispitivanja društvenih pojava i<br />

procesa. Determinanta pridržavanja osnovnom služenju naučno - teorijskoj istini odredila je značaj ove<br />

teorije za sa<strong>vremena</strong> društvena i politička zbivanja i tokove. Ta činjenica, takodjer, održala je njeno<br />

zalaganje za ispravnije uredjeno društvo i političku organizaciju, kao što i neprevladana epoha njenog<br />

nastanka i njen metodološk okvir čijim posredstvom je moguće do konkretnog sagledavanja odredjenih<br />

procesa i pojava relevantnije doprijeti čine faktore da i gradjanske pozicije ne mogu prenebreći, na jedan<br />

ili drugi način, rezultate ispitivanja kritičke teorije društva. Uvažavanje ovih činjenica svojevrsno afirmiše<br />

konstataciju Reinharda Kühnla da odredjene probleme pouzdano razjasniti znači težiti proširenju i<br />

provodjenju istine, a u slučaju fašizma upravo sa svakom znanstvenom izjavom pogodjeni su moćni<br />

socijalni interesi, koji nisu uvijek posve zainteresirani na njeno proširenje, zaključuje prof. Kühnl.<br />

Formiranje stajališta kritičke teorije rezultat je uvidjanja da su gradjanski odnosi kontinuirali svoje<br />

održanje strategijom programiranog monopola i privredno-političke moći, a to podrazumijeva savršenije<br />

organizirani proces iracionalnog potencijala. U analizi savremenih gradjansko-političkih tokova kritička<br />

teorija utvrdjuje da je subjekt pozitivne promjene i povijesno i politički reprogramiran, tj. prilagodjeno


sjedinjen s političkim poretkom i time regulativno obesnažen. Temeljem suzbijene individualnosti<br />

pojedinca ova teorija sagledava mjesto, funkciju i preobražavanje onog iracionalnog, čime ono<br />

manifestnim ispoljavanjem proizvodi i provodi moć negiranja, uništavanja i razaranja. Kako Frankfurtska<br />

škola gradjanski društveno-historijski proces ne podržava, a teorijski i naučno rasvjetljava principe<br />

njegovih karakterističnih oblika, u područje kritike ona je postavila interdisciplinarna razmatranja<br />

konkretnih društvenih, filozofskih i historijskih pitanja. Predmet najobuhvatnije analize je iracionalno,<br />

kako u društveno-historijskoj zbilji, tako i u ravni teorije i znanosti, a u odnosu prema stanju i poziciji<br />

pojedinca. Takav dezideologizirani pristup kritičke teorije stvaralački prati dinamiku razvojnih<br />

preobražaja društveno-historijskog procesa gradjanskog društva i na taj je način njen metod i analitički<br />

postupak mogao produktivno jedinstveno i cjelishodno legitimirati fašističku mračnjačku pretenziju i<br />

njenu iracionalnu fikciju. Cilj teme odredio je da, temeljem interdisciplinarno analiziranih procesa<br />

gradjanskog društva kritičke teorije, ispitamo fašizam kao pojavu eminentno zrele faze liberalizma. Ako<br />

tomu odgovarajuće gradjanske društvene i političke protivrječnosti izražene u naciji dolaze do teže<br />

prevladane krize, a historijska i kulturna tradicija imaju disproporcionalne reminiscencije u mitovima,<br />

izopačenoj svijesti i dekliniranoj predaji, one proizvode afinitet fašizma. Protivrječnosti na taj način<br />

podstiču razrješenje putem favoriziranog nacionalizma, militantno i radikalizirano usmjerene isključive<br />

iracionalnosti, a uvjerenjem da teškoće i nezavidan položaj svoje nacije omogućuju drugi nacionalni<br />

identiteti i da oni nose krivicu za trpljenje povodom toga. Drugim nacionalnim identitetima fašistička<br />

mobilnost predodredjuje i nameće volju svoje autoritarnosti i totalitarizma. Odlučnost u uništenju i<br />

pokoravanju tako demoniziranog drugog, nacionaliziranoj fašističkoj masi predstavljeno je kao<br />

razrješenje svoga zla, straha, neizvjesnosti i trpljenja. U uvjerenju fašiste nepravda, neizvjesnost i patnja<br />

svoje nacije postale su od drugih, različitih nacija, pa ih fašistička ideologija tom perspektivom označuje<br />

za neprijateljske, prikazuje da tzv. demistificiranog neprijatelja treba likvidirati i nepravdu otkloniti.<br />

Nacionalizam po sebi ističe prednosti i veće vrijednosti svoje nacije. Nacionalistička politička elita te<br />

kriterije u odgovarajućim uvjetima instrumentalizirano osigurava, intenzivira, daje im potporu ideološki<br />

potrebnog značenja. U dosljedno produbljenoj instrumentalizaciji, opredjeljenjem za dominaciju i<br />

pokoravanje, tako provodjena vlast manipulira tzv. ugroženim nacionalnim identitetom i ukazanom<br />

mogućnošću osvajanja kontinuira se, opredmećuje i odjelotvoruje u politici fašizma. Agitacijom na<br />

nacionalnom homogeniziranju i monolitnosti ona izgradjuje nacionalističku atmosferu. Isključivom<br />

političkom vlašću nacionalna elita pokreće nacionalističke animozitete masa i upravlja nacionalističku<br />

energiju sasvim programiranim pravcem interesa. Oni drugi su zato nužno manjih prava i nosioci su onog<br />

lošeg. Po fašističkom objektiviranju, društveno-historijska prava ozloglašenom neprijatelju pripadaju<br />

samo uz odobrenje njegovog militantnog nacionalizma. U tu svrhu se koristi sintagma o svojoj<br />

nacionalnoj ugroženosti, datim političkim uvjetima prilagodjena težnja svoga nadredjivanja,<br />

ekspanzionizma i vladanja. U gradjanskom razvoju nacionalizam je pogodan ideološki instrument i motiv<br />

nametanja i zalaganja za interes unutarnjeg vladanja, političke i ekonomske težnje pokoravanja drugih i<br />

dominacije. U učvršćenom gradjanskom centralističkom, odnosno partikularističkom miljeu,<br />

nacionalizam je historijski relevantan u funkciji ostvarenja uže postavljenog vladajućeg interesa. U<br />

njegovoj predstavi opće gradjanske političke protivrječnosti i ekonomski pritisci prikazani su za svoje<br />

nacionalno stradanje poteklo od političke vještine, licemjerja, odnosno neopravdano proširenih prava<br />

onih drugih. Iz tih razloga, te druge valja nužno ograničiti. Nacionalističke vodje i ideolozi time produkuju<br />

nepovjerenje, umanjuju vrijednosti, njeguju i izgradjuju neprijateljski odnos prema drugim nacionalnim


skupinama. Nacionalizam pokušava identitet svoje nacije nadrediti nacijama prema kojima gradi<br />

zaziranje i kojima umanjuje njihove vrijednosti. Gradjanski društveno-povijesni razvitak u nacionalizmu je<br />

artikulirao negaciju i osporavanje drugih kao izraz relevantne dominacije i regulativnog iracionalnog<br />

pritiska. Nacionalizam fašizma nacionalističke vodje i vodjstvo radikalizirano instrumentalizira na<br />

proizvodjenju mržnje, a u planskom upravljanju i koncentriranju protiv onih čija su obilježja različitosti<br />

već razlog da pobudjuju iritiranje, bijes i da izazivaju sumnju i netrpeljivost. Nedugo nakon preuzimanja<br />

vlasti, 01. maja 1933. god. Hitler u svom govoru ističe da se njihov narod razbudio i da se klasna borbe<br />

preobraća u simbol velikog jedinstva i uzdizanja nacije. On naglašava da Nijemci moraju to jedinstvo<br />

nepokolebljivo, utoliko više, osigurati, pošto je svijet ustao protiv njih, i da ih niko u tom smislu neće<br />

pokoriti. Na tom motivu racionalizirane projekcije otpočeo je upravo Drugi svjetski rat, a Hitler na toj<br />

konstrukciji temelji propagandu da Nijemci kao jedini izabrani narod nikome se neće saviti i da ih niko<br />

neće, u tom pogledu, prisiliti da priznaju jaram. Svi ti stavovi autoritarnog konceptualiziranja i<br />

predbacivanja svijetu bili su upravo pripremani ambijent za Hitlerov nacistički pohod. Ali Hitler istim<br />

zalaganjem nacionalističku masu ohrabruje nagradom za poslušnost i obećava nekažnjavanje zlodjela,<br />

ističući "Vi možete činiti šta vi hoćete". Totalitarnom političkom praksom Hitlerov nacizam je negatorska<br />

obilježja gradjanskih protivrječnosti kontinuirao i produbio; potiskivanje, odnosno odlaganje<br />

odgovarajućih individualnih svojstava pojedinca upotrijebljeno je u tehnici stvaranja političke klime i<br />

vladanja masama. Totalitarnoj političkoj vlasti daje legitimitet sama ta vještina vladanja. Svojevremeni<br />

stavovi i ocjene predsjednika SANU, da su se predvidjanja Memoranduma ostvarila, po čemu je on ponos<br />

Akademije, skriva upravo činjenicu da su se oplodotvorila dirigovana vodjenja stanju katastrofe i da treba<br />

odati priznanje pripremanom, programatski vodjenom, organiziranom i uspješno provodjenom<br />

iracionalnom zadatku. Sa toga aspekta instrumentalizacija same Akademije, kako se kaže najveće naučne<br />

ustanove srpskog naroda, je uspjela. Uz korišćenje relevantnih istraživačkih postupaka ciljevi definirani<br />

temom su nalagali analiziranje, valorizaciju i objašnjenje koji procesi gradjanskih političkih odnosa<br />

produciraju stanja i koje neophodne pretpostavke moraju biti postignute da iracionalni aspekti<br />

gradjanskih društvenih odnosa postanu apsolutna i jedina smjernica nacionalističkom jedinstvu naroda,<br />

dešavanju i radjanju fašizma. Kritička teorija društva za predmet analize ima dinamiku gradjanskih<br />

društvenih odnosa u perspektivi historijskog kretanja. Njene stavove o negativnoj, iracionalnoj i<br />

destruktivnoj dimenziji gradjanske društvene organizacije historijski proces potvrdjuje, a zvanična<br />

politička struktura i praksa odbija da prizna ili odbacuje. Metod kojim smo proveli naše istraživanje u<br />

cijelosti je oslonjen na kritičku analizu konkretno-historijskog totaliteta. Taj metod odlikuje istraživačku<br />

praksu kritičke teorije. Principijelno on predmet ispitivanja, svjetskohistorijsku zbilju gradjanskog društva,<br />

poima ne zanemarujući ni konkretne pojave i obilježja, niti cjelinu procesa povijesne transformacije.<br />

Sistematično primijenjen metod konkretno-historijske analize nametnuo je zahtjev interdisciplinarnog<br />

sagledavanja kako se pojave društveno-historijskog života produciraju i grade gradjanske procese, te<br />

način kako gradjansko društvo funkcionira i funkcionalno se održava. Analizirajući gradjanski društveni<br />

razvitak, kritička teorija se bavi strukturom preobražaja dijelova i razlozima i načinom održanja<br />

kontinuiteta, tačnije njegovog nedoglednog omogućavanja. S druge strane, savremeni sistem monopola<br />

postavio je mehanizme kontrolirane organizacije gdje je gradjanski poredak podredjen uvijek<br />

intenzivnijoj dinamici iracionalnosti. Iako u datim okolnostima sistem monopolne organizacije istodobno<br />

znači povećan materijano-društveni standard, poopćeni totalni dirigizam i neizvjesnost proizvode strah i<br />

potrebu navodne organizirane brige, kako se ističe, savladjivanja i ublažavanja tih za pojedinca


produciranih negativnih gradjanskih implikacija. Metodskom postupku kritičke teorije strano je svako<br />

apstraktno uopćavanje kao i zanemarivanje općenitosti u valorizaciji istraživačkih empirijskih rezultata.<br />

Empirijske rezulate pojedinih aspekata društvenih fenomena i čovjeka ova teorija osigurava adekvatno<br />

tretiranom cjelinom historijskog procesa pomoću socijalne filozofije i relevantnim postavljanjem u<br />

globalni okvir svjetskohistorijske povezanosti. Metod konkretnohistorijske analize tretira historijskodruštvena<br />

pitanja u strukturalnoj povezanosti sa razvojem i pozicijom pojedinca. U neodvojivoj<br />

funkcionalnoj povezanosti manifestiranja pojavnog i pojedinačnog sa tendencijskim razvojem otkriva se<br />

temeljna jezgra i sa tim postojeći virtuelni potencijal. Teorijsko-istraživačke rezultate predstavnici kritičke<br />

teorije sistematiziraju i uopćavaju u obliku kritike. Zahvaljujući obuhvatnoj analizi upravljačkog i<br />

autoritarnog oblikovanja psihičkih svojstava individuuma, kritika osvjetljava način produkcije<br />

neizvjesnosti, formiranja straha i oduzimanja individualnosti pojedinca, te osposobljavanje poželjnog<br />

društvenog karaktera, spremnog da prihvati globalno-iracionalne društvene i političke procese za svoje.<br />

U tom kontekstu, kao historijska i društvena pojava, fašizam je dobio neposredno-stvaralačku<br />

legitimaciju. U ovom istraživanju nužno smo slijedili rasvjetljavanje načina konstituiranja gradjanskih<br />

političkih i društvenih odnosa, a istraživačku pažnju usmjerili smo podjednako na analizu političkih prilika<br />

zvanih socijalističkim, što su se tipom socijalizma u jednoj zemlji nužno morale urušiti. Predmetna<br />

materija je zahtijevala koncentriranje prvenstveno na fenomen proizvodnje iracionalnosti, kako one<br />

gradjanske standardizirane geneze, tako i od nacionalističkih vodja i vodjstva programirano<br />

omogućavane društvene i političke klime, što uz date kulturno-historijske pretpostavke i usmjeravanu<br />

totalitarnu ideološku mistifikaciju postaje ključni faktor fašističke moći, ambicije i plana teroriziranja i<br />

uništavanja. Objektivno generiranu oslabljenu konjunkturu, proistekla stanja krize, depresije i recesije,<br />

fašistička namjera i pokret projiciranim iracionalnim mjerama i postupcima dosljedno provode u<br />

ideologiziranom izgovoru da žele situaciju razriješiti, zastoje savladati i krizu otkloniti. Savremeno<br />

političko postojanje reprezentuje gradjanska općenitost nacije i sva ekonomska i politička ograničenja<br />

pojavljuju se kao neuspjesi, nedjelotvornost, odnosno besperspektivnost nacije. Kritička teorija društva je<br />

i dijalektička kritika političke ekonomije. U njenoj analizi gradjanskih ekonomskih i društvenih prilika<br />

pokazano je da u savremenoj epohi pojedinac opredmećuje pripadnost društvenoj zajednici još isključivo<br />

kroz naciju. Gubljenje i suspendiranje individualnosti pojedinca i uvjeti razrješenja savremenih<br />

klasnopolitičkih obilježja doprinijeli su da se općenitost nacionalne zajednice obožava i stavlja na najviši<br />

rang. Neprevladane protivrječnosti gradjanskog društva kod pojedinca dobijaju izraz nacionalnog<br />

postojanja. Horkheimer naglašava da u tim uvjetima pojedinac svoj materijalni društveni standard i<br />

politički status temelji na ugledu i moći nacije, te da nacionalna pripadnost u nacionalnom standardu čak<br />

dobija svoj realni smisao. Gradjanski razvoj je, konstatuje kritička teorija, koherentnom političkom<br />

legitimacijom učinio nacionalnu zajednicu zakonom epohe. Individuum time nacionalnu zajednicu vidi i<br />

doživljava kao društveno Ja. Na tim osnovama afirmisanje nacionalne koherencije predstavlja se za<br />

afirmisanje nacionalnog individuuma, a na temeljima analognog nadredjivanja općenitost afirmisao je<br />

svoj stav Max Weber. U Weberovim razmatranjima za pojedinca je dobro ono što je dobro i za samo<br />

poduzetništvo. - U stadiju političke liberalizacije vladajuća politička klasa, slijedeći ekonomska zbivanja,<br />

opće političke probleme kristalizira i postavlja u Grande Nation. Nacionalizam početnog perioda, premda<br />

je pretpostavljao interes vladajuće klase, nije ostvarivao ujedinjavanje društvene zajednice eliminacijom i<br />

isključivanjem, nego bitno prospektivnom političkom koherencijom. Na naučnim rezultatima kritičke<br />

teorije istraživanjem smo pokazali da period zrelog liberalizma potiskuje "racionalizam gradjanske


perfekcije". Monopolizam gradjanskog poretka konkretno intenzivira gradjansku iracionalnost. Rastuća<br />

moć iracionalnosti podredjuje cjelinu gradjanskih političkih odnosa, a nacionalnu konstituciju napose.<br />

Povijesno ustanovljeni principi gradjanskog kontinuiteta postavljaju razvojna prednjačenja u globalne<br />

političke i ekonomske uvjete, doprinoseći izgradnji veće razdiobe i povećavajući strukturni dinamizam<br />

samih razlika izmedju moćnijih i nacija u razvoju. Stanja kriza tendencijski su prenosiva u manje razvijena<br />

područja, a gradjanska protivrječja u njima su izražena nacionalnom identifikacijom. Dok sistemi<br />

nerazvijenih privrednih potencijala teže priključenju razvijenijim, oni slijede principe zakonite<br />

privrednopolitičke organizacije funkcionalno vodjene od razvijenijih i, s obzirom na gradjanske tokove,<br />

njihov stepen prisile dolazi u nacionalizam i sudjeluje u monopolizmu iracionaliteta. Stvaralačka<br />

istraživačka produkcija kritičke teorije utvrdila je da efekti gradjanske iracionalnosti uključuju negiranje, a<br />

time upotpunjeno manipuliranje historijsko-kulturnim i ekonomskim činjenicama, što na jedinstven način<br />

održava i radikalizira negativnu sadržinu procesa koji vode podsticanju motiva destrukcije, uništavanja i<br />

razaranja i čije je neposredno ostvarenje fašizam. Polazeći od temeljnog stava kritičke teorije da<br />

liberalizam u jednoj zemlji može tako malo pretendirati na trajanje kao socijalizam u jednoj zemlji, naša<br />

istraživačka pažnja bila je upućena na osnove stvaranja iracionalnosti unutar funkcioniranja liberalnog<br />

perioda gradjanskih političkih odnosa. Racionalno generirana struktura društveno-produkcione<br />

organizacije podstiče liberalizam gradjanskog razvitka. Društvena teorija sa najreprezentativnijim<br />

gradjanskim zastupnikom M.Weberom racionalnost ovog stadija prikazuje kao sistem, ne samo<br />

dominantnog odredjenja, nego trajno date organizacije. Te je teze i teorije gradjanski dinamizam,<br />

naravno, osporio, a nalazi kritičke teorije su dokazali da racionalnost gradjanskog liberalizma saodredjuje<br />

produkciju iracionalnosti. Racionalno zasnovani principi liberalne organizacije društva reprodukuju<br />

vlastita ograničenja. Polazeći od tih činjenica, kritička teorija konstatuje da na otkazu racionalizma se<br />

ogleda historija prelaza liberalne u monopolističku organizaciju. Analizom liberalizma kritička teorija<br />

otkriva ne samo suprotstavljenost, nego i, u uvjetovanju, identičnost racionalizma i iracionalnosti. Sa<br />

determinantama tih zbivanja kritička teorija dovodi u vezu stvaranje teorija i formiranje teorijskih<br />

pogleda, pa su empirizam, racionalizam, filozofija svijesti i moderni iracionalistički pogledi na svijet<br />

konsekventno idealistički odredjeni. Kontinuitet, postojanje i funkcioniranje, naročito postliberalnog,<br />

gradjanskog društva i poretka omogućeno je rastućom dominacijom tendencija iracionalnosti. Nastanak<br />

nacije pospješio je i unaprijedio mogućnosti ekonomskog i političko-kulturnog ujedinjavanja.<br />

Prevladavanje stadija zrelog liberalizma primarno se temelji na transformaciji racionalne gradjanske<br />

strukture i organizacije društva. Onemogućeno prevladavanje, produkovani zastoji, zaoštravaju<br />

protivrječja i opredjeljuju lijevi, odnosno desni, radikalizam. Te procese kritička teorija obuhvatno<br />

razmatra i tim analizama posvećuje ispitivanje povezanog nastanka i stvaranja teorijskih stajališta i<br />

koncepcija, odnosno njihovo bitno medjuuvjetovanje i utjecaj. Respektujući karakter teorijskog stvaranja<br />

i mjesto i potrebu individuuma za odredjenim saznanjem, Horkheimer konstatira da je ono neophodno i<br />

da je u funkciji orijentacije pojedinca, njegovog držanja i ponašanja. Iako različito uvjetovanih vidika, to<br />

gradjansko stvaranje, tzv. tradicionalna teorija, je unapredjivalo i funkcionaliziralo dâti politički poredak<br />

kao najbolje postojeći ili jedino mogući. Sagledavanje fenomena fašizma u kritičkoj teoriji oslonjeno je na<br />

dva ključna stava, kojima se svojstva fašističke preokupacije historijski zasnivaju. Ko o kapitalizmu neće<br />

da govori treba takodjer i o fašizmu šutjeti i ko hoće antisemitizam objasniti mora nacionalsocijalizam<br />

misliti, na produktivan način iznose da je pojava fašizma rezultat gradjanskih političkih i društvenih uvjeta<br />

i protivrječnosti. Pojava fašizma proistekla je iz instrumentalizirane organizacije iracionalnog


struktuiranja gradjanskih odnosa. U istraživačkoj historijskoj analizi kritičke teorije to struktuiranje<br />

uzdignuto je na gradjanskim pretpostavkama racionalnosti, zbog čega je razmatranje stajališta M.<br />

Webera našlo kod Horkheimera, Adorna i Marcusea značajno mjesto. U njemu su se izrazila sva<br />

protivrječja zatvorenog gradjanskog poimanja i onaj ključni nedostatak statičnog oglušivanja o<br />

konkretnohistorijsku cjelinu i razvoj. Gradjanska dosljednost ostavlja M.Webera u dovijanju, a u teoriji<br />

iznalaženju i gradjenju konstrukcija. Weberov stav o vrijednosnoj neutralnosti znanosti, o racionalnosti<br />

kao racionalnoj upotrebi sredstava, iz čega svrhe ostaju uvjetovane spolja, nauci nedostupne i strane,<br />

stavlja funkciju nauke u poziciju da tim svrhama samo udovoljava. Ostajući vjeran polaznim gradjanskim<br />

pretpostavkama, Weber se zanima i zalaže za lojalnost istini kao faktičnosti prilagodjavanja i<br />

unapredjivanja funkcioniranja gradjanskog poretka. Dolaskom Hitlera na vlast ta ista gradjanska lojalnost<br />

odredjena je stavom da je Führer današnja i buduća njemačka stvarnost i njen zakon. U disciplinarno<br />

razdijeljenom razmatranju, razvijajući svrsishodno idolopoklonstvo prema ekonomiji kao cjelishodnoj<br />

nauci gradjanskog lojaliteta, Weber ističe vrijednosnu neutralnost znanosti. Klasični gradjanski teoretičar<br />

postavljanjem vrijednosne neutralnosti pokazuje da želi samo iznositi pitanja koja doprinose<br />

funkcionalnosti gradjanskog razvoja i gradjanske perspektive. Vrijednost znanosti nije limitirana<br />

upotrebom, niti je ona vrijednosno neutralna, kako je postavlja Weber; njenu vrijednost ne mogu<br />

uvjetovati jedni ili drugi ideološki motivi, nego općečovječanske, a najmanje kratkoročne, svrhe kojima<br />

služi. S druge strane, kako kaže Horkheimer, zanimanje za odredjene istraživačke motive vrijednosnoje<br />

postavljeno. Na bazi činjenica da razvijeniji gradjanski stadiji znače promjenu prilagodjavanja, slijedjenja i<br />

podredjivanja, te intenzivnije gubljenje individualnosti pojedinca, da je klasni sistem samim gradjanskim<br />

razvojem disperziran, te tridesetih godina izraženije nametnuta internacionalna gradjanska integracija,<br />

potakle su Pollocka i Horkheimera na zaključak da gradjansko društvo ima mogućnost da se nedogledno<br />

omogućava. Kako sistem toga omogućavanja razvija i unapredjuje gradjanski politički potencijal ispituje i<br />

objašnjava kritička teorija. Našem istraživanju postavio se središnji zadatak rasvjetljavanja koje<br />

pretpostavke, mehanizmi i motivi doprinose da se nacionalno postojanje instrumentalizirano prihvati u<br />

funkciji prakse i politike negiranja i podredjivanja drugog. Ako je za odredjen period gradjanskog razvoja<br />

fenomen nacionalnog postojanja značio političku artikulaciju afirmiranja kapital-mogućnosti, kroz<br />

državnu općenitost savremenog gradjanskog postliberalnog perioda on sve više asimilira pritisak<br />

gradjanskog iracionalnog potencijala. U kontekstu savremenih gradjanskih odnosa interesi moći<br />

osiguravaju se i ostvaruju aspektima iracionalnosti. U datom postliberalnom razdoblju principi monopola<br />

oslonjeni su na iracionalnost nacionalističkog pritiska. Intenzitet toga pritiska relevantan je unutar<br />

gradjanske ekonomsko-političke zbilje u tehnici njene političke manipulacije i instrumentaliziranja.<br />

Poseban zadatak naše istraživačke pažnje takodjer smo posvetili nastanku i formiranju iracionalnih<br />

pogleda, njihovom mjestu u radikalizaciji samih gradjanskih tendencija, te metodama i postupcima<br />

preobražavanja u apsolutiziranu ideologiju. Iracionalistička ideologija i pokret fašizma, kako i istraživanja<br />

kritičke teorije pokazuju, jedino mogući na nacionalizmu i sistematičnom stvaranju straha, manipuliraju<br />

sa neizvjesnošću gradjanske zbilje prisiljavanjem na poslušnost, a u ime eliminacije razlika i nosilaca<br />

različitosti. U nacionalističkoj homogenizaciji pojedinac je svoju beznadežnost, trpljenje, prenio na<br />

nacionalizirano postojanje; njegovo predavanje kolektivu jača moć kolektivnog Ja. Iz tih razloga on snagu<br />

kolektiva uzvratno prima kao blagodat i privilegiju nadredjene sile. Stvorena nacionalistička fikcija<br />

ideologiziranu društvenu svijest o pripadnosti izabranoj naciji slavi kao darovanu vrijednost mistificiranog<br />

providjenja. Na tim pretpostavkama izgradjena je autoritarna i apsolutizirana moć Vodje, a on je brižan


zaštitnik i pripravno blagonaklon da služi onima, kako kaže, što stradalnički trpe. Stoga Adorno<br />

primjećuje da se pojedincu priznaje milost pripadanja time što se prepušta kolektivu i da je tačka<br />

prelaženja u iracionalizam to što se slabi i zaplašeni osjećaju snažnije kada u trčanju drže se za ruke.<br />

Način društvenog i zajedničkog postojanja pojedinca u uvjetima kada iščezavanje klasnih odnosa<br />

preustrojava i na najviši rang stavlja važnost nacionalnog identiteta obuhvatnije je podredjen<br />

nacionalnom Mi. U nacionalnom, odnosno nacionalističkom Mi, razriješen svog individualiteta, pojedinac<br />

ne samo, po Frommovom objašnjenju bjekstva od slobode, prenosi teškoće i strah na nacionalni<br />

identitet, nego snaga nacionalističke mase raste dezindividualizacijom pojedinca. Pojedinac stanje<br />

nepodnošljivosti fiktivno prevladava time što se strastveno zalaže da poveća snagu nacionalnog<br />

kolektiviteta. Na taj način jača ujedno nacionalistička isključivost i narcistički nacionalni mentalitet, a<br />

takvo rasterećenje od straha i neizvjesnosti ne samo da obavezuje pojedinca u bezrezervnom predavanju<br />

apsolutizmu nacije, već potisnuta i onemogućena vlastita individualnost producira dodatnu snagu<br />

upotrebljivu za propagirano nacionalističko jedinstvo. Fašizam svojom programskom agitacijom,<br />

kombiniranom snagom prisile na pokoravanje, mehanizmima terora, destrukcije i uništavanja, vrši<br />

pridobijanje u slijedjenju. On klasičnom racionalizacijom, da njegove borbene akcije samo sprječavaju,<br />

predupredjuju planove i namjere neprijatelja, nastoji regularno provesti i postići ciljeve vladanja,<br />

podredjivanja i osvajanja. Istraživanje fenomena fašizma pokazalo je da on bitnom težnjom dominacije<br />

čini produkciju iracionalističke snage svrhom svoga postojanja. Vodjen planom i programom osvajanja i<br />

uništavanja, njemu je u temelju izokrenuto prikazivanje uzroka i povoda tih ciljeva, a i historijskih fakata,<br />

pabirčenih teorija i uvažavanja principa. Iz razloga da je Vodja prihvatio odgovornost da bi njegovi<br />

sljedbenici bili te odgovornosti oslobodjeni i da im oprost i milosrdje dolazi od njega, masa se osjeća<br />

rasterećeno već zbog toga što je nacionalističko jedinstvo nosilac konkretizirano dobijenih naloga. Uz<br />

afirmaciju uloge Vodjinog spasenja na općenitost nacionalističkog postojanja prenesene i postavljene<br />

odgovornosti individuuma svrsishodno se pretvaraju u poslušnost. Potisnuti porivi i instinktivni nagoni<br />

nacionaliziranih pojedinaca favorizirano se usmjeravaju i stavljaju u službu raspoložive nacionalističke<br />

općenitosti, pa služenje tim zapovijedima postaje ključni kriterij i vrhovna vrijednost ne samo pripadanja<br />

nacionaliziranom korpusu, nego i individualnom postojanju. Idolopoklonstvo i strahopoštovanje su<br />

pretpostavke fašizma, a internalizirana uvjerenja za nacionalističke pojedince su nalozi veće sile. U<br />

tretiranju fašizma kritička teorija društva ističe taj amalgam introjicirane predstave o nacionalnoj<br />

ugroženosti i misije mesijanstva iz koje je, kako navodi, osvajanje poteklo. U fašističkoj ambiciji tzv. nalozi<br />

veće sile ne smiju se dovoditi u sumnju; respekt prema fašističkim ciljevima postaje nacionalna čast i<br />

obaveza, spasenje, stanoviti alter ego izlječenja i pročišćenja u istom smislu. Kritička teorija konstatira da<br />

je zaštitom domovine, nacije, porodice, potaknuto fašističko pravo plijena i pljačke. U tom smislu<br />

glorifikacijski su sjedinjeni nalozi i nagrade za izvršenje naloga, podnošenje i provodjenje terora. Fašistu<br />

na protuživotno, iracionalno postupanje potiče, kako on to hoće da prikaže, koncentriranje zla u žrtvi i<br />

njena nepoćudnost; fašista je zato progoni i eliminira da bi navodno zlo iščezlo. U fakticitetu fašista se<br />

iskupljuje za očekivano, od Vodje i vodjstva obećano, carstvo i sreću nacionaliziranih pojedinaca. Sreća,<br />

čast i dolazeće vladanje nacionalističko-fašističkog identiteta, identiteta tzv. većih vrijednosti, dati su<br />

misijomVodje, u njih se ne treba, ne može ili ne smije sumnjati. Razmatranja kritičke teorije takodjer<br />

utvrdjuju da fašist po nalogu mrzi i ubija, po diktatu voli, a iz velikodušnosti može da nagradi poštedjujući<br />

život. Upravo time što stvarnost oblikuje, samjerava i prilagodjava planiranim vizijama, totalitarnost<br />

fašističkog režima svoju nacionalističku masu uvjerava u ispravnosti i tačnosti. Nije to samo u sklopu


agitacije i propagande! Dok nacionalizirana masa u totalitarnom jedinstvu postaje zadovoljena<br />

poistovjećenjem sa veličinom i snagom apsolutiziranog Vodje, podršku u ispravnost fašističke misije<br />

dobija od represivne vlasti, a vlast se dokazuje realiziranim uspjehom svojih planova da perspektivno<br />

služi dobru nacije. Pretenzija nacionalsocijalizma na svjetsku vladavinu iziskivala je nužno svrsishodniju<br />

teoriju, a ona je pronadjena u socijaldarvinizmu i rasnoj koncepciji. Strategija svjetske vladavine<br />

obavezala je Führera Hitlera da ideologizirano stvori prilagodjenu teoriju i slijedeći pretenziju ona u<br />

osnovi ima stav da nacionalne ukopnike valja ukloniti. On konstrukciju o vladajućoj arijevskoj rasi formira<br />

na bazi poslušnosti, odanosti i služenja Trećem Reichu, o čemu odlučuje komisija nacističkog režima<br />

Trećeg Reicha. U jednom razgovoru sa Rauschningom Hitler je bio doslovno jasan da je arijevska rasa<br />

samo ideološko sredstvo. Shodno planiranim ciljevima dolaženja do regionalne supremacije, neofašizam<br />

svoju propagandu i agitaciju, ideologizirane teorije i tumačenja, stavlja u kontekst favoriziranja motiva<br />

nacionalizma. On funkcionalizira nacionalističku geopolitiku i ideološkim inžinjeringom ističe teze da<br />

treba stati na tzv. svoje medje. Razlika neofašizma u odnosu na fašizam potaknuta je izmijenjenom<br />

formom vladanja i reguliranja sfera utjecaja koje su relevantne u savremenom gradjanskom<br />

ekonomskom i političkom zbivanju. Iracionalna fašistička ambicija ne može bez fabrikovanja laži! Timovi<br />

najrazličitijih profila zanimanja su zaduženi da opskurne ciljeve fašističkih djela i postupaka amortiziraju,<br />

racionaliziraju, prikriju ili izokretanjem svrsishodno upotrijebe. Fašista kao mutant sa agresivnom sviješću<br />

svoju moć upražnjava na evidentno slabijim i nezaštićenijim. Taj fenomen Fromm je psihološki analizirao i<br />

odredio sadomazohističkim, autoritarnim karakterom. Sadomazohistički mentalitet se podredjuje,<br />

povlači se pred moćnijim, svoj raison ďetre dokazuje obrušavanjem na zlostavljanje, mučenje i ubijanje<br />

nemoćnijih. Fašizam, kao i svi oblici totalitarne prakse i ideološkog relativizma, na sebi svrhovit način<br />

upotrebljava jezik. U bitnom jezik fašističke upotrebe cjelishodno rekapitulira fenomen značenja, kako<br />

pojmovnog tako i datog jezičkom strukturom i supstancijom. Prema manipulacijskim tvorbama izmjena<br />

jezičkog značenja tendencijski pridonosi i omogućuje odgovarajuće potvrdjivanje, opravdanje i<br />

prihvatanje fašizma. Jezikom i preustrojenim pojmovno-značenjskim vokabularom fašistička ideologija<br />

manevriše i pokušava putem jezičke funkcije svoje iracionalne postupke i praksu svesti na pozitivnu<br />

životvornu činjenicu. U odlučnom stvaranju i definiranju iracionalne stvarnosti, primarnim motivom i<br />

kontekstom vlastitoj naciji naklonjene budućnosti, ona obmanjuje o postojećoj društvenoj i političkoj<br />

zbilji. Totalitaristički režim fašizma svojim planovima, mjerama i postupcima na taj način pribavlja<br />

legitimnost i priznanje; konkretno prilagodjenom začenjskom funkcijom jezika nastoji se iracionalni<br />

sadržaj konvergirati, nesuvisle teorijske pretpostavke izokrenuto prikazati, te prikriveno dezavuirati o<br />

razlozima svojih monstruozno-brutalnih metoda i ciljeva. U uvjetima kada je nacija sinonim zajedništva,<br />

tzv. veći nacionalni interes postaje imenitelj politiziranog potiskivanja svega vrednovanog<br />

izvannacionalnim; nacionalističko zatvaranje postaje preduvjet, imperativ i osiguravanje smisla<br />

suprotstavljanja svemu onom što je različito i drugačije. Kritička teorija se zalaže za iznošenje istine o<br />

tendencijama pogrešno strukturirane organizacije društva. Takva ambicija u datim okolnostima samim<br />

konceptom podrazumijeva da ex offo ne dobija na odobravanju. Prema datim prilikama i okolnostima,<br />

pored drugih, naklonost odobravanja postižu teorijska stajališta koja je Adorno nazvao i razmatrao<br />

žargonom autentičnosti. Iracionalitet gradjanskih tendencija toga stadija producirao je i nametao<br />

potrebu teorijskog odobravanja i klicanja Führeru da je zdravlje, svetost, sloboda. U neofašizmu takodjer<br />

je konkretizirano primijenjeni sadržaj iracionalnosti proizveo prilagodjenu upotrebu jezika, pa je<br />

progonstvo humano preseljenje, bespogovorno izvršenje dobijenih naloga volja naroda, populistička


monolitnost je demokratija, agresija je gradjanski rat, a istrebljivanje i iskorjenjivanje je pompezno<br />

etničko čišćenje. Za odredjeno političko postupanje njemu nadredjena upotreba jezika nameće isticanje<br />

svojevoljnosti za viši nacionalni interes, vlastita pretenzija nacionalistički većih prava opravdava se<br />

klauzulom nacionalne ugroženosti i zauzimanjem za ravnopravnost, progonstvo se podvodi pod<br />

izbjeglištvo, a legaliziranje progonstva se tretira raseljenošću, etc. Ciljano neprihvaćeni koncepti<br />

zajednice izvan nacije dovode do tumačenja i obrazloženja da se radi o vlastitom većem, odnosno<br />

vitalnom, nacionalnom interesu. Ta formula unošenja racionalno-funkcionalne destrukcije supstituira viši<br />

stupanj političke organizacije i zajedništva, pa nedostajuću spremnost perspektivnih motiva i efekata<br />

odlučivanja zamjenjuje kontinuitet dobre volje, dobre namjere zalaganja za veći stupanj civilizacijskokulturnih<br />

vrijednosti i sl. Uzimanje fašizma za dio nesretnog <strong>vremena</strong>,sa Adornom kazano, pripada<br />

tekovini otvorenog puta Auschwitzu. Riječ je o sprječavanju opetovanja svakako pretpostavljenog<br />

respektiranjem istinitih činjenica, dok njihovo iskrivljavanje i istiskivanje vodi najuprošćenijem, grubom<br />

pozivanju i agitaciji na milosrdje. Manifestiranje moći što proizvodi fašizam kalkuliše sa neistinama i<br />

podstaknuto je demagoškim afinitetima iskupljenja dobre volje. Razumljivo je da sva ta stajališta<br />

transliteracije i transsupstancijacije imaju svoje razloge. Adorno bi rekao da ona moraju sakriti da se<br />

manipulira, kao i ono što se želi postići, jer odredjeni žargon se može primijeniti na zapovijedjene svrhe, i<br />

svi su ljudi u svojoj bitnoj nemoći prema njemu medjusobno jednaki, dodaje Adorno. I nad jezikom se<br />

provodi nasilje! Jedan aspekt je definitivna instrumentalizacija pojmova, rušilačkoj snazi podredjuje se<br />

izmjena značenja. Jezičkom manipulacijom fašistička ideologija terorizira; da bi postigla pravo diktata i<br />

ostvarila prvobitni stadij ciljeva agresije, upotrebom sebi svojstvenog sadržaja jezičkog značenja nastoji<br />

legalizirati dominaciju. U ovom smislu Albert Camus je primijetio da opteretiti stvari pogrešnim imenima<br />

znači uvećavanje nesreće svijeta. S druge strane, pažnji se nameću Adornova razmatranja da govor<br />

upotrebljava riječ u njenim lebdećim značenjima, da je govor fašizmu zajamčio utočište, te se u njemu<br />

očitovalo naviruće zlo kao spas. Fašistička ambicija ovladava faktičnošću na principima da je istinska zbilja<br />

njen program, a da neadekvatnu, kao neistinitu, stvarnost treba tek učiniti, udesiti i postaviti zbiljskom<br />

prema tom programu. Da se ne može živjeti zajedno, ideološka je racionalizacija neofašizma. Ona za<br />

morbidni agresivitet neofašizma ima istovjetnu vrijednost u opravdavanju njegovih mjera i postupanja<br />

kao za nacizam ideološka konstrukcija postojanja arijevske rase. I nacizmu i neofašizmu pokoravanje i<br />

osvajanje kroz negiranje, uništavanje i osvajanje su zajednički, na temelju čega su obim, forma i sredstva<br />

manipulacije prilagodjeni i podredjeni samoj ambiciji dominacije i pritisku prisvajanja. Polazni lajtmotiv<br />

su geonacionalističke, posesivne medje.Ta ambicija zato ne dozvoljava da granice postoje, osim po<br />

pretenziji moći. Tek po njoj one bi postale povijesne, bile definirane i legalizirane za usvojeno prihvatljivu<br />

administrativnost. Miloševićev stav iz aprila 1991. god. u Parlamentu Srbije da granice diktiraju jaki,<br />

dopunio je Lewis MacKenzi u maju 1993. god. pred Američkim kongresom rekavši da je sila uvijek bila<br />

nagradjivana. Ti afiniteti opredjeljuju smisao teze da se ne može živjeti zajedno. Fašistički projekti<br />

stavovima naknadno pribavljaju validnost. U fašističkim projektima je važno da se prihvate razlozi<br />

fašističke ambicije, a istinitost svih njenih teza postiže se i dokazuje samom ofanzivom uspješnog toka<br />

agresivnog fašističkog pohoda terora i pritiska. U raspravi "Zablude nacionalizma" Heiner Geissler iznosi<br />

da neofašističko ratovanje rezultatima svoje borbe treba da dokaže tezu da se ne može živjeti zajedno.<br />

Fašistički ideolozi najprije radikaliziraju političku i ideološku klimu, a provodjenje fašističkog plana<br />

uništavanja, likvidacija, razaranja realizira argumente i pribavlja raspoloženje činjenici da je živjeti<br />

zajedno nemoguće. K tomu se pune sarkazmom medjunarodno postavljene teze da se u slučaju


neofašizma radi o endemskoj netrpeljivosti, dugom iskustvu mržnje i etničke netolerancije. Barbarizam je<br />

podredjivati kriterije istine i pravde pod interes moći, a priznavanje da se griješilo vodi cinizmu.<br />

Nedopušteno je da politika svršenog čina pomaže ideologiji genocida! Našim istraživanjem stajališta<br />

kritičke teorije društva u području fašizma i neofašizma afirmirali smo i iznijeli dokaze da je ta kritika<br />

aktuelnija danas nego jučer. Kritička teorija kao multidisciplinarna zajednica najrazličitijih istraživača u<br />

društvenoj sferi, materijalna filozofija, dijalektička kritika političke ekonomije, monopolizam savremenih<br />

tendencija gradjanskog društva sagledava u globalnoj integraciji. U materijalno-tehnološkom i<br />

globalistički integriranom razvoju moć dominacije je izmijenjena, a interesna dinamika iracionalnost<br />

prenosi u regionalne okvire. Karakter dominacije je preinačen, premise, svojstva i odrednice fašizma su<br />

nepromijenjene i neofašizam od klasičnog fašizma razlikuje upravo promjena težišta; on je manifestan u<br />

regionalnom prostoru, a podredjen je medjunarodnom interesnom zbivanju. Razlika neofašizma u<br />

odnosu na fašizam potaknuta je izmijenjenom formom gradjanskog vladanja i reguliranja sfera utjecaja,<br />

relevantnih u savremenom gradjanskom ekonomskom i političkom zbivanju. Neofašizam, kako se<br />

konstatira, zbog kredibiliteta koji je klasični fašizam izgubio, ne preuzima otvoreno njegovo naslijeđe.<br />

Našim istraživanjem takodjer smo argumentirali da je neofašizam produkt iracionalne moći vladanja, da<br />

producira implikacije protiv života i da je najradikalnija demonstracija uništavanja i destrukcije u funkciji<br />

dominacije. Tom cilju služi instrumentaliziranje raspoloživih sredstva i mehanizmi stvaranja političke<br />

klime i ideološkog okruženja. Fašizam kao i neofašizam produciraju politička protivrječja što im je jedan<br />

stadij utemeljenja u nacionalizmu. U ime snage nacije ideološkom i programskom koncepcijom<br />

nacionalnog vodjstva iskazuje se poštovanje masi da je ona subjekt, a njeno vodjstvo reprezentant i<br />

izvršilac. Agitacijom, propagandom i terorom nacionalno vodjstvo i Vodja stvorili su cjelovitu<br />

infrastrukturu, samu tu masu i osigurali tipiziranog, tzv. nepopravljivog neprijatelja, u njihovoj afirmaciji<br />

koncentriranje svih zala od kojih, navodno, njihova nacionalizirana zajednica trpi, a to trpljenje je<br />

odredilo prihvatanje puta fašizma da bi se njihova zajednica, navodno, oslobodila i razriješila te zle i<br />

sablasne kobi. Put fašizma postavlja se kao uništavanje neprijatelja; neprijatelj je uvijek u svojoj namjeri<br />

otkriven i to detektiranje služi ne samo u proizvodnji destruktivnog fašističkog potencijala, nego i u<br />

dirigiranom usmjeravanju i preduzimanju akcija da se raspoloženje o označenom neprijatelju upotrijebi u<br />

svrsi njegove eliminacije i likvidacije. Za uspješno ostvarene naloge fašističko vodjstvo ovjenčava izvršioce<br />

slavom i nagradjuje nacionalfašističkim počastima i zaslugama. Fašizam kao totalitaristička politička<br />

praksa cjelovitog diktata funkcionira na nacionalistički izmišljenim i uzdignutim vlastitim<br />

nadvrijednostima, usmjeren je na vladanje i podredjivanje. On je vladavina utemeljena na uništavanju<br />

individualnosti i svega što ne doprinosi, odupire se ili suprotstavlja izvorno fiktivnoj namjeri pokoravanja i<br />

služenja po iskombinirano motiviranom pravu vladanja. Kako kritička teorija društva svjetskohistorijsku<br />

zbilju stvaralački dezideologizirano sagledava, tj. analizira primjerenim metodima unutar<br />

svjetskohistorijske integracije, strukture i ostvarivanja savremenih gradjanskih odnosa, u pitanju fašizma<br />

njen je naučni odgovor do sada najpotpuniji i drugim teorijama nadmoćan. Neofašizam je manifestiranje<br />

moći svjetskohistorijskih tendencija gradjanske iracionalnosti i totalitarizma, u osnovi ima programirano<br />

iskalkuliranu pretenziju dominacije i putem gradjanskih interesa i služenjem postojećim sferama utjecaja<br />

nastoji učiniti moguće oživotvorenje, realizaciju, projiciranog regionalnog podredjivanja i vladanja u ime<br />

otklanjanja tzv. ugroženosti vlastite nacije. Kritika fašizma u kritičkoj teoriji društva strukturira sve<br />

elemente kritike neofašizma. U neofašizmu je sadržaj zahtjeva za dominacijom izražen savremenim<br />

oblicima postizanja političke moći i podredjivanja. Istražena tematika navodi da ono što je kritička teorija


društva u kritici fašizma i neofašizma ostvarila opravdava aktuelnost ovog stajališta. To što su ostvarile<br />

druge naučno-teorijske pozicije nije, naravno, za potcijeniti, ali s razlogom je mjesto kritičke teorije u tom<br />

pogledu nezaobilazno, u teorijskim nalazima neosporno, a u naučnim rezultatima relevantno.<br />

________________________________________<br />

* Ekspoze podnesen prilikom odbrane doktorske disertacije na Fakultetu političkih nauka Univerziteta u<br />

Sarajevu, 18.09.2003. godine.


Globalno civilno društvo - Ismet Salkić<br />

Rezime<br />

U ovom radu sam se bavio definicijom globalnog civilnog društva, opisujući njegove posljedice na planu<br />

suvereniteta, identiteta, građanstva i demokracije te izrađivao nacrt kriterija za evaluaciju globalnog<br />

civilnog društva. Globalno civilno društvo definirano je kao civilno društvo koje adresira svjetska pitanja,<br />

uključuje transgraničnu komunikaciju, ima globalnu organizaciju te radi pod pretpostavkom<br />

nadteritorijalne solidarnosti. Smatrajući da globalno civilno društvo nije implicitno ni dobro ni loše, ja<br />

sam se dao u potragu za obećanjima ali i opasnostima koje ovaj koncept nudi. Ključne riječi:<br />

deteritorijalizacija, globalno civilno društvo, globalizacija, građanske obaveze, građanska prava, identitet,<br />

suverenitet, globalno društvo Uvod Danas, na samom početku dvadesetprvog stoljeća u koje smo već<br />

zakoračili, "...živimo u jednom svijetu prepunom briga ali i neslućenih obećanja budućnosti. To je svijet<br />

pun promjene, svijet dubokih sukoba, napetosti i društvenih podjela, kao i uništavajućeg djelovanja<br />

moderne tehnologije na prirodnu sredinu. Pa, ipak, mi danas raspolažemo mogućnostima da ovladamo<br />

svojom sudbinom i poboljšamo svoje živote - nešto što je za ranije generacije bilo nezamislivo."1 Naime,<br />

živimo u svijetu za koji možemo slobodno reći da je u njemu sve globalno. Komunikacija je globalna,<br />

ekonomija je globalna, nauka je globalna, zagađenje je globalno, način rada, mišljenja, provođenja<br />

slobodnog <strong>vremena</strong>... Svijet je postao "globalno selo". "Svijet je, dakle, sada drugačiji. Raspao se, bar na<br />

evroazijskom tlu, svijet socijalizma u liku tzv. država realnog socijalizma. Istina, nikada nije uspijevala<br />

općemeritorna definicija tog svijeta, pa se i nije znalo šta je na djelu. Jedni su govorili da je riječ o<br />

"protosocijalizmu", drugi o birokratskom kolektivizmu, treći o državnom socijalizmu, četvrti o diktaturi<br />

nad potrebama, peti o prepariranom nacifašizmu i totalitarizmu, šesti o samoupravnom socijalizmu kao o<br />

socijalizmu s humanim licem i sl."2 Tržište je posljednjih godina sve manje regulirano, socijalna izdvajanja<br />

se smanjuju, država zbog deregulacije i gubitka potpune suverenosti gubi mnoge monopole, privatizira se<br />

sve više dobara, resursa i uslužnih servisa. Homogeni karakter ekonomskih i društvenih programa koji se<br />

provode odozgo prema dolje uzrokuju sve veću povezanost ljudi koji pored geografskih, jezičkih i<br />

kulturnih razlika čine zajedničku opoziciju ovim programima i poduzimaju sve povezanije akcije protiv<br />

njih. Ova smanjivanja razlika pružaju i povećanu mogućnost za razvoj (kritičkih) društvenih teorija budući<br />

da je lakše prepoznavati pravilnosti i sistematičnost - ako je u pitanju jedan sistem. Rast globalnog<br />

civilnog društva je krajem 20. stoljeća ponudio potencijal za povećanje sigurnosti, jednakosti i<br />

demokracije u svijetu. Civilno društvo Kako u teoriji tako i u svakodnevnom govoru možemo čuti<br />

pojmove kao što su "civilno društvo", "društveni pokreti", "civilna sfera", "neprofitni sektor", "nevladine<br />

organizacije"[3], "lobiji", "aktivističke mreže", "grupe za pritisak" itd. Pojam "civilno društvo", iako možda<br />

najstariji od navedenih, toliko je korišten da izaziva nesigurnost, zbunjenost, a često i neslaganje<br />

teoretičara kod pokušaja da se definira. Kako ovaj pojam, zavisno od pripadnosti nekoj teorijskoj<br />

disciplini, političkoj ideologiji, vremenskoj epohi, aktivističkoj struji itd., autori različito koriste, neću se ni<br />

truditi da dam njegovu konačnu definiciju. Radije ću ponuditi definiciju koja je operabilna i pomoću koje<br />

ćemo biti u stanju opisati fenomen globalnog civilnog društva. Civilno društvo nije država, udruženja nisu<br />

dio državnog aparata niti žele kontrolu nad državnim institucijama[4], nalazi se izvan javnog sektora<br />

političkog upravljanja. Civilno društvo nije tržište, to je nekomercijalni svijet. Udruženja nisu kompanije,


niti su njihov dio, profit nije cilj postojanja ovih organizacija[5]. Iako je u nekim slučajevima granicu teško<br />

povući, općenito je prihvaćeno da se civilno društvo nalazi izvan privatnog sektora tržišne ekonomije.<br />

Ovaj "treći sektor" čine namjeravane aktivnosti koje oblikuju i artikuliraju "skupove ideja" o tome što je<br />

činiti u nekoj sferi i norme, te utječu na društvene strukture. Kroz dobrovoljna udruženja koncentriranim<br />

naporom ljudi formiraju, oblikuju, usmjeravaju određeni poredak: kako službena, formalna, legalna<br />

uređenja tako i neslužbene društvene konstrukte. Civilno društvo je vrlo raznolikog sastava, od grassroots[6]<br />

organizacija, stručnih udruženja, radničkih sindikata, mirovnih organizacija, organizacija za<br />

zaštitu ljudskih prava, okolice, životinja, udruženja žena tzv. "feminstički pokreti", mladih, starijih ljudi, do<br />

npr. akademskih ili religijskih institucija. Ove grupe mogu biti službeno registrirane kod nadležnih<br />

državnih tijela ali i neformalne organizacije kojih nema ni na čijem popisu. Unutrašnja organizacija je<br />

raznolika; neka su udruženja organizovana u mnogobrojne autonomne podružnice, neka kao striktno<br />

centralizirana tijela. Postoje i npr. koalicije bez centralnog koordinirajućeg tijela, dok neke organizacije<br />

imaju vrlo nepravilne, ograničene ili rijetke kontakte članstva. Dok neke organizacije imaju više resursa<br />

od pojedinih država, druge se jedva održavaju u životu. I dok jedne za svoje aktivnosti koriste<br />

mnogobrojne fondove, obrazovane službenike, uredske prostore, komunikacijske tehnologije, baze<br />

podataka i znanja, veze sa društvenim elitama, imaju jasne vizije, snažne kampanje, dok nekima<br />

nedostaje nešto od navedenog, treći čak nemaju ništa. Također, organizacije se služe različitim<br />

taktikama. Neke apeliraju na razum, druge na srce, neke koriste masovne medije, druge međuljudski<br />

odnos, treće Internet[7]... I dok jedni sarađuju sa državom i/ili tržišnim akterima, drugi s njima zadržavaju<br />

konfliktni odnos. Što se tiče ciljne usmjerenosti, postoje tri "idealna tipa"/po Weberovom poimanju/:<br />

konformisti, reformisti i radikali. Naravno, granice nisu lahko uočljive. I dok konformističke grupe<br />

(najčešće poslovni lobiji, stručna udruženja, fondacije) održavaju postojeće norme, reformisti pokušavaju<br />

ispraviti mahane postojećih aktivnosti ne zadirući u poredak. U ovu grupu najčešće spadaju grupe za<br />

zaštitu ljudskih prava, potrošačka udruženja, radnički sindikati... Radikali, npr. neke anarhističke,<br />

feminističke, pacifističke, fašističke organizacije, neki "zeleni", sekte, protiveći se državi, patrijarhalizmu,<br />

militarizmu, liberalnim vrijednostima, industrijalizmu, sekularizmu, traže promjenu društvenog poretka i<br />

zbog toga bivaju nazvani radikalima. Globalno civilno društvo ili globalizacija I dok se o civilnom društvu<br />

govori već duže vrijeme, u posljednjih deset godina dvadesetog stoljeća pojavio se pojam "globalno<br />

civilno društvo". Globalno civilno društvo nije u potpunosti novost našeg <strong>vremena</strong>, ali od 60-ih godina<br />

ubrzano se razvija. Svi znamo za postojanje internacionalnih nevladinih organizacija, transnacionalnih<br />

mreža, globalnih društvenih pokreta... O čemu se ovdje radi? Šta je to globalno civilno društvo? Kako je<br />

odgovor vezan uz objašnjenje pojmova "globalnost" - stanje globalnog postojanja, te "globalizacija" -<br />

proces kojime nešto postaje globalno, smatramo da je potrebno nešto više reći o pojmu globalizacija i<br />

njenim različitim savremenim interpretacijama. Postoji pet različitih razumijevanja pojma globalizacija: a)<br />

globalizacija = internacionalizacija - intenzivna interakcija i međuovisnost među zemljama b) globalizacija<br />

= liberalizacija - otvoren svijet u kojem su resursi izrazito mobilni, bez državnih restrikcija kao što su<br />

trgovinske barijere, kontrola kapitala ili putne vize c) globalizacija = univerzalizacija - sve postaje slično ili<br />

isto d) globalizacija = "pozapadnjenje", često i "amerikanizacija" - misli se na prisilnu modernizaciju<br />

struktura, naročito u američkoj potrošačkoj varijanti e) globalizacija = deteritorijalizacija - odnosi nadilaze<br />

teritorijalnu geografiju.[8] Prva četiri koncepta odnose se na nešto što je postojalo i u prošlosti a, ipak,<br />

nije zahtijevalo novi naziv. Budući da je deteritorijalizacija proces koji više od ostalih navedenih razlikuje<br />

savremeni svijet od prethodnih razdoblja, smatramo da pojam "globalizacija" treba koristiti u


posljednjem smislu. U globaliziranom svijetu "mjesto" nije teritorijalno fiksirano pa su globalni odnosi<br />

"nadteritorijalnog", "transgraničnog" ili "transsvjetskog" karaktera[9]. Ovo nikako ne znači da je<br />

teritorijalnost izgubila svaku relevantnost. Svijet se globalizira, ali nije globaliziran. Radi se o relativnoj, a<br />

ne potpunoj deteritorijalizaciji. Teritorij je u nekim slučajevima (npr. pitanje identiteta) još i važnije<br />

pitanje nego prije. Međutim, društveni svijet više se ne može reducirati prema teritorijalnom principu.<br />

Što je, dakle, globalno civilno društvo? Ono: • adresira svjetska pitanja, • uključuje transgraničnu<br />

komunikaciju, • ima globalnu organizaciju, • radi pod pretpostavkom nadteritorijalne solidarnosti[10]<br />

Napominjemo da, iako u nekim organizacijama nedostaje jedan od navedenih uvjeta, one ipak mogu<br />

imati globalni karakter. Tako se npr. globalne civilne mreže mobiliziraju zbog pokreta služenja vojnog<br />

roka ili, recimo, genocida u BiH. Ili se neka ekološka organizacija bavi pitanjem globalnog topljenja ali bez<br />

pretjerane komunikacije sa svijetom. U oba slučaja radi se o aktivnostima i strukturama koje, ipak,<br />

smatramo dijelom globalnog civilnog društva. Pitanja poput AIDS-a, mnogi ekološki problemi, ljudska<br />

prava upućuju na nadteritorijalna pitanja ili globalne institucije. Računarske mreže, telekomunikacije,<br />

elektronski masovni mediji i putovanja omogućuju komunikaciju u kojoj, za razmjenu, sakupljanje,<br />

obradu ili produkciju informacija teritorij nije od determinirajućeg značaja. U prethodnom poglavlju<br />

pokazali smo da unutar civilnog društva postoji čitav niz raznih organizacijskih oblika. Isto je stanje stvari i<br />

kod organizacija globalnog civilnog društva. Tako je npr. Svjetski ekonomski forum[11] izrazito<br />

centralizirana globalna organizacija koja okuplja predstavnike 1000 najuspješnijih globalnih kompanija. S<br />

druge strane, European Youth For Action je primjer grassroots mreže koja okuplja organizacije i<br />

pojedince zalažući se za socijalnu i ekološku pravdu. EYFA se koristi nehijerarhijskim, na konsenzusu<br />

temeljenom načinu donošenja odluka kao primjeru mogućeg alternativnog načina života i rada. Ne<br />

postoji nikakav EYFA-in manifest, niti članstvo, već se mreža osniva na povjerenju, poštivanju i<br />

dobrovoljnoj kolektivnoj akciji[12]. Između ova dva ekstremna primjera postoji ogromna razlika u<br />

unutrašnjem uređenju organizacija. Civilne grupe mogu nastati zbog zajedničkog identiteta koji<br />

transcendira teritorijalnost; spol, dob, seksualna orijentacija, klasna ili religijska pripadnost mnogima su<br />

bitni te zbog tih identiteta stupaju u zajedničke akcije sa "istomišljenicima" iz cijelog svijeta. Isto se<br />

događa i kada su u pitanju kozmopolitski stavovi i osjećaji nekih aktivista: ljudska prava, humanitarna<br />

pomoć, demokratizacija i razvoj... Iako sve civilne organizacije nisu dobile globalnu dimenziju i karakter,<br />

smatramo da njihove aktivnosti više nije moguće razumijevati pomoću teritorijalističke koncepcije<br />

odnosa država-društvo. Globalno razmišljanje[13] jedno je od glavnih poticaja na nadteritorijalnost, ruku<br />

pod ruku uz tehnološki razvoj, trend sve manje državne potrošnje na socijalnu sigurnost, mišljenje da<br />

zbog gubljenja suvereniteta države samo državni izbori nisu dovoljan pokazatelj građanstva i<br />

demokracije. Utjecaj na politiku Što se događa sa politikom u vremenu sve snažnije globalizacije?<br />

Višeslojno upravljanje, privatizacija upravljanja, rekonstrukcija kolektivnih identiteta, promjene u<br />

definiciji građanstva (citizenship) i demokracije. Sveukupno: kraj suverene državnosti. Ipak, država nije<br />

nestala, kao ni nacionalna privrženost ili, pak, političke stranke. Do početka ovog stoljeća regulacija se<br />

odvijala isključivo na nacionalnoj razini zakona i institucija. Upravljanje je značilo vladanje[14]:<br />

centralizirana teritorijalna država. Međutim, današnja politika u puno većoj mjeri nego ikada postaje<br />

kreirana s naddržavnog ili regionalnog nivoa. Upravljanje je s jednodimenzionalnog državnog nivoa<br />

postalo kombinacija regulacija lokalnog, nacionalnog, regionalnog i globalnog nivoa. Civilno društvo,<br />

naravno, reagira na novo stanje stvari i svoje zahtjeve postavlja onom nivou za koga smatra da je<br />

odgovoran, tj. da je na njega potrebno djelovati. Tako će npr. evropska ekološka organizacija tražiti


ješenje svojeg problema u okviru institucija Evropske unije ili će se američki sindikati baviti pritiskom na<br />

Svjetsku trgovinsku organizaciju (WTO), manjine u svijetu tražile su od Ujedinjenih naroda zaštitu svojih<br />

prava itd. Gotovo sve regionalne i globalne vladine institucije uspostavile su institucionalne mehanizme<br />

za saradnju sa civilnim društvom[15]. Odavde slijedi da je globalno civilno društvo direktno uključeno u<br />

formulaciju, pa i implementaciju regulacija. Drugim riječima, ono što je donedavno bilo u potpunosti<br />

javni sektor sada je dijelom privatizirano[16]. Kraj potpune državne suverenosti ima za posljedicu i<br />

formaciju kolektivnih identiteta na nov način. Tako se stvara etnička solidarnost ili prekogranične<br />

zajednice temeljene na klasnom, rasnom, spolnom i drugom identitetu. Transgranične organizacije<br />

pomažu u razvoju etničkog identiteta Kurda, Palestinaca, Čečena i drugih, a osiguravaju im i političku<br />

snagu. Globalno civilno društvo, dakle, promovira raznolikost identiteta koji stimuliraju i oblikuju<br />

političku akciju. Dok je do 60-ih godina pitanje građanskih prava i dužnosti bilo samo pitanje legalnog<br />

državljanstva, pod utjecajem globalizacije to se mijenja. Zbog globalne komunikacije i ekoloških problema<br />

kod ljudi se javlja novi neteritorijalni osjećaj dužnosti. Organizacije za zaštitu ljudskih prava, humanitarne<br />

organizacije, radničke organizacije i organizacije žena uveliko promoviraju ideju globalnih civilnih prava i<br />

dužnosti. I dok radikalna udruženja kritikuju teritorijalno državljanstvo i zahtijevaju potpunu slobodu<br />

kretanja i pripadnosti, države taj problem najčešće rješavaju dvojnim, tj. višestrukim državljanstvom. Evo<br />

kako ovaj problem opisuje David Graeber: "Ako se slučajno kao poljoprivrednik rodiš u zemlji koja je<br />

pretežito pustinjska, ilegalno je da se jednostavno preseliš u zemlju u kojoj postoje adekvatne zalihe<br />

vode. Ako imaš lošu sreću da se rodiš u zemlji bez poštenog školskog sistema, ilegalno je preseliti se<br />

negdje gdje on postoji. Kao rezultat, većina ljudi u današnjem svijetu osjećaju se kao zatvorenici." [17]<br />

Jedna od najvažnijih inicijativa vezanih uz pitanje globalnih prava i dužnosti je inicijativa civilnih grupa<br />

kojom se traži globalna vladavina prava, tj. osnivanje Međunarodnog krivičnog suda - stalnog suda za sve<br />

(ratne) zločine, institucije za zaštitu prava radnika ili za zaštitu globalnog ekosistema... Zbog svega<br />

navedenog, pored postojećih politički izabranih vijeća i legislativnih tijela otvoreni su novi kanali<br />

participacije, konsultacije, forumi za debate, novi načini predstavljanja, pritisci za odgovorniju državnu<br />

upravu. Ipak, dok je neke monopole izgubila, država je dobila nove, kao što je računarsko<br />

nadgledanje[18]. Stoga smatramo da ne treba pretjerivati s idejom kraja suverenosti jer i u ovom<br />

postsuverenom svijetu države, nacije i stranke imaju mnogo utjecaja. Globalno civilno društvo nije<br />

zamijenilo stare političke kanale već je prije otvorilo neke nove dimenzije. Koristi i štete koje može<br />

donijeti "globalno civilno društvo" Iako u mnogim deklaracijama, proglasima ili, čak, teorijskim radovima<br />

u kojima o civilnom društvu čitamo kao o inherentno dobrom fenomenu, smatramo da u svojoj biti<br />

civilno društvo nije ni dobro ni loše. Mnogi autori ne misle tako zbog toga što u potrazi za mnoštvom<br />

vrlina koje bi dominaciju vlasti i eksploataciju tržišta svele na minimum u civilnim organizacijama vide<br />

samo pozitivne primjere. Međutim, svaki malo bolji posmatrač lahko uviđa činjenicu da su neke<br />

organizacije vrlo nedemokratski organizirane, neke se služe moralno vrlo sumnjivim metodama za<br />

postizanje ciljeva. Posljedice djelovanja nekih organizacija čine veliku štetu kako civilnom društvu tako i<br />

drugim grupama ili, pak, pojedinim građanima. Zbog toga ćemo pokušati odvojiti pozitivne mogućnosti<br />

od prijetnji koje mogu zadesiti ove aktivnosti. Jedan od načina na koji globalno civilno društvo može<br />

pomoći je osiguravanje materijalne sigurnosti. Postoje mnogi projekti koji su svojevrsna alternativa<br />

državi ili tržištu u pružanju materijalnih dobara i usluga. Tako npr. postoje mikrokrediti koji osiguravaju<br />

materijalnu sigurnost svojim korisnicima ili "fair trade"[19] sistem razmjene roba koji (iako u ograničenim<br />

uvjetima) uspješno osigurava sredstva vrlo siromašnim zajednicama. Kao i civilno društvo u užem smislu,


tako i transgranično civilno društvo može pružiti civilno obrazovanje, tj. povećati civilnu pismenost[20].<br />

Osim što pruža informacije, ono razvija i vještine potrebne za razumijevanje političkog ili tržišnog<br />

sistema, a možda još važnije, upoznaje ljude sa kulturnim i ekološkim temama važnim za borbu protiv<br />

negativnih efekata globalizacije. Globalno društvo vrlo često daje glas, tj. otvara komunikacijske kanale<br />

među građanima ili u odnosu na tržišne aktere ili državne institucije. Jednakost i demokracija nisu<br />

mogući ako postoje grupe kojima je izrazito onemogućena komunikacija ili se na njih ne obraća dovoljna<br />

pažnja. Jedna od najvažnijih posljedica nedavnih antiglobalistčkih protesta širom svijeta jeste<br />

neprekinuta rasprava o negativnim faktorima ekonomske globalizacije koja je pokrenuta tim direktnim<br />

akcijama. Globalno civilno društvo pomaže / podstiče debate i diskusije, što je za svaku "zdravu"<br />

demokraciju od vitalnog značaja. Svojim aktivnostima globalno civilno društvo povećava transparentnost<br />

i pouzdanost rada raznih transgraničnih institucija i korporacija. Tako su institucije naddržavnog<br />

upravljanja, kao što je npr. UN, zbog raznih oblika pritisaka i informiranja javnosti povećale<br />

transparentnost svoga rada. Jedan od značajnih pozitivnih efekata globalnog civilnog društva je<br />

promoviranje legitimizacije, naročito kada je u pitanju naddržavno upravljanje. Donedavno je<br />

legitimiranje osiguravano aktivnošću nacionalnih političkih stranaka ili npr. referendumom. Međutim,<br />

upotreba referenduma ili nekog sličnog načina direktne participacije građana na regionalnoj ili svjetskoj<br />

razini je u najmanju ruku prerijetka. Tu prazninu mogu ispuniti udruženja građana i u nekim već prije<br />

opisanim slučajevima ona to čine (UN). Smatramo da je vrlo značajan doprinos globalnog civilnog društva<br />

u prijenosu znanja, kulturnih proizvoda i ideja. Zbog zahtjeva za globalnom jednakošću te razvojem<br />

podrazvijenih, organizacije se vrlo žestoko sukobljavaju s pokušajima da se iz političkih i/ili ekonomskih<br />

razloga onemogući prijenos znanja i ideja te se pod izgovorom zaštite intelektualnog vlasništva sistemom<br />

patenata[21] (i na druge načine) onemogućava razvoj nerazvijenih grupa, država, krajeva. Kao rezultat<br />

ovih aktivnosti, uklanjanjem arbitrarnih nejednakosti, povećanjem materijalne sigurnosti, obrazovanjem,<br />

povećanjem transparentnosti, pouzdanosti, legitimnosti društvenih institucija globalno civilno društvo<br />

povećava društvenu koheziju. Međutim, kao što je to već rečeno, radi se o pozitivnim efektima i<br />

potencijalu razvoja globalnog civilnog društva. Kako je civilno društvo u komparaciji sa državnim<br />

institucijama ili tržištem vrlo siromašno materijalnim resursima, dobar dio ovih pozitivnih efekata ostaje<br />

samo mogućnost. Također treba imati na umu da nisu sve aktivnosti imale pozitivne efekte i da sve<br />

organizacije nisu dobronamjerne. Stoga ćemo navesti neke od negativnih aspekata globalnog civilnog<br />

društva te pokušati pokazati na koji način globalno civilno društvo može smanjiti sigurnost, jednakost i<br />

demokratičnost. Dijelovi civilnog društva mogu biti zlonamjerni. Postoje organizacije koje aktivno rade na<br />

umanjenju društvene pravde, jednakosti i blagostanja. Tako se npr. kriminalne organizacije povezuju i na<br />

regionalnom i na svjetskom nivou, stvarajući globalizirane kriminalne mreže. Grupe ultra-nacionalista,<br />

rasista, fundamentalista svakodnevno rade na promociji i konkretnoj upotrebi nasilja, netolerancije,<br />

mržnje. Drugi problem je neadekvatan program rada civilnih organizacija. Kao i u javnom i privatnom<br />

sektoru, i civilne aktivnosti moraju biti kvalitetno planirane i izvedene. Loše informirane organizacije,<br />

slabo planiranje ili neadekvatna implementacija programa mogu štetiti kako u sadašnjosti tako i budućim<br />

aktivnostima, pa i budućim organizacijama. Jedan od negativnijih aspekata je, svakako, nedemokratska<br />

praksa unutar samih organizacija globalnog civilnog društva. Čest je slučaj da organizacije svojim<br />

članovima uopće ne pružaju mogućnost za aktivnom participacijom osim najjednostavnije podrške<br />

projektima te plaćanja članarine. Autoritarnost i rigidna hijerarhijska struktura, jednosmjerna<br />

piramidalna komunikacija postoje tako u civilnim organizacijama, u javnom i privatnom sektoru. Ovakve


pojave nas upozoravaju da civilno društvo nije neki poseban, superdemokratičan sektor. Iako je pitanje<br />

isključenosti/uključenosti problem u kojem civilno društvo uveliko učestvuje, razvija projekte te ima<br />

ogroman potencijal za povećanje jednakosti, na globalnoj razini vidimo velik problem neadekvatne<br />

reprezentacije (predstavljanja). Tako je današnje globalno civilno društvo ipak većinom projekt u kojem<br />

više učestvuju urbaniji, bogatiji, visoko obrazovaniji, računarski pismeniji, engleski govoreći profesionalci.<br />

U 90-im godinama radilo se mnogo na ovom pitanju; ideje dijaloga i partnerstva izmedju sjevera i juga,<br />

istoka i zapada, raznih kultura prisutne su te se osjeća njihov učinak. I dok se na planu promocije žena i<br />

nebjelačkog stanovništva svijeta učinilo dosta, vrlo su rijetke inicijative koje se bave civilizacijskim i<br />

klasnim nejednakostima u globalnom civilnom društvu. Ovim sam stigao do kraja svoga razmatranja<br />

fenomena globalnog civilnog društva. Zbog prostorne ograničenosti nisam se upuštao u detaljniju kritiku<br />

ovog fenomena ili opise konkretnih organizacija i akcija. Nadam se da sam Vas ipak uspio zainteresirati za<br />

ovu temu, a možda vam i pružiti nešto novih ideja. Iako je civilno društvo posljednjih godina u Bosni i<br />

Hercegovini vrlo često tematizirano, smatram da nema dovoljno radova na ovu temu, naročito kada je u<br />

pitanju doprinos bosanskohercegovačkih građana i grupa razvoju globalnog civilnog društva. Kako<br />

smatram da je globalno civilno društvo ogroman potencijal za povećanje sigurnosti, jednakosti i<br />

demokracije, nadam se da će se i naši teoretičari društva i istraživači više posvetiti upravo ovom<br />

području. Isto tako se nadam da će neko od kolega studenata uskoro postati aktivist ili naučnik koji<br />

svojim radom potpomaže razumijevanju ovog koncepta i/ili svoje znanje koristi za usmjeravanje<br />

društvenog poretka u nekom pozitivnijem smjeru. Resume In this work I was going through the definition<br />

of civil society, describing its consequences on the question of sovereignity,identity, civic community,<br />

democracy and I worked out a sketch of criterions for evoluation of global civil society.The global civil<br />

society is defined as a civil society which addresses world questions, including transborder<br />

communication, has a global organization and works at the supposition overteritorial solidarity.<br />

Considering that the global civil society isn't, at its self, good or bad, I gave myself in the search for<br />

promuses as well as the dangerons things that this draft could bring. LITERATURA 1.Ćurak Nerzuk,<br />

Geopolitika kao sudbina: postmodernistički ogled o perifernoj zemlji, Fakultet političkih nauka Sarajevo,<br />

2002. 2.Dieter Nohlen, Politološki rječnik: država i politika; Pan Liber, Osijek-Zagreb-Split, 2001.<br />

3.Duraković Jasna, Globalizacija i američki globalni imperijalizam, Naučni časopis studenata Fakulteta<br />

političkih nauka PoliS, br. 2, decembar 2003. 4.Entoni Gidens, Sociologija, CID Podgorica 1998. 5.Fočo<br />

Salih, Sociologija, Dom štampe Zenica, 2000. 6.Georg Gurvitch, Sociologija, NAPRIJED Zagreb, 1946-1966.<br />

7.Georg Soroš-Interview, Dani, br. 135, 31. decembar 1999. godine 8.Ismet Grbo, Nacija i društvena kriza,<br />

časopis <strong>Znakovi</strong> <strong>vremena</strong>, Sarajevo zima-proljeće 2003.Vol. 6. dvobroj 18/19. 9.Mihajlo Đurić, Sociologija<br />

Maksa Vebera, ITRO "NAPRIJED", Zagreb, 1987. 10.Popper Karl, Otvoreno društvo i njegovi neprijatelji I i<br />

II; Pravni centar Fond Otvoreno društvo Sarajevo 1998. 11.Vukadinović Radovan, Međunarodni politički<br />

odnosi, Barbat Zagreb, 1998. 12.Zgodić Esad, Kult suvereniteta, FEB Sarajevo, 1997. 13.Zgodić Esad,<br />

Studije i intervjui, Tešanj 2002. 14.www.internet<br />

________________________________________<br />

1 Entoni Gidens, Sociologija, CID Podgorica 1998. str.15 2 Privatizacija kao ideologija; knjiga Esad Zgodić,<br />

Studije i intervju, Tešanj, 2002. str.125 [3] Nevladina organizacija (NVO) ili engleski non-governmental<br />

organization (NGO) je u Bosni i Hercegovini vrlo korišten pojam.Smatram da je kod nas ispravnije koristiti


pojam "udruženje" (Zakon o udruženjima i fondacijama "Službene novine Federacije BiH",broj 45/02) jer<br />

bolje opisuje fenomen institucionalizacije građanskih nastojanja i aktivnosti nego što to čini negativni<br />

opis "nevladino". [4] Iako neki autori i političke stranke smatraju dijelom civilnog društva, smatramo da<br />

postoji značajna razlika između organizacija koje participiraju u državnoj upravi, prolaze legitimaciju na<br />

demokratkim izborima i organizacija koje smatramo civilnim društvom. Stoga političke stranke ovim<br />

kriterijem isključujemo. [5] Ovim, dakle, iz pojma civilnog društva isključujemo i masovne medije,<br />

kooperative i zabavnu industriju [6] Grass-root organizacije su ne-hijerarhijske decentralizirane<br />

organizacije najčešće ciljno orijentirane npr. protiv zatvaranja neke bolnice, škole, zagađenja okoline ili<br />

protiv rasizma. Najkraće, svaki cilj ili slučaj koji neka grupa smatra značajnim i želi se posvetiti njegovom<br />

rješenju. Glavni resurs grass-root organizacija nije novac već rad njenih članova. Ove organizacije često<br />

nemaju definirano članstvo već se pojedinci slobodno uključuju u aktivnosti ovisno o tome žele li ili ne<br />

utjecati na političke odluke, učestvovati u otvorenoj i neformalnoj kulturi sa diskusijama i slobodom misli<br />

kao osnovnim pretpostavkama.) [7] Iako neki teoretičari o Internetu razmišljaju kao o masovnom mediju<br />

mi ga zbog njegove interaktivnosti smatramo kvalitativno drugačijim medijem od ostalih pa ga i posebno<br />

izdvajamo. Koncept gledatelja ili slušatelja s jedne strane i internet korisnika s druge je izrazito drugačiji.<br />

Internet omogućava učestvovanje u diskusijama (forumi), nudi puno veći stepen izbora i selekcije<br />

informacija i od korisnika očekuje puno čitanja a još je važnije da nudi komunikaciju sa ljudima sličnih<br />

interesa, mnogo pisanja i izražavanja. [8] Jasna Duraković, Globalizacija ili američki globalni<br />

imperijalizam, Naučni časopis studenata Fakulteta političkih nauka PoliS, br.2, decembar 2003. [9] Sva tri<br />

pojma koristit ćemo u ovom radu kao sinonime. Posljednji pojam "transsvjetsko" zvuči zbunjujuće i nije<br />

uobičajen u bosanskom jeziku, a radi se o doslovnom prijevodu onoga što se u literaturi naziva<br />

"transworld". [10] Wapner nudi sljedeću definiciju: "Globalno civilno društvo... je sektor koji postoji iznad<br />

individualnog i ispod države, ali i preko državnih granica, gdje se ljudi dobrovoljno organiziraju da bi<br />

ostvarili razne ciljeve. (Wapner 1997). Price smatra da pojam "globalno" reflektira de facto dominaciju<br />

sjevernjačkih NVO-a i mreža, te stoga definira "transnacionalno civilno društvo" kao "set interakcija<br />

među zamišjenim zajednicama koje oblikuju kolektivni život a nisu ograničene na teritorijalni i<br />

institucionalni prostor država. (Price 1998). [11] World Economic Forum (http://www.weforum.org/).<br />

Želimo naglasiti da se ovdje ne radi o multinacionalnoj kompaniji ili nekakvom profitnom savezu<br />

kompanija. Radi se o organizaciji koja ne postoji zbog profita (članice Foruma su i direktni konkurenti na<br />

tržištu) već ima vlastite ciljeve. [12] Dva godišnja okupljanja EYFA-ine mreže tzv. "Ecotopia" (1999. u<br />

Rumuniji i 2000 u Finskoj). O ovoj mreži, njenim aktivnostima i Ekotopiji vidi u Oikos, br. 2, 2000. [13]<br />

Lipschutz se eksplicitno fokusira na ovaj idejni karakter globalnog civilnog društva. "Civilno društvo", piše,<br />

je "globalno" ne samo zbog povezanosti koje prelaze nacionalne granice i operiraju na "globalnoj,<br />

neteritorijalnoj razini", već i kao rezultat rastućeg elementa globalne svjesnosti. (www.internet) [14] U<br />

Bosni i Hercegovini se i dalje upravljanje državnim tijelima naziva "vlada" a upravljači se nazivaju "vlast".<br />

[15] Ova činjenica nas upućuje na zaključak da je civilno društvo poslužilo i u legitimaciji naddržavne<br />

uprave. [16] Kao primjer mogu nam poslužiti odnosi Ujedinjenih naroda sa npr. Crvenim križem ili<br />

Palestinskom oslobodilačkom organizacijom (PLO) koji su učestvovali u radu Generalne skupštine UN-a<br />

(iako bez prava glasa). [17] David Graeber, "What global globalization mean".The Thistle Mit Alternative<br />

News Collective 12 (1), June 2,URL:http//www.mit.edu/activities/thistle/v 12/12-01/globalization.html<br />

[18] Sistemi Echelon (globalno) ili Carnivore (na razini SAD) su najpoznatiji primjeri organiziranog<br />

masovnog prisluškivanja komunikacije i prijenosa podataka "običnih" građana. Smatramo da ovakvo


prikupljanje informacija državi daje ogromnu moć. Samo za ilustraciju - zamislite da neko ima podatke o<br />

svim vašim transakcijama - u tom slučaju, nakon analize podataka, možda vas bolje poznaje nego vi sami<br />

jer, dok u vama operira psihološka obrana kojom se štitite i ne priznajete da postoji pravilnost vaših<br />

konzumentskih navika, neko drugi na osnovu detaljnih podataka već je izradio vaš potrošački profil. [19]<br />

Fair Trade (Poštena trgovina) je projekt istoimene organizacije koja na vrlo efikasan način radi na pomoći<br />

siromašnim zemljama. Ona se zalaže za prava proizvođača u Trećem svijetu i radi na poboljšavanju<br />

njihovih socijalnih i radnih uvjeta. Oni tako otkupljuju preko 2.500 proizvoda od malih kooperativa i<br />

kompanija u siromašnim zemljama pod uvjetom da imaju dobre socijalne programe. Proizvode plaćaju<br />

po višim cijenama i na taj način daju šansu proizvođaču da razvija socijalne i razvojne programe. Uz<br />

trgovinu, pomaže se i edukacijom, lobiranjem za njihove interese, logistikom, informiranjem i sl.<br />

(http://www.freetrade.org) [20] Na jednom takvom projektu namijenjenom mladima u gradu Detroitu<br />

(SAD) nedavno je ušestvovao i moj jedan prijatelj iz jedne nevladine organizacije. [21] Tako npr. vlada<br />

SAD-a ulaže ogromne napore da zaštiti svoje tehnološke i druge inovacije/izume a zaboravlja da je u<br />

vremenu svoje industrijalizacije u 19. st. sistemski kršila engleske zakone i prava na patente


Nekoliko primjedbi uz temu "Karakterologija bosanskohercegovačkih<br />

Muslimana-Bošnjaka" - Muhamed Filipović<br />

Želim, na prvom mjestu, da se izvinim mojim domaćinima i učesnicima ovog skupa što ću govoriti dosta<br />

kratko i samo o onom što smatram da je nužno reći i što je najbitnije za razjašnjenje o vrsti posla i<br />

zadatka, kao i problemima u koje ulazimo, kad raspravljamo o predmetu kao što je karakterologija<br />

jednog naroda. Razlog mome izvinjenju zbog ovakvog načina učešća u raspravi je činjenica na koju nisam<br />

mogao utjecati, a to je moja bolest, koja me je zadnjih petnestak dana omela da radim i da se za ovaj<br />

skup pripremim kako bi to sam predmet rasprave zahtijevao i kako Bog zapovijeda. Svoje prijatelje ću<br />

odmah umiriti izjavom da je bolest, mada neugodna, ipak benigna i sastoji se u oboljelom koljenu, a što<br />

se tiče govora reći ću ono što sigurno znam i mislim, mada nisam svoj govor posebno pripremao.<br />

Činjenica da sam se odlučio govoriti, mada se nisam za govor posebno pripremao, govori o značenju<br />

teme i razgovora o njoj i o mojoj želji da dam neophodan doprinos pravilnom orijentiranju razgovora o<br />

ovom delikantom pitanju, tj. pitanju šta znači govoriti o karakteru jednog naroda, a da se ostane u<br />

granicama nauke. To što želim ovom prilikom kazati, ostavljajući svako detaljnije i argumentovanije<br />

objašnjenje za neku kasniju priliku, ima značenje uvodnog i donekle općenitog govora o problemu koji je<br />

na dnevnom redu. Smisao ovog izlaganja sastoji se u tome da pokuša odrediti o čemu mi to, zapravo,<br />

namjeravamo govoriti kada kao predmet razgovora uzimamo temu kao što je karakterologija jednog<br />

naroda, šta su presedani takvog govora i šta oni znače u svijesti europskih naroda i našem iskustvu. Tema<br />

našeg razgovora je definirana kao «Karekterologija bosansko-hercegovačkih muslimana-Bošnjaka « u<br />

Bosni i Hercegovini. Već sam naslov teme zaslužuje komentar. Ime Bošnjak bi trebalo, u pravilu,<br />

upotrebljavati kao ime jednog naroda, bez povezivanja s imenom naše vjere. Naša vjera je islam i mi<br />

jesmo muslimani, ali to se ni na kakav način ne može niti smije izjednačavati ili jednačiti sa našim<br />

narodnim imenom, koje je po nastanku mnogo ranije od našeg primanja islama, kao što je i po sadržaju<br />

šire i obuhvata mnoge ljude koji nisu muslimani. U tom pogledu moramo postupati na isti način kao kad<br />

kažemo Nijemac, a ne Nijemac-katolik ili Nijemac-protestant ili naprimjer Iranac-musliman, naspram<br />

Iranca-kršćanina ili Iranca-Parsa. Kao narod, mi imamo svoje originalno inicijalno narodno i historijsko<br />

ime Bošnjani, koje je kasnije evoluiralo u ime Bošnjaci, a kao pripadnici svoje vjere nosimo ime<br />

muslimani, što znači nešto sasvim određeno i specifično i sasvim različito od imena jednog naroda. Ime<br />

naše vjere je islam i mi smo po vjeri muslimani, ali to, bez obzira što u konkretnom slučaju ima i to<br />

poglavito zbog toga što je većina muslimana zadržala svoj prvobitni identitet vezan za Bosnu kao<br />

domovinu i državu, u principu ne mora da ima veze s tom činjenicom i ne znači nužnu vezu između<br />

činjenice da smo mi muslimani i ujedno Bošnjaci. Uzmimo samo naša imena (porodična) kao mejrilo toga<br />

šta znači u našoj teradiciji ime Bošnjak. Daleko najveći broj porodičnih imena Bošnjak možemo naći kod<br />

naših katolika i pravoslavaca, a najmanji broj kod muslimana. Ta činjenica ipak nešto govori o vezi između<br />

imena musliman i Bošnjak. Govori o tome da nije uputno to vezati u jedinstvenu sintagmu. Ona ne<br />

označava precizno ono što želi označiti i, što je još teže, ostavlja sadržaj pojma Bošnjak, kao nacionalnog<br />

imena, zatvoren za one koji su ga napustili, iz raznih razloga, ali koji mu se mogu opet vratiti, kao što su<br />

ga i napustili. Zar i mi, bosanski muslimani, nismo bili, sve do nedavno, napustili svoje narodno ime<br />

Bošnjak i pristajali da budemo Srbi, Hrvati, neodređeni i neopredjeljeni ili Muslimani, da bi tek prije


desetak godina uzeli ponovno svoje pravo narodno ime. Dobro znam koliko sam energije utrošio dok sam<br />

uvjerio danas najzagrijanije Bošnjake da treba da se vrate svom originalnom narodnom i historijskom<br />

imenu. Treba konačno kazati da, kao što je bilo nepravilno, zapravo bogohulno, nazivati jedan narod<br />

Muslimani, tako je i nepravilno govoriti i tako izjednačavati značenje riječi Bošnjak i musliman. Takvo<br />

povezivanje škodi, s jedne strane, islamu i muslimanima, jer se time njihovo vjersko ime veže za jednu<br />

etničku odredbu, a isto tako, jer se time veže ime naroda s jednom određenom vjerom, što u principu niti<br />

je bitno niti određujuće za nas kao narod Bošnjaka. Time se naš historijski pedigre ograničava na period<br />

od kad smo primili islam i odvaja nas od naše legitimne povijesti i legitimiteta našeg ukupnog povijesnog<br />

naslijeđa, u koje spada i zemlja Bosna i država Bosna i Hercegovina i cijela naša povijest. Druga moja<br />

opaska odnosi se na samu temu razgovora. Ona sadrži dva pojma. Prvi je pojam karaktera, a drugi nauke<br />

o karakterima, tj. jedne grane psihologije, i to individualne psihologije, koja se naziva karakterologija.<br />

Mada pojam psihe potječe još iz antike i nalazimo ga kod grčkih filozofa, poglavito kod Aristotela koji o<br />

tom pitanju piše i posebnu raspravu, psihologija je mlada nauka. Ona se razvija tokom XIX stoljeća i u<br />

svom razvoju je prošla razne faze, pa i mnoge zablude. Sam pojam psihologije naroda veže se za<br />

njemačku romantičku misao u kojoj se govori o narodnom duhu ili duhu naroda koji leži u jeziku svakog<br />

naroda. To se mišljenje proširuje i na psihologiju i jedan od velikih psihologa XIX vijeka-Wilchelm Wundt<br />

razvija psihologiju naroda. Ova shvatanja će utjecati na etnologe i antropologe i imaće odraza i na<br />

nastanak nekih danas skoro nestalih pseudonauka, među koje se može ubrojati i jedna koja se naziva<br />

antropogeografija. Zašto kažem pseudonauke? Kao i neke druge nauke i antropogeografija nastaje kao<br />

proizvod nastojanja da se poveže pitanje zemljišta i ljudi koji žive na njemu, a posebno naroda, koji su<br />

vezani za neku određenu zemlju, pa su tako nastale discipline kao antropogeografija ili geostrategija itd.<br />

Sve te nauke su izražavale različite političke interese i bile u funkciji elaboracije prava velikih naroda ili<br />

onih koji su se smatrali velikim (kod nas Srbi i Hrvati) na određene teritorije i zbog toga su one suspektne<br />

i bez kritičkog odnosa prema njima ne bi se smjele olahko uvoditi u opticaj ni one same ni pojmovi koje<br />

su te nauke razvile, a među njima je i pojam karaktera naroda. Oba ova pojma treba da dobiju svoj<br />

komentar i da se, u svjetlu njihovog originalnog i izvedenog značenja, sagleda šta, zapravo, znači naš<br />

naslov koji smo sebi postavili kao predmet razgovora i o ćemu mi možemo govoriti, odnosno da li to o<br />

čemu želimo govoriti, pod gore navedenim naslovom, može da nam pruži dovoljno osnovanih i naučno<br />

obrazloženih informacija o nama i kao muslimanima i kao Bošnjacima, bez obzira na to da li ovdje postoje<br />

i neki muslimani po vjeri koji nisu Bošnjaci po narodnosti ili neki Bošnjaci po narodnosti, koji nisu<br />

muslimani po vjeri. Riječ karakter i pojam koji je uz nju danas vezan grčkog je porijekla i odnosi se na<br />

nešto što je znak, što ostavlja trag i što u klasičnom grčkom jeziku znači uklesan znak, urez, otisak. Zbog<br />

toga je prava upotreba te riječi vezana za tipografiju i način kojim se znakovi urezuju u drvo, olovo ili<br />

drugi medij i otiskuju na papir. Mi danas, u vrijeme elektronskih medija, kažemo da jedan tekst u<br />

kompjuteru ima 20.000 karaktera, a mislimo pri tome da ima toliko vidljivih i čitljivih znakova, bilo da su<br />

oni otisnuti na papiru, na ekranu kompjutera, ili u nekom drugom mediju. Prvobitno značenje ove riječi je<br />

potom prošireno i na ljude i odnosi se na neka njihova obilježja, pravu prirodu nečega, ono što je najviše<br />

svojstveno nekoj stvari, pojavi, čovjeku ili djelu. Ovo drugo značenje je prošireno (kod Aristotela) na<br />

ljudski lik, na ukupnost intelektualnih i etičkih svojstava individua, koja ih razlikuju od drugih njima bliskih<br />

individua. To je ono što označava nekog pojedinca, koji može biti dobar i mekan, kao ljudsko biće, može<br />

biti osoran i grub, može biti krut i nasilan, može da bude nagal, uporan i tvrdoglav, kako se kaže, ili<br />

kolebljiv, može biti sebičan ili dobrohotan, nastran ili s nekim drugim osobinama koje ga izdvajaju i jasno


obilježavaju i označavaju kao inidividuma naspram nekih drugačijih ljudi. Ljudi su od davnina zapazili da<br />

se pojedinci razlikuju po nekim osobinama i te osobine se, ako dovoljno jasno individualiziraju nekog<br />

čovjeka u odnosu na druge ljude, označavaju kao njegov karakter - dakle kao njegov osobni znak ili<br />

oznaka, urez u njegovu psihologiju, odnosno da su dominirajuća crta skupa njegovih duševnih osobina i<br />

ponašanja, koja je time jasno definirana. Tako nastaje jedna grana etike i psihologije, još u antici<br />

(Aristotel i Teofrast), koja pokušava da sve ljude svrsta u neke kategorije ili grupe upravo prema tim<br />

individualnim svojstvima koja kod njih možemo zapaziti kao dominirajuća i koja definiramo kao njihov<br />

karakter ili kao njihove karakterne osobine. Uporedo s ovim nastojanjem, javlja se i tendencija da se<br />

množina pojedinaca svrsta u neke grupe koje su nominirane zajedničkim karakternim osobinam kao<br />

dominirajućim crtama njihovog karaktera, iz čega je proizašla nauka koju nazivamo karakterologija. Tako<br />

su još Aristotel i Teofrast ljude razlikovali po tome da li spadaju u kolerike ili sangvinike npr., ali su te<br />

kategorije samo opće oznake za individualne crte karaktera, a ne oznake postojanja neke kolektivne<br />

psihiologijske karakteristike. Ova nauka pokušava da objasni razlike u karakterima ljudi, najčešće ih<br />

objašnjavajući kao izraze genetskih osobina, tj. naslijeđenih osobina, ili kroz elemente prirode i vrste<br />

životnog iskustva koji utječu na ljudsko ponašanje (društvena okolina) i koji definiraju karakter ljudi.<br />

Većina naučnika smatra danas da karakter nije nešto što čovjek donosi na svijet rođenjem kao definitivnu<br />

karakteristiku svoje ljudske prirode, nego da je to urođena dispozicija koja se u ranom procesu<br />

formiranja individuuma razvija u jednom ili u nekom drugom pravcu, pod utjecajem okoline i procesa<br />

odgoja. Većin autora danas smatra da se karakter formira između sedme i dvanaeste godine života<br />

mladog ljudskog bića. Do četvrte godine, kako znamo, dijete savladava upotrebu govora, a to znači<br />

unutarnji racionalitet jezika kao ljudske potencije. Od četvrte do sedme godine dijete se orijentira u<br />

stvarnom životu i uočava razlike u pojavama i njihove osnovne odnose. Moralni pojmovi i pojmovi koje bi<br />

mogli nazvati pojmovima kulture nastaju tek nakon navršenih šest godina života i njihovo formiranje<br />

traje do navršene desete ili jedanaeste godine, kad bi mlada osoba već imala svoj stav prema okolini i<br />

neko poimanje svrhe svog života, iz čega proizlazi moral. Razmatranja o karakterima nalazimo u<br />

Teofrastovom djelu «Karakteri» i tu ona imaju psihološko-etički značaj, da bi kasnije poprimila formu<br />

literarno-etičkih obrada karaktera, kao kod La Bruyera, La Rochefoucaulda i njihovih imitatora. Kako god<br />

su Aristotelova razmatranja potjecala iz njegove etičke filozofije, tako su i kasnija razmatranja imala čisto<br />

literarni i moralistički karakter i spadaju u moralističku literaturu toliko omiljenu u XVII i XVIII vijeku.<br />

Noviji razvoj psihologije donio je izvjestan novi polet karakterologiji, utemeljen na idejama<br />

nacionalpsihologije, koja je proistekla iz ideja duha nacije i nacionalne kulture, i stvorio jednu posebnu<br />

granu psihologije čiji nastanak dugujemo Juliusu Barnsenu i njegovom djelu «Beitrage zur<br />

Charakterologie», koje je izašlo 1867. godine. Ova grana psihologije se razvijala tako da je jedan smjer<br />

išao ka sistematizaciji i objašnjenju razlika u karakterima ljudi kroz biloške i somatske karakteristike<br />

svakog pojedinog čovjeka (Kretschmer, Jaensch, Lombrozo), kojima je onda određivan tip, dok je drugi<br />

smjer išao ka naglašavanju socijalnih utjecaja koje čovjek trpi kao odlučnih za formiranje karaktera, a u<br />

skaldu sa psihoanalitičkim konceptima (Jung), dok je treći kombinirao elemente oba prethodna<br />

shvatanja. Kod na je nastanak karakterologije, kao grane psihologije, povezan sa antropogeografskim<br />

teorijama Jovana Cvijića, na jendoj i psihološkim teorijama Vladimira Dvornikovića, na drugoj strani, da bi<br />

se razvila i jedna etnopsihologija, tj. psihologija naroda, koja je sasvim suprotna originalnoj<br />

karakterologiji kao grani individualne psihologije. Cvijićeve teorije o tipovima našeg stanovništva su bile u<br />

funkciji dokazivanja prava srpskog stanovništva, zapravo je to staro vlaško stočarsko stanovništvo, na ovu


zemlju, jer je ono, navodno, najstarije i nastanjeno je po kičmi ove zemlje, a to su Dinarske planine i<br />

njihovi nastavci na sjeveru i jugu. Tako se, po Cvijiću, ovo najranije i najoriginalnije stanovništvo<br />

raspoređuje od Istre do Epira, noseći jasno izražene osobine dinarskog tipa ljudi i oni predstvaljaju<br />

najveću najvitalniju skupinu stanovništa Balkana. Ove teorije su igrale veoma negativnu ulogu u našoj<br />

kulturi sa idejom Barbarogenija i izvođenjem iz karakterologije naroda i etnopsihologije validiteta i prava<br />

barbarskog elementa na našim prostorima, a zapravo se radilo o tipičnim stočarskim kulturama opisanim<br />

detaljno u radovima naših etnologa, od T. Đorđevića, V. Čajkanovića, M. Filipovića, B. Gušića do<br />

današnjih etnologa i antropologa. Jednu sličnu karakterologiju naših ljudi napisao je već spomenuti Vl.<br />

Dvorniković i objavio pod imenom «Karakterologija Jugoslovena». Dvornikovićeva «Karakterologija»<br />

imala je za cilj da karakterološki i etnopsihološki fundira jednu tipičnu političku ideju, a to je ideja<br />

postojanja nacije Jugoslavena i kao takva je bila sasvim u funkciji politike, a što se tiče naroda koji su<br />

živjeli u tadašnjoj državi, bila je prema njima asimilatorska. O pokušajima da se psihologija kao nauka<br />

involvira u naše plemenske raspre svađe i dokazivanja ko je najoriginalniji, najbolji i najkorjenitiji među<br />

našim narodima na ovim prostorima, ne bi trebalo govoriti i trošiti napore jer su sva ta razmatranja<br />

danas lišena solidne naučne osnove i, po svojoj naravi, su sasvim politička i ideološka. Šta je onda u<br />

pitanju i o čemu mi možemo govoriti kao o nekom nazivniku nas kao Bošnjaka ili kao muslimana. Mi<br />

možemo i trebamo govoriti o nama, kao muslimanima ili kao Bošnjacima, u svjetlu naše specifične<br />

kulture, jer je to ono što nas na relevantan i naučno opservabilan način karakterizira i razlikuje od drugih<br />

skupina. To je, ujedno, ono bitno što nas povezuje u jednu i jedinstvenu skupinu i kad smo samo<br />

muslimani i kad smo Bošnjaci. Naime, mi imamo svoje veoma značajne kolektivne osobine, ali te osobine<br />

nisu i ne mogu se svoditi na psihološke osobine cijele grupe, nego je to ono što inače karakterizira ljuske<br />

grupe, a to je njihova kultura. U tom smislu smo mi kao historijska i socijalna skupina identični s našom<br />

kulturom. A naša kultura je u velikoj mjeri prožeta islamskom duhovnom i životnom kulturom, koja je<br />

učestvovala mnogo u formiranju nas kao Bošnjaka, ali nije jedini sadržaj našeg narodnog identiteta, mada<br />

je njegov glavni moderator u historiji zadnjih pet stotina godina. Ako treba da istražujemo nešto što nas<br />

povezuje u jednu ljudsku grupu, koja se razlikuje od nekih drugih grupa na ovom prostoru i daje nam<br />

obilježja koja su stvarna i bitna, tada treba da istražujemo našu islamsku kulturu. Treba da istražujemo<br />

kako mi, kao muslimani, mislimo, koji su duhovni kodovi kod nas dominirajući, kako doživljavamo naš<br />

život i u čemu mu vidimo smisao, kako mislimo o sebi i drugim ljudima i kako se kao ljudska bića<br />

ponašamo prema ljudima uopće i prema ljudima različitim od nas, koje kodekse ponašanja imamo i koje<br />

načine izražavanja naše duhovne i kulturne biti razvijamo. Želim, dakle, rezimirati moje izlaganje u tvrdnji<br />

da nema osnova i da nije znanstveno, a ni drugačije, odnosno u nekom praktičkom smislu, produktivno<br />

ako govorimo o nama, bilo kao o muslimanima ili kao o Bošnjacima, u svjetlu karakterologije kao nauke o<br />

psihološkim osobinama naših ljudi. Takav govor, ne samo što ne bi bio oslonjen na zadovoljavajući<br />

empirijski materijal i saznanja, nego bi nas doveo u zabludu da mislimo da postoji nešto takvo kao što je<br />

muslimanski ili bošnjački narodni karakter. To ne postoji, ali postoji i bošnjačka i muslimanska kultura, a<br />

mi smo njeni nosioci i ona nas određuje kao kolektivno biće. Ima, dakle, smisla kazati da je naša kultura<br />

ono što nas odlikuje, da je to izvor našeg ljudskog identiteta i da je to ono što povezuje i bošnjaštvo i<br />

muslimanstvo, koje je u nama ujedinjeno, mada nije iscrpljeno.


Naravi Bošnjaka: Izvorna osobenost i široka otvorenost - Ismet Dizdarević<br />

I prije naučnih istraživanja znalo se da su svome i drugom narodu pripisivana posebna karakterna<br />

svojstva. Percipirane karakterne razlike su tumačene utjecajima genetskih ili kulturalnih činilaca. Sudovi o<br />

sebi i o drugima su se donosili na temelju dužih ili kraćih iskustvenih spoznavanja ponašanja, ritualnih<br />

obreda, vjerovanja i (ili) ispoljenih mišljenja pojedinaca. Da li su pripisana svojstva vjerna stvarnim<br />

karakternim svojstvima svoga i drugog naroda? Odgovori: "Ne" i "Da" su mogući. "Ne", jer su sudovi<br />

zasićeni pristrasnošću, frustriranošću i (ili) neznanjem. Mnogi su sudovi zasnovani i na predrasudama,<br />

stereotipima a, često, su i ishod ideoloških, sektaških ili religijskih zastranjivanja. Jesu, jer su uvjerenja o<br />

karakternim crtama ličnosti svog i drugog naroda plodovi socijalizacijom utkanih uvjerenja i dugog,<br />

tradicijom učvršćenog, emotivnog prijenosa tih uvjerenja. Tradicionalna ispoljavanja sudova o<br />

karakternim osobinama svoga i drugog naroda su, koncem 19. stoljeća, ukazala na potrebu naučnih<br />

istraživanja. Prva psihološka istraživanja su, ustvari, pokušaj da se ova široka prisutnost određenih crta<br />

ličnosti kod jednog ili drugog naroda objasni. W. Wundt (1879), u psihološkoj literaturi poznat kao<br />

osnivač naučne psihologije, je u periodu od 1900. do 1920. godine objavio u deset tomova<br />

"Wolkerpsihologije" (Kulturna ili etnička psihologija), u kojoj je ukazao na probleme koji se ne mogu<br />

eksperimentalno istraživati ali koji su od posebne, psihosocijalne važnosti. Ovi problemi su sadržani u<br />

sintagmi "psihologija naroda", "etnička psihologija" i "duh naroda". W. Wundtovo isticanje da se više<br />

psihičke funkcije, ustvari mentalna struktura, mogu proučavati samo analizom sadržaja duhovnih<br />

tvorevina toga (jezika, mitova, bajki, vjerovanja, običaja, društvenog komuniciranja) ukazalo je na<br />

potrebu proučavanja osobenosti etničkih skupina, karakterističnih načina mišljenja i ponašanja naroda. I<br />

drugi mislioci i istraživači, prije i poslije W. Wundta, su govorili ili pisali o postojanju karakterističnog<br />

sklopa psiholoških osobina, osobnih mentaliteta, koje su obično izražavane sintagmom "duh naroda" ili<br />

"duša naroda". Zametak shvatanja o posebnosti mentaliteta različitih naroda nalazimo u radovima grčkih<br />

(Herodot) i rimskih (Tacit) pisaca. Njihovi opisi mentaliteta, običaja, navika i vjerovanja "barbarskih"<br />

naroda i danas se, u socijalnoj psihologiji i psihologiji ličnosti, uvažavaju. I poznati naučnici (M. Lazarus, H.<br />

Steinthal) su isticali važnost proučavanja "duha naroda" (Volkgeist). U kasnijim empirijskim istraživanjima<br />

koriste se drugi termini, ali i oni, u svojoj unutrašnjoj psihološkoj strukturi, isto tako ukazuju na<br />

postojanje svojerodnog jedinstva karakterističnog za jedan narod. Umjesto termina "duh naroda" koristi<br />

se termin "svijest naroda" ili "kolektivna svijest". "Kolektivna svijest" jeste ishod individualnih svijesti, ali<br />

nije prosti zbir tih svijesti, već je ona posebna i odvojena od individualnih svijesti. Izražava se u<br />

kolektivnom ponašanju i kolektivnom mišljenju. U pojmu svijesti sadržane su sve one psihičke odrednice<br />

koje ukazuju na osobni individualitet toga naroda. Individualni i nacionalni karakter U psihosocijalnom<br />

tretmanu karakterologije Bošnjaka potrebno je razjasniti razlike između individualnog i nacionalnog<br />

karaktera. Sintagma "individualni karakter" podrazumijeva značenje sadržano u izrazu "karakter". U<br />

samom određenju ovog termina sadržano je njegovo psihološko značenje: osobitost, obilježje, otisak,<br />

biljeg. Ova značenja govore o moralnoj i voljnoj strani ličnosti, a ponekad se poistovjećuju sa pojmom<br />

ličnost. U svakodnevnim komunikacijama, u ocjenjivanju svojih osobina ili osobina drugih ljudi, koriste se<br />

izrazi karakternog značenja: poštenje, savjesnost, upornost, nezavisnost, energičnost, hrabrost,<br />

podmuklost, kukavičluk, nepouzdanost, nepovjerljivost itd. Koriste se i općenitijim određenjima kao što<br />

su: čvrst karakter, loš karakter, slab karakter i slično. U definicijama karaktera kao "osoben sklop izrazitih


crta ličnosti, prevashodno emocionalno-motivacionih, socijalnih, moralnih i konativnih, po kojima se ona<br />

razlikuje od svih drugih"[1] ili kao "uobičajeni izraz za ličnost, ali u užem smislu; dok pojam "ličnost" može<br />

obuhvaćati sve čovjekove psihičke karakteristike (emocionalne, motivativne, intelektualne), dotle se<br />

karakter odnosi samo na emocionalno - motivativne karakteristike i na stavove"[2] - sadržane su<br />

navedene odrednice karakternih osobina ličnosti. Koliko su karakterne osobine važne u ljudskim<br />

odnosima govore i rani početak i dugotrajnost interesovanja za prirodu, tipove i način formiranja<br />

karaktera. Teofrastov opis trideset karaktera je reljefna ilustracija ranih interesovanja naših predaka za<br />

karakter. Kasniji, La Brruyerovi impresionistikči opisi karaktera, također, su pokazali da se interesovanje<br />

za karakterne osobine ljudi nastavilo i u kasnijim epohama razvoja civilizacije. Osnivač psihoanalitičkog<br />

pravca S. Freud i pristalice klasične psihoanalize (Sadger, Glover i drugi) su karakterne osobine klijenata<br />

proučavali u relacijama veza između karaktera i bolesti, posebno u kontekstu otpora određenih<br />

karakternih crta ličnosti lječenju. Sigmund Freud je i tipologiju karaktera tumačio u kontekstu tumačenja<br />

razvoja libida. Da li će dijete, kada odraste, ispoljiti narcisoidni, oralni ili analni karakter zavisi od toga da<br />

li se i na kojem stadiju razvoja libida fiksirao. Neoanalitičari (E. Fromm, K. Horney)), u objašnjenju<br />

formiranja karaktera, su ukazali na važnost društvenih činilaca (kulture). Kritikovali su i fiksaciju za<br />

pojedine stadije razvoja libida kao uvjete formiranja karaktera. I prezentirane tipologije karaktera su<br />

rezultirale iz percipiranih interpersonalnih odnosa i organizacije društva. E. Fromm je razlikovao<br />

produktivni i neproduktivni tip karaktera, a K. Horney je isticala povladljiv, povučen i agresivan tip<br />

karaktera. U određivanju značenja izraza nacionalni karakter, u psihološkoj i etnopsihološkoj literaturi,<br />

naglašena je integracija individualnih karakternih crta ličnosti. Tako, naprimjer, u jednom psihološkom<br />

rječniku se ističe da je nacionalni karakter "statistički gledano, široko prisutna određena struktura crta<br />

ličnosti u nekoj populaciji, tipična za opće oblike ponašanja stanovništva"[3], a u drugim se tvrdi da je<br />

nacionalni karakter "skup osobina integriranih na specifičan način, karakterističan za ličnosti i modalitete<br />

ponašanja u pojedinim nacionalnim zajednicama"[4] Poistovjećuje se sa izrazima: "društveni karakter"[5]<br />

"kolektivna svijest", "grupna svijest", "karakter naroda", "duh naroda" i "duša naroda", tri posljednja<br />

izraza se koriste u posebnoj grani socijalne psihologije, u etnopsihologiji.[6] Za razlliku od termina kojim<br />

se, u oređivanju zajedničkog mišljenja i ponašanja većeg broja pojedinaca, uvijek naglašava uloga svijesti,<br />

u stručnoj literaturi se koristi i izraz kolektivno nesvjesno. U učenju Karla Gustava Junga o strukturi<br />

ličnosti, kolektivno nesvjesno je ndosobno i sa određujućim utjecajem na cjelokupno ponašanje čovjeka.<br />

Kolektivno nesvjesno u sebi sadržava spoznaje naših predaka. U mozgovima svih ljudi na našoj planeti su<br />

duboko utisnuta iskustva naših predaka i ona imaju, bez obzira na povijesne i kulturne razlike između<br />

naroda, jednaku dispozicionu važnost. Kolektivno nesvjesno sadržava u sebi preduvjete i za destruktivno i<br />

konstruktivno ljudsko ponašanje. Korijeni iracionalnog, impulsivnog i agresivnog ponašanja su sadržani u<br />

našem naslijeđu. Ali u kolektivnom naslijeđu se nalaze sva stvaralačka ostvarenja ranijih generacija,<br />

poželjni načini njihovog i osobnog življenja, sve duhovne vrijednosti ranijih epoha. U interpretaciji<br />

prirode i značenja kolektivnog nesvjesnog Bojan Jovanović ističe da "iz perspektive transpersonalne<br />

psihologije, sadržaj individualne psihe predstavlja kolektivno arhajsko psihičko naslijeđe. Ispoljavajući se<br />

u univerzalnim simbolima i arhetipovima, kolektivno nesvjesno, kako je isticao Jung, omogućuje<br />

pojedincu da od sebe nauči znanja vezana za univerzalne tradicijske vrijednosti i arhejsko kulturno<br />

naslijeđe. Poniranje do dubokih slojeva individualne psihe dostupnim čine arhajske poruke utisnute u<br />

temeljne oblike kolektivnog kulturnog iskustva. Svojevrsnom arheologijom nesvjesnog uspijevamo,<br />

dakle, da saznamo ono što znamo ali što do tada nismo znali da znamo.[7] U etnopsihološkom tumačenju


"duše naroda", odnosno "duha naroda", vidljivi su uplivi oba shvatanja. Vidljiva je, ustvari, uzajamna<br />

povezanost i sklad između individualnog i nacionalnog karaktera. Nacionalni karakter (društveni karakter,<br />

kolektivna svijest) jeste "zbir" individualnih karaktera, osobenih svijesti, ali je istovremeno i struktura<br />

koja nadilazi svijest pojedinaca. Koji činioci imaju presudnu ulogu u procesu formiranja mišljenja i<br />

ponašanju koji se mogu svesti pod pojam nacionalnog karaktera? U etnopsihologiji se ukazuje na moguće<br />

utjecaje heriditnih, geografskih i kulturno-povijesnih činilaca. Priznaje se mogući utjecaj svakog od ovih<br />

činilaca, ali se ukazuje i na neprihvatljivost naglašavanja presudnog utjecaja samo jednog od tih faktora.<br />

Parcijalni pristup ne dovodi do potpunog razumijevanja, ali omogućava dublje razumijevanje koliki je i<br />

kakav udio u genezi nacionalnog karaktera genetskog, geografskog ili povijesno-kulturalnog faktora.<br />

Tako, naprimjer, sociološka teorija Emila Durkheima ukazuje na važnost utjecaja kulture. Emil Durkheim<br />

tvrdi da način mišljenja i ponašanja pojedinaca određuje ono što je sadržano o načinima doživljavanja i<br />

reagiranja u pisanim i nepisanim pravilima socijalne zajednice kojoj pojedinac pripada. Kultura (posebno<br />

običaji, religija, moral, jezik, pravo itd.) oblikuje svijest pojedinca u skladu sa dominirajućim standardima<br />

koji u toj kulturi vladaju. Jovan Cvijić je, naprotiv, antropogeografske faktore u procesu formiranja<br />

psihičkih osobina koje su jedan narod činile drugačijim od drugog tretirao presudnim. U svojim<br />

istraživanjima prikupio je dosta korisnih informacija o običajima, načinima mišljenja i načinima<br />

društvenog življenja naroda Balkanskog poluotoka, ali je zbog izrazite pristrasnosti u veličanju duhovnih<br />

vrijednosti srpskog naroda prezentirao pogrešne zaključke o drugim narodima, posebno o "bosanskim<br />

muhamedancima". Pogrešno oslovljavanje autothonog narodu Bosne i Hercegovine, Bošnjaka, rječito<br />

govori o njegovim zabludama. On je zastupao netačno gledište, koje protivrječi i povijesnim činjenicama i<br />

psihosocijalnim spoznajama, da su Bošnjaci Srbi muhamedanske vjere. U tumačenju geneze nacionalnog<br />

karaktera ukazuje se na važnost djetinjstva. Dva istraživača (G. Gorer i W. La Berre) tvrde da je<br />

kompulzivni karakter Nijemaca i Japanaca ishod ranog navikavanja djeteta na higijenu, a ciklotimni<br />

karakter Rusa je, pak, uvjetovan prejakim povijanjem koje djetetu onemogućava pokrete ruku i nogu.<br />

Različita shvatanja o prirodi i genezi nacionalnog karaktera ne govore o potrebi da se svaki pristup<br />

nepristrasno proanalizira prije nego što se prihvati ili odbaci. Ono što povezuje različite pristupe jeste<br />

opća saglasnost da je nacionalni karakter i "zbir" i svojerodno jedinstvo individualnih karaktera i da je<br />

satkan od svjesnih i nesvjesnih slojeva psihičkog. Jedinstveni složaj ponašanja i mišljenja koji je<br />

karakterističan za svaku etničku zajednicu i (ili) narod se manifestira u individualnom ponašanju<br />

pripadnika te socijalne zajednice. To znači da se "na individualnom planu, dakle, ispoljava integracijsko<br />

svojstvo kolektivne svijesti, čiji zajednički sadržaj i predstave iskazuju pripadnost pojedinaca određenoj<br />

zajednici. Koherentnost tradicionalnog duha, zasnovana na narodnom životu inherentnim idejama,<br />

dosljednim pridržavanjem čini oblike tradicijske kulture otpornim na promjene. Otisnuto u sadržaje<br />

tradicionalne kulture, psihičko se iskazuje kao realnost njenog dubljeg istraživanja. Iz toga aspekta se<br />

posebno značajnim čine saržaji duhovne kulture, odnosno mitologije, religije, obredne prakse i folklornog<br />

stvaralaštva. Ono što se nazivalo "dušom naroda" i smatralo njegovim psihičkim svojstvima bilo je,<br />

ustvari, u najneposrednijoj vezi sa njegovom duhovnom kulturom. Psihička realnost kulture je uvijek ono<br />

što treba otkriti u njenim latentnim slojevima kao pravila njenog funkcioniranja i svojevrsna gramatika<br />

duhovne prakse. Govoriti o kulturnom tipu, obrascu kulture, kulturnoj šemi ili slici kulturne cjeline<br />

određene etničke zajednice znači imati u vidu prevenstveno njene psihičke sadržaje."[8] Nazivi Bošnjaka:<br />

korijeni i ispoljavanje osobitosti O osobitosti mentaliteta Bošnjaka govore i povijesne kulturne spoznaje.<br />

Govore i spoznaje sadržane i u socijalnoj psihologiji (posebno u etnopsihologiji) i u psihologiji ličnosti. U


prethodnim raspravama je ukazano na njih. Ustvari, prezentirana su shvatanja, naučno i (ili) iskustveno<br />

verificirana, o razlikama između individualnog i nacionalnog karktera, individualne i kolektivne svijesti, o<br />

utjecaju genetskih, geografskih i povijesno-kulturnih faktora u genezi osjećanja pripadnosti svom narodu.<br />

Govoreno je i o potrebi uvažavanja izraza "duša naroda" koji se, u etnopsihologiji upotrebljava, ali ne i u<br />

nekim psihološkim pravcima (naprimjer, u biheviorizmu). Od pristalica biheviorizma i nije moguće<br />

očekivati prihvaćanje izraza koji asociraju na unutrašnji psihički život čovjeka, jer u njihovim shvatanjima<br />

ni svjesni procesi ne mogu biti predmet naučnog proučavanja. U psihologiji se, kako je istaknuto,<br />

upotrebljavaju termini koji sadržavaju značenja vrlo srodna značenju "duša naroda" ili "duh naroda". To<br />

su: kolektivna svijest, društvena svijest i grupna svijest. Svi izrazi o kojima je bilo riječi govore o crtama<br />

ličnosti pojedinaca i one su, u strukturama raznih pojedinaca, oblikovane na način koji je svojstven svakoj<br />

ličnosti ponaosob. One čine karakter pojedinca. Svojerodan sklop individualnih karaktera obrazuje<br />

nacionalni karakter. Ponovo se reaktivira sve što je izrečeno o prirodi i genezi karaktera, jer sve što je<br />

općenito izrečeno o karakteru pojedincu i karakteru naroda (duh naroda) važi za karakter Bošnjaka i<br />

bošnjačkog naroda. Objašnjenje osobitosti karakterologije Bošnjaka podrazumijeva primjenu spoznaja<br />

karakterologije kao nauke o karakterima (o motivacionim, emocionalnim i socijalnim crtama ličnosti) i<br />

primjenu naučnih i iskustvenih spoznaja do kojih se došlo isključivim istraživanjima mentaliteta Bošnjaka.<br />

S obzirom na to da je u prethodnim razmatranjima bilo dosta govora o općenitim karakterološkim<br />

spoznajama, ovaj dio rasprave će se ograničiti samo na psihološko tumačenje istina i neistina koje su<br />

izrečene i koje se i danas izriču o karakternoj strukturi, odnosno mentalitetu, Bošnjaka i bošnjačkog<br />

naroda u cjelini. Pitanja o prirodi i genezi karakterologije Bošnjaka ima mnogo. Na sva moguća pitanja<br />

nije lahko, bez dubljih, temeljitijih istraživanja o karakterologiji Bošnjaka, pouzdano odgovoriti. Kakav je<br />

bošnjački narod? Koje karakterne osobine su svojstvene Bošnjacima, a koje su srodne sa crtama ličnosti<br />

pripadnika drugih naroda koji žive u Bosni i Hercegovini, Hrvata, Srba i Jevreja? Da li je postojanost<br />

"bošnjačkog duha" psihološki realitet ili je, pak, romantičarski konstrukt bez realne podloge? Da li je<br />

povijesno osporavanje posebnosti mentaliteta Bošnjaka i istrajavanje Bošnjaka u samosvijesti o svom<br />

individualitetu dokaz njegove osobitosti? Koja su i kako se ispoljavaju duševna svojstva Bošnjaka, koje su<br />

im vrline i mahane? Kakva je "duša bošnjačkog naroda"? Korijeni osobitih crta ličnosti Bošnjaka sadržani<br />

su u dalekoj prošlosti. U ponašanju bogumila kriju se osnove osobenog mentaliteta Bošnjaka. Bogumili su<br />

morali, zbog snažnog pritiska, ispoljiti čvrstoću i istrajnost karaktera. Moguće je pretpostaviti da su<br />

vrijeme i okolnosti u kojima su živjeli "dobri Bošnjani" i njhov status u kojem su se nalazili, doprinijeli<br />

formiranju odgovarajućih karakternih crta ličnosti. Jedna od njih je tolerancija. Činjenice o kojima piše<br />

Salih Jaliman se mogu dovesti u kontekst življenja "dobrih Bošnjana" u srednjovjekovnoj bosanskoj<br />

državi. "Pojava o kojoj treba posebno pisati - ističe Salih Jaliman - snošljivost, trpljivost i tolerantnost su<br />

važne činjenice koje ne nastaju same po sebi niti su dalekosežne pojave slučajnog i nametnutog, već<br />

naprotiv, važan faktor i zahtjev života koji ima svoj kontinuirani hod kroz mnoge vijekove već se ovdje<br />

spominje da je riječ o pojavi, znači nečemu što ima svoje neko neodređeno značenje, a nije riječ o<br />

(veličanstvenom djelu) života srednjovjekovnih žitelja bosanske države."[9] Sadašnja svijest Bošnjaka o<br />

sebi, o svojoj autohtonosti i karakternoj osobitosti je ishod njihovih vjerskih osjećanja koja su i katolička i<br />

pravoslavna crkva osuđivale. Očuvati svoja vjerska uvjerenja, u uvjetima stalnog pritiska dviju jakih<br />

crkava, mogu samo pojedinci i skupine koje posjeduje snažne crte ličnosti i umijeće socijalnog<br />

komuniciranja. U početku su, kako ističe dr. Muhamed Filipović, svi ljudi na prostoru Bosne i Hercegovine<br />

u etničkom smislu bili Bošnjaci. Do raslojavanja je došlo tek polovinom 19. vijeka kada Bošnjaci


pravoslavne, odnosno Bošnjaci katoličke vjeroispovijesti se nacionalno poistovjećuju sa Srbima ili<br />

Hrvatima. I ovaj proces, u psihološkom tumačenju, ukazuje na razlike i to ne samo u ideološkim<br />

shvatanjima, već i o razlikama u naravi. Od toga <strong>vremena</strong>, u početku slabo, a kasnije sve jače i izrazitije,<br />

zapažaju se osporavanja nacionalnog individualiteta bošnjačkog naroda. U dvije poznate studije:<br />

karakterološka (Vladimir Dvorniković) i etnopsihološka (Jovan Cvijić) ne negira nacionalni individualitet<br />

Bošnjaka i njihova mnetalna osobenost. Tako, naprimjer, Jovan Cvijić, u opisu crta ličnosti<br />

"muhamedanske vlastele i muhamedanskih seljaka", projektuje vlastito uvjerenje o vrijednosti onoga što<br />

su ostavili (to su vrijednosti koje on smatra svojstveni Srbima) i nevrijednostima koje su dobili prelaskom<br />

na islam. On ističe da ga je kod "dinarskih muhamedanaca"[10] često iznenađivao "stupanj neznalaštva,<br />

krajnjeg neznalaštva, duhovna tromost, nekritičnost i naivnost", da su u stanju da "satima nepomično<br />

sjede, da ništa ne rade i ne misle, pušeći na dugačkom čibuku ili nargilama, sanjareći i slušajući žuborenje<br />

tekuće vode" i da se kroz "kuranske propise i učenja i kroz truhlo tursko gospodstvo probijaju i osjećaju<br />

one živahne dinarske crte" Ali nije mogao zanemariti i plemenite crte ličnosti "dinarskih muhamedanaca"<br />

(ustvari Bošnjaka). Po "gostoljubivosti, srdašnosti i ljubaznosti ne samo da ne izostaju od hrišćana nego<br />

ih, uopće uzevši, nadmašuju, i to je osobina muhamedanske vlastele i seljaka. Goste bi na dlanu nosio;<br />

krvi bi mu utočio. Ni siromašniji neće primiti novčanu nagradu. Nema stvari, izgleda, koju gostu i<br />

prijatelju neće moći izvršiti. Nastupima lahkoumne ljubaznosti i velikodušnosti često idu u popuštanju i<br />

odobravanju dalje nego što treba ići i daju najkrupnija obećanja iz zahvalnosti za najbeznačajnije<br />

poklone."[11] Umjesto zaključka Iz općeg i posebnog psihosocijalnog tretmana mentaliteta Bošnjaka<br />

rezultira i zaključak o individualitetu Bošnjaka. Na osobitost u načinu mišljenja i ponašanja Bošnjaka<br />

ukazuju povijesni podaci i sadašnje empirijske spoznaje o njihovom načinu življenja, o ustaljenim<br />

običajima, o karakterističnim vidovima interpersonalnog komuniciranja, o načinima percipiranja sebe i<br />

drugih. Karakterologiji Bošnjaka utkana je spoznaja o sebi, o svom odnosu sa drugim narodima s kojima<br />

je stoljećima živio, živi i živjet će, o svom posebnom društvenom statusu, o vječitom traganju i<br />

iznalaženju fleksibilnih modela adaptacije u uvjetima pritiska snaga izvan njih koje su osporavale njihovu<br />

autohtonost i njihovu osobinu, vjersku i nacionalnu individualnost. Izrazita tolerantnost bošnjačkog<br />

naroda je izraz dobro shvaćene realnosti u kojoj Bošnjak stoljećima egzistira - kulturalna, nacionalna i<br />

vjerska raznovrsnost. Racionalno shvaćena i emocionalno prihvaćena potreba i nužnost življenja sa<br />

drugim narodima, sa Srbima, Hrvatima, Jevrejima i brojnim etničkim skupinama, od iskona je, u<br />

procesima socijalizacije, utiskivana u svijest Bošnjaka i uvijek iznova osnaživana u karakterističnoj<br />

karakternoj vrlini življenja u miru, življenja u nekonfliktnim relacijama sa osobinama i narodima drugih<br />

vjerskih i nacionalnih opredjeljenja. Osobina trpeljivost, karakteristična za mentalitet Bošnjaka, je ishod<br />

unutrašnjeg uvjerenja Bošnjaka da su, u njihovom životu, nevolje stalno prisutne i da ih treba savladati<br />

strpljivo i dugotrajno. Gostoprimstvo i spremnost da se drugima pomogne su također vrline koje Bošnjaci<br />

ispoljavaju a koje, kako smo i ranije istakli, primjećuju i oni koji osporavaju njihovu nacionalnu osobitost.<br />

Predrasude i stereotipi o Bošnjacima, koji i danas egzistiraju, su izraz neznanja dobronamjernih, ali i izraz<br />

pakosti ili neprijateljstva zlonamjernih. Bošnjacima se pripisuju svojstva koja su potpuno suprotna<br />

njihovim stvarnim crtama ličnosti. Sa načinim mišljenja i ponašanja Bošnjaka je nespojiv nasilni karakter,<br />

agresivnost, podmuklost, nadmenost, iako se ovim izrazima obilato koriste oni kojima smeta upravo ono<br />

što Bošnjaci, "dobri Bošnjani" nose od pamtivijeka - tolerantnost, senzibilitet za nevolje drugih, sabur,<br />

stvarno a ne kurtoazno prihvaćanje drugog i drugačijeg, otvorenost u prihvatanju novog ali i opravdano<br />

čuvanje svojih ustaljenih, lijepih i korisnih običaja. Izrazita netrepeljivost i gnjevno kritiziranje opravdanih


mišljenja dr. Muhameda Filipovića, u vremenima kada se pojavila njegova studija o bosanskom duhu u<br />

književnosti, nije nimalo slučajna pojava. Ona je izraz spoznaje onih koji su osporavali osobitost<br />

"bošnjačke duše", ustvari izraz njihovog straha od duhovne snage koja se u tom izrazu nalazila. Kasniji<br />

oružani pokušaj je samo drugačije nastojanje nosilaca netolerancije, nasilja i dogmtizma da se zaustavi<br />

tok izrazitijeg ispoljavanja unutrašnjih, duhovnih vrijednosti Bošnjaka.<br />

________________________________________<br />

[1] Žarko Trebjašanin: Rečnik psihologije, Beograd, 2001., str. 211. [2] Boris Petz (urednik), Psihologijski<br />

rječnik, Zagreb, 1992., str. 177. [3] Dr. Dragan Krstić, Psihološki rječnik, Beograd, 1988., str. 249. [4]<br />

M.Bosanac, O. Mandić, S.Petković, Rječnik psihologije i socijalne psihologije, Zagreb, 1977., str. 379. [5]<br />

David Reisman označava društveni karakter kao "manje ili više stalnu i historijski uvjetovanu organizaciju<br />

individualnih težnji i zadovoljavanja "stava" kojima pojedinac prilazi svijetu i ljudima .... Društveni<br />

karakter je onaj dio "karaktera" koji je zajednički značajnim društvenim grupama i koji je, kako ga većina<br />

savremenih učenjaka definira, proizvod iskustva tih grupa. Pojam društvenog dozvoljava nam da<br />

govorimo o karakterima različitih klasa, grupa, oblasti i naroda." (M. Bosanac, O.Mandić, S. Petković:<br />

Rječnik sociologije i socijalne psihologije, Zagreb, 1977. str. 131.) [6] Etnopsihologija je "granična<br />

disciplina između etnologije i psihologije", koja proučava psihološke karakteristike i ponašanja ljudi u<br />

različitim kulturama i etničkim zajendicama". (Žarko Trebjašanin, Rečnik psihologije, Beograd, 2001., str.<br />

124.) [7] Bojan Jovanović (priređivač), Etnopsihologija danas, Beograd, 1991., str. 9. [8] Bojan Jovanović<br />

(priređivač), Etnopsihologija danas, Beograd, 1991., str. 10. [9] Salih Jaliman: O bosanskim bogumilima,<br />

Tuzla, 1996., str. 6. [10] Jovan Cvijić/Ivo Andrić, O balkanskim psihičkim tipovima, Beograda, 1988., str.<br />

57. [11] Isto. str. 59.


Karakterologija Bošnjaka (sintetička studija rasprave sa okruglog stola) - Muhamed Šestanović<br />

Petog februara ove godine, u organizaciji Naučnoistraživačkog instituta «<strong>Ibn</strong> <strong>Sina</strong>», u Sarajevu je održan<br />

Okrugli sto na temu «Karakterologija Bošnjaka». Bio je to, koliko mi je poznato, prvi pokušaj da se nakon<br />

agresije na Republiku Bosnu i Hercegovinu i genocida nad Bošnjacima, javno govori o njihovim<br />

karakternim osobinama. Istina, bilo je ranije razgovora i pisanih tekstova na temu identiteta Bošnjaka.<br />

Bez obzira šta ko podrazumijevao pod pojmovima «bošnjački identitet» i «bošnjački karakter», riječ je o<br />

pojmovima različitog značenja. Akademik Muhamed Filipović je na samom početku rada Okruglog stola<br />

iznio stanovište da, inače, ne postoje kolektivne (zajedničke) psihološke karakteristike, već individualne.<br />

Samo pojedinac posjeduje karakter, a ne i grupa. Slijedom takvog shvaćanja mi ne možemo, smatra<br />

akademik Muhamed Filipović, govoriti o karakterologiji Bošnjaka, ali možemo govoriti o kulturi Bošnjaka.<br />

U svom obraćanju skupu, akademik Muhamed Filipović reče: »O pokušajima da se psihologija kao nauka<br />

involvira u naše plemenske raspre i svađe i dokazivanja ko je najorginalniji, najbolji i najkorektniji među<br />

našim narodima na ovim prostorima, ne bi trebalo govoriti i trošiti napore, jer su sva ta razmatranja<br />

danas lišena solidne naučne osnove i, po svojoj naravi, su sasvim politička i ideološka. Šta je onda u<br />

pitanju i o čemu mi možemo govoriti kao o nekom nazivniku nas kao Bošnjaka. Mi možemo i trebamo<br />

govoriti o nama, kao muslimanima ili Bošnjacima, u svjetlu naše specifične kulture, jer je to ono što nas<br />

na relevantan i naučno opserviran način karakterizira i razlikuje od drugih skupina. Naime, mi imamo<br />

svoje veoma značajne kolektivne osobine, ali te osobine nisu i ne mogu se svoditi na psihološke<br />

osobenosti cijele grupe, nego je to ono što inače karakterizira grupe, a to je njihova kultura. A naša<br />

kultura je u velikoj mjeri prožeta islamskom duhovnom i životnom kulturom, koja je mnogo učestvovala u<br />

formiranju nas kao Bošnjaka, ali nije jedini sadržaj našeg narodnog identiteta, mada je njegov glavni<br />

moderator zadnjih pet stotina godina. Ako treba da istražujemo nešto što nas povezuje u jednu ljudsku<br />

grupu, koja se razlikuje od nekih drugih grupa, i daje nam obilježja koja su stvarna i bitna, treba da<br />

istražujemo našu islamsku kulturu. Treba da istražujemo kako mi kao bosanski muslimani mislimo, koji su<br />

duhovni kodovi u nama dominirajući, kako doživljavamo naš život i u čemu vidimo smisao našeg života,<br />

kako mislimo o sebi i o drugima i kako se, kao ljudska bića, ponašamo prema ljudima uopće, a posebno<br />

prema ljudima različitim od nas, koje kodekse ponašanja imamo i koje načine izražavanja naše duhovne i<br />

kulturne biti razvijamo.» Akademik Filipović je ovako rezimirao svoje izlaganje: «Želim, dakle, rezimirati<br />

svoje izlaganje u tvrdnji da nema osnova i da nije znanstveno ako govorimo o nama u svjetlu<br />

karakterologije kao nauke o psihološkim osobinama naših ljudi. Takav govor ne samo što ne bi bio<br />

oslonjen na zadovoljavajući empirijski materijal i saznanja nego bi nas doveo u zabludu da mislimo da<br />

postoji nešto takvo kao što je narodni karakter. To ne postoji, ali postoji bošnjačka i muslimanska kultura,<br />

ono što nas odlikuje. To je izvor našeg identiteta. To je ono što povezuje bošnjaštvo i muslimanstvo, koje<br />

je u nama ujedinjeno, mada nije iscrpljeno». Ako pravilno interpretiram ono što je rekao akademik<br />

Filipović, onda bih mogao konstatirati -Bošnjaci imaju svoj kulturni identitet, ali ne i psihološki<br />

diferencitet. Ako smo u individualnoj psihologiji uspješno definirali pojam ličnosti, mentalni sklop,<br />

odnosno karakter jedne osobe, možemo li to uspješno učiniti i za jedan narod, kada je on sastavljen od<br />

miliona tih individua. Brojni istraživači ovog problema se slažu da je to, ipak, moguće ma koliko je to<br />

nelogično i nevjerovatno zvučalo. Te istraživače prof. dr Jovo Marić, istraživač karakterologije Srba,


naziva transkulturalnim psiholozima i psihijatrima»1). Većina psihologa se slažu da postoje karakterne<br />

osobine grupe, ali one nisu prosti zbir karakternih osobina pripadnika te grupe. Isto tako smo svjedoci da<br />

su nacionalne, klasne, profesionalne, pa i regionalne karakterne osobine često opisane u raznim<br />

anegdotama. Tako su, naprimjer, karakterne osobine Hercegovaca opisane u liku Ere, Panonaca u<br />

likovima Lale i Sose, Bošnjaka u likovima Muje i Sulje, itd. U svom tekstu priloženom za Okrugli sto<br />

«Karakterologija Bošnjaka», prof. dr. Esad Zgodić je citirao tvrdnju Denisa Didroa, koji je 1761. godine, u<br />

svojoj Enciklopediji pisao kako svaki narod ima svoj osebujni karakter, pa da se stoga mogu upotrijebiti<br />

poslovice: obijestan kao Francuz, ljubomoran kao Italijan, ozbiljan kao Španac, zao kao Englez, ponosan<br />

kao Škotlanđanin, pijan kao Nijemac, lijen kao Irac, nepošten kao Grk itd. Kant je pisao da su Francuzi<br />

učtivi i ljubazni, ali i živahni, obijesni i neprincipijelni...Za Monteskjea Englezi su bili melanholični, strpljivi<br />

i skloni samoubistvu. Kant je smatrao da su Španci ozbiljni i ponosni, Nijemci uživaju ugled hladnokrvnih<br />

ljudi, pošteni su i vole red, marljivi su, a nadahnuti. Da bi nam razjasnio ono što nam na početku rada<br />

Okruglog stola postavi akademik Muhamed Filipović, da li, kao znanstveno područje, upće postoji<br />

«narodna karakterologija», prof. dr. Ismet Dizdarević koristi psihološki rječnik dr. Dragana Kostića, u<br />

kome piše da je ________________________ 1) Prof. dr Jovan Marić: KAKVI SMO MI SRBI-PRILOZI ZA<br />

KARAKTEROLOGIJU SRBA, IX IZDANJE, Beograd,1998., str. 10. nacionalni karakter, statistički gledano,<br />

široko prisutna određena struktura crta ličnosti u nekoj populaciji, tipična za opće oblike ponašanja<br />

stanovništva . Doc. dr. Edina Vejo, također aktivni učesnik rasprave na spomenutom Okruglom stolu, je<br />

još konkretnija kada je u pitanju to da li možemo računati na znanstvene rasprave o nečemu što se može<br />

nazvati, recimo, «narodni karakter», i kaže: "Očito je da kod Bošnjaka postoji neka mjera grupnog<br />

iskustva, grupnog psihološkog aspekta. Epistemološki posmatrano, jedino se subjektivističke, idealističke<br />

predrasude suprotstavljaju postojanju grupnih iskustava". Edina zaranja i u Gurvičove Probleme<br />

sociologije spoznaje iz kojih vadi ovo: «Osporavanje postojanja kolektivne spoznaje zasniva se na teoriji<br />

zatvorene, u sebe povučene svijesti, a jedna od očitih posljedica te teorije bila bi eliminiranje kolektivnih<br />

mentalnih crta, kolektivnih iskustava, intuicija, a naročito sudova». Istina, složit ćemo se, nije lahko naći<br />

specifično bošnjačke psihološke karakteristike. Bošnjaci su vijekovima živjeli sa drugim narodima, i sa<br />

njima, manje ili više, imali zajedničku historijsku sudbinu, što je, pored prirodnih faktora, ostavilo u<br />

njihovoj duši zajednički «pečet». Lakše je onim autorima koji su pisali o balkanskom mentalitetu nego<br />

onom ko istražuje karakterološke specifičnosti naroda na Balkanu. Recimo suvremeni istraživač<br />

karakterologije Srba prof. dr. Jovan Marić doživio je brojne kritike na svoju studiju objavljenu pod<br />

naslovom Kakvi smo mi Srbi-prilozi za karakterologiju Srba. Da li bi autor buduće studije o karakteru<br />

Bošnjaka doživio slične napade koje je preživio navedeni istraživač karakterologije Srba i kao što je to<br />

doživio Radoslav Dodig za svoj feljton objavljen u «Otvorenom Tjedniku» pod naslovom «Hecegovačka<br />

karakterologija». Dodig je žestoko napadnut od hercegovačkih Hrvata. Hercegovački Hrvati su se<br />

prepoznali u tom tekstu u kojem, između ostalog, piše: «U zadnjem desetljeću, Hercegovci su dospjeli na<br />

crni popis violetnih i mračnih Dinaraca koji su zagadili gospodarski, kulturni i politički prostor mirnih<br />

Evropejaca. Vrijeme je da se raščlani hercegovačka karakterologija, od samih početaka, kroz povijesnu<br />

vertikalu i etnografsku horizontalu, od Livna i Rame do Zelengore i Sutorine.»2) Bošnjački intelektualci<br />

nisu do sada, koliko je meni poznato, podstakli sličnu raspravu na već poznatu i, iznad svega,<br />

problematičnu tezu dr. Biljane Plavšić, izrečenu još 1993. godine novosadskom tjedniku «Svet», kojom<br />

tvrdi: « Muslimani su genetski kvaran materijal i s generacije u generaciju se taj gen kondezuje, postaje


sve gori, diktira način razmišljanja i ponašanja, jer to je sve u genima usađeno"3)<br />

_____________________________________<br />

2.) Radoslav Dodik: HERCEGOVAČKA KARAKTEROLOGIJA, www.ezboard.com 3.) "OSLOBOĐENJE" 24. 10.<br />

2004. Ako znamo da genetski orijentirani karakterolozi tvrde da 60% ličnosti leži u genima i da se<br />

genetsko naslijeđe proteže vijekovima unazad, čime se osigurava izvjesna konstantnost mentalnog<br />

sklopa, onda na citirano tvrđenje genetičarke Biljane Plavšić treba dati odgovor. Bio bi to proizvoljan<br />

odgovor na proizvoljnu tvrdnju ako bi očekivali da se on da na jednom skupu kakav je bio ovaj okrugli sto,<br />

ali se na ovom okruglom stolu čuo zahtjev da se inicira odgovarajući naučnoistraživački projekat koji bi<br />

serioznije zahvatio pitanje karakterologije Bošnjaka. Oni koji su do sada pisali o mentalitetu Bošnjaka,<br />

odnosno bosanskohercegovačkih Muslimana ili Muhamedanaca, a to su pretežno srpski i hrvatski<br />

književnici i oni koji su se smatrali naučnim piscima, svojatali su bosanske muslimane, ali da bi ih prisvojili<br />

i učinili sastavnim dijelom svoga etnosa prvo su ih, kako napisa prof. dr. Esad Zgodić, dehumanizirali, a<br />

formula te dehumanizacije bila je denacionalizacija. Značajniji predstavnici dehumanizacije bosanskih<br />

muslimana bili su Petar Kočić, Ivo Andrić, Vladimir Gaćinović, Jovan Cvijić, Čedomir Mitrinović, Vladimir<br />

Dvorniković, Nikola Stojanović, Ive Pilara i dr. Zbog pogrešnih namjera navedenih pisaca, koji su se usudili<br />

da ocrtavaju karakterologije određenih naroda, stigli smo do toga da se teorije o karakterologiji danas<br />

uzimaju kao anahrone. Slobodan Blagojević, publicista koji je revalorizirao spise poznatog karakterologa<br />

Vladimira Dvornikovića, će, u jednom intervjuu 4), reći da je karakterologija kao znanost odbačena, jer<br />

rasno-karakterološke teorije o karakterologijama ne mogu biti valjane i naučno korisne. Rasne teorije su<br />

izraz ograničene svijesti koja produkuje ograničen pogled na svijet. Kako su vidjeli karakterne osobine<br />

bosanskohercegovačkih muslimana neki srpski i hrvatski pisci? Petar Kočić želi da posrbizira muslimanski<br />

živalj (koje naziva Turcima) i u ličnosti Osmana Đikića svoju namjeru i ilustrira. On kaže: «Osman Đikić...<br />

bio je i ostao duboko osviješten i osvjedočen Srbin musliman..., on je bio jedini musliman u zemlji koji<br />

nije u napredovanju i ekonomskoj slobodi srpskog kmeta gledao propast muslimanskog dijela našeg<br />

naroda»5) Kroz ličnost Mehmed-bega Kapetanovića Ljubušaka Kočić nastoji da proskribira, kako napisa<br />

dr. Esad Zgodić, bošnjački radikalizam. Kočić Ljubušaka karakterizira kao «sebični i uski<br />

________________________________________<br />

4.) WWW.BHDANI.COM/255/t25502.shtml 5.) Prof. dr. Esad Zgodić: ENTOKARAKTEROLOGIJA KAO<br />

ANAHRONIZAM (Prilog za Okrugli sto «Karakterologija Bošnjaka») bošnjaluk, sa svojom odvratnom<br />

nacionalnom bezbojnošću i bezdanom, feudalnom požudom za sabiranjem materijalnih dobara, raznih<br />

položaja, časti i titula.»6) Eto, to su Kočićeve negativne, stereotipne predstave mentaliteta muslimana<br />

koji se identificiraju kao Bošnaci. Jovan Cvijić će opisati bosanske muslimane tako da ih želi potpuno<br />

karakterno degradirati. To su ljudi, tvrdio je Cvijić, koji vjeruju u sudbinu, ne vole da rade. »Nehat i<br />

lijenost su se ukorijenili u njih.» Cvijić ističe njihovu «duhovnu tromost, nekritičnost i naivnost,<br />

neznalaštvo...vrlo se često odmaraju i njihov je odmor nepomičan. U stanju su da satima nepomično<br />

sjede da ništa ne rade i ne misle, pušeći na dugačkom čibuku ili nargilama, sanjareći i slušajući žuborenje<br />

tekuće vode...ne pjevaju, ne igraju se i ne zabavljaju se...oni sjede ili spavaju i uopće miruju..žive<br />

isključivo vjerskim životom...dika i zabava im se odavati sevdahu, pjevati bosanske sevdalinke srpskog<br />

jezika, jahati dobre konje, imati osobito kitnjast konjski takum i vježbati se oružju.»7) Kao pozitivne<br />

karakteristike muslimanskih seljaka i muslimanske vlastele Cvijić navodi gostoljubivost, srdačnost i


ljubaznost. U tome su nadmašili hrišćane. «Gosta bi na dlanu nosio, krvi bi mu utočio. Ni siromašniji neće<br />

primiti novčanu nagradu. Nema stvari, izgleda, koju gostu i prijatelju neće obećati, često i ono što<br />

očevidno neće moći izvršiti. U nastupima lahkoumne ljubaznosti i velikodušnosti često idu u popuštanju i<br />

odobravanju dalje nego što treba ići i daju najkrupnija obećanja iz zahvalnosti za najbeznačajnije<br />

poklone. To je dinarska velikodušnost koja kod muhamedanaca često nema granica. I kod<br />

muhamedanskih seljaka, a naročito kod osirotjelih aga i begova, ima još mnogo upinjanja da izgledaju<br />

imućniji nego što su. Zbog toga su ponekad smiješni i ovo ih razmetanje često dovodi do potpune<br />

propasti. Žele da im se laska i da im se iskazuje poštovanje. To je za njih gotovo bolesna potreba...»8)<br />

Čedomil Mitrinović, sljedbenik Jovana Cvijića, će sve dobre strane muslimana pripisati njihovom<br />

«srpskom porijeklu», a sve loše karakterne strane pripisaće uticaju islama. Stoljećima su naši muslimani,<br />

piše Mitrinović (1926.), živjeli od »potpunog nerada i<br />

_________________________________________________<br />

6.) Prof. dr. Esad Zgodić: Isto. 7.) Isto 8.) Isto. apsolutnog gospodarenja nad svim i svačim...nisu imali ni<br />

volje ni sklonosti ni smisla za rad i samostalno privređivanje, jer im sve to nije bilo potrebno. Kmet je<br />

radio i sasipao u hambar. Najlakše i najjednostavnije je bilo da se ono što je potrebno izvadi iz hambara.<br />

Njihova moć je bila u handžaru i hambaru.» Dr. Husnija Kamberović izvlači slijedeće karakteristike<br />

Bošnjaka, kako ih je vidio Čedomil Mitrinović, :» lijenost, nemarnost, apatija, inercija, murdarluk, inat,<br />

javašluk...plemenitost, sevapa, dobrote, čestitosti, itd.»9) No, sigurno je, piše u istom tekstu dr. Husnija<br />

Kamberović, najmračnijim bojama Mitrinović opisuje duhovnu stranu muslimana. « Oni ne vole da misle.<br />

Duh im je nekako nepokretan, inertan...život im je pun najfantastičnijih predrasuda, na život gledaju<br />

samo kroz najuži okvir svojih tradicija. Uporedo s tim idu misticizam, nostalgija, melanholija..., a uz to<br />

sklonost prema prostituciji i pervezitetima, sklonost prema alkoholu...ne vole intelektualni rad, pate zbog<br />

nedostatka aktivnog duha...to ih odvodi u kismet (kismet je vjerovanje u sudbinu, što dovodi do<br />

uvjerenja da su svi ljudski napori nekorisni),... pravi su rasipnici, nikakve štediše...» Na kraju, kao<br />

sudbonosnu karakteristiku muslimana, ističe Kamberović, Mitrinović smatra alkoholozam, prostitucija,<br />

homoseksualnost i kriminalitet., a među negativne karakteristike ubraja još: sujetu, hvalisavost,<br />

rasipništvo, senzualnost, misticizam i fatalizam. Prof. dr. Esad Zgodić Mitrinovićev opis osobina naših<br />

muslimana smatra potpuno dehumanizirajućim. Ovakva dehumanizirajuća slika naših muslimana, ističe<br />

dr. Esad Zgodić, nosi u sebi ambiciju legitimiranja velikosrpskog nacionalizma. U svom Prilogu za Okrugli<br />

sto «Karakterologija Bošnjaka» dr. Esad Zgodić piše. «I ovdje je (Mitrinović) do kraja razgovijetan: ili će se<br />

(naši muslimani) morati vratiti svojoj srpskoj narodnosti, pa se osjetiti da su među svojom braćom, iako<br />

vjerski različitom, ili će na različite načine morati nestati sa srpskih etničkih prostora. A ako se muslimani<br />

ne vrate svojoj prvobitnoj "srpskoj narodnosti", onda, dakle, predstoji za srpsku nacionalnu politiku /<br />

samo jedan odgovor, kratak, jasan, neumoljiv. Guslar ga je opjevao i prorekao, a pjeva ga još i danas.<br />

Ponavljati ga ovdje nećemo, jer ga znamo svi /. Riječ je, zna se, i iskusilo se, o pozivu na etničko čišćenje i<br />

na zločin genocida nad Bošnjacima.»10)<br />

________________________________<br />

9.) Dr. Husnija Kamberović:KARAKTEROLOGIJA BOŠNJAKA-KAKO SU JE DRUGI VIDJELI (Prilog za Okrugli<br />

sto «Karakterologija Bošnjaka») 10.) Prof. dr. Esad Zgodić: Isto. Bošnjaci su morali i još moraju da se bore<br />

ne samo protiv posrbljenja svoga bića već i protiv kroatizacije. Tuđmanova HDZ je na djelu pokazala šta


podrazumijeva pod politikom da su Bošnjaci «cvijeće hrvatskog naroda.» Iz knjige Ive Pilara<br />

Južnoslavensko pitanje, prof. dr. Esad Zgodić za svoje učešće na Okruglom stolu «Karakterologija<br />

Bošnjaka» vadi niz zanimljivih detalja Pilarovog pancroatizma u kojeg uklapa i bosanskohercegovačke<br />

muslimane. Bosanskohercegovačke muslimane Pilar smatra Hrvatima. Ali da bi muslimane kroatizirao on<br />

ih mora prethodno dehumanizirati. Put dehumanizacije ide preko njihove denacionalizacije. Prema<br />

navodima Zgodića, Pilar tvrdi da bosanskohercegovački muslimani nemaju nikakve nacionalne svijesti,<br />

nemaju još izgrađene narodne svijesti, jer islam isključuje svako nacionalno osjećanje.<br />

«Bosanskohercegovačkim muslimanima Pilar priznaje tek dvije vrijednosti, jednu vojničku..., a drugu<br />

kulturnu...što je, u njegovoj etnocentričnoj percepciji, doprinijelo hrvatskoj kulturno-civilizacijskoj<br />

superiornosti u odnosu na srpsku zatvorenost u bizantijsko-pravoslavnu kulturu.»11) Koji su autentični<br />

stavovi izneseni od učesnika Okruglog stola, a odnose se na karakter Bošnjaka? Učesnici Okruglog stola<br />

«Karakterologija Bošnjaka» zamoljeni su da iz svog stručnog ugla, a na impresionističkoj osnovi, iskažu<br />

svoja razmišljanja o karakterologiji Bošnjaka. Jednostavno kazano, trebalo je odgovoriti na pitanja: Kakvi<br />

su, po karakternim osobinama, Bošnjaci? Imaju li Bošnjaci specifičan mentalitet, odnosno mentalni<br />

indentitet? Da li je postojanost «bošnjačkog duha» psihološki realitet ili je, pak, romantički konstrukt bez<br />

realne podloge? Da li je povijesno osporavanje posebnosti mentaliteta Bošnjaka i istrajavanje Bošnjaka u<br />

samosvijesti o svom individualitetu dokaz njegove osobenosti? Koja su i kako se ispoljavaju duševna<br />

svojstva Bošnjaka, koje su im vrline i mahane? Kakva je duša bošnjačkog naroda? Kako Bošnjaci sami<br />

sebe vide? Na ova pitanja nije lahko, bez dubljih i temeljnih istraživanja, pouzdano odgovoriti. Oslanjajući<br />

se na studije dr. Saliha Jalimama o bosanskim bogumilima, prof dr. Ismet Dizdarević će, u svom Prilogu za<br />

Okrugli sto «Karakterologija Bošnjaka», istaknuti čvrstinu i istrajnost karaktera Bošnjaka, te njihovu<br />

toleranciju, osobine koje su karakterisale dobre Bošnjane.<br />

____________________________<br />

11.) Isto « Pojava o kojoj treba pisati-ističe Salih Jalimam-snošljivost, trpljivost i tolerantnost su važne<br />

činjenice koje ne nastaju same po sebi niti su dalekosežne pojave slučajnog i nametnutog, već, naprotiv,<br />

važan faktor i zahtjev života koji ima svoj kontinuirani hod kroz mnoge vijekove života...»12) «Izrazita<br />

tolerantnost bošnjačkog naroda je izraz dobro shvaćene realnosti u kojoj Bošnjak stoljećima egzistirakulturna,<br />

nacionalna i vjerska raznovrsnost. Racionalno shvaćena i emocionalno prihvaćena potreba i<br />

nužnost življenja sa drugim narodima, sa Srbima, Hrvatima, Jevrejima i brojnim etničkim skupinama, od<br />

iskona je, u procesima socijalizacije, utiskivana u svijest Bošnjaka i uvijek iznova označavana u<br />

karakterističnoj karakternoj vrlini življenja u miru, življenja u nekonfliktnim relacijama sa osobama i<br />

narodima drugih vjerskih i nacionalnih opredjeljenja. Osobina trpeljivost, karakteristična za mentalitet<br />

Bošnjaka, je ishod unutrašnjeg uvjerenja Bošnjaka da su, u njihovom životu, nevolje stalno prisutne i da<br />

ih treba savladavati strpljivo i dugotrajno. Gostoprimnost i spremnost da se drugima pomogne su<br />

također vrline koje Bošnjaci ispoljavaju a koje, kako smo i ranije istakli, primjećuju i oni koji osporavaju<br />

njihovu nacionalnu osobenost.../ Dobri Bošnjani / nose od pamtivijeka tolerantnost, senzibilitet za<br />

nevolje drugih, sabur, stvarno a ne kurtuazno prihvaćanje drugog i drugačijeg, otvorenost u prihvatanju<br />

novog ali i opravdano čuvanje svojih ustaljenih, lijepih i korisnih običaja».13) Bošnjaci su, istakao je na<br />

Okruglom stolu autor ovog teksta dr. Muhamed Šestanović, prolazili težek put svoje transformacije<br />

svijesti od naroda po sebi u narod za sebe. Taj put je plaćen visokom cijenom genocida. Najintenzivnije


kretanje tim putem desilo se, upravo, za vrijeme agresije na Republiku Bosnu i Hercegovinu, vrijeme u<br />

kojem se vidljivije pokazuju karakterne osobine pojedinaca i kolektiviteta koji su u nevolji. Autor ovog<br />

teksta će na Okruglom stolu ustvrditi, pored ostalog, da je Bošnjak «pun» zavisti, a «ispražnjen»<br />

mržnjom. U toku rata, kao pripadnik Armije Republike Bosne i Hercegovine, obilazio sam jedinice i<br />

komande, da bih, pored ostalih zadataka, radio na prevenciji mržnje kod boraca i starješina. S obzirom na<br />

brojne zločine koji su vršeni nad članovima obitelji i njihovim sunarodnicima, polje za pojavu mržnje i<br />

osvete bilo je veoma plodno.<br />

____________________________________<br />

12.) Prof. dr. Ismet Dizdarević: NARAVI BOŠNJAKA- Izvorna osobenost i široka otvorenost (Prilog za<br />

Okrugli sto «Karakterologija Bošnjaka») 13.) Isto. Začudo, mržnja, a sukladno tome, ni planovi osveta nisu<br />

postojali. Nije bilo zahtjeva za formiranjem kazneničkih bojni niti bilo koje druge formacije zadužene za<br />

osvetu. Otkuda to da kod Bošnjaka ne postoji potreba za osvetom kao ubikvitentnom ljudskom pojavom?<br />

Bošnjaci su jedan od tri evropska naroda koji su najviše stradala u novijoj historiji. To su Jevreji, Bošnjaci i<br />

Srbi. Dok Jevreji i Srbi imaju svoje ubikvitentne izreke koje ih stimulišu na osvetu, to Bošnjaci nemaju.<br />

Jevreji kažu: «Ne oko za oko, nego dva oka za oko!». Pravoslavlje, pa prema tome i Srbi, imaju svoju<br />

izreku koja stimuliše na osvetu, a glasi: «Ko se ne osveti taj se ne posveti!» Otkuda da ta psihodinamska<br />

osobina nije svojstvena Bošnjacima koji vijekovima žive sa narodom čiji pjesnik (Matija Bećković) kaže: «A<br />

što da se opet ne ćeramo kad smo se vazda ćerali...Jedino što dobro znamo je to da se ćeramo, jer živimo<br />

u zemlji Ćeraniji!?» Bošnjaci imaju jedan specifičan kod - moć sabura (strpljenja i trpljenja) prenešena iz<br />

islamske duhovnosti. Internalizirana u psihološku strukturu Bošnjaka islamska duhovnost snažnije<br />

determiniše ponašanja preko kojih se manifestuju karakterne osobine i tako postaju njihove. Bošnjak<br />

nema mržnje, ali ima zavisti prema drugome. Među samim Bošnjacima kruži izreka koja glasi: »Bošnjak<br />

Bošnjaku može sve otrpjeti, oprostiti i halaliti samo ne može njegov uspjeh!». Ovu odrednicu bošnjačke<br />

karakterologije apostrofirao je i još jedan učesnik rasprave na Okruglom stolu «Karakterologija<br />

Bošnjaka», Mustafa Spahić, kojom je zaokružio sve druge, brojne, naznake osobina Bošnjaka koje je<br />

receptuirao i na Okruglom stolu ih saopćio. Porijeklo navedene osobine Bošnjaka Spahić objašnjava tako<br />

što su Bošnjaci, kroz svoju historiju, navikli da je njihovo prirodno pravo neuspjeh u svemu. Inače,<br />

najbrojnije karakterne crte Bošnjaka na Okrugli sto «Karakterologija Bošnjaka» stavio je Mustafa Spahić.<br />

Po njemu su Bošnjaci narod paradoksa.Osnovna karakteristika Bošnjaka, prema Mustafi Spahiću, je<br />

nezajažljiva, neograničena, neuhvatljiva i nezasita potreba za ispovijedanjem. To ispovijedanje ogleda se<br />

u samoprosuđivanju svemu i svakome. Bošnjake satire svijest oholih siromaha. Za Bošnjaka može biti<br />

poštenjačina samo onaj koji je siromah.U Bosni je Bošnjaku teže da prihvati da bude brigadir, pukovnik,<br />

ljekar primarijus, profesor, nastavnik itd, nego na Zapadu portir, čistač, fizički radnik. U nastavku analize<br />

bošnjačke karakterologije Spahić ističe postojanje svijesti o nečemu bez pokrića. Tu svijest Spahić ilustrira<br />

jednom savjetodavnom i dobronamjernom prijetnjom ovovremene Bošnjakinje koja svome djetetu kaže:<br />

»Nećeš ti biti i raditi ono što ti je bio i radio babo.» Bošnjaka, nasuprot čovjeka sa Zapada, karakteriše<br />

rasipništvo bez razloga. To je narod kojem, u velikom broju, ovladava parazitsko-donatorska svijest.<br />

Bošnjacima je, u zadnjih nekoliko godina, ovladala svijest da je svijet dužan da mu daje i pomaže. To je,<br />

također, narod bez osjećanja za samozaštitu. Za Bošnjaka, smatra Spahić, postoji samo jedna tajna, a to<br />

je da o sebi nema nikakve tajne. Sukladno tome Bošnjaci nemaju ni izgrađenu svijest o državi, kao


zaštitnom instrumentu nacionalnog identiteta. Oni koji su se odrekli identiteta ne vode računa ni o<br />

jeziku, ni o školskom programu, ni o nacionalnoj kulturi kao nacionalnim odrednicama. Kao posljedica<br />

odricanja svoga identiteta, takvi ljudi žive izvan sebe, a u komunikacijama sa drugim Bošnjacima su gordi,<br />

nedodirljivi, nadmeni, nemarni sa kompleksom superiornosti, a pred nebošnjacima, posebno prema<br />

onim iz međunarodne zajednice, su inferiorni, frustrirani sa podilazećom sviješću. UMJESTO ZAKLJUČKA<br />

Organizacija naučnog skupa i diskusija o karakterologiji Bošnjaka pokazala je da postoji širok interes da se<br />

sluša šta drugi govore na tu temu, ali nedovoljna stručna i naučna hrabrost da se o njoj govori. Da li su<br />

Bošnjaci u karakterološkom pogledu nepoznat narod ili to još i nisu? Da li Bošnjaci još koračaju svojim<br />

putem od naroda po sebi u narod za sebe? Rasprava na Okruglom stolom «Karakterologija Bošnjaka»<br />

pokazala je da je potrebno istraživanjima doći do odgovora na postavljena pitanja i na ona koja bi se u<br />

istraživanjima nametnula. Ako se to ne uradi, onda će Bošnjaci čitati o sebi ono što o njima napiše neki<br />

novi Petar Kočić, neki novi Jovan Cvijić, neki novi Vladimir Dvorniković, neki novi Čedomil Mitrinović, neki<br />

novi Vladimir Gaćinović, neki novi Ivo Pilar...


Strukturalne slabosti i greške u svijesti Bošnjaka - Mustafa Spahić<br />

"U svom hodu budi odmjeren i smjeran, a u govoru ne budi grlat, nego glas svoj ti obori! Zbilja, ta<br />

najneprijatniji i najmrskiji glas je revanje magarca (Lukman; 19). Možda su Bošnjaci narod kozmičkih<br />

paradoksa. Čini se da u jednom ima više suprotnosti, nego u milijardi i po Kineza. To je jedini narod koji je<br />

u doba Osmanske carevine zbog iste kape-fesa dva puta, iz potpuno različitih razloga: prvi put što je nije<br />

htio staviti a drugi put što je nije dao skinuti, gubio glavu. U bošnjačkom narodu susreću se ljudi koji<br />

skoro sami, kada su mutevelije, grade i brinu se o džamiji, a kada više nisu mutevelije, oni ne da se više<br />

ne brinu o džamiji, nego bi je i srušili. Tako je i u drugim oblasitma: politici, vojsci, policiji, diplomatiji,<br />

upravi, sudstvu, administraciji, sportu, školstvu. Dok je ne mali broj Bošnjaka, u policiji i na funkciji, kada<br />

bi mogli, sve bi sami obavljali i održavali, a kada izgube funkciju i dođu u dispoziciju, sve bi ti isti ljudi, pa i<br />

ono što su smi uradili i ostvarili, porušili, razorili i uništili. Bez pretjerivanja može se kazati i ustvrditi da u<br />

nekim aspektima i dimenzijama života, ne mali broj Bošnjaka je sa sistematskim i strukturalnim greškama<br />

i slabostima u sebi. Na razini kolektivne svijesti i mentaliteta pervertirani oblici te svijesti koji se najviše<br />

manifestiraju i koji su najprisutniji su: neograničena potreba za ispovijedanjem; donatorsko-parazitska<br />

svijest, svijest oholih siromaha, svijest rasipnika bez razloga i svijest gospode bez pokrića. Osnovna<br />

karakteristika, odrednica, crta i odlika Bošnjaka u izvanjskoj komunikaciji jeste: nezajažljiva,<br />

neograničena, neuhvatljiva i nezasita potreba za ispovijedanjem. Gdje? U svakom liku ili aspektu života.<br />

Ta potreba podjednako je prisutna među Bošnjacima u književnosti, poeziji, historiji, teoriji, politici,<br />

diplomatiji, sportu, vojsci, policiji. To ispovijedanje se ispoljava i manifestira kao samokazivanje,<br />

samosvjedočenje, samoocjenjivanje, samointerpretacija, samogledanje, i samoprosuđivanje o svemu i<br />

svakome. Otkud neodoljiva, neugasiva, nezaustavljiva, neotklonjiva i neograničena bolest zvana logoreja<br />

Bošnjaka da pričaju, kazuju, svjedoče i pišu o svemu? Jedan od mogućih odgovora jeste neprestana i<br />

permanentna, egzistencijalna i fizičko-biološka opasnost i ugroženost Bošnjaka od 1918. godine do<br />

danas. Uz bok te opasnosti i ugroženosti ide neotklonjivo i kao sudbina neumitno neprijateljsko<br />

okruženje Srbije i Hrvatske izvana, i bosanskih Srba i Hrvata iznutra nad Bošnjacima i Bosnom i<br />

Hrecegovinom. Te dvije, kao sudbina i prirodna kataklizma, neotklonjive opasnosti dovode Bošnjake do:<br />

trauma, frustracija, kompleksa, inferiornosti naspram Srba i Hrvata, i kompleksa superiornosti unutar<br />

sebe, po svim osnovama, jednih naspram drugih, do nestabilnosti, nesigurnosti, neotklonjivog straha,<br />

neodređenosti, neizvjesnosti, nemira, nekoncentracije, neusmjerenosti, neizdržljivosti, nedosljednosti,<br />

neustrajnosti, neuspravnosti. Genocid nad Bošnjacima, kao povijesni usud 316 godina, u okeanu drugog<br />

kulturno-civilizacijskog kruga koji ih kao manjinu od nekoliko miliona ne štiti unutar svojih 700 miliona,<br />

čini od Bošnjaka nerazborite, nerazumne, neumjerene, nezrele, nesabrane, nestrpljive i neodređene<br />

ljude. Najbolji primjer za to je lik Hasana iz romana "Derviš i smrt", koji je talenat za mnoge stvari i koji<br />

mnoge poslove u životu otpočinje, a niti visoke škole završava, niti ijedan posao privodi kraju. Bošnjaci<br />

dođu kao narod doživotnih neostvarenih talenata i ljudi koji se vraćaju na početak istih poslova, istih<br />

tema, istih problema i istih priča. Neučestvovanje Bošnjaka kao naroda, najmanje jedno stoljeće, u<br />

javnom, političkom i državnom životu učinilo je od njih na javnim razinama života: neiživljene<br />

nekompetentne, nedorasle, nestručne, neznane, na vlast nenaviknute ljude, od države, vlasti, politike,<br />

zajednice, društva, javnih poslova i interesa otuđene, otrgnute, odviknute, u sebe zatvorene, odljuđene i<br />

pogospođene ljude. Takvi ljudi vladaju i upravljaju u grču, u nemiru, u zebnji, u strahu, u tjeskobi, u


nesvijsti, u neuvažavanju države, državnih organa, institucija, ustanova i naroda. U isključivoj brizi i strahu<br />

samo za sebe i svoj status, ne čuvaju državnu tajnu, javnu stvar i javni interes. Pridajući vlastitim riječima<br />

skoro mitski značaj, Bošnjaci pričaju, kazuju i pišu o svemu i svačemu, živeći u iluziji da su njihove riječi<br />

jednako stvaranje i zaštita života, imovine, potomstva i svih vrijednosti života. Bošnjaci se pred Srbima i<br />

Hrvatima i međunarodnim zajednicama tako i toliko samooptužuju, samoporiču, saoodriču, samopljuju,<br />

samounižavaju, samopotvaraju, da to prelazi u nepamet i nerazum, u nesvijest, u neprirodnost, u<br />

nemogućnost, u nevjerovatnost. Saooptužbe, samopotvore i samoklevetanja Bošnjaka kroz formu<br />

ispovijedanja, najčešće samoispovijedanja, prelaze u samonegaciju. Možda oni misle da su te forme<br />

ispovijedanja i netraženog svjedočenja i kazivanja protiv sebe, kao i Askina igra pred vukom, jedini način<br />

opstanka u okruženju susjedstva. Druga strukturalna greška i slabost kod Bošnjaka jeste - svijest oholih<br />

siromaha. Bošnjaci u Bosni i Hercegovini i u međusobnim odnosima, poslovima i komunikacijama<br />

smatraju mnoge poslove, zanimanja i zvanja uvredljivim i ponižavajućim. Tako su u Bosni i Hercegovini<br />

nezadovoljni ako budu brigadir, pukovnik i ljekar primarijus, ministar, ataše, konzul, profesor, nastavnik,<br />

a u Njemačkoj, SAD, Francuskoj, Engleskoj se mire i bez pogovora prihvataju da budu noćni portiri,<br />

čistači, fizički radnici. U svijetu jedni te isti ljudi, zvani Bošnjaci, prihvataju sva zvanja i poslove, bez<br />

pogovora i prigovora, a u Bosni i Hercegovini čim se pojave, ne mire se i nisu zadovoljni ni poslovima ni<br />

zvanjima, ni funkcijama. Da li Bošnjaci znaju da Zapad, za kojim oni danas toliko žude, unazad četiri<br />

stoljeća počiva na četiri osnovne premise: ideji misije i poziva, na ideji i misiji rada i proizvodnje, na ideji i<br />

misiji čuvanja i štednje i na ideji i misiji neprestanog uvećavanja i usavršavanja proizvodnje. Nije od viška<br />

prisjetiti se i Poslanikovog hadisa u kome kaže: "S trojicom Allah neće progovoriti na Sudnjem danu, niti<br />

će im oprostiti, niti će ih Svojom milošću - rahmetom zaštititi. Za njih je određena teška i bolna kazna. To<br />

su: starac bludnik, vladar i vođa koji laže i vara narod i siromah koji je ohol". Jedan je težak taksirat i udes<br />

biti siromašan, a bezizlazno je stanje i težak grijeh biti ohol i nadmen u siromaštvu. Kao što rak razara<br />

ljudski organizam, tako oholost razara međuljudske odnose, uništava zajednički život i uspostavlja<br />

nevidljive kineske zidove među ljudima. Psihološki gledano, vjera oholih ljudi, ustvari njihova taština,<br />

nadmenost, gordost, umišljena a kod siromaha i u svemu ostalom lažna veličina. Sa stajališta psihologije,<br />

to su narcisoidne i posesivne osobe, a ako su siromasi, lažnom slikom o sebi odbijaju i materijalnu pomoć<br />

ljudi. Oholi ljudi, bez obzira što su siromašni, odbijaju poslove koje smatraju sebe nedostojnim i odbijaju<br />

pomoć koja im se ne sviđa. Treća strukturalna slabost i greška Bošnjaka jeste - svijest gospode bez<br />

pokrića. Svijest gospode bez pokrića u Bošnjacima ponajviše je, kao i u drugim narodima, razvio<br />

komunizam. Tu svijest prati jedna pogubna i nakaradna rečenica koju ponavlja majka sinu: "Nećeš ti biti i<br />

raditi ono što ti je bio i radio babo." Da ne bude nesporazuma, babo je bio izuzetan čoban, izuzetan<br />

zemljoradnik i poljoprivrednik, izuzetan majstor i zanatlija, izuzetan trgovac i izuzetan radnik. Sin ili<br />

kćerka se daju u školu, ne da bi se osposobili za život i da bi uz velika zvanja i titule postigli velika znanja,<br />

nego primarno da nikada ne bi bili radnici, zanatlije, poljoprivrednici i da nikada ne bi ušli u fabriku i izašli<br />

na njivu. Riječi djetetu: "ti nećeš biti i raditi ono što ti je bio i radio babo" razvijaju u djetetu svijest prema<br />

poljoprivredi, industriji, trgovini i zanatstvu kao prema ratnim zločincima. To u djetetu razvija traume,<br />

frustracije, komplekse i strahove od sela i konkretnog posla. Izlaz je selidba u grad po svaku cijenu,<br />

mržnja prema selu i konkretnom poslu i neodoljiva želja i čežnja za jalovim činovništvom ili mrtvom<br />

stražom socijalizma. To činovništvo, mrtva straža socijalizma ili gospoda bez pokrića, je neprirodno i<br />

nejednostavno, u komunikaciji nesposobno, neznano, nestručno i nekompletno u poslu, neumjereno i<br />

nerazumno, nerazborito i neizdržljivo u zahtjevima i prohtjevima. Jedini lijek za gospodu bez pokrića, koja


i trošila ne pitajući otkuda sredstva, jeste dovesti je u poziciju da živi i troši od svoje zarade. Četvrta<br />

strukturalna slabost i greška Bošnjaka jeste - unazad sedam godina, donatorsko - parazitska i iščekujuća<br />

nadajuća svijest. Što se tiče donacija, svijest Bošnjaka je iz nužde fizičko-biološkog opstanka prešla u<br />

stanje stalne navike primanja i uzimanja donacija strane pomoći. Ta donatorsko-parazitska i iščekujućenadajuća<br />

svijest je toliko, unazad sedam godina, ovladala svim kategorijama i uzrastima Bošnjaka da to<br />

oni i ne primjećuju nego smatraju potpuno autentičnom i prirodnom pojavom. Tek kada ih poneki<br />

stranac, kao nedavno visoki predstavnik međunarodne zajednice, upozori da su ljudi u BiH uvjereni da im<br />

je onaj ko im je donirao jedan dolar uvijek dužan davati pomoć i brinuti o njima, oni se osvijeste od<br />

dubokih snova i iluzija o donacijama. Prije svega, što se tiče donacija, svaki Bošnjak mora znati i biti<br />

svjestan da je donacija milost, solidarnost i dobročinstvo svijeta a nikakva dužnost, obaveza i naše pravo.<br />

Drugo, biti uvjeren i razvijati u mladima svijest i spozanju da je bolja i vrjednija ona ruka koja daje milost i<br />

donaciju od one koja je prima. Treće, perspektiva ni jednog naroda, pa ni Bošnjaka, nije u stalnim i<br />

trajnim donacijaam nego u korisnim poslovima, pravim zanatima i školovanju. Peta strukturalna slabost i<br />

greška Bošnjaka jeste svijest rasipnika bez razloga. Nema nijednog Allahovog nimeta i blagodati počevši<br />

od vode, hrane, drveta, uglja, nafte, struje, plina, odjeće, obuće, namještaja, <strong>vremena</strong>, prostora,<br />

proizvodnje, obrazovanja, školstva, knjiga, novina, voća, povrća, lijekova..., gdje se Bošnjaci ne ponašaju<br />

kao rasipnici. Dva su osnovna razloga koji jedan iznutra - islam, a drugi izvana - ekonomsko-privredni i<br />

egzistencijalni uvjeti života, obavezuju Bošnjake na krajnju umjernost, racionalnost, čuvanje, štednju i<br />

nerasipanje. Kulturno-civilizacijski krug kome pripadaju Bošnjaci, odnosno islam, na svaki način isključuje<br />

dvije krajnosti: škrtost kojom šejtan ljude, ukoliko ne budu škrti, plaši siormaštvom i rasipništvo. Kao što<br />

škrtost ljude udaljava od Allaha, od Poslanika, od ljudi Dženneta, a približava Džehenemu, tako rasipnost<br />

i rasipništvo dovode ljude u poziciju šejtanske braće. "Daj bližnjem pravo njegovo, i siromahu, i putniku,<br />

ali nemoj rasipnički rasipati, tj. (dijeliti imetak bez cilja i gdje ne treba), jer, zbilja su rasipnici braća<br />

šejtanska, a šejtan je nezahvalan spram svoga Gospodara. I nemoj, kao da ti je ruka za vrat tvoj okovana,<br />

škrtariti (ruka koja je okovana loncem za čovjekov vrat, te on rukom ne može ništa udijeliti), a nemoj je ni<br />

sasvim ispruženu držati, pa da prekoren i bez igdje ičega ostaneš ti! Gospodar tvoj doista opskrbu kome<br />

hoće pruža, a i umanjuje. On je zbilja obaviješten i vidi robove Svoje". (El-Isra; 26., 27., 29. i 30) Što se tiče<br />

škrtosti i rasipništva, dvije su šejtanske zamke: škrtica bi Allahovu opskrbu, darove i blagodati, mimo<br />

Njegove volje i Odredbe, ljudima umanjivao i uskraćivao, a rasipnik bi, također mimo Njegove volje i<br />

Odredbe, tu opskrbu, darove i blagodati uvećavao, kao da ih on stvara, usmjerava i određuje, a ne Allah.<br />

U osnovi, Kur'an škrtici zabranjuje da škrtari, a rasipniku da prekomjerno daje, troši i rasipa. Muslimane<br />

je Allah učinio Zajednicom mjere, umjerenosti, sredine, srednjeg puta, ravnoteže i sinteze, a ne krajnosti<br />

bilo koje vrste: "Mi smo tako vas učinili zajednicom središnjom da biste bili svjedoci protiv svijeta ostalog,<br />

i da Poslanik bude protiv vas svjedok". (El-Bekare; 143.) Najbolja je u svim stvarima i po svim pitanjima u<br />

životu sredina. Biti središnja zajednica znači biti umjeren u vjeri, životu, radu, ponašanju, djelima,<br />

držanju, stavu, riječima, suđenju i prosuđivanju, a ne pretjerivanju. "I samo su govorili (muslimani):<br />

"Gospodaru naš, oprosti nam krivice i neumjerenost našu u postupcima i odlukama našim i učvrsti korake<br />

naše i pomozi nam protiv naroda koji ne vjeruje". (Ali-Imran; 147). Uvjet Allahove pomoći i milosti jeste<br />

prava mjera i umjerenost. I rasipništvo, kao bratstvo sa šejtanom, i škrtost, kao daljina i odbačenost od<br />

Allaha, ljudi i Dženneta, su negacija umjerenosti. Ko nije umjeren on narušava Red, Poredak, Mjeru,<br />

Ravnotežu i Sintezu svijeta, i otpada iz Ummeta islama. Allah umjerene ljude nagrađuje, a rasipnike<br />

osiromašuje: "Onoga ko živi umjereno Allah će imućnim učiniti, ko rasipa svoj imetak, Allah će ga


osiromašiti, ko bude skroman i ponizan Allah će ga uzvisiti, a ko se oholi i omalovažava druge ljude Allah<br />

će ga poniziti" - kaže Poslanik. Po zemlji se može hodati na dva načina: na temelju Objave i Sunneta,<br />

koristeći osjetila, razum i um, pomoću nauke ići otvorenih očiju u život i istraživati, planirati, tehnički i<br />

znanstveno privređivati, ekonomisati, stjecati, koristiti i raspoređivati resurse, ili ići naslijepo, spontano,<br />

slučajno, slijepo, kratkovidno i kratkoročno, od danas do sutra: "Zar je onaj koji zna da je ono što se<br />

objavljuje od Gospodara tvoga Istina kao onaj koji je slijep?! Doista samo ljudi pametni i umom obdareni<br />

pouku uzimaju: oni koji zavjet Allahu dat ispunjavaju i Ugovor ne krše, i koji pomno izvršavaju ono što je<br />

Allah da se izršava naredio, i koji strepe od Gospodara svoga i koji se boje kobnog svođenja računa, koji<br />

se strpe u čežnji za zadovoljstvom svoga Gospodara, i koji salat klanjaju, i od onoga čime smo ih opskrbili<br />

dijele krišom i na javi, i koji dobrim djelom za zlo djelo uzvraćaju - njih čeka Kuća najsretnija, bašče rajske,<br />

edenske, u koje će ući oni, a i oni koji su dobro činili između njihovih roditelja, njihovih žena i njihova<br />

potomstva! A i meleki će im ulaziti na vrata svaka: Sellam alejkum - Mir vama neka je za ono što trpjeli<br />

ste! Divna li je Kuća najsretnija! A oni koji Zavjet Allahu dat krše, nakon što se na njega obavezaše, i koji<br />

kidaju ono što je Allah naredio da se održava, nikada ne kida i izvršava, i koji nered na Zemlji čine -<br />

takvima prokletstvo bit će, njima Kuća nesretna - najgore prebivalište, Allah u izobilju opskrbu daje kome<br />

On hoće i uskraćuje. Oni se raduju životu ovosvjetskome, a život ovosvjetski je spram života onosvjetkoga<br />

tek stvarčica prolazna i nestalna". ( Er-Rad; 19. - 26.) Sretni i na Allahovom putu ljudi zavjet Allahu dat<br />

ispunjavaju, Ugovor ne krše i pomno i potpuno prema njemu izvršavaju ono što je On naredio, a nesretni<br />

ljudi - žrtve šejtanove krše zavjet, kidaju od Allaha ustanovljene obaveze, propise i dužnosti i čine nered<br />

na zemlji. Drugi, pored islama, razlog zašto Bošnjaci nipošto, nikako i nikada ne smiju biti rasipnici ili<br />

braća šejtanova jeste ekonomsko-privredni i egzistencijalni. Oni moraju znati osnovno i zlatno pravilo<br />

svake ekonomije: štednja, čuvanje, ušteda u svemu i nerasipanje. Štednja je, ustvari, prva i najveća<br />

zarada. Na štednji počivaju sve ekonomije Zapada. Drugo, ne može narod koji u velikoj mjeri živi od<br />

međunarodne humanitarne pomoći biti narod rasipnika. Time će izazvati svijet protiv sebe i izgubiti<br />

pomoć. Dalje, nikada ljudi i narod koji rasipaju, bacaju i uništavaju hranu ili nafaku ne mogu biti ozbiljni i<br />

uspješni ni u čemu. Na kraju, nema ni jednom čovjeku, a ni narodu, Allahove milosti i pomoći, dok ne<br />

zatvore sve kapije i prolaze rasipništvu u sebi i oko sebe. Zato conditio sine qua non- uvjet svih uvjeta<br />

obnove Bosne i Hercegovine, njenog uključenja u sve međunarodne ekonomsko-privredne, vojne,<br />

međudržavne i diplomatsko-političke tokove i procese, kao i svekoliko uzdizanje i reafirmacija Bošnjaka,<br />

jeste: vraćanje identitetu i korijenima, čuvanje i štednja, rad, zdrava i korisna proizvodnja, prihvatanje<br />

pravih zanata i školovanje prema svjetskim standardima. ČETRDESET NAZNAKA O BOŠNJACIMA Prva<br />

naznaka o Bošnjacima glasi - vjerovatno je to narod paradoksa "svakakav narod", kako je primijetio<br />

rahmetli Alija Isaković. To je jedini narod koji je u doba Osmanske carevine zbog iste kape - fesa - dva<br />

puta iz potpuno različitih razloga: prvi put što je nije htio staviti, a drugi put što je nije dao skinuti, gubio<br />

glavu. Dok je nemali broj Bošnjaka u poziciji na funkciji - kada bi mogli, sve bi sami obavljali i održavali, a<br />

kada izgube funkcije i pozicije i dođu u dispozicije, sve bi to ti isti ljudi, pa i ono što su sami uradili i<br />

ostvarili, porušili, razorili i uništili. Ta nepredvidljiva i kosmičko-paradoksalna svijest znala je usljed sitnice<br />

podići pobune protiv Osmanske carevine, ali i poručiti sultanu u vezi sa zemljom i domovinom Bosnom<br />

"Bir taš veremim baš veremem" - "Glavu ću svoju dati, ali kamen zemlje Bosne ne dam." Duga naznaka o<br />

Bošnjacima glasi - to je narod koji je usljed polustoljetne vladavine komunizma i njegovog obećanja raja<br />

na zemlji i usljed četverogodišnje agresije u toku koje se nije moglo kretati, a kamoli raditi, bez radnih<br />

navika. Treća naznaka o Bošnjacima jeste: usljed polustoljetnog gubljenja radnih navika i zdravo -


produktivnog i konkretnog odnosa prema radu, mnogobrojni Bošnjaci zadobivaju svijest oholih siromaha<br />

i odbijaju poslove koji su im ispod shvaćenog nivoa. Četvrta naznaka o Bošnjacima proizilazi iz druge i<br />

treće i ona glasi: nemali broj bez ikakve potrebe i razloga glumi gospodu bez pokrića. To u očima stranaca<br />

ispada karikaturalno i smiješno, unutar Bošnjaka skupo, surovo i besramno. Peta naznaka o Bošnjacima<br />

slijedi iz druge, treće i četvrte zajedno a glasi: oni u opasnom broju imaju svijest rasipnika bez razloga,<br />

suprotnu četirima osnovnim postulatima Zapada: ideji poziva, ideji rada i proizvodnje, ideji čuvanja,<br />

štednje i uštede na svemu i ideji razvoja i usavršavanja proizvodnje. Šesta naznaka o Bošnjacima glasi: to<br />

je narod kojim u velikom broju ovladava i ophrvljuje ga parazitsko - donatorska svijest i lažno-opsjenarska<br />

nada i iluzija da je svijet dužan i obavezan da mu daje, a njegovo pravo da prima pomoć. Niti je svijet<br />

dužan niti je naše pravo na donacije. Sedma naznaka o Bošnjacima glasi: to je narod iz koga sve curi i teče<br />

i u kome kao i u sepetu i rešetu voda ne može ostati. Stručno rečeno, postajemo narod bez zaštitnosigurnosne<br />

kulture i strukture. O Bošnjacima i najveći prijatelji i najveći neprijatelji mogu sve besplatno i<br />

odmah saznati iz usta i pera samih Bošnjaka. Za Bošnjake postaje jedina tajna da nemaju nikakvih tajni o<br />

sebi. Osma naznaka o Bošnjacima glasi: To je narod čiji sve veći broj pripadnika, kako u nuždi, tako i bez<br />

nužde, obuzima manija odlaska, selenja i napuštanja zemlje, domovine i države. Tako posredno pomažu<br />

projekat agresora kojem su se preventivno aktivnom svenarodnom odbranom suprotstavljali tokom<br />

agresije. Tako u miru, ljuti i kivni na sebe i svoje predstavnike u vlasti a ne na agresora, Bošnjaci<br />

besplatno predaju i prodaju ono (domovinu, zemlju i državu) što su krvlju i životima branili tokom<br />

četverogodišnje agresije. Deveta naznaka slijedi iz osme - znatan broj Bošnjaka na raskrsnici očaja i<br />

egzistencijalnog beznađa gubi svijest o zemlji, domovini i državi. Deseta naznaka kaže - oni Bošnjaci koji<br />

ne gube svijest o zemlji, domovini i državi, da bi to očuvali i spasili, svjesno, namjerno, planirano i ciljano<br />

pred međunarodnom zajednicom se odriču identiteta, osnova, temelja i korijena bića svakog naroda.<br />

Ilustracija toga je problematiziranje i dovođenje u pitanje vjeronauke u školama, gradnje džamija i<br />

mesdžida, nazivanje selam, kožica, serdžada, dimija, tespiha, mahrama, a klanje prasadi i krmadi da bi se<br />

obilježila pobjeda SDP-a na općinskim izborima. To u sto odsto muslimanskim selima nije obilježavanje<br />

pobjede nego bježanje i negacija vlastitog identiteta. Jedanaesta naznaka slijedi iz uvjerenja da neki<br />

Bošnjaci, koji su se odrekli identiteta s ciljem opstanka zemlje, domovine i države, smatraju da se moraju,<br />

uz identitet, odreći i nacionalnog entiteta, habitusa i korpusa, te zato ne vode brigu i računa ni o jeziku, ni<br />

o školskim programima, ni o kulturi, ni o nacionalnim odrednicama. Dvanaesta naznaka upućuje na<br />

činjenicu da ima Bošnjaka koji se zarad univerzalnog, kosmopolitskog, nigdje mogućeg i nigdje<br />

postojećeg, osim u njihovim fikcijama, čovjeka, odriču i identiteta i entiteta i zemlje i domovine i države.<br />

Trinaesta naznaka kaže, kada čovjek i ljudi nisu u sebi, oni se mjere i određuju prema drugima. Biti u sebi<br />

doslovce znači biti slobodan iznutra i izvana. Iznutra biti slobodan znači ispuniti srce vjerom u Boga, a<br />

izvana znači biti predan i pokoran Bogu u cijelom životu. Četrnaesta naznaka upućuje - kada ljudi nisu u<br />

sebi i kada ne mjere i određuju prema drugima, oni su unutar sebe u međusobnim odnosima, vezama i<br />

komunikacijama: gordi, nedodirljivi, nadmeni, nemarni sa kompleksom superiornosti a pred<br />

nebošnjacima i strancima iz međunarodne zajednice takvi Bošnjaci su inferiorni, traumatizirani,<br />

frustrirani, iskompleksirani sa slugansko-ropskom i niskopoltronsko - podilazećom sviješću. Petnaesta<br />

naznaka uočava da takva međusobna komunikacija i odnos među Bošnjacima i sa strancima nije ni<br />

slučajna ni stihijna nego uslijed krize i raspada ličnosti, braka, porodice i džema'ata, a ta četiri temelja su<br />

šest stoljeća bili i ostali neprobojna tvrđava, bedem i kineski zid odbrane Bošnjaka. Sedamnaesta naznaka<br />

upozorava da sve većim brojem Bošnjaka ovladava svijest zaborava Boga, svijeta, života, čovjeka, ljudi,


cjeline stvarnosti i postojanja i samozaborava. Svjedočanstva toga su odnosi prema Božijim propisima i<br />

dužnostima, roditeljima, komšijama, zajednici, općoj stvari, javnom interesu i ideji općeg dobra. U okviru<br />

takve svijesti sve veći broj Bošnjaka postaje nemaran i ravnodušan prema normama od najviše ili<br />

osnovne - hakka, koja je izvor i temelj pravde, i vrijednostima, odnosno zakonu i etici. Tako se prvo<br />

relativizira a zatim gubi slika o halalu i haramu, dobru i zlu, vrijednostima i nevrijednostima, istini i<br />

neistini, pravdi i nepravdi, stidu i bestidu. Time se dobiva osamnaesta naznaka o Bošnjacima.<br />

Devetnaesta naznaka o Bošnjacima kaže da jedna od konkretnih izvedenica, rezultata i posljedica toga<br />

jeste skidanje i razgolićavanje, kako muškarca tako i žena. Međutim, niko ne može razgolititi tijelo a da<br />

prije toga nije otkrio i ogriješio dušu. Dvadeseta naznaka naslućuje da Bošnjake u sve većem broju<br />

porobljava i njima ovladava pošast poroka (alkohol, kocka, droga) Dvadeset prva naznaka uočava da<br />

sklonost nekontroliranim porocima vodi ljude, pa i Bošnjake, perverzijama. Rezultati su tu: pedofilija i<br />

zlostavljanje djece, uniseks, sodomija kroz homoseksualizam i lezbejstvo (što vodi triperu, sifilisu, aidsu),<br />

kloniranje i transvestitizam. Dvadeset druga naznaka poentira činjenicu da ljudi porobljeni i okovani<br />

porocima i strastima iz kvaliteta života nepovratno prelaze u kvantitet uživanja. Dvadeset treća naznaka<br />

prati slijed života i kaže - pošto se generacija sinova ne može zadržati u okvirima i granicama uživanja, jer<br />

to je ponavljanje, oni idu u pogubno iživljavanje a to je negacija i kraj života. Dvadest i četvrta naznaka<br />

napućuje da ljudi kad izađu iz života u uživanje, tako i Bošnjaci, gube: smirenje, strpljenje, unutrašnji mir i<br />

ravnotežu, postojanost, uspravnost, ustrajnost, nadu, cilj, svrhu i smisao života. To je stanje u kome oni<br />

potpuno gube koncentraciju i ne mogu se kao djeca nigdje smiriti. Znaci toga su žvakanje guma, grickanje<br />

noktiju, stalno zivkanje na telefon, neprestana šetnja po korzu i prekidanje upadicama ljudi kada govore.<br />

Dvadeset peta naznaka otkriva surovu i bolnu istinu da ljudi u stanju perverzije razaraju i prekidaju<br />

kontakt i komunikaciju sa Bogom, svijetom, životom, ljudima, zajednicom, prirodom i samim sobom. Oni<br />

su tada samo robovi i bliski grobovi strasti i najopasnijih poroka. Davadeset šesta naznaka skreće pažnju<br />

da se iz perverzije, ukoliko se ostane živo, prelazi u obožavanje stvari i predmeta, zatim životinja i na<br />

kraju ljudi. Dvadeset sedma naznaka konstatira: kada jedan narod izlazi iz sebe i oslobađa se vjere i<br />

slobode i kada se mjeri i određuje preko drugih, taj narod se nikada ne miri u sebi sa onim što stvarno<br />

jeste nego sa onim što putem iluzija i fikcija o sebi misli da jeste. Dvadeset osma naznaka konstatira<br />

činjenicu da ima puno Bošnjaka koji su univerzalne sveznalice i konkretne neznalice. Dvadest deveta<br />

naznaka upozorava na okolnost da ima nezanemariv broj Bošnjaka koji su genijalne pričalice, maštari i<br />

propalice, jer, kao i Hasan u romanu "Derviš i smrt", započinju sve a ništa ne dovršavaju. Trideseta<br />

naznaka ukazuje na činjenicu da su Bošnjaci bez ekonomskog, privrednog, tehničkog i tehnološkog<br />

uporišta, ali i prostornog određenja usljed nemogućnosti povratka na svoja ognjišta. Trideset i prva<br />

naznaka telegrafski glasi: Nad Bošnjacima se vodi politika nepolitičkog naroda. Trideset i druga naznaka<br />

proniče u zbilju da se politikom nepolitičkog naroda Bošnjaci vode u narod bez političkog subjektiviteta.<br />

Trideset i treća naznaka kaže: Takvom politikom Bošnjaci postaju narod sistemskog nesistema, sistemske<br />

nesaradnje, sistemske nesolidarnosti, sistemskog nepovjerenja, svekolikog rasipanja, sasipanja,<br />

urušavanja u svim likovima života i jedinstvenog nejedinstva. Trideset i četvrta naznaka kaže: Bošnjaci su<br />

više nego svi evropski narodi zajedno narod svjetskih lutalica, pustahija, bijednika, beskućnika i izbjeglica.<br />

Trideset i peta naznaka registrira da su nedoklani i neprotjerani Bošnjaci u matičnoj domovini Bosni i<br />

Hercegovini narod šatorskih naselja i jedini ljudi u Evropi koje preseljavaju iz stanova u nestanove.<br />

Trideset i šesta naznaka uočava činjenicu da ljudi, kad iziđu iz sebe, svoje slobode i određenja, sve<br />

slabosti i krivice traže izvan sebe, ponajprije u svome narodu a nikada u onim narodima čije su žrtve.


Tako Bošnjacima koji izlaze iz sebe i asimiliraju se u druge nikada nije kriv ni agresor, niti ko iz<br />

međunarodne zajednice, niti oni vide vlastitu krivicu ni u čemu, nego sve prebacuju na svoje<br />

sunarodnjake koji se nisu odrekli sebe. Trideset i sedma naznaka kaže: Takva svijest vodi Bošnjake u<br />

totalni negativitet unutar i naspram sebe. Negacija i rušenje autoriteta u vjeri, politici, kulturi, vojsci,<br />

privredi, sportu postaje Apsolut. Tako jedina vrijednost postaje da Bošnjaci unutar sebe nemaju nikakvih<br />

vrijednosti. Jedna od naznaka izrasta i nameće neupitnu logiku da su Bošnjaci narod lopova, kriminalaca,<br />

korupcionaša i gulikoža. Trideset i deveta naznaka upućuje na totalno lažnu i pogrešnu sliku da pošten i<br />

pravi Bošnjak može biti samo siromašan, jado i bijednik koji se ne bavi ni privredom, ni biznisom, ni<br />

ekonomijom, ni trgovinom, ni politikom. Četrdeseta naznaka zaokružuje prethodne - Bošnjaci Bošnjacima<br />

mogu otrpjeti i halaliti sve osim uspjeha. Zašto? Zato što su oni koji su vladali Bošnjacima otprije 120<br />

godina navikli taj narod da je njegovo jedino pravo, prirodno i istinsko - neuspjeh u svemu i moć u<br />

nemoći.


Tesavvufska poezija Arifa Hikmet-bega Stočevića - Lamija Hadžiosmanović<br />

i Salih Trako<br />

Rezime<br />

Arif Hikmet-beg Stočević Rizvanbegović, u Turskoj poznat kao Hersekli Arif Hikmet, spada u posljednje<br />

pjesnike divanske poezije. Bio je koliko pjesnik toliko i filozof, publicista, pravnik, reformator; britke i<br />

izoštrene misli, dubokouman i snažnog duha. Djelujući na razmeđu dva stoljeća, u dramatičnom dobu<br />

nadiranja modernih evropskih stremljenja, u svom je poetskom djelu sjedinio naslijeđenu duhovnu<br />

tradiciju ali i mnogo novoga, čime se svrstava u neoklasike. U Arif Hikmet-begovom Divanu posebno<br />

mjesto zauzimaju lirsko-tesavvufski stihovi, koji se odlikuju ritmičnom melodičnošću i transcendentalnim<br />

idealima, a takve primjere nalazimo u bošnjačkoj književnosti još od 15. stoljeća. Iako sadrži i Munadžat,<br />

Tevhid, Nat, Tezarru, kaside, musaddese i gazele ipak u pojedinim pjesmama Hikmet-begov Divan ima<br />

određenih odstupanja od klasične divanske forme. Arif Hikmet-beg Stočević Rizvanbegović (Stolac 1839 -<br />

Istanbul 1903), u Turskoj poznat kao Hersekli Arif Hikmet, spada u posljednje divanske pjesnike. Arif<br />

Hikmet-beg je bio koliko pjesnik toliko i filozof, publicista, pravnik, reformator, pa ne čudi da duboka<br />

misaonost vlada njegovim stihom. Britke i brilijantno izoštrene misli, dubokouman, snažnog duha,<br />

pravedan. Pripadao je književnoj tradiciji koja je već bila na izdisaju, jer su razmeđa dva stoljeća i burna<br />

historijska stvarnost donosile nove poglede i moderna evropska stremljenja. Dramatično doba, koje je<br />

saželo u sebi stoljetna iskustva, ali postalo i vjesnikom novih evropskih tokova. Pjesnik je u svome<br />

poetskom djelu sjedinio naslijeđenu duhovnu tradiciju i mnogo novoga, pa ga možemo ubrojiti u<br />

neoklasike. Bez sumnje, bio je snažna individualnost, o čemu jasno govore njegove pjesme. Između<br />

ostalog, iza sebe je ostavio cjelokupan Divan[1], u kojem veliko mjesto zauzimaju lirsko-tesavvufski<br />

stihovi, koji se odlikuju ritmičnom melodičnošću i transcendentalnim idealima. Tesavvuf[2] kao poseban<br />

sistem razmišljanja i poimanja ovozemaljskog i onozemaljskog života, udomaćio se i u bošnjačkoj<br />

književnosti, posebno poeziji, još u petnaestom stoljeću. U poeziji ovaj pjesnički filozofski izraz ima<br />

prepoznatljive i statične znakove, među kojima su najizrazitiji simboli. Divan našeg pjesnika, koji<br />

predstavlja litografisano izdanje rukopisnog primjerka, organiziran je prema svim uzusima koje zahtijeva<br />

divanska poezija. Ali, iako sadrži i Munadžat, Tevhid, Nat, Tezarru, kaside, museddese i gazele, ipak u<br />

pojedinim pjesmama ima određenih odstupanja, pa su mu razmišljanja izravnija, jasnija i bez podteksta. I<br />

baš kad se očekuje nijansiranje zadate teme, odjednom je ubačen stih nekog drugačijeg emotivnog<br />

naboja. Refleksivna linija pjesme se prekida naglim iskakanjem u neko drugo i drugačije iskustvo. Tako u<br />

pjesmi Hasbi hal (Razmišljanje o sebi), između ostalog, kaže: Allahu moj, iz ništa vrijeme si stvorio To čega<br />

nije bilo, da bude i da kruži Ti si učinio Suprotnost mjerom mudrosti Ti si sazdao Savršenu moć svoju Ti si<br />

pokazao Kome je ljubav prema Tebi postala prijatelj Njemu si ovaj svijet tuđincem učinio Pa u istoj pjesmi<br />

nastavlja: Dervišu, kakva je Tvoja nagrada kad bi znao Oprost od grijeha bi tražio i molio Ti svijet zamišljaš<br />

onako kako ga ti vidiš Onoga ko ga drukčijim gleda nevjernikom smatraš Ovo se osjeća posebno u<br />

trenucima kad je ozlojeđen, srdit, nevoljan zbog nepravdi nanesenih narodu, koje je i sam često<br />

doživljavao. To nerijetko kazuje pjesmom koju u jednom hipu sroči. Posebno ga je boljelo nepravedno<br />

sudstvo, protiv čega je često dizao glas i zbog toga trpio, jer je kao sudija tražio da se ispitaju sve<br />

okolnosti zbog kojih je izvršen zločin. Tada bi glasno ponavljao stihove: Ponekog uniženog pod tminom


zla ostavljaš A ponekog opet da svjetla nadvisuje činiš. Veoma je upečatljiv dio poezije posvećen Ehli<br />

bejtu: Vjerovjesniku Muhammedu, s.a.v., i njegovoj bližoj obitelji. Uvijek je isticao kao primjer uzornog<br />

života posljednjeg Božijeg Poslanika, s.a.v., i naglašavao da ga treba proučavati i njegove pouke slijediti.<br />

Kada bi govorio o Poslaniku, obično bi izgovarao hadis. "Samo su dvije osobe kojima je dozvoljeno da<br />

zavide: ons kojoj je Allah dao bogatstvo i koja ima hrabrosti da ga potroši za Istinu, i ona kojoj je dao<br />

mudrost, koju primjenjuje na ljude i uči ih mudrosti." S obzirom na to da ove pjesme ne spadaju u zadatu<br />

temu, o njima nećemo govoriti. Veoma mu je bio blizak Hazreti Mevlana Dželaluddin Rumi (13. st.) i<br />

njegova čuvena Mesnevija[3]. Iako je pripadao kadirijskom tarikatu[4], često je boravio u mevlevijskim<br />

tekijama i napajao se u njima izvornim učenjem ovog nedostižnog pjesnika i učitelja. U svom traganju i<br />

istraživanju studirao je i proučavao Mevlaninu misao. Mevlevilik propovjeda mir, staloženost i jednakost<br />

među ljudima. Posebno je bio zanesen blagim zvucima naja, kada su se derviši pripremali da putuju do<br />

samog srca Sveživog. Taj tarikat, jedini koji u sebi sadrži ritualni ples uz muziku, bio je neobičan, ali i<br />

privlačan. Mevlana kao utemeljitelj i duša tog pravca ostao je zanimljiv i nikada do kraja otkriven. Svaka<br />

rečenica ovog velikog mislioca - pjesnika je najdublja filozofska misao: Pozivam srce što se kida zbog<br />

odvojenosti da bih mu otkrio bol želje Svako biće udaljeno od svog života Žudi za vremenom kad će bit s<br />

Njim sjedinjeno I naš pjesnik se u svom duhovnom zrenju obraćao Mevlani. Hikmet ga osluškuje,<br />

intelektualno promišlja i na vrhuncu svoga zanosa posvećuje mu dvije kraće ode. Navešćemo jednu od<br />

njih, koju je Arif Hikmet-beg naslovio O hazreti Mevlani: Zar je čudo ako su ašici prah pod nogama<br />

Mevlane Blagoslovljen je onaj dom, čista tekija Mevlane Svijet obilaze na putu prve spoznaje Pa eto<br />

Mevlanini putnici druge u spoznaji nadilaze Arifu Hikmet-begu je ideja vodilja bio Kur'an, kao izvor i utok<br />

filozofske meditacije. S puno ljubavi i promišljanja čitao je i ostale islamske mislioce. Osim Mevlane,<br />

naročito ga je privlačila misao velikog Gazalija[5] i Šejh-Ekbera[6]. Možemo reći da je Šejh-Ekbera, u<br />

pravom smislu, studirao i istraživao. Bio je, zapravo, opsjednut životom i djelom ovog gorostasa misli:<br />

Onih koji traže mjesto prave ljubavi Šejh Ekber je Velika blagodat Allahova svijetu Šejh Ekbera je Oni koji<br />

razumiju njegova djela "Futuhat" i "Fusus" Shvataju suštinu Vasione, jer znalac sunca i mjeseca Šejh<br />

Ekber je Svijet u kojem je pjesnik živio nije bio njegov svijet, jer je bio hladan, sebičan i upućen samo na<br />

stjecanje materijalnih dobara. On se uklanja od neznalica, pohlepnika, licemjera. Među takvim ljudima<br />

nema ljubavi kao trajnog pokretača. Nikakvo povinjavanje nikome, osim Vrhovnom, nije bilo u<br />

Hikmetovoj prirodi. Pjesnik je bio samosvojan, snažna individualnost: pravedan ali strog, nepokolebljiv, a<br />

kada zatreba i prijek. S velikom gorčinom se obraćao onima što ne promišljaju život, nego trče za užitkom<br />

kao da su vječni. S puno inventivnosti on kaže: Edžel ispred, a konaka malo Pa ipak se ti nadaš ostanku<br />

trajnom Podmitljivi vlastodršci i dostojanstvenici, koje nije boljela tuga siromaha, činili su ga nesretnim,<br />

pa ima je stihom govorio: Oko mržnje upokorava stid Oko ljubavi ne odražava stid Naravno, nije se<br />

ponašao ovako što je njim nadvladalo "slijepo srce", nego naprotiv ljubav i samilost prema poniženom i<br />

ugroženom. Ovakva pjesnikova raspoloženja vidljiva su i iz ovih njegovih stihova: O Bože, ko su ti poznati<br />

savremenici, u čemu je njihova vrlina Vidjeh ojađene, rastužene, ponižene, pa šute O Allahu, daj razuma,<br />

dostojanstva i uma Ili na ovom svijetu uništi umjetnika U tesavvufu i općenito islamskoj filozofiji nalazio<br />

je smirenje. Tada bi se odvajao od stvarnosti i utapao se u jedan drugi, njemu blizak svijet, nastojeći da<br />

prodre, da razmakne zavjese i da "srcem vidi". To su bili i trenuci sreće i mučenja, jer običnom smrtniku<br />

je mnogo šta nedostupno. Bio je opsjednut Vječno privlačnom tajnom, nedokučivom. Razrijediti gusti veo<br />

između čovjeka i Sveživog nije dato bez muke. Takva svoja stanja on kazuje u stihu izbrušenim,<br />

iscizeliranim jezikom u nekom samo njemu znanom raspoloženju. Insistira na misaonom osjećanju srcem


i spominjanjem Istinitog jezikom. U srcu je oznaka i putokaz na Božijem putu. Srce je trezor dobra i zla.<br />

Ako je čisto, ono emitira iz sebe svjetlosne zrake, pa postaje putokaz onome ko se očistio od ovosvjetskih<br />

natruha i osvjetljava puteve onoga ko posjeduje takvo blago. Srce je kuća iskrene vjere i vrelo tajni. O<br />

tome Mevlana Dželaluddin Rumi veli: "Sufijska se knjiga ne sastoji od crnila i slova; ona nije ništa drugo<br />

do srce bijelo kao snijeg"[7]. A Hikmet u stihu kazuje. Sveživi ništa ne bilježi osim srca Mjesta nema<br />

greškama u Božijoj kući Arif Hikmet-beg često pjeva u slikama i tako predočava svijet oblika. Slikom,<br />

ustvari, prikriva pravo značenje, jer u ovoj vrsti poezije nema dijaloga između pjesme i čitaoca. Arifu<br />

Hikmet-begu je ideja vodilja Kur'an, kao izvor i utok filozofske meditacije. Pjesnik je pronicao duboko u<br />

sebe, zamišljen. U takvim trenucima želio je najprije da upozna sebe. Mučilo ga je pitanje postojanja i<br />

nepostojanja. Posebno je bio opsjednut Allahovom Veličinom, Koji može u trenutku sve dati i sve uzeti,<br />

jer ništa se ne događa bez Onoga Ko ravna svjetovima: Iz "Hasbi hala": Allahu moj, iz ništa vrijeme si<br />

stvorio To čega nije bilo da bude i da kruži - Ti si učinio ---------------------------------------------------------------<br />

Mensura[8] da govori "Ja sam Istina", nadahnuo si A poslije da dospije na vješala učinio si U Arif Hikmetbegovom<br />

Divanu posebno mjesto zauzimaju gazeli pod nazivom Gazelijjat. Kako je svaki stih u divanskoj<br />

poeziji jedna zasebna misaona cjelina, i gazeli, koje je pjesnik nazvao nedovršenim, daju jednu<br />

zaokruženu misao. Dok se pjesnik u nekim stihovima koji nisu slojeviti ne drži strogih obrazaca i modela<br />

divanskog pjesništva, gazeli imaju strogu formu, zadatu rimu i metar. To su izrazito lirsko-tesavvufske<br />

pjesme, koje, između ostalog, kazuju o misaonom osjećanju srcem, koje je predvorje Božije riječi. Simboli<br />

su, naravno, sedimentirani, jer su konstanta svakog divanskog stiha. Osim srca, izvora duhovnosti,<br />

osnovni simboli Arif Hikmet-begove poezije su vino, ljubav i ljepota. Uz ove temeljne oznake, koje su<br />

matrica divanske poetike, pjesnik često koristi harabat, leptiricu, svijeću, slavuja uz kojeg redovno dolazi<br />

ruža sa trnjem, usne, mladež, soluf, svjetlost, ogledalo. Vino je božansko piće kojim se sufija opija, i što je<br />

opijenost snažnija, to je ljubav jača. Čašu napunjenu vinom dodaje šejh svojim muridima u tekiji, što<br />

označava da ih upućuje kako da etapno stignu do Vječne Tajne. Vino je ljubav od koga svako zrno klija i<br />

kojim se duh napaja. Ono je poziv "Kun fe jekun"[9]. Istančanim poetskim izrazom i misaonom snagom<br />

pjesnik kazuje duševnu opijenost. Tu osjećamo sažimanje lirskog izraza i tesavvufskog poimanja. Misli su<br />

mu nanizane s beskrajnim porukama: Sjaj čaše da je ogledalo u kome se svijet zrcali, shvatih Ćoše<br />

harabata na ovom svijetu da je mjesto smirenja, shvatih Harabatom je u prenesenom značenju tekija u<br />

kojoj se okupljaju derviši radi spominjanja Božijeg imena - zikra. Uz ovaj pojam redovno ide saki<br />

(krčmarica), čaša i vrč. Zikr je ozračje duhovnog života, mjesto gdje se osjeća Prisutnost. Jer, kuda god se<br />

čovjek okrene, gdje god pogleda, to je Allahova strana. Ljepota, kao simbol, odnosno primjer Univerzalne<br />

Ljepote, veoma je prisutna u poeziji Arifa Hikmet-bega Stočevića. Duša nije u stanju da vidi Ljepotu ako i<br />

sama nije lijepa. Istiniti objavljuje da, ukoliko nečiji pogled nije čist, ne može ni vidjeti Njegovu Ljepotu<br />

bez posrednika. Njegova Ljepota je dodana obliku, tako da bude u skladu sa sposobnošću viđenja. Sultan<br />

Veled[10] Ljepota, ustvari, znači sveprisutnost Boga. Kad Ljepota prevlada, čovjek osjeća bliskost. Hikmet<br />

u jednom svom gazelu kaže: Neka Bog blagoslovi, pogledaj sve je Savršena Ljepota Koja u grudi ašika<br />

ubacuje ružičnjak života. Ili: Ozrači širine srca svjetlom Tvojih LjepotaNeka krasote Dženneta zasjeni<br />

ružičnjak Tvojih Ljepota Hikmet je bio majstor prefinjenosti forme. Arhitektonika njegovog stiha je<br />

umjetnički postupak - prepoznatljiv i samosvojan. Ljubavlju kao temeljnim simbolom sufijskog pjesništva<br />

prožeti su gotovo svi gazeli Hikmetovog poetskog djela. Kur'anske izreke dominiraju kao ideje spoznaje<br />

(marifet) i ideje ljubavi (mehabbet). Jer "to je energija koja sjedinjuje bitak svako bića, njegov životni<br />

oganj"[11]. U ovim gazelima sve je vanvremensko i vanprostorno. Tu je transhistorijska riječ Kur'ana,


amalgam svjetlosti, koja zrači nadduhovnošću. Pjesnik se napaja iz Uzvišenog vrela, pa ipak ne može da<br />

utoli žeđ. Božanska ljubav je uzajamna. Ljubav čovjeka prema Bogu i Boga prema čovjeku (Koje On voli i<br />

koji Njega vole)[12]. Sagorio sam u hramu Ljubavi, traga mi ne osta U vatri čežnje pepeo postah, haber o<br />

meni ne osta. U jednom gazelu on veli: Posmatraj sliku ogledala Ljepote, istinske Ljubavi Kazuje tajnu<br />

nečuvenog i neviđenog meni. Ovakvi i slični primjeri su veoma česti. Ovim pjesmama kao i ostalim<br />

gazelima on putuje u nepoznato, nastojeći da sazna i doživi. "Lijepo je u apsolutnom značenju riječi samo<br />

Jedno, Koje nema jednakoga. Jedini, Koji nema sličnoga. Bogati, koji nema potreba. Svemoćni, Koji čini<br />

što Mu se sviđa, Koji sudi kako On hoće". Gazali U lirsko-tesavvufskim pjesmama leptirica i svijeća su<br />

nezaobilazan simbol. Ovom sintagmom pjesnik kazuje totalnu predanost Istinitom do potpunog<br />

iščeznuća. Pri tome je neizbježan unutarnji treptaj, jer se kanati otvaraju, a Božije poruke približuju.<br />

Leptirica kruži oko plamena i njen samrtni ples postaje sve snažniji i brži, dok joj krila ne sagore. I sufija<br />

sagorijeva u ljubavi za Apsolutom. Bezvremenim govorom pjesnik potvrđuje svoju opredijeljenost za<br />

odricanjem i osamom. Ponekad to iskazuje i cvijetom, najčešće ružom, uz koju je obično i slavuj. Slavuj<br />

označava kosmičku snagu, a pjesnik metaforičkom riječju govori svoja raspoloženja. On traga za Sveživim,<br />

pa ga to duhovno stanje vodi do odricanja svoga fizičkog ja i on kreće ka približenju. Slavuj je ašik koji<br />

pati, čezne, jeca, uzdiše. On u visinama traži utjehu i traga. Njegov pijev je ispunjen žudnjom i tugom, jer<br />

put do Njega je težak i besputan. Ruža je s trnjem, ubodi su bolni, pa pored ljepote ima i skrivene bodlje,<br />

koje se ne mogu mimoići. U jednoj pjesmi, Arif Hikmet-beg postavlja pitanje slavuju, koje ostaje bez<br />

odgovora: (Iz razmišljanja o duši) Slavuju, visine vasione nekada bijahu tvoje mjesto O slavuju, zbog čega<br />

se raspalo tvoje gnijezdo. Upao si u ovaj tužni trnjak žudeći za ljubavi O slavuju, na mjestu su ti plač,<br />

uzdasi i jecaji Simbolima kao što su rubin-usne, nar-obrazi, solufi, mladež, trepavice i slično, pjesnik<br />

govori o Svevišnjem. Ideal svakog pjesnika sufije je Sjedinjenje. Međutim, to je najviši stupanj i tako<br />

nešto je teško postići. Stoga pjesnik "prazni" svoju energiju koristeći upravo ove simbole, da bi izrazio<br />

najgorljiviju želju. (Iz gazela) Reci: "On je Allah" - Jedini! Allah je utočište svakom! Nije rodio i rođen nije I<br />

niko Mu ravan nije[13] To, uprošćeno rečeno, znači, misliti samo na Boga, kuda god hodiš i ma gdje da<br />

budeš. A hazreti Mevlana Dželaluddin veli: "Odbacio sam dvojnost, vidjeh da su dva svijeta jedno: Samo<br />

Jednoga tražim, samo Jednoga znam, samo Jednoga vidim, samo Jednoga zovem"[14]. A naš pjesnik u<br />

zanosu uzvikuje: Ko razmišlja o Sjedinjenju, a ne očekuje tugu Među pravim ašicima izaziva porugu. Ili:<br />

Potvrdu o dokazu Jednosti ogledalo osvjetljava Pa šta, ako bi se učeni ponosio darom spoznaja Pjesnik<br />

izgara u želji, pa mu se ponekad čini da je stigao do "cilja", da bi odmah to u drugoj pjesmi opovrgao.<br />

Hikmet bi više od svega htio da mu izreka "Al ma'rifa sirri" (spoznaja je moja tajna) postane ideja vodilja i<br />

sastavni dio njegovog bića. Međutim, težak je i neprohodan put do tog stepena. Ja sam mjera koraka na<br />

rastojanju Jednosti Mojom hitrinom prevaljeno je sto svjetova "gajba" Da bi već u istoj pjesmi posustao i<br />

shvatio nepredvidive prepreke: Srce sam dao Ljepotici privlačnoj, čija svaka dlaka Zapliće noge onih što<br />

su u vezi sa svijetom duhovnim. Ogledalo u kojem se odražava onaj daleki, nedohvatni svijet, ukoliko je<br />

zamućeno i ako je na njega pala prašina, nije u stanju da približi željeni cilj. Takva je i duša. Čistota duše<br />

odražava se kao u ogledalu. Šejh Ekber o ovome veli: "Ovu pojavu je Bog očitovao kao izuzetno prikladan<br />

simbol Njegova bitnog otkrivanja, da onaj kojem se otkriva zna da Ga ne vidi; nema izravnijeg i<br />

prikladnijeg simbola za zrenje o kojem se radi. Pokušaj, dakle, i ti vidjeti tijelo zrcala gledajući oblik koji se<br />

u njemu odražava: nikoga nećeš vidjeti u isto vrijeme. I Arif Hikmet-beg koristi ovaj simbol u svojim<br />

stihovima: (Iz gazela) Ružnoću i ljepotu na svijetu ogledalo odražava Slike dobra i zla ogledalo potcrtava --<br />

---------------------------------------------------- Pa šta ako na srce prašina "Osim Njega" padneNi najčistije


ogledalo bez prašine ne ostaje Duhovnu svjetlost - nur - priziva svaki istinski sufija, slijedeći dovu Božijeg<br />

poslanika Muhammeda, s.a.v. O Bože moj! Pusti svjetlo u moje srce, svjetlo u moj grob Svjetlo u moje<br />

uho, svjetlo u moj vid Svjetlo u moju kosu. Svjetlo u moju kožu, svjetlo u moje tijelo, Svjetlo u moju krv<br />

Svjetlo u moje uho, svjetlo u moj vid Svjetlo u moju kosu, Svjetlo u moju kožu, svjetlo u moje tijelo,<br />

Svjetlo u moju krv, Svjetlo u moje kosti, svjetlo ispred mene, svjetlo iza mene Svjetlo nad mene, svjetlo<br />

ispod mene Svjetlo ispred mene, Svjetlo zdesna i svjetlo slijeva Ako putevi nisu osvijetljeni, čovjek<br />

tumara, ako duša nema svjetlosti, kao i da ne postoji, ako u srcu nema svjetla, nema ni Istinitog. Svjetlo je<br />

putokaz kuda da se krene, kako da se ide. Bez svjetlosti na srce pada patina koju je teško skinuti; ako je<br />

Svevišnji podario čovjeku Jednost dušom spoznati i tek se tada mogu nadati. Svjetlost izbija iz Božije<br />

knjige i to je riječ Istine. I Arif Hikmet-beg nerijetko pjeva o Svjetlosti: O Ti, što Ti je svjetlo odraz znakova<br />

Ljubavi S Tvojim aškom postaju vidljivi znaci Ljubavi. U jednom stihu svog drugog gazela kaže: Pa šta, ako<br />

bi ove noći mjesečina zasjala Jer svjetlo Tvoga lica ružičnjak ove noći obasjava. To Arif Hikmet-beg<br />

izražava svježom i raskošnom misli i snažnim izrazom. Pjesnik je proučavao svoje prethodnike, divanske<br />

pjesnike, a posebno je cijenio Nailija[15], majstora stiha ovoga žanra i duboke prodorne riječi. Mnoge<br />

poete njegovog i kasnijih <strong>vremena</strong> pokušavali su da ga imitiraju. Književni historičari tvrde da je među<br />

njima bio i naš pjesnik, ali sigurno je da nije bio njegov epigon. Jedno je izvjesno - Arif Hikmet-beg je bio<br />

samosvojan i autentičan. Jedan dio Divana zauzimaju pjesme spjevane u tekijama, kao što navodi njegov<br />

biograf Mahmud Kemal ibn ul-Emin. Posebno posljednjih godina svoga života, provodio je dosta <strong>vremena</strong><br />

u ovim hramovima Božije ljubavi. Tu je nalazio mir i odvajao se od mnogih životnih problema, utapajući<br />

se u svijet riječi Sveživog. Derviši su uvijek bili počašćeni njegovim prisustvom. Pri obavljanju zikra,<br />

pjesnik je bio toliko zanesen da se činilo kao da lebdi, ukočena pogleda, blijed... Sve je vidio u drugom<br />

obliku, svaku riječ, svaki ritam melodije doživljavao je na svoj način. - tvrdi Mahmud Kemal. U tim<br />

trenucima stalno bi ponavljao: "Puno sam putovao, mnogo svijeta vidio, raznim poslovima se bavio,<br />

dosta novca proćardao i zaključio da je najvažnije biti zdrav i srce zaposliti spominjanjem Božijeg imena".<br />

Pjesme u slavu tarikata nastajale bi tada, u jednom trenu: Onaj ko traži duševno blaženstvo Neka slijedi<br />

bektašijski tarikat Ko nema Ljubavi ne spozna tajnu svjedočenja Iz bliskosti udaljenje isijava. Zanimljivo je<br />

da je osjećao svaki tarikat koji islam priznaje bliskim i svakog utemeljitelja određenog reda doživljavao<br />

kao svog učitelja, iako se zna da je pripadao kadirijama. O tome svjedoči i njegova biografija i mnoge<br />

njegove pjesme. Osnivača kadirijskog tarikata Abdulkadira Gejlanija dobro je poznavao, odnosno njegovu<br />

misao, i u životu ga slijedio. Ovaj veliki šejh bio mu je uzor, davao mu je snagu da izdrži nedaće i da se<br />

preda Sveobuhvatnom Biću. Četverostih koji navodimo svjedoči o njegovoj ljubavi prema Abdulkadiru<br />

Gejlaniju i molbu da mu bude zagovornik na onome svijetu. Stihovi nose naslov Pristupanje kadirijskom<br />

tarikatu 1873. Godine: Da stignem do praga Tvoje milosti Trepavicama sam meo harem Abdulkadira<br />

Gospodaru, na oba svijeta mene pripremi Da mi se od pomoći bude veledušje Abdulkadira ----------------<br />

Dok je divanska poezija ostala neosjetljiva na sva društvena zbivanja i previranja, zatvorena u svoje okvire<br />

i podređena jednom jedinom cilju - Približenju i Stapanju, pjesme Arifa Hikmet-bega jednim svojim<br />

dijelom mogu se ubrojiti u angažirane. Naravno, ako tu izuzmemo žanrove divanske poezije, iako se i u<br />

pokojoj dužoj lirsko-tesavvufskoj pjesmi osjeća da je pritisnut stvarnošću. Tu je neki trzaj i iskakanje iz<br />

zadate teme. Ukočen jezik ustupa mjesto slobodnijem izrazu i rimi i nema naslijeđene poetike, a više<br />

pulsira ovozemaljski život. Uvjetno rečeno, poetsko djelo Arifa Hikmet-bega Stočevića možemo<br />

posmatrati u tri međusobno dodirna, ali, ipak, različita toka. Prvo, pjesme posvećene Svevišnjem i ode<br />

posljednjem Božijem poslaniku Muhammedu, s.a.v., te njegovoj užoj rodbini. U tu grupu mogli bismo


ubrojiti i pjesme o velikim islamskim filozofima i šejhovima - osnivačima pojedinih tarikata. Drugi tok, su<br />

takozvane "mješovite pjesme", u kojima počinje zaneseni derviš, da bi se odjednom osjetio čovjek<br />

nezadovoljan životnom stvarnošću. Tu se osjeća da ga muči nepravda i bestidno bogaćenje s leđa naroda.<br />

Tu je vidljiv jedan intimniji izraz, koji u sebi sažima misaonu snagu novim izražajnim sredstvima. Ali<br />

Hikmet takva raspoloženja nadvladava snagom vjere, nalazeći azil u tesavvufu iskazanim stihom. Tu je<br />

dominantan Hikmet - filozof i Hikmet - pjesnik. Pjesme i tekije su njegov zaklon, da bi daleko od nevolja,<br />

u osami, razmišljao o sebi, nastojeći da očisti srce i da primi tajne. Divan Arifa Hikmet-bega Stočevića<br />

Rizvanbegovića ostaće svjedokom snažne poetske riječi velikog pjesnika Bošnjaka.<br />

________________________________________ [1] Divanska poezija nastala je na zasadima islamske<br />

kulture i tradicije. Iz njih je baštinila žanrove, formu, i motive. Dominirala je u svim zemljama u kojima su<br />

vladali osmanski Turci, sve do kraja devetnaestog stoljeća. Pisali su je visokointelektualni pjesnici, pa je<br />

jezikom, stilom, a najprije sakrivenim motivom bila nedostupna manje obrazovanom čitaocu. Divanski<br />

stih ima strogo određenu formu, metar i rimu, pa su je stoga često ubrajali u zanatsku vještinu, što se,<br />

naravno, ne može uzeti kao sasvim tačno. Pjesnik je morao da bude veoma obrazovan, da zna dobro<br />

arapski, turski i perzijski jezik, islamsku filozofiju, i, naravno, da bude nadaren. [2] Tesavvuf, simplificirano<br />

kazano, je filozofski pravac nastao pojavom islama. U početnoj fazi to je asketizam, u svom razvoju ide ka<br />

misticizmu, da bi u najrazvijenijem stupnju prihvatio panteizam, što je podudarno s učenjem hazreti<br />

Mevlane Dželaluddina Rumija. Dok asketizam ima negativan stav prema životu, panteizam razvija<br />

univerzalnu ljubav čovjeka prema Bogu i Boga prema čovjeku. [3] Dželaluddin Rumi Mevlana iz Belha<br />

(1207-1273), pobjegao je sa svojom obitelji u Anadoliju i nastanio se u Konji, gdje je i djelovao. Osnivač je<br />

mevlevijskog tarikata koji je svojim učenjem postao veoma popularan i raširio se po islamskom svijetu.<br />

Najpoznatije mu je djelo Mesnevija u šest tomova i 25.700 stihova, koja se sastoji od priča u rimovanoj<br />

prozi, kur'anskih ajeta i filozofskih sentenci. Ostavio je još iza sebe Divani kebir (Veliki divan) od 1791<br />

rubaije i 2073 gazela. [4] Kadirije, čiji je osnivač Abdulkadir Gejlani (umro 1166.), spada među najstarije<br />

tarikate. U šesnaestom i sedamnaestom stoljeću bio je veoma raširen i utjecajan u Anadoliji, Rumeliji,<br />

Siriji i Egiptu. U velikoj mjeri prisutan je sve do danas u Bosni, s tekijama u Sarajevu i Travniku. U Zvorniku<br />

i Jajcu više ne postoje. [5] Abu Hamid Gazali (Tus 1059-1111), jedan je od najpoznatijih islamskih filozofa<br />

nazvan "Dokaz islama". Bio je na dvoru vladara Nizam ul-Mulka da bi 1091. postao profesor na čuvenom<br />

univerzitetu Nizamijji u Bagdadu. Najznačajnije mu je djelo Ihya al-ulum ad-din (Oživljenje vjerskih<br />

znanosti). To je prava enciklopedija islamskih nauka, koja je imala velikog utjecaja na razvoj islamske<br />

misli. Prevođena je na mnoge evropske jezike. [6] Muhiddin <strong>Ibn</strong> al-Arabi, poznat kao Šejh Ekber (Veliki<br />

Šejh) (Mureija 1165 - Damask 1240) - veliki islamski filozof čiju misao proučavaju naučnici širom svijeta.<br />

Napisao je mnoga djela, od kojih je veliki broj izgubljen. Sačuvana su: Futuhat al-Mekiyya (Objave iz<br />

Mekke), Fusus ul-Hikem (Dragulji mudrosti), Targama al-Ašwak (Tumač želja) i Risalat al Quds (Poslanica<br />

svetosti). Prevođen je na mnoge evropske i vanevropske jezike. [7] Eva de Vitray Meyerovitch: Antologija<br />

sufijskih tekstova, s francuskog: Mirjana Dobrović, Zagreb, 1988, str. 34. [8] Husayn Mansur Hallač (857-<br />

9<strong>22</strong>) - hafiz Kur'ana Časnog. U Basri je postao zaneseni derviš. Na hadždžu, u Haremi Šerifu proveo je<br />

godinu dana, posteći u osami. Zbog svojih javnih predavanja bio je utamničen, mučen i osuđen na<br />

najtežu smrt - vješala, zato što je rekao "Anal Haqq" (Ja sam Istina). Ova njegova izreka do danas je ostala<br />

predmet međusobno oprečnih polemika. [9] Kur'an, Sura XXXII. [10] Sultan Veled, organizator<br />

mevlevijskog tarikata. Imao je velikog utjecaja na njegovo širenje. Ostavio je dragocjene podatke o svom<br />

ocu hazreti Mevlani Dželaluddinu Rumiju u djelu Fihi ma fihi. Napisao je, između ostalog, i Divan, i još


nekoliko značajnih rasprava na perzijskom jeziku. [11] Henry Corben: Historija islamske filozofije od<br />

početka do Averoesove smrti (1198), Sarajevo, 1977., str. <strong>22</strong>8. [12] Kur'an, v, 54. [13] Kur'an, CXII. [14]<br />

Eva de Vitray Meyerovitch, nav. djelo, str. 251. [15] Naili (1613-1698). Pravo ime mu je Mustafa Čelebi.<br />

Radio je u dvorskoj kancelariji. Izvjesno vrijeme živio je u Edirne i učestvovao u boju 1655. godine. Bio je<br />

veoma poznat divanski pjesnik, snažnog talenta i majstor poetske riječi. Ostavio je iza sebe Divan, koji je<br />

štampan 1970. godine.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!