You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Znakovi</strong> <strong>vremena</strong> <strong>22</strong>-<strong>23</strong><br />
Pristup Hafizovoj poeziji - Taqi Pournamdaryan ....................................................................................... 2<br />
Komentar i tumačenje unutarnjeg značenja prvog gazela Hafizovog divana - Taqi Pournamdaryan .... 11<br />
Irfan Hafiza Širazija - Morteza Motahhari ............................................................................................... 25<br />
Rukopisi Hafizovog "Divana" u Gazi Husrev-Begovoj bibilioteci - Ekrem Tucaković ............................... 31<br />
Religija i droga - Amra Heljić ................................................................................................................... 35<br />
Uloga islamskog irfana u procvatu islamske filozofije - Fatima Tabatabai .............................................. 36<br />
O irfanskim mekamima - <strong>Ibn</strong> <strong>Sina</strong> ........................................................................................................... 40<br />
Odnos između islamske umjetnosti i islamske duhovnosti - Seyyed Hossein Nasr ................................ 44<br />
Izvanbosanski programi zla u bosanskohercegovačkom društvu - Adib Đozić ....................................... 51<br />
Jedan novi svijet - Bosna i Hercegovina na međunarodnim izložbama - Alma Leka - Amra Čusto ......... 59<br />
Aktuelnost kritike fašizma kritičke teorije društva - Šefik Baraković ...................................................... 64<br />
Globalno civilno društvo - Ismet Salkić .................................................................................................... 76<br />
Nekoliko primjedbi uz temu "Karakterologija bosanskohercegovačkih Muslimana-Bošnjaka" -<br />
Muhamed Filipović .................................................................................................................................. 84<br />
Naravi Bošnjaka: Izvorna osobenost i široka otvorenost - Ismet Dizdarević .......................................... 88<br />
Strukturalne slabosti i greške u svijesti Bošnjaka - Mustafa Spahić ...................................................... 101<br />
Tesavvufska poezija Arifa Hikmet-bega Stočevića - Lamija Hadžiosmanović i Salih Trako ................... 108
Pristup Hafizovoj poeziji - Taqi Pournamdaryan<br />
Hafiz Širazi, najpoznatiji iranski lirski pjesnik, rođen je početkom, a umro krajem VIII vijeka po Hidžri. U<br />
nesređenim okolnostima Širaza, tokom prelaska ovog grada iz ruku jednih u ruke drugih vlastodržaca i<br />
moćnika, Hafiz je uspio da nauči Kur'an napamet, pronikne u duboki smisao njegovog komentara (tafsir) i<br />
egzegeze (ta'wil), postane muzički znalac lijepog glasa, približi se arapskom jeziku, poeziji i uopće<br />
književnosti (adab), svestrano prouči perzijsko književno i misaono naslijeđe te da u većoj ili manjoj mjeri<br />
stekne znanja o drugim naukama toga <strong>vremena</strong>: islamskom pravu (feqh), jezikoslovlju (logat), retorici<br />
(balagat), teozofiji (hekmat), teologiji (kalam) i gnosticizmu (`erfan). Njegovo izvanredno pamćenje i<br />
prisutnost duha pomogli su da se stečeno tokom bavljenja naukom i poezijom u njegovoj svijesti održi i<br />
ne zaboravi. Hafizov istančan, njegovani ukus omogućio mu je spoznaju ljepote i dubokih umjetničkih<br />
finesa. Suvereno vladajući perzijskim jezikom uspio je da, uz pomoć rafiniranog ukusa i u iznimno<br />
raznovrsnim formama, kreira najfascinantnija otjelotvorenja ljepote u jeziku, te da, pored komunikacijske<br />
funkcije jezika, u potpunosti dočara njegovu estetsku ulogu. Pronicanje u Kur'an, pažljiva analiza ljudske<br />
naravi, promišljanje o egzistenciji i sudbini ljudskog roda, te svestrano suočavanje sa životom i brojna<br />
iskustva stečena u životu sa drugima, pred Hafizom su otvorili vratašca kroz koja je Boga, čovjeka i svijet<br />
mogao da vidi iz drugačije perspektive. Iako su se djelići te perspektive nejasno ukazivali još u<br />
kontrastima projekcije primjetne u veličanstvenom naslijeđu prethodnika, u Hafizovoj poeziji postala je<br />
jasnom i očiglednom. Upravo je osmatranje kroz ta vratašca dovelo do toga da je Hafiz svoje životno<br />
djelo ograničio na četiri ili pet stotina gazela, koji predstavljaju rezultat trenutaka snažnih emocija<br />
prožetih njegovom suzdržanošću; tako je nastao naizgled omaleni plod koji je predstavljao sukus znanja,<br />
imaginacije, promišljanja i ukusa jednog naroda, tokom pjesnikovog uzbudljivog života. Među svim<br />
iranskim pjesnicima klasičnog i savremenog perioda, ne znam ni za jednog čija poezija, poput Hafizove,<br />
čitaočevu svijest zaokuplja iskustvom (hadese). To iskustvo ima promjenljivo ozračje i komplikovane,<br />
različite dimenzije. U zaglušujućim, u isto vrijeme međusobno isprepletenim i razdvojenim talasima tog<br />
iskustva, koji stalno mijenjaju pravac, ne može se pronaći put ka jednom odredištu. U kolopletu brojnih,<br />
međusobno izukrštanih puteva tog iskustva, može se steći jedino osjećaj izgubljenosti; poput<br />
izgubljenosti čovjeka u svijetu uvjetovane predodređenjem njegovog bitka. Struktura tog iskustva u našoj<br />
svijesti manje-više je slična strukturi i slici iskustva koje se tokom nastajanja poezije vjerovatno odigralo u<br />
Hafizovoj svijesti. Riječi, konstrukcije slike, značenje i brojne vrste simulacije (iham), te jezičkih i<br />
strukturnih finesa, u Hafizovoj poeziji takve su prirode da nas podstiču na otkrivanje zatomljenih<br />
značenja čije postojanje naslućujemo, u svakom kutku naše svijesti bude kontraste nejasnih i varljivih,<br />
udaljenih i bliskih značenja, i ostavljaju nas u raskošnoj zatečenosti i smetenosti između sumnje i<br />
uvjerenja, postojanosti i promjenjivosti, nemira i spokoja. Osvrti u Hafizovoj poeziji na ideje i vjerovanja<br />
preovladavajuća u tadašnjem društvu kazuju da ih sam pjesnik ne prihvata. Oni predstavljaju sredstvo<br />
kritike i prikriveni prigovor onima koji, tvrdeći da to vjerovanje i ideje prihvataju, na djelu ih se ne<br />
pridržavaju; ti osvrti također jesu satirična i prikrivena kritika ideje koja u sferi racionalnog i praktičnog<br />
ispoljava nedorečenost. Hafiz nije osjetljiv ni na jednu zvaničnu, školski razrađenu ideju. Međutim,<br />
osjetljivost spram predodređenosti čovjekove sudbine jedan je od njegovih emocionalnih pokretača.<br />
Neosjetljivost s jedne i osjetljivost s druge strane su jedan od faktora intenzivnog i raznovrsnog<br />
pokretanja emocije, a dosljedno tome i mišljenja. Slijedite li u Hafizovoj poeziji bilo koje uvjerenje ili
ideju, nastojeći da razotkrijete njene osnovne odlike, prije ili kasnije ona će poput ribe iskliznuti i nestati<br />
u uzburkanim valovima njegove poezije. Stoga razumijevanje i analiza mišljenja i neke posebne tačke<br />
gledišta kroz jedan ili nekoliko gazela predstavljaju projekciju i pojašnjenje jednog dijela komplicirane<br />
strukture Hafizove svijesti, a ne dokaz njegovog generalnog uvjerenja i gledišta. Hafizovo nepriklanjanje<br />
nekom posebnom, jednostranom uvjerenju proizilazi iz njegove situiranosti u položaju imanentnom<br />
čovjekovoj prirodi i pažnje koju poklanja duhovnim oscilacijama i sukobima ovog napola anđeoskog, a<br />
napola životinjskog bića. Smještenost u nemirnom i nestalnom međuprostoru (barzax) tijela i duše,<br />
podnošenje iscrpljujuće duhovne muke življenja na tački sudara dviju suprotstavljenih sila, jeste<br />
podnošenje teškoće bivanja čovjekom. Hafizova poezija slika tog čovjeka i probleme njegove tegobne<br />
egzistencije. Tjelesna iskušenja i lahori duha u Hafizovoj poeziji su na različite načine prisutni jedni pored<br />
drugih. Upravo zbog toga u njegovoj poeziji ne može se tragati za nekom stalno prisutnom idejom i<br />
harmoničnim etičko-filozofskim sistemom. Takvo traganje uvijek će se okončati u sumnji i zgranutosti.<br />
Kazivanje o iskustvu, onako kako se ono odvija u Hafizovoj svijesti, u najznačajnijim njegovim gazelima,<br />
moguće je samo uz pomoć riječi oslobođenih iz okova njihovog jednodimenzionalnog, leksičkog značenja,<br />
jer je Hafizovo intimno pjesničko iskustvo praćeno oslobađanjem svijesti iz jarma racionalne logike. Jezik,<br />
čija je sposobnost ograničena na prenošenje poruke i logičnih misli (ideja) otrgnutih iz ukupnog<br />
mentalnog iskustva (hadese-ye zehni), za takvo što nije sposoban. Kako je ovakva vrsta pjesničkog<br />
iskustva duhovnog i religijskog karaktera, prožeta privremenim zaboravom na uobičajenu racionalnu<br />
svijest i oslobađanjem iz njenih logičkih okova, ona zahtijeva i sebi primjeren jezik, oslobođen<br />
ograničenja tereta logike i unaprijed zadatih pojmova. Jezik Hafizove poezije upravo zato se umnogome<br />
razlikuje od jezika ostalih perzijskih pjesnika i prepun je simbola, tajni i nejasnih sjenki. Premda je Hafizov<br />
jezik, poput jezika Objave, naizgled zajednički jezik koji reflektira realnosti izvanjskog svijeta i događaje u<br />
njemu, on, ustvari, predstavlja odraz unutarnjih briga čovjeka i vječitih istina, slobodnih od ograničenja<br />
<strong>vremena</strong> i mjesta. Višeznačnost ili, bolje rečeno, mogućnost višeznačnog tumačenja i poticanje različitih<br />
značenja te na prvi pogled, spoljašnja nesređenost Hafizove poezije nisu izvještačeni, već su rezultat<br />
predodređenosti pjesničkog iskustva koje svoju specifičnu logiku, nesadrživu u tjelesnom okviru logike<br />
stanja uobičajene svijesti, nameće pjesniku što sebe nije zatočio u zidine neke unaprijed razrađene ideje i<br />
vjerovanja. Kada je Hafiz u pitanju, ne može se govoriti ni o kakvom svjesnom oponašanju nekog stila ili<br />
određenog uzora, npr. Kur'ana časnog. Svjesno oponašanje riječi Objave, bez postojanja ovog iskustva i<br />
plodnog tla koje ga je omogućilo, samo bi dovelo do nastajanja nesuvisle, ništavne i isprazne poezije bez<br />
ikakvog smisla i sadržaja. Ukoliko se sa Hafizovom poezijom ne suočavamo na osnovu unaprijed stvorene<br />
mentalne podloge, ta poezija komentira našu svijest, a kazivanje komentara naše svijesti iz jezika<br />
Hafizove poezije naše je tumačenje njenog unutarnjeg značenja. Iako je moguće da se to unutarnje<br />
tumačenje, usljed različitosti svijesti čitalaca, ukaže u različitim značenjima, svako od tih značenja otkriće<br />
dio iskustva koje se zbilo u Hafizovoj svijesti, a njegova poezija predstavlja formalni i jezički iskaz tog<br />
iskustva. Prema tome, svako tumačenje unutarnjeg značenja Hafizove poezije, u ovoj perspektivi,<br />
predstavlja pretvaranje izvanjske forme Hafizovog govora u njeno istinito, unutarnje značenje, tj. ono<br />
iskustvo podstaknuto u njegovoj svijesti. Zbog toga unutarnje tumačenje Hafizove poznaje znači<br />
spoznavanje samoga sebe ili, uopćeno kazano, spoznavanje čovjeka. Ukoliko Hafizova poezija posjeduje<br />
humanističku vrijednost i etičku misiju, treba ih posmatrati iz ovog ugla. Da bismo spoznali vlastitu<br />
ljudsku dužnost i obavezu i da bismo djelovali u skladu s njima, prije svega je potrebno da spoznamo<br />
istinu postojanja i vlastiti egzistencijalni položaj u svijetu. Ta spoznaja u našu svijest i dušu neće prodrijeti
prihvatanjem vjerskih propisa i filozofsko-etičkih opravdanja; ostvariva je putem individualnog iskustva<br />
koje može činiti jedan dio naše ličnosti. Ulazak u tajnoviti svijet Hafizove svijesti i prisustvo u ozračju gdje<br />
su se riječi, kao svilene bube, oslobodile iz tamnice učahurene ustaljenosti i svog leksičkog značenja, te,<br />
poput leptira, svoje skrivene vrijednosti i mogućnosti odnijele sa sobom u poljanu - znači naći se u<br />
spektru iskustva koje ozbiljuje empirijsku samospoznaju. U tome svijetu, tajna egzistencije i čovjekovog<br />
predodređenja razotkriva se u perspektivi pogleda srca i duše. Spoznaja veličine teškog bremena<br />
ljudskosti daruje duši nepomućenost i pročišćava srce. U blijesku tog pročišćenja, kratkovide<br />
ostrašćenosti, uskogrudnosti, naivnosti i nedostojne, banalne sklonosti gube značaj, a u nama se<br />
rasplamasava snaga časti, traganja za istinom i borbe protiv licemjerja. Hafizova poezija je kapija koja<br />
omogućava ulazak i prisustvo u središtu ovakvog iskustva. Ako ne svi, svakako veći broj Hafizovih gazela<br />
ima strukturu čiji je plan uobličen iz iskustva ostvarenog u Hafizovoj svijesti, pod uticajem specifičnog<br />
emocionalnog podstreka u trenutku nastajanja poezije. Dvije najznačajnije razlike Hafizove poezije u<br />
odnosu na poeziju ostalih iranskih klasičnih pjesnika su: 1. upravo ta mentalna i unutarnja struktura, u<br />
koju se, uglavnom, može proniknuti ne samo u jednom stihu, već u čitavom gazelu; 2. očuvanje u što je<br />
moguće većoj mjeri dimenzija i elemenata mentalnog iskustva, u okviru jednog stiha i u opsegu jednog<br />
gazela. Usljed nepostojanja ostrašćene ovisnosti o jednom specifičnom svjetonazoru, kao i pjesnikove<br />
objektivne spoznaje o čovjeku - stvorenju između meleka i životinje, zbog senzibiliteta i obuzetosti<br />
duhovnim uzbuđenjima i stanjima proisteklim iz spoznaje takvog položaja u međuprostoru, kao i na<br />
osnovu sveobuhvatnih životnih iskustava i kulturnog naslijeđa i bogatstva, Hafizovo mentalno iskustvo je<br />
i mnogo raznovrsnije i "raznobojnije" nego što je to slučaj sa drugim perzijskim pjesnicima, a i mnogo je<br />
prostranije i ispunjenije; rezultat toga je da se značenje u usku posudu jednog gazela može sliti samo uz<br />
krajnju prenatrpanost. U konačnici, stvarni opseg značenja, zbog nedostatnosti posude, ostaje skriven, a<br />
njegov istinski prirodni plan u tjeskobi posude se lomi i rasipa. Upravo zato u Hafizovoj poeziji, umjesto<br />
da, kako je uobičajeno, spoznajemo onoliko koliko vidimo, osjećamo mnogo više od onog što vidimo. Da<br />
je Hafiz, poput Rumija, zbir svojih asocijacija, umjesto zgusnutog, sažetog smještanja u uskoj posudi<br />
jednog gazela, slobodno i široko razlio u koritu mesnevije, uvijek pripravne za širenje i prepune različitih<br />
ogranaka i rukavaca, umjesto četiri-pet stotina gazela - da je sam Hafiz sabrao svoj divan, zamjetan broj<br />
gazela bi izbacio - sada bismo imali još jednu mesneviju od nekoliko desetina hiljada stihova. Hafizov<br />
Divan je jedna iznimno zbijena mesnevija; ona predstavlja projekciju uzbudljive duhovne avanture<br />
iranskog čovjeka na stranici površine jednog nokta. Takva projekcija se, neminovno, doima toliko<br />
umanjenom da običnom, površnom oku biva uskraćeno viđenje brojnih njenih detalja. I iskusnom oku<br />
slikara su potrebne brojne pripreme da bi u tome uspio. Kako bi ostvario tu značajnu zadaću, tj. širok<br />
opseg značenja smjestio u usku posudu gazela, Hafiz je upotrijebio raznovrsne finese. Brojne vrste<br />
simulacije (iham) i proporcionalnosti (tanasob), usljed ranijeg konteksta i načina upotrebe u perzijskoj<br />
poeziji, u Hafizovoj poeziji se teže pronalaze, no nema sumnje da je dijapazon ovih finesa i veoma brojan<br />
i raznovrsan, te da su ponekad jedinstvene i iznimno delikatne i skrivene. Strah od optužbi za fantaziranje<br />
i nenaučni metod ne treba da se ispriječi pred pokušajima otkrivanja i predstavljanja umjetničkih finesa<br />
Hafizove poezije. Takav strah ne samo da će onemogućiti otkrivanje i ukazivanje na prikrivene finese u<br />
Hafizovoj poeziji, nego će se i prepriječiti na putu spremnosti da se prihvati rizik i ds se u njegovoj poeziji<br />
utopi. Metod traženja spasa i izlaza u suočenju sa Hafizovom poezijom jedan je od faktora pojave<br />
komentara ograničenih na tumačenje riječi, termina, aluzija i poznatih književnih ukrasa, kao i zapisivanja<br />
svih Hafizovih stihova u formi jednostavne i tečne proze, te, ponekad, pokušaja da se riješe poteškoće u
azumijevanju nekoliko čuvenih složenih stihova. U isto vrijeme, olahko se prelazi preko velikog broja<br />
naizgled jednostavnih stihova za koje su neophodni tumačenje i komentar. II Ukoliko želimo da, prije bilo<br />
kakvog opsežnijeg komentara, definiramo Hafizovu poeziju, čini se da ona predstavlja sažet izraz i<br />
pojekciju iskustava, koji, usljed izvanjskih i objektivnih, ili unutarnjih i subjektivnih podsticaja, bivaju<br />
potaknuti u svijesti čovjeka ustrajnog u svome položaju u međuprostoru, između istine i stvarnosti<br />
praktičnog opažanja, kao i očuvanju čovjekove ravnoteže u tom položaju. Na osnovu ove definicije, forma<br />
i sadržaj Hafizove poezije ne mogu se precizno analizirati bez razumijevanja Hafizovog pogleda na<br />
čovjeka, sudbinu i čovjekov položaj u svijetu egzistencije, a također ni bez spoznaje o mentalnoj strukturi<br />
i sredstvima koja uzrokuju takav način gledanja. Potom je neophodno ukazati na osnovne generirajuće<br />
elemente iskustva koje djelovanjem različitih podsticaja nastaje u takvoj svijesti i, napokon,<br />
razmatranjem Hafizovog izraza i projekcije tog iskustva, možemo pristupiti ocjeni njegovog umijeća. Bez<br />
ikakve sumnje, razumijevanje brojnih efektnih značenjskih i sadržajnih proporcionalnosti Hafizove poezije<br />
- tvoraca ljepote poezije i pokretača divljenja i užitka stečenog iz spoznaje njene estetske vrijednosti - nije<br />
lahko ostvarivo za obične ljude pa, čak, ni za svijesti donekle upoznate i navikle na umjetničke ljepote<br />
poezije. Uprkos tome, Hafizova poezija ne samo da je još za njegova života prošla kapije Farsa i Iraka i<br />
krenula u osvajanje Tabriza, Bagdada, čak i područja van granica Irana, nego je i poslije njega, sve do<br />
našeg <strong>vremena</strong>, bila stalno prisutna, kako u elitnim krugovima, tako i u puku. Ovakav rijetko viđen uspjeh<br />
među klasičnim pjesnicima, premda su ga donekle ostvarili i Firdusi, Sadi i Rumi, kada je u pitanju Hafiz<br />
razlikuje se od ostalih i po širini i kvalitativno. Tekstualni i jezički plan Hafizove poezije, i pored brojnih<br />
dodirnih tačaka sa poezijom drugih pjesnika, sadrži i neke dimenzije karakteristične isključivo za Hafiza,<br />
među kojima se mogu spomenuti različite vrste simulacije i proporcionalnosti, eufonija, semantička<br />
raznolikost i odsustvo semantičke veze između stihova s tačke gledišta njihove vanjštine. Također se<br />
mogu primijetiti i sljedeće Hafizove bravure i finese: 1. Premda se retorička struktura teksta Hafizovih<br />
gazela u mnogo slučajeva čini višetematskom i premda, naizgled, među svim stihovima nema semantičke<br />
konzistentnosti i logičnog, prirodnog toka, ustvari, s onu stranu nesređene vanjštine postoji striktna<br />
značenjska veza između stihova koja precizno projicira perspektivu svijeta Hafizove svijesti. Otkrivanje<br />
unutarnjeg jedinstva među naizgled nesređenim stihovima, koje zahtijeva preciznost i promišljanje,<br />
predstavlja razjašnjenje misterije o neprolaznoj ljepoti i životnosti Hafizove poezije. 2. Riječi, složenice<br />
i struktura teksta svakog Hafizovog gazela iznimno su precizni i proračunati, i predstavljaju umjetnički<br />
odraz strukture svijeta njegove svijesti. Prema tome, prilikom tumačenja Hafizove poezije potrebno je,<br />
osim razmišljanja o svakoj ključnoj riječi i složenici, o ponavljanjima i kontrastima, podrobno obratiti<br />
pažnju i na unutartekstualne veze. 3. Jedan od razloga što vanjština Hafizove poezije djeluje<br />
nesređeno jeste neočekivana, prikrivena, teško uočljiva i bez prethodne najave izvršena promjena lica<br />
kojem se obraća. To je jedna od karakterističnih Hafizovih finesa i jedna od estetskih osobenosti njegove<br />
poezije, suprotstavljenih uobičajenoj praksi. Prije Hafiza, ova finesa vidljiva je samo u Rumijevoj<br />
Mesneviji i, pogotovo, u njegovim gazelima. 4. Izostavljanje neophodnih rečenica koje različite stihove<br />
povezuju na semantičkom planu, i u pogledu prirodnog toka strukture iskaza, jedna je od Hafizovih<br />
karakterističnih umjetničkih bravura. Ona predstavlja jedno od ekskluzivno njegovih stilskih obilježja, kao<br />
i jedan od značajnijih razloga što Hafizova poezija izgleda nesređenom. U poređenju sa poezijom drugih<br />
klasičnih autora, Hafizova poezija nije jednoznačna; među njegovim stihovima, naizgled, nema<br />
značenjskog jedinstva, niti se, u brojnim slučajevima, između njih može uspostaviti neka vrsta logičnog<br />
toka kako bi poezija mogla da slijedi neki određen pravac u izražavanju jedne istine, i to izvana i na razini
uobičajenog značenja riječi. Čini se da Hafiz, potpunim promišljanjem o Kur'anu časnom kao<br />
umjetničkom djelu, više teži stvaranju nejasnih mjesta (motašabehat) u poeziji, pri čemu sâmo vanjsko<br />
značenje polučeno iz uobičajenog značenja poetskog jezika dovodi svijest u sumnju o postojanju nekog<br />
značenja u unutrašnjosti i s onu stranu izvanjskog. Ukoliko klasičnu poeziju općenito podijelimo na tri<br />
vrste; epsku, didaktičku i lirsku (pri čemu svaka od ove tri vrste ima svoje podvrste), možemo reći da se u<br />
epskoj i poeziji didaktičkog karaktera čitaocu ili slušaocu teksta nameće mnogo manji broj pitanja u<br />
odnosu na lirsku poeziju, zato što je poticajna uloga jezika u epskoj i didaktičkoj poeziji naglašenija,<br />
usmjerena je veća pažnja ka recipijentu, uplivu na mišljenje i podsticanju emocija, a krug recipijenata i<br />
njihova raznolikost znatno su širi. Pojava različitih, mnogobrojnih pitanja zamorit će slušaoca ili čitaoca<br />
teksta (pogotovo ako sluša tekst), njegovu svijest će skrenuti od praćenja nastavka sadržaja i umanjiti<br />
mogućnost da tekst na njega utiče. Mada je u epskoj poeziji jasnije izraženo, ovakvo stanje vlada i u<br />
gnostičkoj didaktičkoj poeziji. Iako se u ovoj vrsti poezije - usljed specifične naravi njene tematike, vezane<br />
za izražavanje duhovnih iskustava - broj i raznovrsnost pitanja, u odnosu na poeziju moralno- didaktičkog<br />
karaktera povećava, čak i u ovoj poetskoj vrsti pjesnik nastoji da upotrebom bližeg, narodskog jezika i<br />
naširoko koristeći priče i parabole (tamsilat), broj i raznorodnost pitanja što je moguće više smanji i<br />
pažnju čitaoca usmjeri ka temi. Pojavom irfanskog gazela, dosljedno širenju tesavufa i irfana, nameću se<br />
neka nova pitanja bez presedana u ljubavnom gazelu. U irfanskom gazelu mjesto ovozemaljske drage,<br />
lišene znanja i moći, a većinom i društvenog položaja, zauzima Voljeni Koji je Tvorac svih bića. Volja<br />
Njegova upravlja svijetom, znanje i moć Njegova bezgranični su, i u isto vrijeme je Nevidljiv i izvan dosega<br />
ljudi. Iskustvo ljubavi, s obzirom na takvog Voljenog, posve je novo i ne može se smjestiti u obzorje<br />
zajedničkih i općih iskustava. Kazivanje o toj ljubavi jezikom rođenim iz osjetilnih iskustava, koji čitaoca,<br />
po jezičkoj navici, upućuje ka osjetilnim i uobičajenim pojmovima što nisu u skladu ni sa takvom ljubavlju,<br />
niti sa takvim zaljubljenim, čitaocu praktično nameću brojna pitanja na koja se u tekstu ne može lahko<br />
pronaći odgovor. Ta raznovrsnost i brojnost pitanja, čitaocu nenaviklom na irfanske pojmove i iskustva,<br />
tekst čini u potpunosti nejasnim. U gnostičkoj poeziji, koja je obično lirskog ili didaktičkog karaktera,<br />
pojavljuju se pitanja manje-više prisutna i u negnostičkoj lirskoj i didaktičkoj poeziji u formi gazela i<br />
mesnevije. U didaktičkoj poeziji u formi kaside, koja se još naziva i tahkik (tahqiq), na osnovu<br />
artificijelnog jezika kaside broj pitanja se povećava. Međutim, pored njih, u gnostičkom gazelu pokreću<br />
se i druga pitanja, kakvih u negnostičkom ljubavnom gazelu nema. Ta pitanja odnose se na sljedeće<br />
oblasti: 1. Gnostički termini, neupućenom čitaocu najčešće nejasni, čije je značenje šire od stvarnog<br />
značenja riječi. 2. Upotreba riječi i slika ljubavne poezije radi dočaravanja gnostičke ljubavi, pri<br />
čemu njihova stvarna značenja djeluju nejasno i nesaglasno iskustvu i ličnosti gnostika, te njegovom<br />
svjetonazoru. 3. Iskazivanje individualnih duhovnih iskustava koja se ne mogu smjestiti na horizont<br />
iskustava kolektivne, opće prirode. 4. Postojanje dviju grupa međusobno suprotstavljenih ličnosti u<br />
gnostičkoj poeziji, pri čemu se svaka čini drugačijom od onog što se inače očekuje. Takvi su zahid, abid,<br />
šejh, fakih, vaiz, muftija, kadija, ili svi zagovornici Šerijata s jedne, i boem varalica, vinopija, razuzdanac,<br />
skitnica i stanovnik harabata s druge strane. Ličnosti iz druge grupe obično se smatraju pozitivnim, a oni<br />
iz prve negativnim. Dvije grupe međusobno oprečnih mjesta opisuju se suprotno očekivanjima. Takvi su<br />
mesdžid i hanikah s jedne, te mejhana, harabat i kockarnica s druge strane. Mjesta iz prve grupe, u<br />
kojima sljedbenici Šerijata vrše ibadet, smatraju se lošim, a ona iz druge vrste, odreda okupljališta<br />
grješnika i razvratnika, označena su dobrim. 5. Samoproglašavanje vinopijom, rendom, stanovnikom<br />
harabata, varalicom, nevjernikom, grješnikom i bludnikom, što se, s obzirom na ličnost pjesnika - arifa,
koji ide putem tarikata i Istine, čini suprotnim očekivanom. 6. "Izlazak" velikog broja riječi iz svog<br />
stvarnog značenja, pri čemu ne postoji odgovarajuća analogija koja bi čitaoca uputila ka njihovom<br />
metaforičkom značenju. 7. Naizgled paradoksalne i logično suprotstavljene slike i iskazi, proistekli iz<br />
duhovnih spoznaja i iskustava oprečnih općim, uobičajenim iskustvima. U gnostičkoj didaktičkoj poeziji<br />
ovakva sporna mjesta se pojavljuju na znatno ograničenijem nivou, ali s namjerom pojašnjenja i<br />
tumačenja. Tako se čini da, ako se u gazelu čitaocu nameću pitanja bez odgovora, u didaktičkoj poeziji se,<br />
koliko je to moguće, na njih odgovor daje. Sa Rumijem razvojni tok gnostičke poezije doseže vrhunac,<br />
kako na planu gazela tako i didaktike. Tekst podstiče nova pitanja kakvih prije Rumija ili uopće nije bilo ili<br />
su bila veoma rijetka. Sfere i kategorije koje pokreću pitanja, nabrojane u osvrtu na gnostičku i<br />
negnostičku poeziju u formi gazela, u Hafizovoj poeziji, koja predstavlja spoj gnostičke i negnostičke<br />
poezije, vidimo zajedno. Upravo zato zamjetan broj Hafizovih gazela krasi sposobnost učestalog<br />
pokretanja pitanja. Ta učestalost povećava se konzistentnom upotrebom višeznačnih i kontrastnih riječi i<br />
izraza koji asociraju na značenja drugačija od onih zasnovanih na primarnoj semiološkoj strukturi jezika.<br />
Gnostička poezija se od dvorskog čitaoca okreće prema narodu. Kada se bavi vlastitom individualnošću,<br />
pjesnik gnostik u gazelu govori o svojim duhovnim i emocionalnim stanjima i iskustvima, i ne obraća se<br />
drugima. Čitalac je više on sâm, ili izvanzemaljski Voljeni, ili ljudi srca upućeni u tajnu. Stoga se irfanski<br />
gazel, više nego što je upućen običnim čitaocima, obraća nebeskom Voljenom i odabranima upućenim u<br />
tajnu, što u konačnici može pobuditi brojna pitanja kod običnih čitalaca; međutim, odgovori na ta pitanja<br />
proistekla iz teksta ne mogu se pronaći izvan njega. Odgovori na pitanja nalaze se u tekstu i čitalac mora<br />
postići duhovnu spremnost za pronalaženje odgovora u tekstu, ali ne stjecanjem znanja ili na osnovu<br />
tumačenja učenjaka i literata iz elitističkih krugova, već putem duhovnog odgoja i ostvarenja<br />
odgovarajuće mentalne atmosfere. Pjesnik gnostik u didaktičkoj poeziji nastoji da pruži odgovore na<br />
pitanja čitaoca gnostičke lirske poezije. Prema tome, u irfanskoj poeziji dijalog sa tekstom obistinjuje se<br />
kroz dvije vrste poezije: lirsku i didaktičku. Gnostička poezija, iz jedne tačke gledišta, predstavlja<br />
nesvjesnu težnju zajednice što nastoji da očuva svoju individualnost i osobnost u feudalnom,<br />
diktatorskom poretku koji teži poniženju i uništenju osobnosti pojedinaca. Osim socijalnih i kulturnih<br />
faktora, sklonost ka gnosticizmu proizilazi iz neke vrste općeg skrivenog osjećanja u dubinama bića ljudi,<br />
kao reakcija na diktatorske režime koji su narod uvijek zapostavljali. Ta reakcija i opće, skriveno osjećanje<br />
najočitije su izraženi u Hafizovoj poeziji. Hafizova poezija sjedinjava didaktičku i lirsku poeziju. Upravo<br />
zato Hafizovi gazeli istovremeno i nameću pitanja i u sebi nose skrivene odgovore na njih. U Hafizovom<br />
gazelu dijalog čitaoca sa tekstom ostvaruje se jasnije. Prožimanjem didaktičke i lirske, te irfanske i<br />
neirfanske poezije, Hafizovi gazeli proširuju krug svojih recipijenata, dotle da svako, u skladu sa vlastitom<br />
osobnošću i intelektualnim nivoom, može uspostaviti vezu sa nekom od njihovih dimenzija - lirskom,<br />
irfanskom, neirfanskom i didaktičkom, te, osim općih, u dijalogu sa tekstom pokrenuti i svoja intimna,<br />
individualna pitanja. Estetske dimenzije Hafizove poezije obuhvataju spoljašnje i uobičajene, lahko<br />
uočljive ljepote, većinom prisutne i u neirfanskim ljubavnim gazelima. Isto tako, te dimenzije obuhvataju<br />
i skrivene, ustaljenom suprotstavljene ljepote što se teško otkrivaju i postoje samo u Hafizovoj poeziji, te<br />
djelomično u Rumijevim gazelima. Te dvije vrste ljepote privlače pažnju kako širokih masa, tako i<br />
odabranih krugova. Baš zbog postojanja ovih dviju dimenzija ljepote, koje se mogu razmatrati u različitim<br />
poetskim strukturnim elementima, Hafizova poezija čitaocu nameće dvije grupe pitanja: jedna je grupa u<br />
tradicionalnoj poeziji uobičajenih, te s navikama i mentalnim obzorjem čitalaca usklađenih pitanja, na<br />
koja odgovori nisu toliko teški i, kako je već rečeno, većinom se lahko mogu pronaći u izvorima izvan
teksta. Osim toga, u Hafizovoj poeziji pokreće se grupa pitanja koja se u tradicionalnom gazelu<br />
problematiziraju rijetko i na veoma ograničenom nivou ili nikako. Upravo brojnost i raznovrsnost pitanja<br />
druge grupe u Hafizovoj poeziji bude neuobičajene, nejasne ljepote koje sprječavaju njeno zastarijevanje<br />
i podstiču čitaoca na promišljanje kako bi ih otkrio. Moguće je da ta otkrića, shodno razmišljanju svakog<br />
čitaoca, budu različita, te da podstaknu uživanje trajnije i dublje od naslade uobičajenim, opetovanim i<br />
tradicionalnim ljepotama. Postavljanje pitanja samom tekstu o onome što je nejasno i suprotno<br />
uobičajenom, ustvari, je sila koja pokreće proces tumačenja unutarnjeg značenja i predstavlja sredstvo za<br />
otkrivanje sekundarnog konteksta situacije, te stizanja, kroz sloj simboličkog, do sadržaja i unutarnjeg<br />
bogatstva, odnosno značenjâ neuočljivih iza vanjštine teksta, kao i sredstva za njegovo usklađivanje. III S<br />
obzirom na rečeno o Hafizovom sveukupnom gledanju na svijet, čovjeka, njegovu predestinaciju,<br />
kakvoću njegovog stvaranja i srž njegovog bitka, kao i svijeta u njegovoj poeziji, istovremeno skrivenog i<br />
jasno vidljivog, na mnoga od napisanih pitanja odgovor treba tražiti njihovim povezivanjem sa Hafizovim<br />
idejama i svjetonazorom iskazanim u čitavom njegovom Divanu. Te ideje i pogledi, premda jasno izraženi<br />
u pojedinim gazelima, u većini drugih su prikriveni i predstavljaju podlogu za spoljnju strukturu i jezičke<br />
nekonvencionalnosti njegove poezije. Njihovo otkrivanje znači oprisutnjenje jednog od najznačajnijih i<br />
najosnovnijih elemenata koji tvore kontekst situacije u čitanju poezije. Ono je, kako se da pretpostaviti,<br />
bilo jedan od značajnijih elemenata u formiranju konteksta situacije i prilikom nastanka Hafizove poezije.<br />
Ukratko, spomenute ideje i pogledi su: 1. Bog je čovjeka stvorio kao biće između meleka i<br />
životinje. Na osnovu toga, tvrdnja o čovjekovoj bezgrješnosti nije u saglasju sa njegovom prirodom, i u<br />
isto vrijeme znači implicitno prihvatanje stava o nedostatku u djelovanju Stvoritelja. 2. Čovjekov<br />
položaj u međuprostoru s jedne strane u njemu prouzrokuje potencijalnu sposobnost voljenja, a s druge<br />
strane čini ga obaveznim prema šerijatskim naredbama i zabranama. To dvoje izvorište je čovjekove<br />
patnje i zaokupljenosti ovim svijetom. 3. Zavjet "elest"[1] i događaj predavanja emaneta Ademovom<br />
potomstvu i ljudskim dušama u jutro iskona stvaranja su izvorišta ljubavi između Istine i roba, te govore o<br />
naravi s kojom je čovjek formiran, povezanoj sa njegovim bitkom. 4. Neograničeno Božije znanje<br />
pretpostavlja Njegovu upućenost u predodređenja sudbine robova. Prema tome, svako je na osnovu<br />
unaprijed određenog prisiljen na obistinjenje svoje sudbine i, ustvari, u svom životu ostvaruje Božiju<br />
volju. U tom slučaju nagrada i kazna, dobro i zlo u našim djelima predstavljaju metaforu, a slanje<br />
poslanika i njihovo pozivanje na dobro i stjecanje nagrade, te uklanjanje od zla i grijeha, iz ove<br />
perspektive su zapanjujući i spadaju u tajne skrivene iza zavjese - božanske tajne. Iz ove perspektive,<br />
prikriveni i svakom znani pijanac pripadnici su istog plemena i ni jednom se ne može ništa zamjeriti, jer bi<br />
zamjerka djelima čovjeka, koji bez svoje volje radi na ostvarenju vlastite sudbine, značila i zamjerku na<br />
djelovanje Stvoritelja. Shodno tome, priznavanje grijeha i njegovo prihvatanje čini se pitanjem<br />
pristojnosti. U protivnom, udubimo li se u razmišljanje o stvaranju, niko se ne može optužiti za grijeh.<br />
Ovakvo viđenje izvor je ljudskosti, trpeljivosti i bijega od isključivosti, kao i zapanjenosti prilikom<br />
odabiranja puta. 5. Prigovor zahidu, sufiji i svim prijetvornim "pobožnjacima" koji tvrde da su<br />
bezgrješni i pretvaraju se da ne razmišljaju o ljudima i ovom svijetu i okrenuti su isključivo Istini i ahiretu<br />
opravdan je u tom smislu što oni, suprotno vlastitim tvrdnjama, ne razmišljaju ni o čemu osim o imetku,<br />
položaju i dobrom glasu među ljudima. Ovakva razlika između onog kakvim se prikazuju i onog što uistinu<br />
misle i skrivaju uzrokuje licemjerje i prijetvorništvo koje predstavlja opću karakteristiku zahida, sufija i<br />
"pobožnjaka" Hafizovog doba. 6. Jedna od etičkih i socijalnih pojava vezanih za ovu grupu<br />
licemjera jeste nalaženje mahana ljudima koji ponekad, shodno svojoj iskonskoj prirodi i barzahskom
itku, čine grijehe, dok upravo pripadnici te grupe "neporočnih" i licemjernih, skriveni i daleko od očiju<br />
drugih, čine iste one grijehe zbog kojih kude druge. Pijenje vina i koketiranje simbolična je potvrda<br />
grijeha običnih ljudi i povod za zamjerke koje im upućuju iz grupe zahida i sufija. 7. Nasuprot grupi<br />
onih što tvrde da su bezgrješni i pobožni, tj. zahida, sufije, muftije, muhtesiba, šejha, vaiza, fakiha i pira,<br />
uhvaćenih u zamku prijetvornosti i licemjerja usljed težnje ka sigurnosti i okrenutosti ljudima,<br />
ovozemaljskom položaju i imetku, te negiranju čovjekove iskonske prirode, u svijetu Hafizove poezije<br />
nalazi se druga grupa vinopija i onih što su spremni da budu kuđeni, na čijem je čelu pir magova (pire<br />
mogan). Budući da ne govore ništa sebi u pohvalu, daleko su od licemjerja, egoizma, karijerizma i<br />
traženja mahana kod drugih. Oni se ne plaše za svoj ugled, ne strepe od sramote niti razmišljaju o<br />
dobrom glasu među ljudima. Upravo zato njihova srca nije zahvatila hrđa licemjerja i prijetvornosti.<br />
Suprotno pripadnicima prve grupe, koji svoje loše strane skrivaju i pokazuju se dobrim, oni svoje<br />
negativne osobine razotkrivaju, čime se ponekad isključivo želi slomiti oholost i lakomislenost duše<br />
(nafs). Ovakva karakteristika u ponašanju dovodi do toga da, izbjegavajući traženje mahana kod drugih,<br />
plemenito zaobiđu i težnju za njihovim otklanjanjem. Hafizovo insistiranje na pijenju vina i udvaranju<br />
neka je vrsta traženja pokude, sukoba sa licemjerjem, izlaska iz kruga licemjernosti i zauzimanje mjesta<br />
među boemima (rendovima). 8. Ukoliko postoji istinska ljubav, kojom se isključivo može misliti o<br />
Voljenom i Istini, i osloboditi se svake vrste naklonosti, takva ljubav može se naći kod onih koji su<br />
nemarni spram ljudi i ahiretskih blagodati, onih čija su srca čista. Ta ljubav je predodređena im iskonska<br />
sreća. 9. Ljubav, kako zemaljska tako i stvarna, zasnovana je na osramoćenosti i zlu glasu među<br />
ljudima. Ne može se voljeti a ne osjetiti osramoćenost, loš glas, ne biti izložen pokudama ljudi. Dakle, ako<br />
sufija, zahid i ostali sljedbenici Šerijata uživaju poštovanje i ugled među ljudima, to pokazuje da nisu<br />
zaljubljeni, premda, naizgled, tvrde da jesu. Kad bi i oni bili obdareni srećom iskonske ljubavi, ne bi mogli<br />
ostati na dobru glasu i neporočni i tražiti mahane drugih. 10. Međusobna etička, bihevioristička i<br />
psihološka suprotstavljenost - kako individualna, tako i društvena - između dviju grupa: licemjernih<br />
pobožnjaka na dobrom glasu i boema, zaljubljenih koji pristaju da ih kude, onih što su neopterećeni<br />
ugledom i sramotom, praktično se ogleda i u mjestima na kojima se pripadnici tih grupa kreću: mesdžid i<br />
hanikah nalaze se nasuprot harabatu i mejhani, a druga grupa pretpostavlja se prvoj. 11. U mnogim<br />
Hafizovim gazelima iskazivanje ovakvih pitanja nije očigledno i jasno. Da bi se proniknulo u njih, potrebno<br />
je obratiti pažnju na strukturne finese Hafizovog jezika, asocijacije, indirektno izražavanje, utjelovljenje<br />
imaginarnog konteksta situacije, i to promišljanjem o jezičkom i imaginativnom naglašavanju,<br />
razumijevanjem skrivenih naklonosti i otkrivanjem sklada u tekstu postavljanjem pitanja i pronalaženjem<br />
primjerenih odgovora, saglasnih svjetonazoru iskazanom u svijetu Hafizove poezije. Prilikom čitanja<br />
Hafizove poezije potrebno je da naučimo voditi dijalog sa tekstom, da pažljivo slušamo odgovore na<br />
pitanja što ih tekst izaziva u našoj svijesti, te da se poniranjem u tekst i svijet Hafizove poezije uvjerimo u<br />
ispravnost tih odgovora. Razumijevanje skrivenih značenja prvog stiha većinom pomaže da lakše<br />
proniknemo u skrivena značenja ostalih stihova, nastala na osnovu i u vezi sa prethodnim stihovima,<br />
između ostalih i sa prvim. Razumijevanje skrivenog značenja ili smisla prvog stiha posebno je značajno<br />
stoga što se ono formira na osnovu emocije i ideje koje predstavljaju pozadinu duhovnih stanja ili<br />
iskustva ostvarenog u pjesnikovoj svijesti, kao uvod i podstrek za pjesnikovu mentalnu aktivnost u<br />
nastajanju poezije, što je jedan od elemenata koji formiraju kontekst situacije. S perzijskog preveo: Namir<br />
Karahalilović ________________________________________
* Gomshodeye lab-e darya dr. Taqi Pournamdaryan: Tehran, 2003. god. [1] Zavjet duša njihovom<br />
Stvoritelju, dat u metahistoriji. Vidjeti: Kur'an, 7:172. (prim. prev.)
Komentar i tumačenje unutarnjeg značenja prvog gazela Hafizovog<br />
divana - Taqi Pournamdaryan<br />
Prvi Hafizov gazel može se nazvati savršenim primjerom i ogledalom koje u potpunosti odražava formu i<br />
sadržaj svih gazela njegovog "Divana". Ovaj gazel sadrži sve ono što smo o Hafizovoj poeziji ranije rekli.<br />
Upravo zato, kako bismo dokazali ranije rečeno, ovdje ćemo predočiti komentar i tumačenje unutarnjeg<br />
značenja ove pjesme.<br />
O Krčmaru, kreni čašu i nazdravi svima piće, jer ljubav bi s prva lahka, alc se javiše teškoće. Zbog mošusa<br />
što ga Saba donosi sa njenog čela, od velnave kose njene, kolcko krvi u srcima! Noć rastanka puna straha<br />
od valova i vrtloga, otkud znaju kako nam je, bezbrižni na obalama?! Kako da se ja odmorim u konačištu<br />
ka voljenoj, kad svaki čas zvoncad zvone, pripremite svoje stvari?! Sedžadu u vino stavi, ako pir magova ti<br />
kaže, jer dobro je on upućen u običaje konačišta. Moja djela, zbog ćudi mi, na zao glas izađoše, kako<br />
skrivene da budu tajne o kojima svak priča? Prisutnost tražiš li, Hafize, od Njega se ne odvoji -Kada<br />
sretneš koga voliš, ovaj svijet zaboravi ! Sadržajna bit ovog gazela su poteškoće i prepreke na putu<br />
ljubavi. Premda je moguće komentirati ovaj gazel i na ravni ovozemaljske ljubavi, prisustvo brojnih<br />
irfanskih termina, ukupna atmosfera gazela, te njegovo otpočinjanje i završavanje polustihovima na<br />
arapskom jeziku ne ostavljaju mjesta sumnji da je riječ o irfanskoj ljubavi prema Bogu i nedaćama na<br />
putu duhovnog usavršavanja (seir o soluk). Ponavljanje sloga ?? (ha) na kraju svakog stiha djeluje poput<br />
bolnoga uzdisaja, na kraju kazivanja ispunjenog tugom. Kao što se vidi, ovaj gazel počinje stihom čija je<br />
jedna polovina izrečena na arapskom jeziku, a druga na perzijskom. Sličnim se stihom i završava, s tom<br />
razlikom da je u početnom stihu prvi polustih na arapskom, dok je u posljednjem stihu na arapskom<br />
izrečen drugi polustih. Dakle, pjesma počinje i završava se iskazima na arapskom jeziku. Kazivanje stihova<br />
čija je jedna polovina na arapskom a druga na perzijskom jeziku u perzijskoj pjesničkoj tradiciji nije<br />
originalna i posebne pažnje vrijedna pojava. Međutim, dostojna pažnje u ovoj Hafizovoj pjesmi jeste<br />
specifična upotreba ove vještine; čini se kao da je čitava pjesma okružena sa dva iskaza na arapskom<br />
jeziku. Ova specifična forma sama po sebi predstavlja jedan znak, nejezički znak koji svojim izgledom u<br />
čitaocu podstiče osjećaj o postojanju nekog posebnog značenja u njemu. Izgleda kao da je čitava pjesma<br />
jedan stih na arapskom jeziku, između čija dva polustiha su sažeti i umetnuti tema i sadržaji iskazani na<br />
perzijskom jeziku. Međutim, prvi polustih ovog arapskog stiha je usrdna molba govornika upućena<br />
slušaocu: krčmaru, zavrti čašu vina i daj mi je! Drugi polustih predstavlja odgovor krčmara: kad sretneš<br />
onog koga voliš, okani se ovog svijeta! Razlog ovakve usrdne molbe krčmaru da da pića jest to što ljubav<br />
zaljubljenom pričinjava brojne teškoće, a odgovor krčmara je da je uvjet osjećanja prisustva voljene,<br />
odsustvo svega drugog osim nje. Dva termina "prisutnost" i "odsutnost", kada se odnose na istu temu,<br />
suprotni su jedan drugom i njihovo objedinjavanje je nemoguće. Međutim, kada se odnose na dvije teme<br />
koje stoje u suprotnosti, na semantičkom planu upotpunjuju jedan drugog. Odsustvo zaljubljenog od<br />
sebe i svega osim voljene isto je što i prisustvo uz voljenu. Prema tome, uvjet prisustva je neodsustvo od<br />
voljene i odsustvo od sebe i svega ostalog. Odsustvo od sebe uvjet je prisustva uz Istinu. Odsustvo od<br />
sebe znači utrnuće ljudskih osobina i nestajanje pribranosti i svijesti. Drugim riječima, ostvarenje stanja<br />
pijanstva i nesvjesnosti, proizilazi iz smetenosti uma i čula. Kada Hafiz u prvom polustihu početnog stiha<br />
gazela od krčmara traži vino, to čini kako bi se opio i postao nesvjestan, te u stanju pijanstva i
nesvjesnosti zaboravio na tugu i razdiruće poteškoće u ljubavi; upravo onu tugu i brojne poteškoće<br />
sažeto iskazane i sadržane između prvog i posljednjeg stiha ovog gazela. Međutim, osjećaj bola, nevolje<br />
na putu ljubavi i molba krčmaru za jednu čašu vina znak su prisustva uz sebe, a ne odsustva, koje je uvjet<br />
za prisustvo uz Istinu ili voljenu. Upravo zato Istina ili voljena u odgovoru na molbu kaže: Ako tražiš<br />
prisustvo, ne treba da budeš odsutan od voljene, tj. treba da budeš odsutan od sebe i svega osim voljene.<br />
U tom odsustvu od sebe možeš se domoći pića susreta (šarabe wasl) i ukazanja voljene (taggaliye yar), te<br />
da se, oslobađanjem iz okova izvanjskih, ovozemaljskih osjetila i uma, spasiš od tuge i nedaća puta<br />
ljubavi. Zao glas i osramoćenost u ljubavi proizilaze iz svojeglavosti, a svojeglavost je znak djelovanja<br />
nefsa i neostvarenosti odsustva od sebe. Onaj ko je odsutan od sebe i svijeta, i prisutan uz voljenu, niti<br />
ima tajni o kojima bi se pričalo po skupovima, zbog čega bi došao na loš glas, niti posjeduje svijest o<br />
lošem glasu, čije bi razumijevanje izazvalo njegovu uznemirenost i tugu. Onaj ko je lud zbog toga ne biva<br />
osramoćen, niti ima straha od osramoćenosti i lošeg glasa. U tesavufu baš zbog toga murid, sve dok sâm<br />
ne ostvari susret, mora biti predan volji pira, a ne svojoj. Stoga Hafiz i u ovom gazelu ukazuje na to da ako<br />
pir naredi da se sedžada oboji vinom, duhovni putnik (salek) mora tako i učiniti, jer sve nedaće na putu<br />
ljubavi, na koje se u gazelu ukazuje, proizilaze iz prisustva nefsa i djelovanja prema vlastitoj sklonosti i<br />
volji. U svakom slučaju, sličnost posljednjeg polustiha gazela sa onim prvim, budući da su oba kazana na<br />
arapskom jeziku i nalaze se jedan na početku, a drugi na kraju istog gazela, čitaoca na kraju pjesme<br />
upućuje na njen početak, kako bi razumio vezu između početka i kraja gazela i, u konačnici, vezu između<br />
svih stihova, te osjetio strukturno jedinstvo pjesme. Na osnovu tradicije uvriježene u priređivanju zbirki<br />
poezije, oslonjenom na alfabetski redoslijed rime i redif, ovaj gazel ne bi trebao da se nalazi na početku<br />
zbirke, već bi trebao da dođe nakon jedanaest gazela i bude posljednji gazel sa rimom na "a", odnosno<br />
dvanaesti po redu. Međutim, suprotno uobičajenom načinu, čini se da je u većini rukopisnih primjeraka<br />
ovaj gazel naveden na početku zbirke, kao što je, shodno tome, slučaj i u najpoznatijim štampanim<br />
primjercima. Nije nemoguće da je ovaj gazel u većini rukopisnih primjeraka "Divana" postavljen na<br />
početku prema preporuci i oporuci samog Hafiza prvim sakupljačima njegove zbirke, jer su se i kasniji<br />
prepisivači pridržavali toga. Kako god, to što u Hafizovom "Divanu" ima dvanaest gazela sa rimom na "a",<br />
a gazel koji bi trebao da dođe na dvanaestom mjestu stoji na prvom, teško da predstavlja slučajnost i<br />
nema nikakvog povoda. Možda je razlog što se ovaj gazel nalazi na početku divana to što je Hafiz, ili<br />
barem neko od prvih sakupljača njegovog "Divana", zahtijevao da ovaj gazel bude poput ogledala ili<br />
početnog iskustva (bara`ate estehlali), kako bi svijest čitalaca "Divana" unaprijed upoznao sa sadržajem<br />
ostalih gazela, da se ne bi brzopleto zadovoljili samo površinskim i vidljivim značenjima, te da bi<br />
projekciju drugih gazela vidjeli kroz prizmu ovoga i, isto tako, obratili pažnju na njihova unutarnja<br />
značenja i sadržaje. Međutim, u vezi dvanaest gazela koji se rimuju na "a" i početnog položaja gazela koji<br />
bi trebao da stoji dvanaesti po redu, u svijesti to asocira i na neka druga pitanja. Naprimjer, simbolički<br />
broj dvanaest podsjeća i na dvanaest nebeskih sazviježđa, dvanaest izvora što iz kamena potekoše od<br />
udarca štapom Musaa (a.s.), i dvanaest šiijskih imama. To što u šiijskim hadisima stoji da su imami Božija<br />
svjetlost, temeljito upućeni u znanje, baštinici (waresan) Pejgambera i svih poslanika, da je svaki od<br />
imama jednak ostalima, te da je onaj skriveni, ali prisutni (gayebe hazer) u srcima šiija, znan i kao pečat<br />
Muhammedovog vilajeta (xatame welayate mohammadiyye), ravan prvom imamu, to što su, kako kaže<br />
Heidar Amoli, imami jedno svjetlo i jedna istina iskazana u dvanaest osoba, i sve što je primjereno<br />
jednom od njih primjereno je i svim ostalim - može potaknuti vezu i asocijacije u svijesti zainteresiranih.<br />
Dakako, ovim se kratkim osvrtom ne želi dokazivati da je Hafiz bio šiija, već izraziti uvjerenje da se Hafiz
ne odriče nijednog detalja, postupka ili umijeća koji podstiče različite pretpostavke u čitaočevom<br />
misaonom sklopu, te, čak, pomaže u stvaranju vela nejasnoće oko njegove ličnosti. U svakom slučaju, to<br />
što su prvi polustih ovog gazela, prema istraživanju `Allame Qazwinija, lažno pripisali Yazidu ibn Mu`aviji,<br />
do toga da je Sudi, komentator Hafizu na turskom jeziku iz desetog vijeka, u to vjerovao, trebalo bi da<br />
predstavlja pokušaj suprotstavljanja onima koji su htjeli da Hafiza predstave kao šiiju. A kad se još jave<br />
neki koji kažu da je polustih jer ljubav bi s prva lahka, alc se javiše teškoće aluzija na hazreti Aliju, jer, ako<br />
se prvo slovo riječi ašk doda na li, nastaje Ali[1], zašto bi bilo nemoguće da se iz toga što je od dvanaest<br />
gazela ovog divana koji se rimuju na a na prvo mjesto došao gazel koji bi trebao da stoji dvanaesti po<br />
redu izvuku slični zaključci? Također, otkuda se može tvrditi da sam Hafiz nije htio da među nekima<br />
pobudi takvu pretpostavku ili da na to uistinu nije obraćao pažnju, jer ga je u to vrijeme preovladavajući<br />
šafijski mezheb sprečavao da jasno izrazi svoje uvjerenje. Prvi stih: O Krčmaru, kreni čašu i nazdravi svima<br />
piće, jer ljubav bi s prva lahka, alc se javiše teškoće. Leksičko značenje riječi krčmar (saqi) je onaj koji daje<br />
vodu (ab dehande). Ovoj riječi je arapski particip aktiva iz korijena ? , ?, ?. U perzijskom jeziku znači «onaj<br />
koji daje piće», onaj ko na sjedeljkama služi piće. Riječ «voda» se metaforički upotrebljava u značenju<br />
«vina» ili «piće» uopće. Stoga je onaj koji daje vodu, tj. krčmar (saqi), onaj koji daje piće. U jednom od<br />
svojih najljepših gazela Rumi je napisao stih u kome se ukazuje na ovo značenje riječi «voda» u vezi sa<br />
riječju krčmar (saqi): ????? ?? ?? ????? ??? ?? ???? ????? ?????? ?? ????? ??? ?? ????. Krčmaru, naspi mi<br />
vina do grla Jer misao je poput pčele, a ja sam go[2] Primjera ovakvih stihova u perzijskoj književnosti ima<br />
mnogo. Međutim, kada sufije i arifi upotrebljavaju riječi krčmar (saqi), piće (šarab) i njihove sinonime u<br />
svome simboličkom jeziku, kako bi iskazali vlastita duhovna stanja i spoznaje, ove i mnoge druge riječi<br />
nadilaze svoje stvarno, leksičko značenje. Sve dok ove riječi svojim osnovnim značenjem učestvuju u<br />
stvaranju genitivne veze poređenja (ezafe-ye tašbihi) ili metaforične genitivne veze (ezafe-ye este`ari),<br />
donekle je moguće proniknuti u njihovo preneseno značenje. Međutim, kada se one pojavljuju u govoru<br />
bez ikakve analogije i prerastaju u simbol, njihova zatomljena značenja, na ravni irfanskih pojmova,<br />
moguće je pretpostaviti samo na osnovu njihovih preovladavajućih karakteristika. Čaša, pehar ili drugi<br />
njihovi sinonimi, čijom su vezom između posude (zarf) i onog što je u posudi (mazruf) može doći do riječi<br />
piće, vino i njihovih sinonima, u tesavuf i irfan su ušle barem od trećeg vijeka po Hidžri. Poznato je da je<br />
Zunnun Misri (umro 245.g. po Hidžri) po prvi put upotrijebio ovo značenje: ???? ???? ?? ??? ???? ?????<br />
??? ???? ??? ??? ?? ????? ? ?? ??? ??????. Božijem muhibbu neće dati čašu muhabbeta sve dok strah ne<br />
sagori njegovo srce i ne presiječe vezanosti.[3] Ovaj primjer pokazuje da je simbolički sufijski jezik, zbog<br />
prirode sufijskih iskustava i spoznaja koje se ne mogu smjestiti u okvir prirodne logike uobičajenog<br />
govora, još od samog početka težio ka oblikovanju. Kasnije, kada ovaj jezik stiže do sufijskih velikana<br />
poput Sanaija šejha Ahmeda Gazalija, Sohraverdija, Attara, Ruzbehana Baklija i Rumija, potpuno se širi i<br />
poprima fascinirajuću sposobnost i kapacitet. Hafiz, koji je u osmom vijeku naslijedio ovaj jezik pun<br />
simbola i tajni, uspio je da ga iskoristi u najvećoj mogućoj mjeri, te da umjetničku dvosmislenost i<br />
alegoričnost u svojoj poeziji odnjeguje u jezgrovitost i udivljenost tako da u njegovom kazivanju svako<br />
vidi vlastiti odraz. Dakle, u irfanskoj perspektivi piće je moglo da bude simbol bilo čega što, poput pića,<br />
opija i van sebe čini sufiju - putnika na putu tarikata. Muhabbet, ljubav, zanos, sufijska spoznaja,<br />
božanska nadahnuća, kazivanja pira, ukazanje ljepote Voljene, njena ljubaznost i naklonost, i ovome<br />
slična značenja, neki su od rezultata pijanstva salika na putu prema Bogu, čije dosezanje i iskustvo sufiju<br />
može promaknuti iz stanja uma i svijesti na stupanj smetenosti uma, odsustva svijesti, obasjanja i svijesti<br />
s onu stranu uma. Izraz pijanstvo ili opijenost, označava jedno od sufijskih duhovnih stanja. Promjenom
semantičkog naboja riječi piće (šarab) u jeziku irfana i tesavufa, riječi koje su u vezi s njom također<br />
mijenjaju značenje i bivaju upotrijebljene na nivou različitom od uobičajenog, konvencionalnog jezičkog<br />
nivoa. Prema tome, i riječ krčmar (saqi) u simboličkom jeziku irfana dobija značenje pir, savršeni čovjek<br />
(ensane kamel), šejh i duhovni vodič (moršede ruhani), koji svoje muride podučava ljubavi, spoznaji, putu<br />
opijenosti i spasenja od samog sebe, ili poprima značenje Istine, predmeta ljubavi salika i arifa. Isijavanje<br />
Njenih naklonosti (`enayat), nagovještaj Njene riječi, objave i nadahnuća, te ukazanje Njene neopisive<br />
ljepote dovoljni su da zaljubljenom putniku učine ono što ne bi mogle ni krčme pića. U prvom polustihu<br />
prvog stiha, Hafiz od krčmara traži da ga pomogne čašom pića i već u sljedećem polustihu spominje<br />
razlog te želje i molbe: ljubav se u početku učini lahkom, ali nastadoše nevolje. Dakle, pomoć se traži<br />
zbog nedaća i nevolja proizašlih iz ljubavi, koja se u početku činila lahkom. Spoznaja teškoća i tuge<br />
rezultat je svijesti, prisutnosti uma i slobode volje, a uvjet oslobađanju od njih je opijenost i potiranje<br />
uma i svijesti. Hafiz od krčmara traži spas zato što namjerava preći taj težak put do susreta s Voljenim.<br />
Upravo zato on traži piće kako bi ga opilo i prekinulo okove i lance uma koji ga vezuju za niske i prizemne<br />
sklonosti, uživanja i ovosvjetske uniženosti, te izazivaju tugu, nedaće i duhovno rastrojstvo. Samo u<br />
takvoj opijenosti on je u stanju da težak teret ljubavi prema Bogu donese do konačnog cilja. To piće što<br />
opija i potire um i mogućnost izbora jeste isijavanje i naklonost pira ili Voljenog, Koji je Istina. Krčmar u<br />
ovom Hafizovom iskazu je Istina. Hafiz od Nje traži isijavanje i Njoj, Koja je Voljena i Željena za putnika<br />
tarikata, kaže da se ljubav u početku činila lahkom. Upravo zato svoju želju i molbu izriče na arapskom,<br />
jeziku objave i Kur'ana. Da je krčmar pir, ne bi bilo potrebe da Hafiz od njega traži pomoć i isijavanje na<br />
arapskom jeziku. Ovaj gazel počinje molbom i zahtjevom i završava krčmarevim odgovorom. To što je i<br />
krčmarevo isijavanje, odnosno odgovor na kraju pjesme, naveden na arapskom jeziku, pojačava<br />
pretpostavku da je Hafiz tim postupkom namjeravao ostvariti nešto specifično, osim onog što je ranije<br />
rečeno; recimo, predstavljanje krčmara čitaocu, a da se direktno ne ukaže na vezu između Istine i<br />
krčmara, čime bi uzvišenost, plemenitost i svetost Istine bila umanjena. Kulturno naslijeđe islamskog<br />
tesavufa za Hafiza je već ranije bilo pripremilo plodno tlo, kako bi riječi krčmar (saqi) mogao pripisati taj<br />
specifični semantički naboj. Čak i kada u knjigama iz oblasti irfana ne bi bilo nikakve osnove i preduvjeta<br />
za takvo obraćanje, časni ajet i daće im Gospodar da piju čisto piće[4] mogao bi biti pretpostavka za<br />
Hafizov iskaz. Takvu vrstu oslanjanja na navedeni ajet vidimo i u sufijskim djelima nastalim prije<br />
Hafizovog doba. Kao što je vidljivo, u ovom ajetu Bog kaže: njihov Gospodar daće im čisto piće. Dakle,<br />
ovdje je krčmar Istina. Sa stanovišta sufija, mnoge pojave što će se, na osnovu vanjštine (zaher) Šerijata,<br />
nakon smrti moći vidjeti i iskusiti na onom svijetu, moguće je vidjeti i iskusiti i na ovom svijetu, putem<br />
svojevoljnog zamiranja (morge extiyari). Prirodno, takvo viđenje i iskustvo dešava se za vrijeme<br />
događanja i duhovnih otkrovenja. U tim prilikama, onaj ko opaža nisu vanjska osjetila, niti je ono što se<br />
opaža opipljive, materijalne stvari, već se radi o stanjima sličnim magnovenju što ih sufija, u svojoj<br />
specifičnoj duhovnoj atmosferi, smatra istinitijim od iskustava iz svijeta osjetilnih realnosti. Magnovenja i<br />
iskustva ovakve vrste dovode do opijenosti i povećanja ushićenosti i ljubavi u srcu putnika, te iskustva<br />
spašenja od sebe i privremenog iščeznuća. Sveto u saliku pojačava žar i ushićenost u nastojanju, a<br />
podnošenje teškoća puta čini lakšim i prihvatljivijim. U polustihu ?? ??? ???? ???? ??? ??? ????? ??????<br />
tkivo iskaza je takvo da izgleda kako razdaljina između riječi prvi (awwal) i riječi posljednji (axer) - koja<br />
dolazi u sljedećem stihu - nije u granicama početka i kraja jedne ovozemaljske ljubavi ili ljubavi prema<br />
Bogu koja se odnosi na jednog čovjeka i njegov život, nego je ona jednaka razdaljini između iskona (azal) i<br />
vječnosti. Riječ ?????? (moškelha) u našoj svijesti ne budi osjećaj jedne, deset ili stotinu teškoća, već
dočarava beskrajne, neprolazne teškoće čiji broj prelazi granicu onog što se može pretpostaviti. Riječ ???<br />
(awwal) vodi nas na početak bez početka u metahistoriji, do događaja zavjeta elest (misaqe elest), koji je<br />
kako izvorište čovjekove ljubavi prema Bogu tako i početak beskrajne razdvojenosti od Voljenog,<br />
neumitne obuzetosti tugom i nedaćama proisteklim iz ljubavi. Riječ ??? (awwal), nalazeći se u blizini riječi<br />
poput ??? (`ešq) i ?????? (moškelha), podstiče asocijaciju na zavjet elest, te, poput drugih mnogobrojnih<br />
primjera u Hafizovoj poeziji, sa lične i historijske slike svijesti pomjera ka iskonskoj, metahistorijskoj<br />
projekciji, i u konačnom ishodu Hafizovoj poeziji daruje sveopću neindividualnu dimenziju u vezi sa<br />
predodređenjem čovjekove sudbine. Iz ove perspektive, "ja" više nije samo "ja" Hafiza, zaokupljenog<br />
ljubavnim nedaćama, nego je Hafizovo "ja" predstavnik čitavog ljudskog roda koji, na osnovu<br />
predodređenosti svoje sudbine i pozitivnim odgovorom na Božiji poziv, stvara za sebe patnju i muku u<br />
ljubavi. Na prethodnim stranicama, tokom rasprave o zavjetu elest i njegovoj vezi sa ljubavlju,<br />
spomenuto je da većina arifa iz ovog kur'anskog motiva ???? ??? ?????? iskonsku vezu ljubavi između<br />
Boga i čovjeka, te da je smatraju izvorom muke i nedaća čovjeka na ovom svijetu. Razdvajanje čovjeka od<br />
Boga, koje se desilo nakon što su Adem i Hava jeli zabranjeno voće a potom protjerani iz Dženneta, kod<br />
onih što nisu zaboravili događaj elest i susret sa Voljenim podstiče nastojanje za ostvarenjem ponovnog<br />
spajanja. No to ponovno spajanje zahtijeva epsku borbu sa nefsom, tokom koje vrebaju brojne opasnosti<br />
i nedaće, a praćeno je nebrojenim mukama i patnjama. Potvrdan odgovor na poziv i pitanje Boga, Koji je<br />
rekao: ? ?????? ???????????, za ljudske duše, opijene ljepotom i riječima Istine, bio je veoma lahak.<br />
Međutim, nevolje što su uslijedile nakon toga bile su jako teške. Taj potvrdan odgovor na poziv Istine i<br />
prihvatanje Božijeg amaneta, što je usljed opijenosti susretom sa Istinom izgledalo lahko, bili su zlo koje<br />
je čovjek, naizgled, iz neznanja sam sebi nanio. Upravo zato, to što nakon prihvatanja tereta amaneta<br />
Bog čovjeku pripisuje zlobu i neznanje, istina je u koju čovjek, zaljubljen i opijen ljepotom Istine tokom<br />
događaja elest i ponude amaneta, nije bio upućen i spoznao ju je tek nakon protjerivanja iz Dženneta i<br />
razdvajanja od Voljenog. Prema tome, veza između ljubavi s jedne i patnje i nevolje, s druge strane,<br />
iskonsko je predodređenje koje se, kao motiv na ovdje objašnjen način, ponavlja u svim irfanskim<br />
djelima. Kako okončanje razdvojenosti i ponovni susret zavise od epske borbe sa nefsom i odricanja od<br />
svih vrsta sklonosti kojima teži čovjekova nefsanska i životinjska dimenzija, mogu se naslutiti teškoće<br />
tarikatskog puta, koji predstavlja put odricanja od ovozemaljskih sklonosti. Kako smo već ranije rekli, riječ<br />
??? (axer) upućuje ??? na riječ ????? (awwal). Upućivanje na riječ ????? (awwal) praćeno je riječju ????<br />
(asan). Na početku je čovjeku bilo lahko da, nalazeći se uz Boga (dar mahzar-e xoda), prihvati ljubav. Na<br />
kraju, kad vjetar Saba iz kose Voljene razaspe miris, teškoće se razrješuju i postaje lakše. Dakle, teškoće,<br />
nedaće i patnje smještene su između ??? (awwal) i ??? (axer). Drugim riječima, na položaju ??? ????<br />
(inna lillah) sve je lahko, odgovara našim željama i nema nikakvih teškoća. Na položaju ???? ?????? (ilayhi<br />
ragi'un), tj. ostvarenju ponovnog povratka čovjeka Bogu, također je lahko, po volji i bez teškoća.<br />
Poteškoće su između tog ??? (awwal) i ??? (axer), tj. tačno u razdoblju protjerivanja iz Dženneta i<br />
življenju kao čovjek, daleko od Voljenog. Dužina te razdvojenosti, kada je u pitanju čovjek - pojedinac,<br />
jednaka je dužini njegovog života, a kada je u pitanju čovjek - vrsta, jednaka je dužini historije njegovog<br />
postojanja na ovom materijalnom svijetu. Kao što smo vidjeli u prvom stihu, Hafiz zaokupljen nedaćama<br />
u ljubavi, u isto vrijeme od Voljenog traži pomoć. Traženje pomoći je molba za ukazanjem (tagalli)<br />
Voljenog, kako bi, uživajući u trenucima duhovnog ??? (`eiš-e ruhani), pronašao novi podstrek i nadu za<br />
nastavak puta i podnošenje teškoća. Izražavanje ovog stanja i traženje takve pomoći podstiče asocijacije i<br />
ukazivanje teškoća koje su saliku odredile takav položaj i atmosferu. Drugi stih: ?? ??? ???? ??... Od
drugog stiha, Hafiz pripovijeda ono što mu je, putem spomenutih asocijacija, prisutno u svijesti i<br />
zaokuplja um. Poetska pripovijest u kojoj su izmiješani ??? ???? i ?? ??? ???? sadržaji skriveni u ?????<br />
mentalnom procesu - proisteklom iz snažnog emocionalnog uticaja, te mitološki drevni elementi što<br />
predstavljaju zajedničko i zapreteno mentalno naslijeđe kolektivnog pamćenja vezuju se za iskustva<br />
proistekla iz opipljivih realnosti različitih dimenzija života u Hafizovo doba, i bivaju zarobljeni u<br />
primamljivom kafezu jezika i konciznog izraza, da bi dočarali jedan trenutak duhovne krize čovjeka<br />
sklonog i nebu i zemlji, koji posjeduje i um, i duh, i emocije, i instinkt. Riječi upotrijebljene u drugom stihu<br />
povezane su precizno, na različite načine i promišljeno, kao što je ukupno značenje stiha ???? povezan sa<br />
prvim stihom. Riječ ?? (bu), osim poznatog značenja "miris", sa riječima ???? (nafe), ??? (saba), ???<br />
(mašk) ima ????? ?????, u ovom stihu značenje "nada" i "želja". Riječ ???? (nafe) označava kesicu<br />
smještenu ispod stomaka hotanske srne. Ona ima otvor iz kojeg izlazi uljasta tvar smeđe boje koja ima<br />
iznimno prijatan miris. Ovim postaje jasna veza između riječi ???? (nafe), ??? (mašk) sa riječju ??? (xun)<br />
"krv". Ova veza može se uočiti i u priči o mošuskoj srni koju je Attar naveo u "Ilahinami". U toj priči govori<br />
se o srni koja tokom četrdeset dana i noći ne jede ništa osim mirisnog cvijeća i to jedanput ili dvaput.<br />
Nakon tih četrdeset dana, ujutro udiše svježi jutarnji zrak i od tog zraka krv joj se pretvara u mošus.<br />
Motiv ??? ?? ?? ?????? u skladnu podudarnost i sa alegorijskim izrazom ??? ?? ?? ?????? . Ustvari, ova<br />
dva izraza dva su aksioma pri čemu, poređenjem njihovih sličnih i jednakih dijelova, riječ ?? (del) fungira<br />
kao ekvivalent riječi ???? (nafe), ???? ????? u svom primarnom značenju označava otvaranje ???? , a<br />
kako je otvaranje ???? pretpostavka za raspršivanje mošusnog mirisa, ???? ????? alegorijski znači i ???<br />
??? , odnosno općenito "raspršiti ugodan miris". Riječi upotrijebljene u ovom stihu, osim precizne<br />
skladne podudarnosti koju imaju po svom primarnom značenju, i u sekundarnom također ostvaruju<br />
specifičan ????? i ??????? . Ranije smo ukazali na takve veze između riječi ?? , ???? , ??? , ??? , ?? ??<br />
?????? i ???? ????? . Između riječi ???? , ??? i ??? također postoje određeni odnosi u vezi ??? je izvorna<br />
arapska riječ, u perzijskom jeziku često korištena, a ima brojna značenja. Njeno osnovno značenje je<br />
"natkriveni prostor ispred zgrade ili kapije koji sprečava slivanje kiše". Vjerovatno zbog sličnosti sa<br />
natkrivenim prostorom koji građevinu štiti od kiše, kosu spuštenu na čelo nazivaju ???? . ???? također<br />
označava i pokrajnji dio bilo čega. U Hafizovoj poeziji, njeno poznato i uvriježeno značenje je "valovita<br />
kosa", te "kosa spuštena na čelo", i u tom značenju ima ????? sa riječima ??? i ???, čije je jedno od<br />
značenja "valovitost kose". Za riječ ???? zabilježeno je i značenje "buket cvijeća". U ovom značenju, riječ<br />
???? je u bliskoj semantičkoj vezi sa riječi ?? u značenju "miris", kao i sa sintagmom "vjetar Saba". U<br />
ovom značenju, riječ ????, tj. "buket cvijeća", može se uzeti kao metafora za Voljenu i ovako, na<br />
površinskoj ravni, tumačiti stih: nadajući se da vjetar Saba puhne, i donese miris tvojega lica i razgali ????<br />
moje duše, zbog valovitosti tvoje mošusom namirisane kose - što je prekrila i sakrila tvoje lice - kakve<br />
sam sve patnje podnosio! Kako je već ranije rečeno, riječ ??? ima različita značenja. U drugom stihu<br />
prvog gazela, koji je predmet naše rasprave, željeno značenje je valovitost. U značenju "tuga" i "muka"<br />
ova riječ je u semantičkom ????? sa alegorijskim izrazom ??? ?? ?? ??????. Valovitost kose Drage vjetru<br />
Saba onemogućava da rasprši miris mošusa iz njene kose, te uzrokuje da zaljubljeni ostaje uskraćen za taj<br />
miris i podnosi tugu i patnju, jer se vlati valovitih uvojaka kose teško razdvajaju jedna od druge i tako<br />
lahko vjetru Saba ne prepuštaju miris mošusa. U svakom slučaju, riječ ???, zbog prijatnog mirisa i crne<br />
boje, a i ???? u metaforičnom značenju mošusa, u perzijskoj poeziji su poznat i frekventan ???? ?? za<br />
kosu Voljene. Osim toga, mošus je jedan od sastavnih dijelova ?????(galije), miomirisne tvari sačinjene<br />
od više različitih prijatnih mirisa, koja je upotrebljavana za namirisavanje kose. Kako se valoviti soluf pri
puhanju povjetarca lahko ne raspršava, više i bolje je čuvao miris mošusa ili to je vjetru Saba otežavalo da<br />
vlati valovitog solufa Drage razdvoji i rasprši ugodan miris. Zbog toga i uvojak (???) solufa Drage - čiji se<br />
zanosni ?????, kako u značenju "valovitost solufa" tako i u značenju "Kina" i "rudnik mošusa", Hafiz trudi<br />
da nikad ne zanemari - u Hafizovoj poeziji mjesto i mošusa. - Saba je vjetar koji dolazi sa istoka i obično je<br />
svjež i blag. Takvu sliku vjetra Saba nalazimo u najstarijoj perzijskoj enciklopediji, djelu Noshatname<br />
`Alayi*. Ukazano je na puhanje vjetra Saba ujutro*. U perzijskoj književnosti vjetar Saba je uvijek<br />
dočaravan kao prijatan vjetar što donosi radost i u bliskoj je vezi sa Voljenom, koja je za zaljubljenog<br />
oličenje i ljepote. Upravo zato vjetar Saba je prenosilac poruka između zaljubljenog i voljene. On je, kako<br />
Attar kaže, poput Isaovog (a.s.) daha koji oživljava, jer je u njegovom naručju miris solufa Drage. Treći<br />
stih: ??? ?? ???? ????? Iz ovog što je rečeno o drugom stihu može se razaznati da Hafiz na tarikatskom<br />
putu ponekad dozvoljava ukazanja Voljene, ili barem ne negira takvu mogućnost. Štaviše, moguće je da<br />
mu je vjetar Saba nekako donio miris ili znak Voljenog. Međutim, uživanje takvog isijavanja i<br />
naklonjenosti Voljenog, ili to ????? prolazno spajanje, pretpostavljalo je podnošenje neizmjerne patnje i<br />
tuge. Treći stih slijedi isto ovo značenje. U trećem stihu Hafiz duhovni put prema Bogu poredi sa<br />
ovozemaljskim putovanjem riječi ???? (manzel), ??? (garas) i ???? (mahmel), podsjeća na ovozemaljsko<br />
putovanje i duge, opasnostima prepune puteve. Na takvom putovanju, putnici su, nakon što prevale<br />
određeno rastojanje, zastajali da se odmore. Potom bi se začulo zvono i ponovo bi sakupljali stvari i<br />
nastavljali put. Put prema Bogu (sayr ila Al-lah) također je teško putešestvije kroz neprohodne pustinje<br />
duhovnih promjena, po kojima vrebaju svakojake opasnosti. Put je to prolaska kroz duhovne stupnjeve<br />
(manazel) i položaje (maqamat). Na tom duhovnom putovanju prema Voljenom, prepunom bola i patnje,<br />
salik, tj. onaj koji se kreće putem tarikata, doživljava različita prolazna, kratkotrajna stanja. U jednom od<br />
tih stanja, kako smo rekli, salik očima srca promatra ukazanje ljepote Voljenog. Sve dok salik putuje,<br />
ovakvo stanje, i kad se desi, ne traje dugo. Ovakvo prodiranje ????? Božije svjetlosti jeste upravo onaj<br />
miris koji vjetar Saba donosi iz kose Voljene, a da bi se do njega došlo potrebno je podnijeti silne patnje i<br />
muke. Trenutak, odnosno vrijeme kad se ostvari takav osjećaj ????? susreta, jeste vrijeme i trenutak<br />
stizanja u ???? ????? (manzele ganan). ???? (manzel) znači "odmorište, mjesto zaustavljanja putnika", a<br />
također i "položaj", "faza". ????? (ganan) znači "voljena". Genitivna konstrukcija ???? ????? (manzele<br />
ganan) može se tumačiti na dva načina. Prvo: u značenju ????-a koje pripada voljenoj i u tom slučaju<br />
ekvivalent je sintagmi "odmorište voljene". Putnik na ovozemaljskom putu može stići do takvog<br />
odmorišta i u njemu stati. U ovom značenju i voljena je ovozemaljska voljena, koja ima određeno mjesto,<br />
mjesto do kojeg može stići i zaljubljeni i na njemu zastati. Međutim, ???? ????? (manzele ganan) u drugoj<br />
varijanti, znači "mjesto i vrijeme zastajanja voljene". U ovom slučaju, to mjesto i vrijeme predstavljaju<br />
jednu od faza duhovnog puta. Fazu u kojoj duh, na jedan trenutak, kuša ????? susret sa Voljenom.<br />
Stizanje do ove faze i susret s Voljenom ne ovisi od volje zaljubljenog salika, već od volje Voljene. Do<br />
Njene je volje da li će saliku - zaljubljenom ukazati naklonosti i podariti isijavanje ukazanja svoje ljepote ili<br />
riječi, zato što je stanje (hal) Božiji dar koji se ne može steći i zavisi od salikovog nastojanja; vezan je za<br />
??? i naklonost Voljene, a u isto vrijeme je poput munje što bljesne i nestane. U ovom značenju ????<br />
????? (manzele ganan) je jedan od stupnjeva na putu ka Voljenoj i, ustvari, ga treba tretirati kao vrijeme i<br />
mjesto i svjetlosnog odsijevanja (tagalli) bića Voljene pred zaljubljenim. ???? ??? (manzele gan) mjesto je<br />
gdje duša zaljubljenog, tj. salika, ostvaruje iskustvo opažaja munje svjetlosnog odsijevanja Voljenog, a<br />
???? ????? (manzele ganan) je mjesto na kojem ta munja pogađa zaljubljenog salika, i to je ono<br />
"vremensko mjesto", odnosno vrijeme iskustva ????? susreta (wasle šohudi). U ???? ?????, tj. kratkim
trenucima susreta sa Voljenom, pjesnik ne osjeća sigurnost u lijepim trenucima i duhovnom uživanju jer,<br />
budući da se radi o prolaznom stanju, ono ne traje dugo i salik ubrzo dolazi k sebi. Ponovo mora nastaviti<br />
dug i mukotrpan put, nadajući se prispijeću do drugih duhovnih postaja (maqamat) i ponavljanju tih<br />
trenutaka. Riječ ??? (`eiš), značenja "život", "život ispunjen radošću i uživanjem", predstavlja i sufijski<br />
termin. U tom smislu, ??? (`eiš) označava trenutke kada sufija osjeća da je uz Voljenog. Drugim riječima,<br />
tegobni put tarikata za salika znači život sa Bogom. U trećem stihu prvog gazela Hafizovog divana, riječ<br />
??? (`eiš) ima upravo to značenje. Pošto ???? ????? (manzele ganan), tj. trenuci bliskosti, kao posljedica<br />
odsijevanja Voljene, vrijeme užitka i salikovog specifičnog stanja, ne traju dugo, salik u njima ne osjeća<br />
nikakvu sigurnost. Ovi trenuci stanja (hal) i uživanja (`eiš) mogu se pretvoriti u duhovnu postaju (magam),<br />
pod uvjetom da salik tegobni tarikatski put prevali do kraja i ovlada (waqt). ????? (garas) znači "zvono".<br />
Zbog grafemske sličnosti asocira na riječ "?????" (gars), u značenju "blag glas". U tom slučaju uspostavlja<br />
odnos ????? ?????? sa riječju ????? (faryad) u značenju "bučan glas". Riječ ????? (garas), u značenju<br />
"zvono", zbog srodnosti sa riječju "faryad" i veze sa glagolom ????? ????? (faryad daštan), u značenju<br />
"vikati", u svijesti asocira na konstrukciju ????? ?????(salsal-at al-garas), u značenju "bučno zvonjenje",<br />
te _______________________________. Prenosi se da je Poslanik (s.a.v.s.) rekao: "Ponekad mi Objava<br />
biva spuštena poput zvonjave (salsal-at al-garas). Takva Objava mi je najteža." U drugoj predaji navodi se<br />
da je rekao: "Kada Bog kazuje Objavu, stanovnici nebesa čuju zvuk sličan onome što se čuje kada vuku<br />
lanac po kamenu."* S obzirom na ovaj hadis, riječ ????? (garas) postala je jedan od sufijskih termina. Čini<br />
se da Hafiz u ???? ????? (manzele ganan) ne osjeća sigurnost i zbog toga što tamo, uhom duše, čuje<br />
prijekorne riječi Voljenog, Koji kaže: "Pokupi stvari i nastavi put do položaja iščeznuća (fana), koje<br />
predstavlja kraj puta. Kraj puta (tariqat) je Istina (Haqiqat). Stizanje do Istine, koje, iz perspektive ljubavi,<br />
znači ujedinjenje sa Istinom (??) i kušanje susreta sa Voljenim, moguće je samo potpunim negiranjem<br />
svojstava ljudskog roda. Sve dok postoji i jedna nit čovjekovog empirijskog bitka i jastva (man), nije<br />
moguće trajno spajanje (wasl). Krajnje savršenstvo (kamale gayi) za čovjeka, u kojem je odbljesak<br />
Najblistavije Svjetlosti (nur al-anwar), jeste Bog. Tražitelj (warid) je ovo (in) svjetlo, a traženo (worad) je<br />
ono (an) svjetlo, tj. nebesko porijeklo ovog svjetla. Ovo svjetlo spojiće se sa onim tek kad se od njega<br />
odvoje sve tjelesne, ovozemaljske sjene i tmine, tj. svojstva ljudskog roda što ukazuje na njegovo<br />
ovozemaljsko biće.* Prema tome, čovjekovo savršenstvo i njegovo ponovno rođenje radi boljeg,<br />
duhovnog života prikriveno je u njegovoj smrti; smrti izabranoj, koja pretpostavlja iščeznuće svih ljudskih<br />
svojstava, između ostalih osjećaja boli, patnje, tuge zbog nedaća, kao i postojanja poteškoća na putu.<br />
Prolazak putem (tariqat) i ulazak u zbilju (haqiqat), prolazak je kroz kapiju nepostojanja (nisti), negacije i<br />
potiranja svih osobina ljudskog roda i svih njegovih potreba, te ostvarenja potpunog duhovnog<br />
siromaštva (faqr). Kako kaže Bajazit Bistami, ??? ?? ????? ??? ????*. Sigurnost u užitku ostvaruje se tamo<br />
gdje zaljubljeni nestane u Voljenoj, tamo gdje sveza zaljubljenog, Voljene i Ljubavi zatre bilo kakav osjećaj<br />
potrebe. Shodno tome, sve dok zaljubljeni putnik ne stigne do ovog cilja, prisutni su i njegova ljudska<br />
svojstva i um, a sve dok ima njih, traje i put, i osjetni su patnja i tuga. U takvom stanju, sigurnost užitka je<br />
neostvarena. Četvrti stih: ?? ?? ????? ????? ?? U prvom stihu čuli smo Hafizovu molbu Voljenom i vapaj<br />
za pomoć zbog teškoća puta. U drugom polustihu istog stiha iskazan je razlog takvoj molbi. Kazivanje<br />
razloga molbe i zahtjeva - a to su nedaće na putu ljubavi, koja se u početku činila lahkom - ustvari je<br />
prihvatanje i potvrđivanje istinitosti riječi Voljenog, Koji čovjeka, zbog prihvatanja tereta amaneta što ga<br />
nisu prihvatili ni zemlja niti nebesa, naziva mučiteljem samog sebe (zolum) i neznalicom (gahul); Krčmar,<br />
tj. Voljeni, je upućen u sve, i zna za nedaće i muke sa kojima se suočava tražitelj duhovnog savršenstva i
iskreni zaljubljenik. Od drugog stiha, nakon molbe, traženja pomoći, prihvatanja i potvrde istinitosti riječi<br />
Voljenog, u pjesniku se bude asocijacije na patnje i teškoće puta ljubavi, te razlozi i motivi prihvatanja i<br />
nastavljanja tog puta, što pjesnika dovodi do trenutka molbe i traženja pomoći od Voljenog. Čini se da<br />
Hafiz u drugom stihu daje odgovor na unaprijed određeno pitanje što se nameće kako njemu samom<br />
tako i drugima. To pitanje glasi: zašto čovjek, slab i nemoćan, treba da teži susretu sa Voljenim Čija je<br />
moć beskonačna? Taj prema sebi nepravedni, neuki čovjek, koji je iz neznanja samom sebi načinio<br />
nepravdu i prihvatio teret amaneta ljubavi, s kakvom nadom korača na putu duhovne ljubavi i u srcu<br />
priželjkuje Susret? Odgovor na ovo pitanje dat je u drugom stihu: salik podnosi tolike muke i nedaće s<br />
nadom u trenutke odsijevanja Biti Voljenog i iskustva ????? susreta. Kad ne bi gajio takvu nadu i<br />
unaprijed izgubio svaku vjeru u ostvarenje takvog ispunjujućeg iskustva, ne bi prihvatao svu onu patnju.<br />
Treći stih pruža sliku puta prema Božanskom Voljenom, njegovih teškoća i prolaznih trenutaka isranskog<br />
iskustva, u prethodnom stihu dočaranog kao miris mošusa što ga vjetar Saba raspršava iz uvojaka Drage.<br />
Tema putovanja s jedne, i riječi ??? (saba), ??? (buy), ???? (nafe), ??? ?? ?? ?????? (xun dar del oftadan) i<br />
??? (mašk) s druge strane, u prizoru iz pjesnikove imaginacije oživljavaju sliku usamljene srne izgubljene<br />
u pustinji i lovca koji je, zbog mošusa u njenom stomaku, želi ubiti. Prisjećanje na tarikatski put u<br />
beskonačnim pustinjama ljubavi, nesigurnosti puta i nestalnost uživanja u odmorištu Voljene, nespokoj i<br />
jezu na putu prepunom opsanosti i patnje pjesnika dovodi do trećeg stiha. Spominjanjem sredstava i<br />
potrepština za ovozemaljski put, poput konačišta, lanca i njegove zvonjave, te sposobnošću navedenih<br />
riječi da poprime simbolička značenja u poređenju sa duhovnim putem, Hafiz uspijeva da u svijesti<br />
čitaoca proijcira teškoće duhovnog puta i stanje putnika koji njime kroči. Centralna tema trećeg stiha je<br />
nestalnost prijatnog razdoblja (waqt) trenutaka svjetlosnog odsijevanja Biti Drage i privremenog susreta,<br />
koji, premda povećavaju salikov zanos, pokreću ga i podstiču na nastavak puta i podnošenje bola i<br />
teškoće, ipak raspaljuju unutarnju vatru i pojačavaju salikov nemir. Da li je moguće da se, nakon sveg tog<br />
podnošenja boli i patnje, duša zauvijek skrasi u odmorištu Drage i stekne sigurnost zadovoljstva. Ovdje se<br />
u pjesnikovom mentalnom iskustvu (hadese-ye zehni) ogleda pir i njegova uloga. Kao što ovozemaljsko<br />
putovanje nije ostvarivo bez vodiča - poznavaoca puta, i uvijek postoji mogućnost da se zagubi pravi put,<br />
i tokom duhovnog putovanja, neizmjerno težeg od ovozemaljskog, vodič je neophodan. ????? ?? ??<br />
????? ???? (saggade be mei rangin kordan), u osnovnom značenju svih dijelova ovog složenog izraza,<br />
znači "obojiti sedžadu crvenilom vina". Iz ovoga može se izvesti i ????? značenje "piti vino", odnosno<br />
"počiniti nešto što je protivno Šerijatu" (npr. piti vino) u općem smislu. Ovaj izraz predstavlja naglasak na<br />
potrebu slijeđenja i potpune predanosti pirovim naredbama. Generalni motiv stih naglašava<br />
bespogovornu pokornost piru, a ne kvalitet i ???????? njegovih naredbi. Pir zna kakve sve prepreke stoje<br />
na putu salikovog stizanja do cilja i zna kakve sve okolnosti mogu dovesti do ????? nefsa i spriječiti<br />
odricanje od egoizma. On također zna da, sve dok sklonosti koje iz navedenog nastaju ne budu<br />
uklonjene, neće se otvoriti okovi sa pera i krila zarobljene ptice istinskog jastva (man), tj. nebeskog<br />
porijekla čovjeka. Zbog toga pir drži dopuštenom svaku vrstu odgoja i poduke koji čine pretpostavku za<br />
slamanje oholosti nefsa i njegovo uklapanje tokom ????? i pročišćenja (tazkiye) salikove nutrine. Tesavuf<br />
nije u opreci sa naukom, niti pobožnošću i staranjem nad šerijatskim propisima. Tesavuf je protivan<br />
oholosti koja se može pojaviti usljed bavljenja naukom i pobožnjačkog života. Sa stanovišta tesavufa i<br />
irfana, obožavanje Boga ostvarivo je uzmaknućem od samoobožavanja. Sloboda je ostvariva u robovanju,<br />
i sve dok se ne oslobodiš od robovanja svemu što nije Bog, nećeš stići do položaja Robovanja i Slobode.<br />
Ako pir saliku naredi nešto što se kosi sa Šerijatom, time se ne želi povrijediti svetost Šerijata, već potrti
????? nefsa i omogućiti oslobađanje iz okova robovanja druge vrste. Ukoliko svaki pjesnik, na osnovu<br />
vlastite ličnosti, iskazuje veću osjetljivost spram jedne ili više pojava, glavni činilac i podstrekač Hafizove<br />
emocionalne osjetljivosti su licemjerje (riya) i prijetvornost (tazahor), a gađenje nad licemjerjem<br />
sačinjava središnji nukleus njegovih emocija. Baš zato, osnovni razlog za Hafizovo protivljenje sa šejhom,<br />
sufijom i zahidom njegovog doba, nije ništa do njihovo licemjerje. Licemjerje koje se svodi na<br />
neiskrenosti u činjenju i govorenju, shodno prohtjevima nefsa, zajednička je osobina svih onih s kojima je<br />
Hafiz u sukobu. U Hafizovom "Divanu" brojni su dokazi o tom sukobu sa licemjerjem. Sve to nije<br />
posljedica ničeg do pjesnikove emocionalne osjetljivosti na spomenutu ????? moralnu osobinu. Refleks<br />
društvenog morala u svijetu Hafizove poezije pokazuje da je licemjerje predstavljalo dominantnu osobinu<br />
u moralnom ????? njegovog doba. Peti stih: ?? ????? ? ???... Priča o Hidru i Musau (a.s.), koja u ?????<br />
sufija projicira sliku ????-a i ????-a toliko je poznata da je prilikom rasprave o vodiču (pir) i putniku<br />
(salek) tarikata asocijaciju na nju sasvim razumljiva stvar. Potpuno je prirodno da se Hafizu, koji je<br />
iznimno dobro poznavao Kur'an, kada govori o piru, saliku, predaji i pokornosti piru, u svijesti jave<br />
asocijacije na pripovijest o Musau (a.s.) i Hidru i njene različite prizore. Prisustvo ove priče u Hafizovoj<br />
svijesti zamjetno je djelovalo na nastanak, izraz i projekciju petog i šestog stiha. Ustvari, projekcija salika<br />
kao putnika po ovozemaljskim stazama podsjeća na sufijske sentencije o putovanju na moru i kopnu, u<br />
poređenju sa nedaćama tarikatskog puta. Ona također podsjeća na pomorsko putovanje Musaa (a.s.),<br />
koji je pratio Hidra, a preko priče o Hidru i na temu odnosa ????-a i ????-a i posljedice napredovanja pred<br />
pirom. U prethodnom stihu ukazano je na vezu između kretanja putem i salikove sigurnosti u<br />
zadovoljštinu, sve dok se kreće putem, te na potrebu pokoravanja piru. U petom stihu, o kojem sada<br />
raspravljamo, ukazuje se na pomorsko putovanje, nebrojeno puta teže od kopnenih. Njegova projekcija<br />
može upečatljivije dočarati nedaće na putu teže od kopnenog. Njegova projekcija može upečatljivije<br />
dočarati nedaće na putu ljubavi, o kojima je bilo govora u prvom, dok ostali stihovi gazela, ustvari,<br />
predstavljaju njihov podrobniji opis i komentar. U većini irfanskih ???????? priče o Hidru i Musau (a.s.)<br />
vidimo sadržaje u skladu sa emocionalnom potkom ovog gazela. Stoga je ta priča, u različitim aspektima,<br />
mogla da sudjeluje u pjesnikovom mentalnom iskustvu (hadese-ye zehni), tokom nastanka pjesme.<br />
Prirodno je da je svijest prepuna tradiocionalnog kulturnog naslijeđa, kakva je Hafizova svijest, mogla<br />
ostvariti širok ??? značenja i motiva u vezi sa ljubavnim teškoćama, tarikatom, te putovanjem Musaa<br />
(a.s.) i Hidra, čiji se jedan dio odigrao na moru. Prvi polustih ovog stiha pruža sliku čovjeka koji se nalazi u<br />
veoma opasnom, zastrašujućem položaju; čovjeka zaokupljenog talasima i vrtlogom u tamnoj noći. U<br />
drugom polustihu iskazuje se misao da stanje takvog čovjeka može znati samo onaj ko ga je i sam doživio,<br />
tj. neko čiji se brod razlupao u moru i u tamnoj noći se borio sa talasom i vrtlogom. Prema tome, kako bi<br />
onaj što stoji na sigurnoj obali mogao znati o stanju utopljenika koji se našao u čeljustima smrti?<br />
???????? ?????? (sabokbarane sahelha), koji ne razumiju stanje utopljenika u moru, u zavisnosti od toga<br />
da li stoje na obali sa ove ili druge strane, daje dva potpuno različita značenja. Oni koji stoje na obali s<br />
onu stranu mora ili su preko mora prešli i prevladali sve morske opasnosti ili na ovu stranu obale nikad<br />
nisu bili ni došli, da bi tugovali u želji za povratkom na obalu s druge strane. Na osnovu rečenog, prvu<br />
grupu čine oni koji su stigli do kraja puta (rasidegani) i trajno su vezani (waselan) za Voljenog, tj. savršeni<br />
pirovi što su okončali tarikatski put i izbavili se od njegovih nedaća. U drugu grupu spadaju meleci<br />
(fereštegan), koji nemaju materijalnu (xaki) dimenziju i, prema tome, oslobođeni su od podnošenja<br />
materijalne tegobe ljudskog postojanja i velikog džihada (gehade akbar), borbe sa nefsom.<br />
Jednodimenzionalnost bića melika ne ostavlja mogućnost za nastanak i pojavu ljubavi, koja predstavlja
zamajac evolucije u uzdizanju iz prizemne (post) u višu (bartar) sferu egzistencije, i u čovjeku je, s<br />
obzirom na dualitet čovjekovog bitka, prožeta opažanjem (šo`ur) i svjesnošću (agahi). Međutim, ????????<br />
???? (sabokbarane sahel) nisu duhovni vodiči (piran) koji su prešli tarikatski put i stigli do Izvora, Voljene,<br />
zato što pir nije neupućen u stanje salika i, pošto je i sam iskusio i podnosio teret putovanja, od svih je<br />
upućeniji u nedaće i teškoće puta duhovnog usavršavanja i borbe sa nefsom. Prema tome, bezbrižni na<br />
obalama (sabokbarane sahelha) su ovom svijetu okrenuti, u ljubavi neupućeni koji stoje na obali sa ove<br />
strane mora. Predmet njihove ljubavi su ovozemaljska uživanja. Stoga su oni sljedbenici vlastite posrnule<br />
duše (nafse ammare) a ne borci protiv nje. Ukoliko ih i obuzima tuga, u pitanju je tuga ili strah od<br />
džehenemske patnje ili želja za dosezanjem dženetskih blagodati. Njihovo pregnuće nije radi stizanja do<br />
Istinskog, Voljenog, što zahtijeva zatiranje nefsa i odricanje od zadovoljstava i zaboravljanje sebe. Rekli<br />
smo da elementi poput tamne noći, talasa i zastrašujućeg vrtloga, koji obilježavaju sliku prvog polustiha<br />
ovog stiha, ustvari imaju opisnu ulogu. Uz pomoć ovih elemenata slika se uznemirujući stravičan prizor<br />
što prikazuje duhovno stanje pjesnika ophrvanog nedaćama ljubavi. Tarikat je put velikog džihada sa<br />
nefsom. Opasnosti i teškoće te borbe, koje su podnošljive samo snagom ljubavi, dešavaju se u<br />
čovjekovom duhu. Veliki džihad proizilazi, ustvari, iz dualiteta čovjekovog bića; s jedne strane težnja duše<br />
ka čovjekovoj melekskoj dimenziji, radi stizanja do Uzvišenosti i Savršenstva, tj. vlastitog Praizvora i<br />
Istine, a s druge strane težnja nefsa ka životinjskoj dimenziji čovjeka, radi uživanja u ovozemaljskim<br />
nasladama. Dvije moćne sile u ovoj borbi imaju ogromne razmjere. Po Rumijevim riječima, dok su meleci<br />
i životinje, zbog jednodimenzionalnosti njihove biti, pošteđeni duhovne borbe i patnje, čovjek, s obzirom<br />
na postojanje dvije oprečne dimenzije u njegovom biću, stalno trpi muku i patnju: ?? ?? ??? ????? ?? ???<br />
? ???? ??? ??? ?? ?? ????? ?? ???? Ona dva roda umorni od borbe A čovjek s dvjema silama u patnji Sva<br />
muka, patnja i nedaće, za onog ko teži Uzvišenosti i Voljenom, proizilazi iz životinjske dimenzije<br />
čovjekovog bića. Baš zato elementi koji projiciraju Hafizovo duhovno stanje na putu ljubavi i njegove<br />
teškoće, zbog emocionalne podloge pjesme, proistekle iz pjesnikove mentalne podloge, stoje u vezi sa<br />
nefsom i njegovim pretpostavkama. Prema tome, ukoliko je moguće da se tijelo tokom pomorskog<br />
putovanja suoči sa moćnom tminom, talasom i vrtlogom, kada je putovanje tijela na moru ????? za<br />
putovanje duha na unutarnjem putu, elemente koji stvaraju nevolje i izuzimaju opasnost na pomorskom<br />
putu tijela mogu se tumačiti kao prepreke, opasnosti i nedaće tokom putovanja duha. More, koje čini<br />
osnovnu podlogu ove slike, moguće je tumačiti kao tarikatski put i ljubav, zato što je pomorski put znatno<br />
teži od kopnenog, a u prethodnim stihovima smo vidjeli da Hafiz govori o ljubavnim nevoljama,<br />
putovanju prema Voljenoj, tj. o tarikatu i putu ljubavi. U gazelu koji razmatramo Hafiz govori i o pustinji<br />
(u trećem stihu) i o moru tarikata i ljubavi kako bi čitaocu prenio nedaće i teškoće puta koje je i sam<br />
iskusio. Kako ukazuje i u prethodnim stihovima, to putovanje i osjećaj otuđenosti i samoće što iz njega<br />
proizlazi, unutarnje je putovanje koje se odvija u čovjekovom duhu. Njegovim tokom, duh iza sebe<br />
ostavlja jednu po jednu osobinu ljudskog roda i prevaljuje put od jednog ???? do drugog, drugim riječima<br />
prolazi kroz odmorišta Voljenog, sve dok ne stigne do Njega. Prema tome, ukoliko je ??? ??? i neprisustvo<br />
uz sebe uvjet spajanja ????, ??? ??? i bivanje uz sebe dovodi do rastanka i odvojenosti. U tom smislu noć<br />
dočarava opipljivu sliku rastanka i razdvojenosti. U brojnim Hafizovim poređenjima s jedne je strane noć<br />
a s druge rastanak i razdvojenost. To pokazuje da za razdvojenost, praćenu bolom, patnjom i<br />
unezvijerenošću zaljubljenog, bolji ???? od tamne noći, po Hafizu, ne postoji. Ovaj stih, u kojem je riječ o<br />
noći, strahu od talasa, tami i vrtlogu, potpuno je razumljiv nastavak prethodnih stihova, upotpunjuje ih i<br />
tumači. Nedaće na putu ljubavi znak su stanja kretanja, ???? ???? i neodsustvovanja od sebe, tj.
označavaju ovozemaljsku dimenziju Hafizovog bića. Traženje pića od krčmara, milosti i naklonosti, tj.<br />
svjetlosnog odsijevanja Ljepote, tj. Njenih svojstava, odnosno raspršavanje mirisa mošusa iz kose Voljene<br />
vjetrom Saba, čime se omogućava da se, kroz crninu Njenih uvojaka, ukaže lice Drage, i, konačno,<br />
opijenost onim vinom, tj. ukazivanje Lica, salika dovode do stanja ???-a, tj. odsustva od sebe,<br />
odnosno???-a i privremenog ???-a, te uklanjaju poteškoće. Riječ ???? (čonin) nakon riječi ????? (gerdab),<br />
ustvari, ukazuje na blizinu riječi ????? (gerdab) pjesnikovom "ja", tj. nefsu ili negativnoj dimenziji<br />
njegovog bića što je u njemu i sa njim. Ona je najstrašniji neprijatelj i izvor svih nedaća i poteškoća, a<br />
ujedno je i najveća prepreka na putu ka susretu s Voljenom. Nefs, koji se, zbog ovisnosti ??? i ???? o<br />
njemu, ponekad poistovjećuje sa ???-om, i ????-om i zadaća mu je da čovjeka udaljava od Istine i Svijeta<br />
Istine (`alame haqiqat), te da ga upućuje ka svijetu mnoštva (`alame kasrat) i okolnostima što iz njega<br />
potječu, u sebi utapa i uništava um koji razaznaje Istinu (`aqle haqiqat bin), tj.??? ???? (`aqle ma`ad), a ne<br />
??? ??? (`aqle goz`i) i ????, i priječi se pred izbavljenjem iz zamke?????? (ta`ayyonat) i mnoštava<br />
(kasarat). Sile pohote i srdžbe, koje predstavljaju izvorište svih moralnih ???????, i crpe snagu iz nefsa,<br />
poput samog vrtloga nefsa, su jedna od opasnosti koje putniku na moru tarikata prijete duhovnom smrću<br />
i zatočenjem u tami svijeta mnoštva. Izbavljenje iz takvog, opasnosti prepunog mora moguće je samo uz<br />
pomoć vodiča koji poznaje put, kakav je Hidr, ili božanskog moreplovca kakav je Nuh. Kako je već rečeno,<br />
oslobođenje iz svijeta mnoštva, tmina (zolomat) i opasnosti proizašlih iz nefsa moguće je njegovim ???-<br />
om. Nakon toga slijedi ??? ?????? (marg-e extiyari), kada se čovjek ponovo rađa, a to ponovno rođenje<br />
znači uzmaknuće od nefsa i odricanje od ljudskih osobina, te ???? (taxallog) Božijim ćudoređem. Sve to<br />
čini uvjet za ulazak u duhovni svijet (`alame malakut) i stizanje do Voljenog:???? ?????? ????? ???????<br />
???? ???? ??????? ???????????????*. Opijenost za kojom Hafiz na početku gazela vapi krčmaru<br />
privremeno omogućava ??? i obistinjuje spasenje iz talasa mora svijeta mnoštva i zastrašujućeg vrtloga<br />
nefsa i tijela, te omogućava???? ka ?????-u i iskustvo ????? susreta. Šesti stih: ??? ???? ? ??? ????... Slika<br />
koju u prethodnom, kao i ranijim, stihovima Hafiz pruža o svom stanju na putu ljubavi, priča je o kretanju<br />
putem i nestizanju na cilj. Kada, uz sve nedaće i poteškoće, preporučuje slijeđenje pira i potpunu<br />
pokornost njemu, ta preporuka vezana je za njegovo stanje, preporuka čiju tačnost njegovo stanje<br />
potvrđuje. Znači: ti što si kročio putem ljubavi, na tom putu pomoć traži od savršenog vodiča (pire kamel)<br />
i pokoravaj se njegovim zapovijedima. U protivnom, suočit ćeš se, poput mene, sa svim ovim nedaćama i<br />
nećeš prispjeti nigdje. Iz ovog mračnog, olujnog mora punog opasnosti, do obale spasa i svoga cilja možeš<br />
stići samo uz Hidrovu pomoć i kormilarenje Nuha. U šestom stihu Hafiz priznaje da nije uvažio preporuku<br />
koju je sam, nakon gorkog iskustva, spoznao. Riječ ??????? (xodkami) u osnovnom značenju "ponašanje<br />
prema vlastitoj volji" ?????? upućuje na motiv nepokoravanja naredbama pira i napredovanja njegovoj<br />
volji. Rezultat toga je omraženost (badnami). Međutim, rezultat pokoravanja trebao bi da bude<br />
nestizanje do cilja, a nestizanje do cilja ne bi trebalo da bude razlogom omraženosti. Hafiz u brojnim<br />
stihovima ukazuje na svoj neuspjeh na tarikatskom putu, tj. nedosezanje ??? ?? ???? (fana fi Allah) i<br />
trajne sjedinjenosti, čiji je rezultat ??? (baqa) nakon ??? (fana) i obistinjenje ponovnog rođenja. Kako se<br />
vidi, nestizanje do cilja i neslijeđenje pira ne dovode do omraženosti i osramoćenosti. Kako se može<br />
zaključiti iz drugih primjera u Hafizovom "Divanu", omraženost proistječe iz boemstva (rendi) i<br />
samopokude (malamat nemayi), koje su rezultat hinjenja neuobičajenih, Šerijatu protivnih postupaka.<br />
Najčešći i najizrazitiji postupak takve vrste je odlaženje u mejhanu i harabat i pijenje vina. Odlaženje u<br />
harabat, bilo radi slamanja nefsa i bijega od omiljenosti među ljudima, što samo podstiče na oholost<br />
nefsa, bilo radi neizbježnog izlaganja ljubavnim nedaćama i ???? ??, uzrokuje omraženost. Ukoliko istinski
murid na putu ljubavi misli samo na Voljenog i ne ???? ????? ikome osim Njega, prirodno je da neće<br />
razmišljati o vlastitoj ovozemaljskoj koristi, te da će zanemariti oprez i ono što od njega očekuju ljudi.<br />
Hafiz ne vjeruje pirovima svoga <strong>vremena</strong>, niti ih poštuje zato što se oni, zarobljeni u lancu nefsa, u isto<br />
vrijeme razmeću ljubavlju (mahabbat) prema Bogu. Zar to što su odabrali put sigurnosti, njihova<br />
sigurnost od osramoćenosti i omraženosti među ljudima, što je rezultat razmišljanja i procjene vlastite<br />
ovozemaljske koristi na riječima i djelu među ljudima, nije samo po sebi dokaz da je njihova tvrdnja<br />
lažna? Njihovoj prividnoj skromnosti cilj je samo to da izbore što povoljniji položaj među ljudima. Tu je<br />
Istina (Haqq) samo povod i sredstvo za prevaru ljudi (xalq). Hafizov pir je pir magova (pire mogan), vezan<br />
za piće, boemstvo i omraženost. Ta omraženost vidljiva je iz njegovog imena. Hafizova neraskidiva veza, u<br />
svijetu njegove poezije, sa pirom magova, tj. pićem, mejhanom i harabatom, sama govori o njegovoj<br />
omraženosti, a ta omraženost svjedoči o njegovom tesavufu ljubavnog karaktera, koji je na omraženosti<br />
utemeljen. Ustvari, kada je sam Hafiz na zapovijed pira magova - koji je produkt Hafizovog ????-a i u<br />
stvarnom svijetu ne postoji - sedžadu zaprljao vinom, drugim riječima svojevoljno počinio prekršaj, i o<br />
tom njegovom činu počeše da razglabaju po sijelima, osramoćen je i omražen. Međutim, kako je ta<br />
vanjska osramoćenost i omraženost među ljudima vrednija od omiljenosti proizašle iz licemjerja kvazivjernika<br />
i sufija, te govori o iskrenosti u odnosu sa Istinom, u prethodnom stihu čitaocu se preporučuje:<br />
Ako pir magova to kaže, sedžadu zaprljaj vinom, uradi kako ti on veli. Ta preporuka govori i slijedeće: Ne<br />
slijedi zapovijedi ostalih pirova, redom licemjera, jer oni ne znaju ništa o prolasku tarikatskim putem i<br />
njegovim tegobama. Izdaju se za pira sama radi ovozemaljske koristi, kako bi bili omiljeni i poštovani<br />
među ljudima. Sljedeći stih potkrepljuje i potvrđuje ovo značenje: ako među ljudima budem osramoćen i<br />
omražen, to će biti zbog toga što sam, suprotno želji licemjernih pirova svoga <strong>vremena</strong>, slijedio vlastitu<br />
želju, pokorio se naredbi pira magova i sedžadu zaprljao vinom. Ako će ta vanjska zaprljanost i<br />
omraženost dovesti do unutarnje čistote, ne treba ih se plašiti. U ovome je sadržana i činjenica, da, sa<br />
Hafizovog stanovišta, među pirovima i asketama njegovog doba nema nijednog istinskog pira i zahida koji<br />
je okrenut isključivo Istini i, kako kaže Sam`ani, spreman je da se, radi Boga, omrazi pred ljudima. Dokaz<br />
tome je njihova omiljenost i udobnost u kojoj žive. Ne može se voljeti a ne postati osramoćen, omražen i<br />
ne prekorijevati samog sebe. Taj motiv je, u mnogim Hafizovim gazelima izražen jasno, dok je u nekim<br />
prikriven, djeluje kao vezivno tkivo među naizgled nepovezanim stihovima, kao što se i ovdje čini da<br />
vezuje ovaj stih sa prethodnim i slijedećim stihom. Sedmi stih: ????? ?? ??? ????? ???? (hozur) je arapski<br />
???? masdar. Prema tome, na njega dodato dugo "i" nije masdarsko, već dugo "i" za jediničnost (ya'e<br />
wahdat). Prije okončanja tarikatskog puta i stizanja do Istine neprestano prisustvo nije moguće, i tek se<br />
ponekad ostvaruje sreća privremenog prisustva. Upravo zato Hafiz u prvom stihu ovog gazela od krčmara<br />
traži čašu i od vjetra Saba očekuje da mu donese miris kose drage. ???? (hozur) i ???? (geibat) dva su<br />
irfanska termina koji jedan drugome predstavljaju pretpostavku i rezultat. Pretpostavka za prisustvo uz<br />
Boga je odsustvo od ljudi, dok je pretpostavka za prisustvo uz ljude odsustvo od Boga. Odsustvo od<br />
samog sebe i drugih, što je ????? u ???? ???, pretpostavka je za ostvarenje prisustva. Hafizov zahtjev<br />
Istini da mu pruži jednu čašu ukazanja Svoje Ljepote, kako bi se opio, s jedne je strane znak da je Hafiz sa<br />
sobom (ba xod), te da je još na putu; s druge strane, ovaj zahtjev govori da on teži ostvarenju trajne<br />
prisutnosti. Sve ono što nakon toga kazuje o tegobama puta ljubavi svjedoči da je Hafiz odsutan od Istine,<br />
a prisutan uz sebe samog i druge ljude. Baš zato posljednji stih predstavlja odgovor Voljenog na Hafizovo<br />
pitanje iz prvog stiha: Ako težiš prisutnosti i svjetlosnom odsijevanju Bića, ne treba da budeš odsutan od<br />
Njega. Kada se susretneš sa Voljenim, odrekni se ovog svijeta. Odricanje od ovog svijeta znači odsustvo
od drugih ljudi, samog sebe i svega što je za ovaj svijet vezano. Po Attarovim riječima ??? je uvjet<br />
prisutnosti ?? ???? ?? ??? ????? ?? ???? ??? ?? ?? ???? ? ?? ???? ??? ????? ????. U prisustvu Njegovom<br />
niko ne sjede a da ga ne nestade Ako od nas ostane i jedna vlat, trpjet ćemo zbog toga. Uživanje u<br />
odmorištu voljene znači upravo onaj trenutak prisutnosti, što čini stvarni arifov život. Neprisustvo je za<br />
arifa, putnika ka Istini, vječita patnja. Još jedanput Attar: ?? ??? ??? ?? ???? ?? ??? ??? ?? ?? ??? ? ??<br />
????? ??? ?? ?????? ??? ?????? ???? ?? ???? ?????? ????? ??? Svaki tvoj dah u Njegovom prisustvu Život<br />
je tvoj i uvijek bit će Ako te prisustvo ne bude pratilo Vječita patnja za tebe bit će Attar u svojoj Knjizi o<br />
patnji (Mosibatname) prenosi priču o mladiću koji ide kod jednog čuvenog pira što je izabrao osamu i<br />
prekinuo veze sa ljudima, te ga pita: "Zar te samoća ne čini tužnim?" Pir u odgovoru kaže: ?? ???? ????<br />
???? ?? ???? ??? ???? ?? ?????? ?? ??? ???! ?? ?? ?? ?? ???? ??? ???? ??? ?? ?? ?? ??? ?? ???? ????? ???.<br />
Stalno prisutan uz Boga svog Tužan zar se može biti, skloni se! Onaj ko je pokraj svoga bližnjega Slađi mu<br />
je jedan tren od svijeta dva. Ukoliko je stizanje do trenutka slađeg od dva svijeta i užitka u odmorištu<br />
Voljene uvjetovano odsustvom od sebe i drugih ljudi, što je ostvarivo putem samoprijekora, nema<br />
drugog izlaza do ljubavi koja priprema pogodno tlo za taj samoprijekor i bijeg od ljudi i samog sebe.<br />
Samoprijekor, osramoćenost i omraženost, koje se okončavaju odsustvom od ljudi i samog sebe, sa<br />
Hafizovog stanovišta ostvarivi su pokoravanjem naredbi pira magova da se sedžada zaprlja vinom.<br />
Preduzeti nešto tako moguće je tek kada ljubav u saliku izazove odlučnost za takav korak. S perzijskog<br />
preveo: prof. dr. Namir Karahalilović ________________________________________<br />
* Gomshodeye lab-e darya dr. Taqi Pournamdaryan: Tehran, 2003. god. [1] Gani Qasem, Yaddašthay-e<br />
Qasem Gani dar hawaši Diwan-e Hafez, Entešarat-e Mohammad `Ali `elmi, str. 75. [2] Mouwlawi, Koliyate<br />
Šams (Diwan-e Kabir), str. 4. [3] Nikolson Rejnold, Peidayeš wa seir-e tasawwof, prijevod Mohammad<br />
Baqer Mo`ayyan, Entešarat-e Tus, 1357. h.š. str. 50. [4] Qur'an, 76: 21.
Irfan Hafiza Širazija - Morteza Motahhari<br />
Uvodna razmatranja Hafizov "Divan" je odvajkada smatran vrhunskim irfanskim štivom. U perzijskoj<br />
književnosti bilo je i drugih velikih pjesnika koji su iza sebe ostavili djela irfanskog sadržaja, ali je njihov<br />
broj ograničen. To su autori koji su poznati kao arifi. Generacije nakon njih su u njima vidjele istinske arife<br />
koji su svoja irfanska opažanja, osjećanja i spoznaje pretočili i iskazali u formi poezije. Tako je, recimo,<br />
Attarov "Divan" nesumnjivo jedno irfansko djelo. Poezija Eraqija je, također, irfanske provenijencije.<br />
Magribijev "Divan" je jedno irfansko djelo i, konačno, od svih najpoznatija i najutjecajnija dva irfanska<br />
djela: "Duhovna mesnevija" Dželaludina Rumija i Hafizov "Divan". Prije nego pređemo na raspravu o<br />
Hafizovom ifranu moramo imati na umu da se irfan principijelno dijeli na dva glavna ogranka: teoretski i<br />
praktični irfan. Prvo ćemo nešto spomenuti o praktičnom irfanu. Praktični irfan Praktični irfan, ustvari,<br />
predstavlja duhovno putovanje čovjeka prema Uzvišenom Allahu. To je spomen i pojašnjenje duhovnih<br />
stanja i postaja kroz koje duhovni pregalac prolazi na svom putu ka Istinitom. Prvu postaju arifi nazivaju<br />
postajom budnosti, gdje započinje duhovno putovanje, a posljednja je postaja stizanja do Uzvišenog koju<br />
arifi nazivaju tewhidom. Istinski tewhid je tako, po arifima, moguće dostići samo stizanjem i sjedinjenjem<br />
sa Istinitim. Svaki tewhid koji prethodi toj zadnjoj postaji duhovnog puta, po njihovom mišljenju, ne može<br />
biti smatran zbiljskim. Ako promotrimo djelo "Stjecišta duhovnih putnika" (Manazil al-Salikin) Hadže<br />
Abdullaha Ensarija, vidjet ćemo da on spominje stotinu duhovnih postaja, koje je podijelio u deset grupa<br />
po deset postaja. One sačinjavaju putanju duhovnog napretka od početka do krajnjeg cilja. Takvo<br />
putovanje je, po mišljenju arfa, empirijska, iskustvena stvar. Od svih znanosti koje smo imali u prošlosti,<br />
upravo je praktični irfan najbliži današnjem modernom obliku znanosti koje se baziraju na iskustvima.<br />
Evropljani su u svojim djelima ponekad tu znanost nazivali "unutrašnjim, duhovnim iskustvima".<br />
Savremeni američki psiholog Vilijam Džejms je više nego drugi izučavao ovu pojavu i o tome napisao<br />
svoje čuveno djelo "Mistična iskustva" koje je djelimično prevedeno na perzijski jezik kao "Vjera i duša".<br />
Autor je i sam vjernik, pristalica misticizma, koji je metodu mističnih iskustava koristio u terapiji svojih<br />
pacijenata, čvrsto uvjeren u postojanje i značaj duhovnih, mističnih stanja čovjeka. U svakom slučaju to je<br />
jedno izuzetno široko pitanje. Praktični irfan je pitanje čovjeka i njegove spoznaje; čovjeka od njegovih<br />
početaka kao stvorenja od ilovače do duhovnih visina koje su u Kur'anu spomenute kao susret sa<br />
Allahom, što je istinski vremenski i prostorni beskraj! Kada raspravljamo o Hafizovom irfanu, na umu<br />
imamo spretnost i rječitost kojima je Hafiz u svojoj poeziji reflektirao svoja dostignuća na duhovnom<br />
putu irfana. U njegovoj poeziji pronalazimo začuđujuće opise duhovnih stanja arifa na koje moramo<br />
obratiti dužnu pažnju, poredeći ih sa onim o čemu su arifi pisali u svojim djelima. Za svaki iskazani princip<br />
iz tih djela kod Hafiza pronalazimo opis. Arifi su u svojim djelima koristili jasno određenu, osobenu<br />
terminologiju koju je bez sumnje i Hafiz slijedio. Karakteristika Hafizove poezije je sadržana upravo u<br />
virtuoznosti i maestralnosti izraza kojim Hafiz objašnjava duhovna stanja i situacije arifa. To je tek jedan<br />
segmenat rasprave. Teoretski irfan Drugi dio je teoretski irfan. Teoretski irfan predstavlja irfanski<br />
svjetonazor, irfanski pogled na svijet, poredak stvaranja i bitak; svjetonazor koji se sasvim sigurno<br />
razlikuje od filozofskog svjetonazora. Arifi posjeduju vlastiti svjetonazor koji se bitno razlikuje od ostalih.<br />
On obuhvata njihova promišljanja o Bogu, bitku, Božijim lijepim imenima i atributima, čovjeku... On nam<br />
daje odgovor na pitanje kako arifi spoznaju i opisuju Uzvišenog Boga, kako gledaju na čovjeka, šta u<br />
njemu vide i šta je to što karakteriše čovjeka. Irfan kao misaono usmjerenje bio je prisutan još od
najranijih godina islama. Međutim, osnivač islamskog irfana, osoba koja je irfan uredila kao jednu<br />
misaonu školu - koju pojedini autori nazivaju filozofskim irfanom - koja ima jasno određen stav spram<br />
stvaranja i bitka, nesumnjivo je Muhjudin <strong>Ibn</strong> Arebi. On je irfan uredio kao misaonu školu, "pofilozofirao"<br />
irfan i takvog ga predočio filozofima. U tolikoj mjeri je izvršio utjecaj na filozofiju da ne možemo pronaći<br />
niti jednog autora poslije njega koji na neki način u njegovim djelima nije pronalazio nadahnuće. Otac<br />
teoretskog irfana je Muhjudin <strong>Ibn</strong> Arebi. Osim toga, <strong>Ibn</strong> Arebi je neposustalim koracima koračao stazama<br />
praktičnog irfana, iskusivši već od djetinstva pregalaštvo i predanost duhovnome putu. Muhjudin <strong>Ibn</strong><br />
Arebi je prvi učenjak koji je "pofilozofirao" irfan, uskladio ga kao određeni pravac misli i utemeljio princip<br />
Jedinstva bitka koji je postao glavna odrednica irfana u cjelini. Jedinstvo bitka je upravo tewhid do koga<br />
stiže arif na koncu svoga duhovnog puta. <strong>Ibn</strong> Arebi je odgojio velikane irfana i svi sljedeći naraštaji arifa<br />
bili su pod njegovim izravnim utjecajem, kao što je to i Hafiz o kome je ovdje riječ. Dva nesumnjiva<br />
velikana irfanske književnosti su Mevlana Dželaluddin Rumi i Attar Nišaburi. Mevlana Rumi u svojoj<br />
čuvenoj "Mesneviji", iako upotrebljava pjesničku formu gazela koja je dominantna u pjesništvu Hafiza,<br />
upozorava na alegoričnost jezika koji upotrebljava. Duhovne putnike - salike naziva Božijim pticama, u<br />
čemu se može prepoznati ukaz na Attara Nišaburija i njegovu poemu "Poj ptica" u kojoj se alegorično<br />
sljedbenici duhovnog puta nazivaju pticama koje pod vođstvom kralja ptica Pupavca kreću na naporno<br />
putovanje ka nastambini Simurga. U smislu te pripovijesti Mevlana kaže: Kada začuješ zov Božanske<br />
ptice, svjestan budi njenog vanjskog značenja. Duhom proniknu u skriveno iza toga, mašti prepusti smjer<br />
puta svoga. Jer to su izrazi koji pripadaju odabranima, o njima nemarni znati ne mogu ničega Mahmud<br />
Šebesteri Mahmud Šebesteri, još jedan iz niza velikana islamskog irfana, u svojoj poemi "Tajanstveni<br />
ružičnjak" koja je zasigurno prvorazredno irfansko štivo pojašnjava te alegorične termine. Cijela poema je<br />
Šebesterijev odgovor na upite jednog učenjaka, koju je autor, po vlastitom priznanju, spjevao za samo<br />
jednu noć, što je posebno začuđujuće. Pojašnjavajući motiv sastavljanja djela, on kaže: Izaslanik je stigao<br />
pun ljubazni i ihsana iz čuvenog, dalekog Horasana Jedno od pitanja koje je stjecitelj spoznaje upitao<br />
šejha Šebesterija bilo je i ovo: Kako da se poima značenje iskaza tog što kazuje o usnama i očima<br />
Plemenitog? Za čim da traga u licu, uvojku, kosama rusim i mladežima ko je putnik duhovnih stanica, u<br />
duhovnim stanjima? Sasvim je očigledan značaj koji je u to vrijeme pridavan tumačenju termina koje su u<br />
svojim djelima koristili arifi. Autor poeme mu opširno odgovara na upit i taj dio "Tajanstvenog ružičnjaka"<br />
sadrži blizu stotinu distiha. Za ovu priliku izdvojili smo nekoliko: Sve što postoji u svijetu očevidnoga slika<br />
je vjerna Sunca svijeta onoga. Svijet kao uvojak, bora I mladež je Svaki od njih na svoj način lijep je<br />
Teofanija Božija, čas je Ljepota, čas Veličanstvenost Lica I uvojci tim značenjima primjeri su Atributi<br />
Svevišnjeg I plemenitost I silina su Lica I uvojci ljepotica značenja tih metafora su Kada iskazi čuti postanu<br />
osjetilni (mahsus) Iza njih stoji Svevišnji njima opisani (movzu') Svijet ovaj konačnog značenja nema Zar<br />
da oko dopre do prijestolja Njega Svako značenje što se u intuiciji javlja Zar u formu riječi može da se<br />
stavlja? Nakon toga autor opsežno raspravlja o značenju riječi kao što su uvojak, lice, mladež ...<br />
Sljedbenik nastavlja sa pitanjem: Kakvo je značenje vina I svijeće? Kakva je šteta ak' se ko u harabate<br />
odmeće? Šebesteri odgovara: Ćud, svijetlost I irfan, to su svijeća, vino Zar od pogleda naših da to bude<br />
skriveno? Magrebi Još jedan veoma ugledan pjesnik irfanske provenijencije, koji, istina, ne posjeduje<br />
maestralnost I domišljatost pjesničke riječi Hafiza, ali koga pojedini istraživači pretpostavljaju Hafizu<br />
barem kada je riječ o irfanskim opažanjima I duhovnim dostignućima jeste Magrebi, od koga imamo<br />
sačuvan divan poezije. U svojim ranijim djelima, (Uzajamni utjecaji islama I Irana) citirao sam neke<br />
njegove stihove. Od mnoštva poezije koja sačinjava njegov divan, ovdje ćemo spomenuti samo nekoliko
stihova: U divanu ovome ako nađeš riječi Što spominju vino, harabat I krčmara Kumire, zunar kršćanski I<br />
križ Maga starog, kršćana, medžusiju I manastir Vino, svijeću, ljepotice, probdivene noći Čarobne zvuke<br />
barbota, pjesmu pijanca Vino, krčmu, boheme, I sokake lumpujućih Suparnika, krčmara, I predane<br />
molitve Tonove organona, tužne jecaje naja Jutarnje vino što rumeni, krčag I pehare Iz džamije povike,<br />
odlaske u mejhanu Gdje vjerni jarani u čudnom su stanju Slavuje, ruže, ružičnjak svježi Priče o rosi, I o<br />
rusoj kosi Usne, zube, oči, glavce zanesene Ruke spletene, poglede snene Nemoj od tih riječi ostati u<br />
čudu Da suštinu spoznaš ne štedi na trudu Glavu ne izgubi u zamkama slova Ako ti je stalo naći odgovora<br />
Mišlju svojom tada zaroni u dubine Okani se vanjskog, dopri do suštine U zamku ako padneš od vanjštine<br />
njene Zar da takav shvatiš tajne posvećene? U svakoj od tih riječi jedno srce bije Iza svake od njih jedan<br />
svijet se krije Do srca da dođeš, ti se kani tijela Opisanog traži, opisi su strijela Ne ispusti ništa od rečenog,<br />
ni dijela Da bi bio u društvu istini što smjera Šejh Bahai Pored ovih pjesnika koji su poznati kao poklonici<br />
misticizma, identične riječi nalazimo I kod onih za koje je teško I zamisliti da bi mogli imati takve<br />
tendencije. Jedan od očiglednih primjera te grupe je I šejh Bahai, istaknuti pravnik, šejh - ul-islam,<br />
vrhovni vjerski autoritet svog <strong>vremena</strong>. U poeziji koja je ostala iza njega, nalazimo mnoštvo termina<br />
osobenih islamskom irfanu. Njegova alegorična poezija teško da zaostaje I za velikanima kao što su Hafiz I<br />
drugi autori koje smo spomenuli. Primjer za to su njegovi poznati stihovi: I srce I vjeru za viđenje jedno<br />
dadosmo, I bijasmo radosni U ljubavnoj igri, zar za srce ima mjesta kajanju I žalosti? Sedždu kumiru<br />
činim, za džamijsku put ne znam Kafir puta ljubavi sam, kakav musliman! Sem Voljenog druga, za drugima<br />
srce ne žudi Za dženet I hurije asketo, samo se ti trudi! Askete k'o tebe, vidjeh snene u mejhani Rekoh:<br />
Sretno nek' je, o Armeni muslimani! Dom srca našega, u plemenitosti ti izgradi Prije nego dođe vrijeme<br />
propadanja toj zgradi Hafiz - cvijet iz bokota islamskog irfana Možemo stoga zaključiti da je Hafiz bokot iz<br />
raskošnog vrta islamskog irfana. Ukoliko islamski irfan zamislimo kao prostrani ružičnjak pun miomirisa,<br />
sam Hafiz je bokot za sebe; bokot u vrtu islamskog irfana. Vrt islamskog irfana obuhvatio je polovicu<br />
svijeta, raširio svoje miomirisne grane na različitim jezicima, arapskom, perzijskom ali I mnogim drugima.<br />
Nije nam dozvoljemo takvog Hafiza izdvojiti iz vrta kome neodjeljivo pripada I zatim ga tumačiti onako<br />
kako nam se prohtije. Hafiz može ispravno biti shvaćen I tumačen samo u okrilju tog vrta u kome je<br />
izrastao, vrta islamskog irfana. Dok ne shvatimo I na osnovu raspoložive literature ne rekonstruišemo<br />
okolnosti u kojima je Hafiz živio, disao, kretao se, od koga je učio I u kojim prilikama je pisao svoje gazele,<br />
ne možemo ga istinski spoznati niti o njemu validno izvoditi zaključke. To svakako nije posao kome može<br />
odgovoriti književnik, što je u naše vrijeme bio slučaj. Mnogi su pokušali tumačiti Hafiza. Ni najspretniji<br />
književnik ne može tumačiti Hafiza. Za to je potrebno mnogo više. Isključivo arif može tumačiti Hafiza;<br />
arif koji je istovremeno iscrpno upućen u književnost te epohe. Zbog toga sebe nipošto ne ubrajam u<br />
tumače Hafiza, jer valjano ne ispunjavam niti jedan od dva navedena preduvjeta. Potreban je uspješan<br />
spoj književnika - arifa za tumačenje Hafiza; književnog kritičara koji suvereno vlada znanostima<br />
Hafizovog <strong>vremena</strong>. Razlozi metaforičnog kazivanja arifa Sada čemo pažnju posvetiti drugom važnom<br />
pitanju koje će nam pružiti odgovor zašto su arifi uvijek birali alegoričan način izražavanja. Zašto su svoje<br />
nakane skrili u vela metafore? Zašto su ono što su namjeravali kazati, predočili simbolima koje moramo<br />
tumačiti? Zašto nisu govorili jasno, očevidno? Šta bi trebalo značiti: "Kada začuješ zov Božanske ptice"?;<br />
šta bi trebalo značiti: "Jer to su izrazi koji pripadaju odabranima"? O razlozima toga, iznova imamo<br />
različita tumačenja. Po nekima razlozi su očigledni: u početku arifi su koristili jasan način izražavanja što<br />
je mnogima donijelo nebrojene neprilike, pa su bili primorani koristiti prikriveni jezik kako ne bi došli na<br />
udar zvanične uleme, sklone bukvalnom tumačenju značenja. O tome je nešto pisao I dr. Kasim Gani koji
je autor dvije knjige: prva "Historija sufizma u islamu", I druga "Rasprava o sufizmu". Kada te knjige<br />
pročitate vidite da ovaj autor, nažalost nije razumio sufizam uopšte. Mnogo je istraživao i sakupio<br />
mnoštvo informacija, ali nažalost ništa od toga nije ispravno razumijevao. Teorija koju on zastupa temelji<br />
se na ideji da je islamski ifran u potpunosti zbir neoplatoničkih postulata. Po njemu, irfan se u islamu<br />
javio kada se među muslimanima pojavila neoplatonistička filozofija. "Tesavuf je poprimio takvu formu<br />
da je optuživan za herezu, pa je jedan broj prvaka sufizma proganjan, a neki su i ubijeni, što je dovelo do<br />
toga da su sufije svoje tajne krili pred nedostojnima, izražavali se alegorično i uvijeno, držali su se<br />
vanjštine Šerijata, a posebno su nastojali potvrđivati stajališta tesavvufa Kur'anom i hadisima. Pravedno<br />
bi bilo istaći da su ovu važnu zadaću dobro obavili, te su postavili takve temelje egzegeze da se tumači<br />
Starog zavjeta među filozofima ne mogu porediti s njima." Ovakvi stavovi su potpuna besmislica. To da su<br />
sufije svoje stavove krili i uvijeno predstavljali nije tačno; posebno su rane sufije- dakle oni iz 2., 3. i 4.<br />
hidžretskog stoljeća- ustvari uglavnom raskrivali velove. Kad bi se i radilo o taqiyyi (prikrivanju uvjerenja),<br />
opet bi bilo besmisleno da sufije svoje stavove izražavaju kroz ono što je šerijatski gledano zabranjeno ili<br />
pokuđeno. Gornji citat je zaista besmislen! Tvrdi se da su sufije svoje stavove iznosili alegorično i uvijeno.<br />
Kad bi bilo tako, da su oni doista htjeli govoriti uvijeno, izbjegli bi optužbe na svoj račun. Ta oni su<br />
otvoreno nastupali tako da su ih optuživali za nevjerovanje ili licemjerje. Kako, uostalom, možemo<br />
govoriti o prikrivanju stvarnog uvjerenja ako su ih već ljudi vanjštine mogli prozreti i optužiti za<br />
nevjerovanje?! Mogli su se jednostavno koristiti metaforama kojima bi se opravdali među svijetom:<br />
mogli su govoriti o abdestu, usulu, tejemumu, sedždi, a pod tim pojmovima podrazumijevati sasvim<br />
druge smislove. Mogli su između sebe čuvati znanje šta ustvari simbolizira abdest, a šta sedžda u<br />
njihovom načinu izražavanja. Međutim, oni se nisu koristili takvim simbolima, već su upotrebljavali<br />
terminologiju zbog koje ih je lahko bilo optužiti za nevjerovanje ili licemjerje. Oni pjevaju: Vjeru i srce<br />
daćemo za jedan susret s tobom i odreći ih se... Zar se za nekog ko kaže da je spreman dati svoju vjeru i<br />
odreći je se može reći da govori uvijeno i da se plaši da ga ljudi pogrešno ne shvate?! Tvrditi takvo što je<br />
zaista naivno! Čudi me da je bilo ko u stanju pomisliti nešto takvo! O čemu se ustvari radi? Upitajmo o<br />
tome same sufije. Jedan razlog mogao bi biti taj, iako sufije o tome izričito ne govore, što je poezija i<br />
umijeće izražavanja najbolje sredstvo prenošenja poruke, o ma kakvoj poruci da se radi. I političari se<br />
nerijetko služe poezijom kako bi svoje ideje ili ideologiju predstavili ljudima. Jasno je da se jednom<br />
vrhunskom pjesmom često može kazati više nego stotinama knjiga. Dakle, kad određena ideja odjene<br />
ruho poezije ona ostvaruje mnogo veći utjecaj. Sam Kur'an Časni koristi se tom dimenzijom. Čudesnost<br />
Kur'ana oleda se i u njegovoj rječitosti i ljepoti stila. Kur'an je, dakle, slučaj upotrebe umjetnosti za<br />
prenošenje Božije poruke, i upravo je ta dimenzija Kur'ana uvijek imala posebnog utjecaja u širenju<br />
kur'anske poruke. Tako su se i sufije uza prenošenje svoje gnostičke poruke koristili književnošću,<br />
poezijom, upotrebljavali su sve one metafore i alegorije. Oni su time, znači, htjeli dati ljepšu formu poruci<br />
koju prenose, govorili su sasvim otvoreno, ali su za propagiranje svoje misije odabrali baš tu poetsku<br />
formu. Druga stvar ( i to ona važnija, o čemu Šabestari govori u svojoj poeziji): suštinski smisao sufijske<br />
poruke ne da se zatvoriti u riječ, ne da se izraziti jezikom kojim se ljudi služe u svakodnevnom<br />
saobraćanju, jezik je nemoćan da prenese te smislove, tako da pojmiti o čemu se ustvari govori mogu<br />
samo ljudi koji dijele isto iskustvo. Zato sufije izričito tvrde kako se o ljubavi ne može govoriti, kako ju se<br />
ne može objašnjavati- jezik ljubavi nije jezik objašnjenja. Sam Hafiz o tome često nedvosmisleno govori,<br />
kao, recimo, u stihovima gdje kaže: O ti koji ljubav hoćeš uvesti u zamku objašnjenja i tumačenja, Mi s<br />
tobom nemamo šta razgovarati, a ti ostaj zdravo Na drugom mjestu još je izričitiji: Jezik ljubavi nije onaj
koji s jezika teče, Zato, krčmaru, donesi vina i prekini ovu besplodnu raspravu Time je, dakle, jasno<br />
kazano da se o ovim smislovima ne treba teoretizirati niti ih pojašnjavati. Treba se izražavati u simbolima,<br />
a o čemu se radi shvatit će samo ljudi koji jesu na tom Putu i koji dijele isto iskustvo. Kako bi Rumi rekao,<br />
i ptice imaju svoj jezik, ali razumjeti ga može samo onaj ko ga poznaje, a ostalima je uzaludno<br />
objašnjavati da taj jezik postoji. Uglavnom, radi se o tome da se smislove na koje smjeraju sufije ne da<br />
izraziti jezikom, preostaje samo upotreba simbola, a neposredno govorenje o takvim stvarima moglo bi<br />
samo odvesti ljude u zabludu. Oni drže da se tim putem ne može kročiti niti koracima racionalnog<br />
promišljanja niti pomoću teoretiziranja, koja su ionako uvijek plod razuma. Uostalom, ako neko želi suditi<br />
o Hafizu na osnovu njegovog Divana, onda u obzir mora uzeti kompletan Divan sa svom njegovom<br />
poezijom. Ovdje se radi o slučaju nalik onom kakav je kur'anski, jer "neki ajeti Kur'ana objašnjavaju neke<br />
druge ajete. Kur'an sam iznosi vlastitu metodologiju: "On tebi objavljuje Knjigu, u njoj su ajeti jasni, oni su<br />
glavnina Knjige, a drugi su manje jasni. Oni čija su srca pokvarena - željni smutnje i svog tumačenja -<br />
slijede one što su manje jasni. A tumačenje njihovo zna samo Allah. Oni koji su dobro u nauku upućeni<br />
kažu: Mi vjerujemo u njih, sve je od Gospodara našeg! A samo razumom obdareni shvaćaju» (Kur'an, III:<br />
7, prijevod Besima Korkuta) Kur'an je, dakle, prvi otvorio vrata ovakvog tumačenja. On zagovara<br />
tumačenje jednog ajeta kroz analogiju s nekim drugim ajetom, jer svi su oni iz Majke Knjige. Jedan ajet<br />
tumači se tako analogno drugom ajetu koji mu je tematski blizak. Inače, ako bismo neke ajete uzimali van<br />
konteksta mogli bismo zaključiti nešto sasvim suprotno od onoga što Kur'an hoće reći. Kad se radi o<br />
knjigama od izuzetnog značaja i inače je tako: pogrešno je vaditi neke rečenice iz konteksta pa na osnovu<br />
njih davati generalna tumačenja. Hafiz nam je, također, ponudio ključ za razumijevanje njegove poezije,<br />
pružio nam je ključne riječi kojima se želi odrediti, kojima kao da nam hoće reći: "Ja sam taj i taj." Takve<br />
su recimo rječi arif i sufija u njegovim stihovima. Istina, on se često i obara na sufije, ali tu se radi o<br />
kritiziranju pseudosufija, onih koji za sebe misle da jesu sufije, a ustvari su daleko od sufizma. Hafiz koristi<br />
termine koji pripadaju jednom svjetonazoru: arif, salik, tarikat, muršid, pir itd. Iz toga nam je odmah<br />
jasno da se radi o Divanu koji spada u tzv. sufijsku književnost, bilo da je ona pisana na arapskom ili<br />
perzijskom jeziku. Hafiza, zato, ne možemo posmatrati van konteksta sufizma, moramo ga posmatrati u<br />
kontekstu irfana i u tim okvirima određivati koliko je njegova poezija dobra ili loša. Zato moramo biti<br />
upoznati s irfanom i sufijskom književnošću općenito, provjeriti da li je među drugim sufijskim pjesnicima<br />
postojala takva upotreba simbola i metafora, te da li su oni izričito ukazivali na to da se u njihovoj poeziji<br />
radi o simbolizmu , a da je stvarni smisao termina koe koriste nešto drugo. To, zaista, nije nešto što je<br />
specifično samo za Hafiza, njegovo doba ili perzijsku poeziju. Govorili smo već da je <strong>Ibn</strong> Arebi gnostik koji<br />
je nadahnuo sve sufijske tendencije od 7. hidžretskog stoljeća pa nadalje. Činjenica je da je <strong>Ibn</strong> Arebi<br />
zaista svojevrsnoi otac islamskog gnosticizma. Svi kasniji gnostici bili su pod njegovim utjecajem. Rumi,<br />
Hafiz, Šabestari i svi ostali, na ovaj ili onaj način, <strong>Ibn</strong> Arebijevi su učenici. <strong>Ibn</strong> Arebi je također pisao<br />
poeziju. Ne može se reći da je sva njegova poezija vrhunska, ali srećemo zaista izuzetne stihove. Autor je<br />
zbirke poezije pod naslovom "Tardžumanul- Ašvak" za koju je sam napisao komentar. Radi se o lirskoj<br />
gnostičkoj poeziji. Ovdje moramo naglasiti da simbolizam sufijske poezije ne znači da jednu riječ uvijek i<br />
obavezno moramo čitati drugačije od onog što stoji, reći, recimo, da se riječ vino uvijek i obavezno ima<br />
čitati u jednom strogo određenom značenju. Ovdje se radi o tome da takva poezija posjeduje svoju<br />
vanjštinu i unutarnjost, isto kao što i Kur'an posjeduje vanjštinu i unutarnjost, pa ljudi vanjštine dokuče<br />
vanjštinu, a ljudi smisla unutarnjost. Kazali smo da se pri poimanju zbilje gnostici oslanjaju na ljubav, a ne<br />
na teorijska znanja ili racionalne postavke. Oni, stoga, razum ostavljaju po strani, a sakraliziraju ljubav
(ovo je moje lično viđenje). Razum je za njih statična sila, a ljubav revolucionarna, pokretačka snaga.<br />
Razum služi da štiti čovjeka, razuman čovjek je uvijek oprezan i proračunat, pa samim tim na izvjestan<br />
način egoističan. Ljubav je, nasuprot razumu, posve samoodricateljska i blagodarna, pa bilo da se radi o<br />
Božijoj ljubavi posredstvom koje je stvoren svijet ili ljubavi gnostika koji se zarad Boga odriče sebe. Ljubav<br />
je revolucionarna, a razum "zaštitnička" sila. Gnostici kažu da je ljubav, a ne razum, stvorila svijet. Jedan<br />
od najljepših Hafizovih stihova kaže: Pojavi se ljubav i plamenom zapali čitav svijet Dakle, kad je Bog htio<br />
manifestirati se, nastala je ljubav, te su zato sva stvorenja "zaljubljena" u Boga. Možemo to motriti i kroz<br />
primjer hazreti Adema koji je prvo stvorenje obdareno talentom za ljubav: Razum ne može biti plamičak<br />
u toj svjetiljci Znači, razumu je naređeno da kad se o ovome radi ostane po strani, da se ne bavi pitanjima<br />
ljubavi. S perzijskog preveo: Ahmed Zildžić ________________________________________<br />
* Iz knjige Tamashager-e raz.
Rukopisi Hafizovog "Divana" u Gazi Husrev-Begovoj bibilioteci - Ekrem<br />
Tucaković<br />
Gazi Husrev-begova biblioteka u Sarajevu je, nesumnjivo, najznačajnija riznica i ustanova u kojoj se čuva<br />
rukopisna građa na orijentalnim jezicima važna za proučavanje kulturne historije Bosne i Hercegovine,<br />
inetelektualnih gibanja, književno-umjetničkih tendencija, estetskih vrijednosti i, općenito, raznolikih<br />
naučnih i kulturnih stremljenja i strujanja u periodu viševjekovne Osmanske uprave u Bosni i Hercegovini<br />
i širem regionu. I površni uvid u obim, sadržaj i strukturu ove građe može pomoći u davanju potpunijih<br />
odgovora na mnoga pitanja i nepoznanice iz naše bliže i dalje kulturne prošlosti. Dakako, općepoznata je<br />
činjenica da među rukopisnom građom na orijentalnim jezicima u Gazi Husrev-begovoj biblioteci<br />
najmanji dio čine rukopisi na perzijskom jeziku. Međutim, od ukupno sačuvanog perzijskog fonda<br />
rukopisa daleko najveći dio zauzimaju rukopisi s područja perzijske književnosti i jezika. Upravo ovaj dio<br />
perzijskog rukopisnog opusa čini se i posebno vrijednim i veoma dragocjenim, jer zorno potvrđuje da su<br />
Bošnjaci već od kraja 15. stoljeća prepoznali književne vrijednosti, čuvali, njegovali i unapređivali<br />
književnost stvaranu na perzijskom jeziku i nadahnjivali se pjesničkim veličinama koje i danas, u<br />
cjelokupnoj svjetskoj poetskoj baštini, zauzimaju istaknuto mjesto. Također to govori i o dominantnim<br />
književnim tokovima, strujanjima i uticajima koji su bili prisutni na veoma širokom geografskom prostoru<br />
i u posve raznovrsnim društvenim i političkim sredinama i okruženjima, od Indijskog potkontinenta do<br />
obala Une i Korane kao krajnjeg zapadnog kraka islamskog kulturnog uticaja. Na tom veoma razuđenom<br />
geografskom prostoru dugo <strong>vremena</strong> su važili veoma srodni književni kriteriji, oblici, forme pa, čak, i<br />
motivi i teme koje je perzijska književnost nosila gdje god se širila ili bila prisutna. Istodobno, u tom<br />
kontekstu mogu se prepoznavati karakteristike i odlike, savremenim rječnikom kazano, u tadašnjim<br />
prilikama svojevrsne globalizacije u sferi književnosti, na način postojanja jedinstvenih ili, u najmanju<br />
ruku, srodnih književnih vrijednosti, obrazaca i tema koje su vladale ili bile zajedničke za veći dio tada<br />
poznatog i naseljenog svijeta. Ne ulazeći u sadržajniju analizu i razmatranje rukopisne građe na<br />
perzijskom jeziku u Gazi Husrev-begovoj biblioteci, ipak je neophodno ovom prilikom istaknuti još<br />
nekoliko općih činjenica vezanih za književni odjeljak perzijskih rukopisa. U Gazi Husrev-begovoj<br />
biblioteci nalaze se rukopisni primjerci, kompletni ili fragmenti, skoro svih značajnijih perzijskih pjesnika i<br />
književnika. Također, prema broju rukopisnih primjeraka pojedinih djela ili, pak, autora, može se<br />
konstatirati da su na ovim prostorima, a, vjerovatno, i u ostalim dijelovima muslimanske književne i<br />
pjesničke javnosti onog doba, od perzijskih pjesnika bili posebno popularni Attar i njegovo djelo<br />
"Pandnama", a potom Mantiq at-Tayr, zatim glasovita ostvarenja Sadija Širazija "Bustan" i "Golestan",<br />
Hafizov "Divan" a, dakako, tu spadaju i djela Abdurahmana Džamija i "Mesnevija" Dželaludina Rumija.<br />
Ovu konstataciju izvodimo iz činjenice da su navedena djela, po svemu sudeći, najčešće prepisivana,<br />
prevođena i komentirana, jer čine najveći dio književne građe na perzijskom jeziku u Gazijinoj biblioteci.<br />
Isto tako pregled vlasnika rukopisa i mjesta iz kojih je navedena rukopisna građa dospjela u Gazi Husrevbegovu<br />
biblioteku pokazuje da se u mnogim našim naučnim centrima, intelektualnim krugovima i<br />
porodicama čitala i prepisivala književna literatura koja je bila u to doba znakom kulturnog prestiža, ali je<br />
i danas, dakako, potvrđena njena neosporna vrijednost. Štaviše, kao što se danas prevode i štampaju<br />
djela inozemnih književnika i pjesnika, nekada su se u Bosni i Hercegovini prepisivala ili u nju donosila
djela stranih književnika, a očito nisu prevođena, jer intelektualna elita koja se njima koristila nije imala<br />
značajniju potrebu za prevođenjem, nego ih je čitala i komentirala u originalnom izdanju. Ovom prilikom<br />
još da dodamo da preovlađujuće prisustvo književne i jezičke rukopisne građe u Gazi Husrev-begovoj<br />
biblioteci govori u prilog vrlo često isticanoj tvrdnji o perzijskom jeziku kao jeziku lijepe književnosti u<br />
Bosni i Hercegovini u periodu Osmanske uprave. Rukopisi Hafizovog "Divana" Šemsuddin Hafiz Širazi<br />
(Šamsoddin Hafez Širazi) jedan je od temeljnih stupova klasične perzijske književnosti, čiji su gazeli stekli<br />
popularnost i na Istoku i na Zapadu. Hafizov pjesnički genij pojavio se na zalasku razdoblja najraskošnijeg<br />
pjesničkog ciklusa na perzijskom jeziku, u četrnaestom stoljeću, umro u Širazu 792/1389-90. godine, i sa<br />
kojim se završava najsjajnije razdoblje klasične perzijske poezije. Sublimirao je i na osoben način sažeo<br />
dotadašnju perzijsku pjesničku tradiciju i neponovljivo ujedinio dva temeljna kraka u razvojnoj putanji<br />
klasične perzijske poezije: lirsku, ljubavnu pjesmu i gnostičku, irfansku ili sufijsko-filozofsku pjesmu<br />
(gazel). Hafiz je u svojoj poeziji, kako sa jezičkog i formalno-stilističkog aspekta tako i sa značenjskog,<br />
napravio neobičan spoj, neponovljiv i originalan pjesnički i književni inovacijski iskorak, tako da ga svako<br />
može čitati i razumijevati shodno svojim ukusima ili interpretativnim uzusima, a opet ne iscrpljujući ni<br />
drugačije interpretativne mogućnosti. Stoga se Hafiz uvijek drugačije čita, i uvijek ostaje neiščitan.<br />
Upravo ova osobenost najviše je doprinijela njegovoj popularnosti i stalno je iznova privlačila književnu<br />
pažnju i znatiželju. Hafiz nije ostao nepoznat ni na našim prostorima. Već od ranog razdoblja<br />
ukorjenjivanja islamske kulture na Balkanskom poluotoku nalazimo i tragove koji ukazuju na prisutnost<br />
Hafizovog pjesničkog opusa. Gazi Husrev-begova biblioteka u Sarajevu posjeduje 14 rukopisa Hafizovog<br />
"Divana", ne računajući rukopise komentara na drugim jezicima, prije svega na turskom, u kojima su,<br />
također, navedeni svi gazeli i stihovi na perzijskom a potom su prevođeni i komentirani na turskom<br />
jeziku. Najraniji prepis Hafizovog "Divana" koji se nalazi u Gazi Husrev-begovoj biblioteci datira nešto<br />
manje od jednog vijeka nakon pjesnikove smrti. To je rukopis broj 2743, prepis potječe iz 890/1485-86.<br />
godine. Prepisao ga je Ga`far b. Hasan b. `Ali Ga`far al- Quhestani, a bio je vlasništvo `Abdulqadira b. Abu<br />
al-Misrija iz Kara Baga u Perziji (`Agam). Rukopis potječe iz biblioteke Muhameda Enverije Kadića.[2]<br />
Nažalost, za većinu postojećih rukopisa u ovoj biblioteci ne može se utvrditi datum prepisa, niti ostali<br />
podaci o prepisivaču i mjestu prepisivanja. Ipak rukopisi "Divana" koji imaju navedene godine prepisa<br />
svjedoče da su prepisivani krajem 15. i početkom 16. stoljeća. Najmlađi prepis (rukopis br. 6374) potječe<br />
iz 18. stoljeća, prepisao ga je Mustafa Talib 1188/1774. godine, i dolazi iz Elči Ibrahim-pašine (Fejzije)<br />
medrese u Travniku.[3] Ostali datirani rukopisi spadaju u red starijih prepisa: rukopis broj 1055 prepisan<br />
je sredinom zul-kadeta 902/ početak jula 1497. godine, rukopis broj 3125 prepisan je 928/ 1521-<strong>22</strong>.<br />
godine, a prepis rukopisa broj 3062 potječe iz 1008/1599-1600. godine. Ipak za devet rukopisa Hafizovog<br />
"Divana" u Gazi Husrev-begovoj biblioteci ne postoje podaci o datumu njihovog prepisa. Neki rukopisi su<br />
nepotpuni, a kod pojedinih je raspored donekle ispreturan. Uglavnom su prepisivani u dva stupca, tinta<br />
je crna, rukopisi imaju kustode i, uglavnom, na marginama bilješke. U ovim bilješkama susrećemo<br />
metrove gazela, objašnjenje nekih riječi ili jezičkih konstrukcija. Najčešće pismo je nash i nasta`liq. Tekst<br />
rukopisa je, većinom, obrubljen jednom ili većim brojem tanjih i debljih linija različitih boja: plavom,<br />
zlatnom, crvenom ili crnom. Također su u pojedinim rukopisima i pjesme, odnosno gazeli, uokvireni<br />
linijama različite boje. Početak većine rukopisa karakteriziraju višebojne dekoracije i ukrasi. Ukrasi su<br />
različiti, neki vrlo bogati, raznovrsni i estetski vrlo nadahnuti. Radi ilustracije ukratko ćemo opisati<br />
nekoliko rukopisa. Rukopis 1055 spada u ljepše rukopise Hafizovog "Divana". Unvan je izrađen u zlatnoj,<br />
plavoj i crvenoj boji, a tekst obrubljen zlatnom bojom. Također rukopis broj 6374 brižljivo je urađen.
Istaknutije riječi pisane su crvenom tintom. Unvan je urađen u više boja, prevladava zlatna. Prve dvije<br />
strane su optočene debljim zlatnim linijama, a ostale crvenim. Izvanredno urađen početak ima i rukopis<br />
broj 2615. Tekst je obrubljen plavom, zlatnom i crnom linijom. Naslovi su ispisani crvenom tintom. Prve<br />
dvije strane ukrašene zlatnom bojom, ali su oštećene. Međutim, rukopis broj 1366 izdvaja se od ostalih<br />
rukopisa po pet izuzetno lijepih ilustracija, odnosno minijatura. Tekst rukopisa je obrubljen zlatnim i<br />
crnim crtama, a unvan je izrađen plavom i zlatnom bojom. Uvez je kožni sa izvanrednim ornamentima i<br />
prekrasnim prijeklopom. Interesantno je, također, istaknuti da je najveći broj rukopisa Hafizovog<br />
"Divana" dospio u Gazi Husrev-begovu biblioteku iz Travnika, odnosno biblioteke koja se nalazila u sklopu<br />
Elči Ibrahim-pašine (Fejzije) medrese. Pored rukopisa "Divana" na perzijskom, također susrećemo i<br />
komentare na turskom jeziku. Rukopisi broj 2576, 470, 2073, 4129 i 218 predstavljaju komentare<br />
Hafizovog "Divana" na turskom jeziku, koje je napisao veliki ljubitelj i poznavalac perzijske poezije<br />
Mustafa Muslihuddin Sururi, umro 969/ 1561. godine. U Gazi Husrev-begovoj biblioteci pod brojem 9782<br />
nalazimo interesantan izbor stihova iz Hafizovog "Divana" novijeg datuma. Na prvom listu obične školske<br />
sveske (14 x 20 cm), stoji naslov Sociološke misli u Hafizovom Divanu. U prvom dijelu navedna su 304<br />
distiha ili samo početni dijelovi stihova iz Hafizovog "Divana", a nakon toga je ispisano 30 prethodno<br />
naznačenih stihova od kojih su neki prevođeni na bosanski jezik. U rukopisu se također nalaze bilješke iz<br />
sociologije na bosanskom, zatim različite bilješke iz ahlaka i akaida na arapskom i bosanskom jeziku,<br />
potom neka pjesma i prijevod jedne ilahije na bosanski jezik. Čini se umjesnim ovom prilikom kazati da se<br />
pored "Divana" pojedinačni gazeli i stihovi Hafiza Širazija nalaze i u brojnim rukopisnim pjesničkim<br />
zbirkama (medžmuama) i drugim raznovrsnim književnim bilješkama. Autori ovih medžmua su vrlo često<br />
Bošnjaci, različitih profesija i živjeli su u različitim gradovima i područjima. Fragment komentara iz<br />
privatne zbirke Ovom pregledu rukopisa Hafizovog "Divana" u Gazi Husrev-begovoj biblioteci u Sarajevu<br />
pridodat ćemo rukopis vezan za ovo književno djelo koji se ne nalazi u posjedu ove biblioteke. Naime,<br />
radi se o rukopisu, zbirci (medžmua), čiji se jedan dio odnosi na komentar Hafizovih stihova i spada u<br />
privatnu, porodičnu kolekciju. Ovu zbirku spominjemo ovdje da bi ukazali na značajnu činjenicu o<br />
postojanju još nepoznatih rukopisa po privatnim bibliotekama ili porodičnim kućama, daleko od očiju<br />
javnosti i naučnih ustanova. Rukopisna zbirka sadrži pet risala: komentar Hafizovih stihova, risala o<br />
medicini, astronomiji, rasprava u području tesavufa, pjesma o hazreti Aliji na arapskom jeziku i njegova<br />
oporuka sinu. Zbirka je bila vlasništvo Beha ef. Sikirića, a sada je u posjedu njegovih potomaka. Autor<br />
zbirke je Iranac Ali Davani, a na jednom listu nalazi se godina prepisa, 896. po Hidžri. Dio koji se odnosi na<br />
Hafizovu poeziju obuhvata 20 listova zbirke. Autor medžmue pojedinačno citira stihove iz Hafizovog<br />
"Divana", a potom ih prilično detaljno i opširno komentira na perzijskom jeziku. Komentar je sufijskog<br />
karaktera. Originalni stihovi su pisani crvenom tintom, imaju kustode i ponegdje na marginama bilješke.<br />
Prilozi: Primjeri bogato ukrašenih i umjetnički ilustriranih rukopisa Hafizovog "Divana" u Gazi Husrevbegovoj<br />
biblioteci u Sarajevu. 1. Rukopis broj 6374. Početak "Divana" Hafiza Širazija, L. 138; 14 x 21 cm (9<br />
x 15,8 cm). Pismo ta`liq. Unvan je u više boja, prevladava zlatna. Prve dvije strane optočene debljim<br />
zlatnim linijama, a ostale crvenim. Prepisao Mustafa Talib 1188/1774. godine. Iz Elči Ibrahim-pašine<br />
(Fejzije) medrese u Travniku. 2. Rukopis broj 2615. Predgovor Hafizovom "Divanu" Muhammeda<br />
Golamdama. Prve dvije strane ukrašene zlatnom bojom, oštećene. 3. Rukopis broj 2615. Početak<br />
"Divana" Hafiza Širazija, L. 141; 11,5 x 19,5 cm (7 x 13 cm). Pismo nasta`liq. Tekst obrubljen plavom,<br />
zlatnom i crnom linijom. Naslovi ispisani crvenom tintom. Bez podataka o prepisu. 4. Rukopis broj 1366.<br />
Početak "Divana" Hafiza Širazija, L. 194; 11,5 x 21,6 cm (6 x 13,5 cm). Pismo ta`liq. Tekst obrubljen
zlatnim i crnim crtama. Unvan izrađen plavom i zlatnom bojom. Nema podataka o prepisu. Uvez kožni sa<br />
izvanrednim ornamentima i prekrasnim prijeklopom. Vakuf Džinić Abdulbaki-efendije. 5. Rukopis broj<br />
1366. Minijatura iz Hafizovog "Divana". 6. Rukopis broj 1366. Minijatura iz Hafizovog "Divana". 7. Rukopis<br />
broj 1366. Minijatura iz rukopisa Hafizovog "Divana". 8. Komentar Hafizovog "Divana" iz rukopisne zbirke<br />
porodice Sikirć. ________________________________________ [<br />
1] Ovim putem iskazujemo zahvalnost Mustafi Jahiću, direktoru, i ostalom osoblju Gazi Husrev-begove<br />
biblioteke na susretljivosti i ustupljenim rukopisima.<br />
[2] Fehim Nametak, Katalog arapskih, turskih, perzijskih i bosanskih rukopisa Gazi Husrev-begove<br />
biblioteke, svezak IV, London-Sarajevo, 1998., str. 398.<br />
[3] Fehim Nametak, Katalog arapskih, turskih, perzijskih i bosanskih rukopisa Gazi Husrev-begove<br />
biblioteke, svezak IV, London-Sarajevo, 1998., str. 402.
Religija i droga - Amra Heljić<br />
a) historiski prikaz razvoja droge Preko stoljeća čovjekove opijenosti padao je veo mističnosti koji danas<br />
više nego ikad prije, svojim avetinjskim lepršanjem budi znatiželju ili daje lažnu nadu onima koji su<br />
izgubili svoju istinu ili će je tek izgubiti na mračnim isurovim putevima droge. Započeta u osvit prvih<br />
civilizacija i obavijena tajnom šamamskih obreda igra Homo Ludensa sa psihotropnim supstanicama<br />
naszavlja se i u naše vrijeme na hladnim i otuđenim scenama svijetskih megalopolisa.Čovjek i droga<br />
zajedno pišu svoju dugogodišnju historiju i evoluciju sa nepromjenjivom činjenicom da je droga u svim<br />
vremenima donosila čovjeku blagodativještačkog raja.Mnogobrojni su narodi iščezlih civilizacija<br />
poznavali, gajili i upotrebljavali mnoge biljke sa nakortičkim dejstvima mnogo godina prije naše ere.Tako<br />
se opijum u Mezopotamiji spominje 5000-te godine prije nove ere.Iz asirskih isumerskih medicinskih<br />
tekstova vidi se da su ovi stari narodi gajili kulturu maka i od njega spravljali opijum.U kineskim<br />
farmakološkim raspravama iz 2737. godine prije nove ere nalazimo izvještaj o marihuani injenom<br />
djelovanju na čovjeka.U 12. stoljeću u Evropu drog donose krstaši sa svojih ratnih pohoda.Bilo da je<br />
upotrebljavana u vjerskim ritualima i obredima ili kao ekscitans u borbi, droga je imala ogroman značaj u<br />
životu ljudi tog <strong>vremena</strong>, pa se u nekim iščezlim kulturama moglo govoriti o kultu droga. Među<br />
spomenicima naroda minojske civilizacije pronađen je kip boginje maka, dok je kultura Asteka po<br />
džunglama Južne Amerike ostavila mnogobrojne skulpture gljiva, koje su ovi narodi očito slavili i<br />
obožavali zbog njihovog halucinogenog dejstva koje niju mogli drukčije protumačiti nego kao "božiji dar".<br />
Polovinom 16. vijeka, Pizzaro otkriva da narod Inka žvače lišće koke da bi ovaj običaj vrlo brzo prihvatili i<br />
njegovi vojnici. Od tada pa do danas na svom dugom putu kokain postaje jedna od najtraženijih droga na<br />
zapadnom narkomanskom tržištu. Droge su odavno probile granicu svojih domicila, tj. kultura koje su ih<br />
stvorile, definisale i učinile od njih ono što jesu. Napuštajući svoja kulturna ishodišta u svom<br />
ekspanzivnom širenju droge su se u svom savremenom svijetu situirale u najširim razmjerima i<br />
prostorima tog svijeta, poprimajući kozmopolitsko značenje i stvarajući sada svoju kulturu droga kao<br />
obilježje globalnog civlizacijskog poretka. Ovakvo širenje droga svijetom doprinijelo je očito i porast<br />
dostupnosti, koja opet ne znači ništa bez želje pojedinca da je uzme. Narkomanija je skoro uvijek socijalni<br />
problem, medicinski postaje tek onda kad se jasno ispolji kao bolest.
Uloga islamskog irfana u procvatu islamske filozofije - Fatima Tabatabai<br />
Rasprava o bitku predstavlja veoma važnu i autentičnu dimenziju unutar islamske filozofije i ifrana. Arif ili<br />
filozof je taj koji nam pojašnjava poredak egzistencije te neizostavno mora najveću pažnju pokloniti i<br />
pitanju bitka. Ova tema je od ogromnog značaja i za filozofiju, no svakako moramo odijeliti svijet<br />
filozofije od svijeta irfana, svijet teorije od svijeta autentičnog duhovnog osvjedočenja ( ) i prihvatiti<br />
značajnu distinkciju koja postoji među njima u domenu tematike, polja primarnog interesovanja, načela,<br />
metode i zadatih ciljeva. Unatoč tome, moramo prihvatiti da ove dvije discipline (grane) imaju mnoštvo<br />
dodirnih tačaka kada je u pitanju pojam bitka, da obadva poretka prihvataju sistem egzistencije na<br />
osnovama mnoštva u jedinstvu, i jedinstva u mnoštvu ( ????), te sukladno tim načelima pojašnjavaju<br />
Boga, Onostranu Duhovnu Zbilju ( ???), očitovanje (????? ), značenja smisla i oblika ( ???? ? ????).<br />
Upravo to su polja u kojima se između filozofije i irfana realizira uspješna interakcija. Tako filozofija irfanu<br />
na raspolaganje stavlja svoja racionalna opažanja i ideje kako bi ih irfan upotrijebio s ciljem spoznavanja<br />
Vrhovnog načela ( ?????? ??????). S druge strane, irfan filozofiju oplemenjuje vlastitim dostignućima u<br />
domenu duhovnih osvjedočenja ( ????), i gnostičkih prosvjetljenja (??????? ?????? ) kako bi joj omogućio<br />
uvid u prostranstva van domašaja ljudskoga uma. Prirodno je da takva interakcija i suradnja nije došla<br />
olahko; ona je rezultat mnogobrojnih događaja u povijesti, uspona i padova, te golemog zalaganja<br />
velikana i mislilaca koji su nastojali ugasiti plamen sukoba i neprijateljstva između ova dva poretka.<br />
Njihovo zalaganje i filozofsko-irfanska djela uspjeli su utihnuti buktinju antagonizma koji je suvereno<br />
vladao odnosima između filozofije i irfana u tom periodu. Bez tog napora, teško da bi danas imali ovakvu<br />
situaciju. Uvidom u misaonu evoluciju uviđamo da je temeljno određenje spoznaje prihvatanje izvornosti<br />
i jednoće Apsolutne Božanske Osebnosti (????? ????? ), sa kojom je čovjek u bliskom sjedinjenju i<br />
tijesnom odnosu; isto tako vidimo da jedino bitak ( ????) posjeduje izvornost, autentičnost i<br />
neuvjetovanost, a da suština (????? ) ne predstavlja ništa drugo doli međe i granice bitka, sukladno<br />
iskazu: ??????? ?? ??? ?? ???? ??? ?? Suština Božanskog onstva sama po sebi nije ništa doli ona sama.<br />
Prihvatanjem neuvjetovanosti i autentičnosti Božanskog Bitka, dolazimo do pitanja duhovnih zbilja očitih<br />
po sebi (????? ???????), nakon čega slijedi diskurs o uvjetovanosti bitka (????? ????), čijim procvatom<br />
racionalna evolucija (??? ????) dostiže vlastiti svršetak kada arif počinje duhovno putovanje osvjedočenja<br />
(????), i ulazi u domen transcendentalnog jedinstva bitka ili, određenije, apsolutnost Božanske Biti po<br />
sebi. Prihvatajući načelo: «Ne postoji paralelni bitak, Božanski Bitak je neponovljiv.» On opovrgava svako<br />
drugo bivstvovanje i sve stvari (??????? ) vidi kao znamen Svetog Božanskog zata. Tako se i filozofija i<br />
irfan neminovno susreću sa pitanjem bitka (egzistencije) i sve svoje potencijale i saznanja stavljaju u<br />
službu njegove spoznaje. Filozof u pojmu bitka vidi najobuhvatniji i najadekvatniji način (mogućnost)<br />
tumačenja svog svjetonazora, kao što se i arif pomaže tim pojmom, te, konačno, i jedan i drugi nastoje<br />
protumačiti poredak stvaranja tako da uz princip apsolutne jednoće bitka, prihvate i mnoštvo (???? ) koje<br />
po sebi ne predstavlja proturječje jedinstvu (???? ). Tu nailazimo na osebujne rasprave i kod filozofa i kod<br />
arifa koje se tiču mnoštva i jedinstva bitka čiji konačni ishod treba pružiti odgovor na pitanje da li je bitak<br />
(egzistent) jedinstven (???? ) ili mnogopolan ( ????), da li je suština po sebi ( ????), ili je akcendent (????<br />
)? Filozof musliman u odgovoru na ovo pitanje dolazi do pitanja ( ) jedinstva u mnoštvu i mnoštva u<br />
jedinstvu, te kao rezultat sophiu ( ????) transformira u sophiu perenis ( ???? ??????), za što može<br />
zahvaliti upravo arifu koji teorijom o jedinstvu bitka pojašnjava poredak stvaranja, te adekvatnim
usmjerenjima uspijeva unekoliko izmijeniti misaoni tok i sistem filozofa. Jedinstvo bitka s gledišta arifa:<br />
Pitanje transcendentalnog jedinstva bitka, koje je posebno aktuelno bilo u vrijeme Muhjudina ibn<br />
Arebija, te nakon tog doba postalo načelo par excelance, još mnogo prije toga bilo je u žiži interesovanja i<br />
zaokupljalo misli muslimanskih arifa, pa se svako od njih na svoj osoben način osvrtao na njega, pored<br />
ostalih i Bajezik Bistami, koga su nazivali Kutbom arifa, a zatim Džunejd Bagdadi, kao i desetina drugih<br />
koji su raspravljali. Smatram da je neophodno pojasniti pojmove jedinstvo (???? ) i bitak ( ????). Velikani<br />
irfana uvjereni su da pojam jedinstva ( ????), poput pojma bitka usotalom, nije moguće istinski definisati,<br />
jer svaka od pojedinačnih definicija bavi se tek hermeneutikom riječi ili pojma. Drugim riječima, unatoč<br />
očiglednosti značenja, koje ovdje moramo nazvati uvjetnim, i jasnosti koju riječi jedinstvo ( ????) i bitak<br />
imaju, oni su zbiljski van domašaja ljudskog razumijevanja jer jedinstvo izvan ljudske misli ( ???) nije<br />
odvojeno od bitka. Stoga su jedinstvo smatrali identičnim pojmu bitka. Zoroastrijanski mudraci i<br />
sljedbenici Suhreverdijeve teozofije iluminacije također su smatrali da nije moguće definisati jedinstvo<br />
(???? ) i bitak (???? ). Vjerovali su da ne postoji nikakva razlika između pojmova (???? ) i ( ????), što<br />
peripatetičari muslimani nisu mogli prihvatiti rasuđujući da, ako su svi elementi ( ?????) od jedne zbilje<br />
proistekli, tada i sami moraju biti istovjetni, jer nemamo poredak ( ???? ???) i ( ???? ?????), kao što ne<br />
možemo prihvatiti niti zasebnu zbilju i suštinu egzistenata samih po sebi. Nećemo ulaziti u više<br />
pojedinosti vezanih za definisanje pojma ( ????), a na sličan način ćemo navesti nekoliko riječi o<br />
definisanju bitka kako bi iz rečenog izveli određeni zaključak. Po arifovskom viđenju bitak ima dvije<br />
dimenzije: - unutrašnju ( ????) - vanjsku (???? ) One su lice i naličje jedne zbilje koja se ukazuje u<br />
sjedinjenu (????? ) i raspojavanju ( ?????), s tim da je unutrašnja dimenzija (???? ) bitka u potpunosti<br />
izdvojena i pošteđena uvida. Imam Homeini u svome djelu "Svjetiljka upute", irfanskom djelu koje je<br />
napisao u dvadeset i sedmoj godini života i koje predstavlja važan izvor za istraživanje teorijskog irfana,<br />
napominje: O putniče koji si spoznajom (????? ) i uvjerenjem čvrstim (???? ) započeo putovanje ka Istini,<br />
znaj da je skrivena zbilja, taj prikriveni i tajanstveni Feniks egzistencijalnog egzila, izvan bilo kakvog<br />
spomena i uvida našeg, stope naše su na putu ka obzorjima veličanstvenosti njene poljuljane. Srca<br />
potpunih miljenika Njegovih ne dopiru iza zastora koji je skriva, i odjeljuje prostranstva svetosti njene,<br />
ona su nedokučiva spoznaji poslanika i izaslanika Njegovih, njih do sada ne obožava niti jedan od robova<br />
Njegovih niti se prema njima usmjeri iko od putnika odvažnih na putu marifeta.» Vanjska dimenzija koja<br />
je motiv stvaranja i poretka svega stvorenog kod arifa se naziva lukom spuštanja (??? ???? ), u kome su<br />
osobenim poretkom i nizom mnogostruki proistekli iz Jednoga a da načelo: Iz jednog može isteći samo<br />
jedno ( ?????? ?? ???? ??? ??? ?????? ) nije narušeno. U gledištu arifa stvaranje () je počelo imenom<br />
Uzvišenog, Njegova lijepa imena nam istovremeno otkrivaju ali i skrivaju Njegovu apsolutnu bit i suštinu.<br />
Prvo mnoštvo koje nasta u nizu stvaranja (egzistencije) bijaše u imenima Božijim. U toj dolini dolazimo<br />
pred istinsko pitanje jedinstva bitka gdje arif nastoji svojim sljedbenicima dočarati i pojasniti da mnoštva<br />
nisu drugo doli refleksije bitka, da bitak nije doli jedan ( ?????), a to je apsolutna Božanska Bit. Imam<br />
Homeini sve drugo sem Allaha (?? ??? ????) naziva sjenom, odrazom, znamenom Uzvišenog. Praiskonska<br />
apsolutna suština skrivena je u tminama skrivene onostrane zbilje (???), koja teofanijom (????) vlastitog<br />
bića (???) očituje imena pa je cjelokupni poredak stvaranja dužnik božanskom očitovanju Uzvišenog. Prvu<br />
teofaniju nazivamo disperzivni bitak koji je obuhvatio sve egzistente a da niti jedan od njih nije narušio<br />
njegovo istinsko jedinstvo. On je iznad svakog okova i spone; ništa nije izvan Njega, u isto vrijeme On je i<br />
Prvi i Posljednji, Pojavni i Skriveni. Tu nalazimo potvrdu riječi: «???? ??????? ?? ??????? ???? ???? ????»<br />
Zbilja obuhvata sve stvari a da istovremeno nije niti jedna od njih. Imam Ali, r.a., također u tom smislu
kaže: «???? ?? ?????? ?? ????????? ? ???? ?? ??????? ?? ?????????» Stoga nam arifi poručuju: Svaki<br />
stupanj bitka ima svoje zakone. Ako ih ne objediniš i ne sačuvaš, zastranio si. Ukoliko je uvjetovani bitak<br />
(????? ???? ) filozofski diskurs kome filozof prilazi racionalnim rasuđivanjem i argumentovanjem, arif<br />
duhovnim osvjedočenjem (???? ) Jednoga stječe saznanje o jedinstvu bitka, spoznaje kako je to načelo<br />
utjecalo na islamsku filozofiju i transformiralo je u filozofiju perenis (???? ??????). Arif raspravlja o<br />
jedinstvu bitka jer je prihvatio nekoliko premisa: 1. autentičnu osobenost bitka (????? ????); 2. negaciju<br />
bitka samog po sebi (??? ????? ????); 3. duhovno zajedništvo, skupnost bitka (?????? ????? ???????). Na<br />
osnovu toga bitak ima jedno ishodište a to je Apsolutni Bitak Uzvišenog. Hakim (filozof, mudrac) svijet i<br />
stvaranje vezuje za Istinitog, dok arif u Istinitome vidi samu zbilju bivstvovanja (????), a stvaranje<br />
doživljava kao očitovanje lijepih imena, atributa i djela Uzvišenog. U Kur'anu nailazimo na ajet u kome se<br />
kaže: A ti nisi bacio kad si bacio, već je to Gospodar tvoj učinio...» Dakle, djelo i akt svoga roba On<br />
pripisuje Sebi da bi nam ukazao na to da je cijeli svijet Njegov akt (???). Ovakvo viđenje, dakle da je svijet<br />
djelo Uzvišenog, unekoliko mijenja filozofiju pa tako imamo ličnosti poput Mula Sadraa koji ovo<br />
zapažanje i gledište arifa nastoji racionalno dokazati i opravdati, da bi bilo prihvatljivo i pobornicima<br />
tradicije i racionalistima. Imam Homeini u svome djelu "Svjetiljka upute" kaže: «Istinsko bivstvovanje<br />
pripada samo Uzvišenom, cijeli svijet i sve što postoji (svi egzistenti) su očitovanja Njegovih lijepih imena.<br />
Tako pojedinačna očitovanja i refleksije ne mogu imati neuvjetovanu suštinu niti postojanje. Njihovo<br />
postojanje je poput sveze. Sve što je mimo Allaha (?? ??? ????), jeste Volja Njegova i djelo Njegovo. Neki<br />
kažu da je filozof mislilac koji je ostao vezan za mnoštva (????), dok je arif predani zaljubljenik koji teži<br />
iščeznuću i okeanu jedinstva i jednosti. Filozof svijet vidi svakog trena u drugoj boji i tonu, dok arif svojim<br />
muhametom i aškom prvo duhovno svjedoči svog Jedinog Voljenog a zatim to pojašnjava i dočarava<br />
jedinstvom bitka. Tako, ukoliko arif kaže da se Uzvišeni očitovao u egzistentima (???????) ispravan je<br />
govor jer su stvorenja znak, zrcalo i znamen Uzvišenog, ako, pak, kaže da je On iznad toga (????), da se<br />
sadrži u stvarima (?????), opet je ispravno rekao. Poslanik kaže: "Čudna su naša stanja sa Uzvišenim, On<br />
je On, mi smo mi, On je mi, mi smo On." Po mišljenju imama Homeinija, ova zbilja će se očitovati onome<br />
ko izađe iz tmurne odaje čulnih nagona, onome ko pročisti i oplemeni svoju dušu, ko se pridržava<br />
Vjerozakona i na duhovnom putu dosegne stepen iščeznuća. Takav čovjek može da dokuči svoje istinske<br />
razmjere, vidi svoga Gospodara, osjeti sponu koja ga povezuje sa njegovim Stvoriteljem. U svome<br />
Stvoritelju osjeti dio duha koji mu je darovan kako Uzvišeni kaže: «I u njega sam udahnuo od duha<br />
svojega.» On je snažno i tijesno vezan za svoga Gospodara; nakon što otkrije tu zbilju, drugima je prenosi<br />
u obliku riječi, iskaza. Arif se nikada ne koristi racionalnim rasuđivanjem i argumentovanjem u dosezanju<br />
te istine, jer razum smatra nedostatnim i nemoćnim, pomoću njega ne može dostići taj stepen jer su<br />
tajne skrivene van dohvata razuma. On mu, svakako, pridaje značaj kao nečemu što je Uzvišeni prvo<br />
stvorio, ali ga ne smatra dostatnim za poimanje i otkrovenje Božanskih tajni, već se koristi drugi put, put<br />
srca u uvjerenju da je srce to koje uz razum predstavlja adekvatnu snagu koja će ga odvesti u<br />
prostranstva koja su za puki um nedostižna. U irfanskom svjetonazoru svijet bivstvovanja je Božanska<br />
knjiga, a svi egzistenti su riječi Uzvišenog koje nastaju dahom Milostivog (??? ??????), riječi koje sukladno<br />
vlastitom značenju očitavaju opise i riječi Svevišnjeg, koje su kao takve neraskidive sa njihovim<br />
Izgovarateljem (???? ). Tako one priskrbljuju važan položaj i značaj, njima poredak stvaranja i egzistenata,<br />
unatoč uvjetovanosti njihovog bitka, svakoga trena evoluira ka savršenstvu zahvaljujući odbljescima<br />
prosvjetljenja bliskosti Božije. Tako se pred čovjeka postavljaju dva putovanja: - Putovanje od mnoštva ka<br />
jedinstvu, na ovom putovanju salik - duhovni pregalac se očitovanjima Božanske Biti približava
Apsolutnoj Zbilji. On je u neprekidnom putovanju, uspinje se od mnoštva ka jedinstvu ili, kako se u ifranu<br />
kaže, nalazi se na putovanju od stvorenja ka Stvoritelju. - Drugo putovanje arifa je povratak od jedinstva<br />
ka mnoštvu, put od Istinitog ka stvorenjima. Arif tako prešavši put od mnoštva ka jedinstvu osvjedočuje<br />
Apsolutnu Zbilju, Sveto Jedinstvo vrijedno obožavanja, predanosti i ljubavi. Jedini koga arif svjedoči jeste<br />
Duša svijeta, i on uviđa da je ljubavni žar prema Uzvišenom Voljenom od praiskona darovan njegovoj<br />
prirodi. Kao što imam kaže: «Ljubav prema Voljenom u srcu je ukorijenjena od praiskona» Arif je taj koji u<br />
svome srcu može osjetiti postojanje i prisustvo Voljenog i kome je trajno predan. Imam također sugeriše<br />
da, ako se čovjek oslobodi zastora (????), u svim stvorenjima će osvjedočiti Ljepotu i Savršenstvo<br />
Uzvišenog i shvatiti da iza ljepote lijepoga ima još samo Apsolutna Ljepota (???? ????). Cijeli svijet vidi<br />
lijepim svojim istančanim osjetilima. Tada uvidi istinitost ajeta u kome se kaže: «Ako vas kakvo dobro<br />
zadesi, od Njega je, a ako vas zadesi kakvo zlo, od vas je samih», jer On je Apsolutno Dobro, Ishodište svih<br />
dobročinstava. U takvom svijetu apsolutne slobode, arif sva stvorenja vidi dobrima a svoju službu njima<br />
smatra svojom osnovnom preokupacijom. Plemenitost prema njima je istinski ibadet za arifa. U tome je<br />
sadržan veliki i duboki utjecaj irfana na islamsku filozofiju. To je vrelo koje imama Homeinija,<br />
tradicionalnog islamskog pravnika i filozofa, transformiše u političkog lidera i vladara u službi drugima<br />
koji otklanja prepreke duhovnom razvoju iranskog društva, bori se protiv tiranije i nepravde i uspostavlja<br />
________________________________________<br />
* Tekst je specijalno napisan za "Znakove <strong>vremena</strong>".
O irfanskim mekamima - <strong>Ibn</strong> <strong>Sina</strong><br />
Deveto poglavlje (namat) <strong>Ibn</strong> <strong>Sina</strong>ove knjige "Al-išarat wa at-tanbihat" nosi naziv "O irfanskim<br />
mekamima". O značaju ovog poglavlja svjedoči stav imama Fahra Razija, čuvenog komentatora<br />
spomenutog <strong>Ibn</strong> <strong>Sina</strong>ovog djela. Fahr Razi smatra da poglavlje "O irfanskim mekamima" predstavlja<br />
najznačajniji i najvrjedniji dio knjige, jer je <strong>Ibn</strong> <strong>Sina</strong> u njemu sufijski nauk sistematizirao onako kako to nije<br />
učinio niko prije niti poslije njega. Izvorni tekst napisan je na arapskom jeziku. Ovdje je dat tekst čitavog<br />
poglavlja i to sa perzijskog jezika kao jezika - posrednika. I stav U ovozemaljskom životu arifi posjeduju<br />
samo njima prirođene mekame i stupnje (daregat) koji se ne mogu naći kod drugih ljudi. Kao da su arifi,<br />
ranije zaogrnuti svojim tjelesnim pokrovom, taj pokrov zbacili i zakoračili u svijet apsolutno svetog<br />
('alam-e qods) i metafizičke samoće (tagarrod). Arifi prolaze kroz skrivene i tajne, kao i vidljive odlike<br />
okolnosti (omur). Ko o tim okolnostima ništa ne zna ili ih poriče, arifima ne pridaje značaj. Ko je u njih<br />
upućen, arifima ukazuje poštovanje. Kad god čuješ priču o Salamanu i Absalu, znaj da si Salaman ti, a<br />
Absal tvoj stupanj u irfanu, ako irfanu pripadaš. Dakle, ako si u stanju, pronikni u tajnu i izreci je. II stav<br />
Zahid (zahed) je naziv za onog ko se uzdržava od životnih blagodati i uživanja. Abidom ('abed) zovu<br />
ustrajnog u vršenju obredoslovlja ('ebadat) poput klanjanja, posta i sl. Arif je naziv za onoga što svoje<br />
misli usmjerava ka hijerokozmosu (qods-e gabarut) i stalno u svojoj nadsvijesti (serr) uživa u bljesku<br />
svjetlosti Istine (haqq). Ponekad se neke od ovih odlika prožimaju sa drugima. III stav Za nearifa,<br />
asketizam (zohd) je neka vrsta pogodbe; kao da dunjalučkom robom pribavlja ahiretsku. Međutim, za<br />
arifa je asketizam put pročišćenja od onoga što njegovu nadsvijest i nutrinu odvaja od Istine, uznositost i<br />
nehaj (bie'tenayi) spram svega osim Istine. Ibadet je za nearifa neka vrsta trgovine; reklo bi se da on na<br />
dunjaluku djela kako bi na ahiretu dobio nagradu. Međutim, za arifa je ibadet odricanje radi pregnuća<br />
(hemmatha), imaginarnih (motawahheme) i imaginalnih (motaxayyele) sila (qowwa) njegove duše, kako<br />
bi ih, navikavanjem, iz zamke oholosti izbavio ka Istini. Shodno tome, spomenuta pregnuća i sile, prilikom<br />
susreta sa svjetlosnim odsjajima (galawat) Istine, pomiruju se i ostvaruju suglasje sa arifovom nadsvijesti i<br />
nutrinom, koje se ustremljuju u pravcu svjetlećega blijeska. Takvo stanje postaje trajno svojstvo, tako da<br />
svaki put kada njegova nadsvijest i nutrina požele, uz pomoć pregnuća, a ne tako što će ih ta pregnuća<br />
spriječiti, i dopru do svjetlosti Istine (nur-e haqq). Arif tada svim svojim bićem prodire u Apsolutno Sveto<br />
(qods). IV stav Čovjek po svojoj prirodi ne može djelovati sam, već samo u saradnji s nekim od svojih<br />
istovrsnika, i to razmjenom koja se među njima odvija, pri čemu svako olakšava teret nekoga drugog. U<br />
protivnom, ako bi jedna osoba obavljala sve poslove, neizbježno bi bila opterećena velikim opsegom<br />
posla, što bi, i da je moguće, bilo teško. Zbog toga među ljudima treba da postoje uzajamne veze, bude<br />
uspostavljena pravda i od zakonodavca (šare') donesen zakon koji će tu pravdu održavati. Taj<br />
zakonodavac treba da bude takav da je jedino dostojno povinovati se njemu, tj. treba da posjeduje<br />
naznake na osnovu kojih je jasno da je on od Boga. Dobročinitelj i grešnik moraju kod Boga biti<br />
nagrađeni, odnosno kažnjeni. Stoga je neophodno spoznati Onog Koji kažnjava i Zakonodavca. Uz<br />
spoznaju mora postojati i faktor koji će tu spoznaju očuvati i neće dozvoliti da bude zaboravljena. Zbog<br />
toga je ibadet, kao podsjećanje na Obožavanog (ma'bud), farz i obaveza. Ponavljanje ibadeta ljudima je<br />
farz kako bi se očuvalo sjećanje na Boga. Time se održava i produžava poziv na pravdu koja uspostavlja<br />
život po mjeri čovjeka. Onima koji su navikli na ovakav način obavljanja poslova, osim velike dunjalučke<br />
koristi, bit će data i vrijedna nagrada na ahiretu. Tada će onima što djeluju u skladu sa zakonom biti
uvećana korist u onome čemu teže. Pa pogledaj tu mudrost, blagodat i milost, kako bi vidio Predvorje<br />
Istine(astan-e haqq), da bi te čudesa toga predvorja opčinila. Zato se pridržavaj zakona i svoju pažnju<br />
upravi ka Istini. V stav Arif teži Primordijalnoj Istini (haqq-e noxostin) ni zbog čega osim zbog same Istine,<br />
i od spoznaje Istine za njega nema ništa vrednije. On Je obožava isključivo zbog Nje, zato što je<br />
Primordijalna Istina dostojna obožavanja, a obredoslovlje je časna veza sa Njom. Ta arifova težnja i volja<br />
nisu posljedica nade i straha. Ako su nada i strah cilj, potrebno je da predmet nade i straha bude<br />
podsticajan i poželjan, te da Istina ne bude cilj, već posrednik za ono što jest cilj i poželjno, a nije<br />
Primordijalna (awwal) Istina. VI stav Onaj ko Istinu smatra posrednikom na neki način je obdaren<br />
milošću, jer nije osjetio slast radovanja Istini da bi Je veličao i težio Joj; poznate su mu samo nedostojne<br />
strasti i sklon im je, i ništa osim njih ne primjećuje. On je naspram arifa poput djece naspram odraslih i<br />
zrelih ljudi; kada ne pridaju pažnju zadovoljstvima odraslih i predaju se isključivo uživanju u slastima igre,<br />
djeca se čude odraslima koji se odriču slasti igre i uživaju u nečemu drugom. Isto tako, onaj ko zbog<br />
slabosti očiju nije u stanju promatrati radost Istine, ostaje vjeran lažnim zadovoljstvima i s tugom ih na<br />
ovom svijetu napušta samo da bi ih u budućnosti dobio mnogo više. On Boga obožava isključivo da bi mu<br />
na ahiretu dodijelio dovoljnu količinu tih zadovoljstava, te da bi se (prilikom proživljenja) domogao<br />
ukusnog jela, pića i lijepih žena. Na dunjaluku i ahiretu on ne očekuje ništa osim naslade za stomak i<br />
spolnog zadovoljstva. A onaj ko je uputom Svetog (proniknuvši u svijet metafizičke samoće) spoznao slast<br />
Istine i upravlja se prema Njoj, s tugom gleda na onog kome je uputa Istine uskraćena i upućen je na sve<br />
osim Nje, premda će nearifu, na osnovu Božijeg obećanja, biti dato ono čemu je svojim trudom težio. VII<br />
stav Prvi stupanj irfanskog kretanja i duhovnog puta (soluk) jest ono što sami arifi nazivaju dobrohotnom<br />
voljom (erade), tj. ono što ostvari neko ko je uvjerenošću na osnovu dokaza (yaqin-e borhani) proniknuo<br />
ili srčanim vjerovanjem potvrdio. Ta sklonost, želja i prihvatanje za uže su snažni. Naposljetku, njegova<br />
nadsvijest i nutrina kreću se prema svijetu Apsolutno Svetoga, sve dok ne stignu do duha spajanja (ruh-e<br />
ettesal). Onog ko je na ovom stupnju nazivaju "murid". VIII stav Njemu je potom potrebno odricanje<br />
(riyazat). Ono je usmjereno ka tri cilja; prvo: ukloniti sve što nije Istina sa puta prema Njoj; drugo: učiniti<br />
da se posrnula duša (nafs-e ammare) povinuje smirenoj (nafs-e motma'enne) kako bi sile uobrazilje<br />
(wahm) i imaginacije (taxayyol) bile privučene prema mnijenjima (tawahhomat) primjerenim Apsolutno<br />
Svetom i odvraćene od mnijenja o niskom materijalnom svijetu; treće: učiniti nutrinu prijemčivom za<br />
upozorenje i uputu. Istinski asketizam pomaže ostvarenju prvoga cilja. Dosezanju drugoga pomaže<br />
nekoliko stvari: obredoslovlje praćeno kontemplacijom, melodije koje pokreću sile duše, a te sile teme<br />
melodija čine prihvatljivim za mnijenja; napose, poučno kazivanje nekog neporočnog govornika, rječitog<br />
izražaja i prijatne melodike, čije su riječi jasne i uvjerljive. Tanahna misao i čista ljubav u kojoj vlada lik<br />
(šamayel) Voljenog, a ne sultan-pohota, pomažu dostizanju trećeg cilja. IX stav Kada volja i odricanje<br />
murida dovedu do određene granice, ukazuju mu se prigode (xolseha) opažaja (mošahede) svjetlosti<br />
Istine. Te prigode su prijazne i poput munja koje prema njemu bljesnu i potom se ugase. Ovakva stanja<br />
među arifima se nazivaju stanja trenutačnog (ouqat). Svako stanje trenutačnog stoji između dviju<br />
zanesenosti (magd); one prije toga stanja i one poslije njeg. I svaki put kada arif utone u odricanje, tih<br />
stanja (halat) i koprena (pardeha) je sve više. X stav Arif mora često uranjati u takvo stanje sve dok se u<br />
njemu ne utopi, kako bi i bez odricanja mogao ostvariti susret (ettesal). Tako će se odreći svega što vidi i<br />
okrenuti Predvorju Apsolutno Svetog (astan-e qods). Stalno će se prisjećati nečega drugog i doživljavati<br />
drugačije stanje. Osjećat će kao da u svemu vidi Istinu. XI stav Moguće je da ta stanja njime ovladaju<br />
toliko da nestane njegova mira, te da njemu bliski osjete njegovu tjeskobu. Kada odricanje potraje,
nastalo stanje neće remetiti njegov mir, a on sam će, kako bi uzmaknuo od licemjerja, nastojati da zavara<br />
ljude, prikrije svoje stanje i drži ga u tajnosti (ketman konad). XII stav Potom ga odricanje odvodi dotle da<br />
se njegovo stanje trenutačnog pretvara u spokoj (sakinat). Kratkotrajno, prolazno stanje postaje<br />
uobičajeno i blisko. Jedan slabi blijesak pretvara se u plamteći oganj. Arifu biva omogućeno neprestano<br />
spoznavanje i čini se kao da ga ono stalno prati. Arif uživa u radosti koju ono donosi. A kad isklizne iz toga<br />
stanja, ostaje zbunjen i žalostan. XIII stav Moguće je da on doživi to stanje u mjeri kako je rečeno.<br />
Međutim, kada se utopi u ovom spoznavanju, to stanje doživljava rjeđe i arif se čini prisutnim (hazer) uz<br />
Voljenog, dok je, ustvari, odsutan (gayeb). A kada je na mističnom putovanju (seir) i u pokretu, čini se kao<br />
da stoji. XIV stav Moguće je da upućenost i spoznavanje u tolikoj mjeri budu ostvarivi samo ponekad.<br />
Potom, postepeno, biva tako da su mogući kad god to arif poželi. XV stav Potom se ovaj stupanj (rotbe)<br />
uzdiže i više ne ovisi o njegovoj želji, već arif u svemu što motri vidi nešto drugo, premda tome motrenju<br />
pouka nije cilj. Arif se iz lažnoga (dorugin) penje u Istinski Svijet (gahan-e rastin) i u tome stanju se<br />
održava, premda oni oko njega to i ne slute. XVI stav Kada se odricanje pretvori u stjecanje (neil), njegova<br />
nutrina postaje uglačano ogledalo okrenuto prema Istini, po kojem sipaju uzvišene slasti. Arif je sam po<br />
sebi radostan, jer je Istina u njemu samom. Jedan mu pogled usmjeren ka Istini, a drugi ka sebi, i još je u<br />
dvojbi. XVII stav Potom zaboravlja na sebe i vidi samo Predvorje Istine. Ako i vidi sebe, to je zbog toga što<br />
je on motritelj i gledatelj, a ne zato što posjeduje ures dostojan gledanja. Tada se ostvaruje susret<br />
(wosul). XVIII stav Pridavanje pažnje onome iz čega je ostvareno uzdržavanje i pročišćenje, samo po sebi<br />
je neka vrsta zanimanja za ono što nije Istina. Pažnja usmjerena ka onome što je slijeđenje i pokornost<br />
nefsu jest nemoć. Uznošenje arifa svojom urešenošću, u tom smislu da on sam jeste, makar bilo i zbog<br />
Istine, nije ništa do zalutalost i izgubljenost. A okretanje Istini svim svojim bićem je spas. XIX stav Irfan<br />
počinje zasebljenjem (tafriq), pomjeranjem (nafz), odustajanjem (tark) i otklonom (rafz); dubinu postiže<br />
zaokruženošću (gam') koja se sastoji od sabiranja osobina (sefat) za biće (zat) iskrenog murida. Završava<br />
se u Jednom (wahed), a tada nastupa ostajanje (mandan) i opstajanje (istadan). XX stav Ko god odabere<br />
irfan zbog samog irfana, posegnuo je za drugim (dowomi). Onaj ko irfan otkrije tako da se čini da nije<br />
otkrio irfan, već Spoznatog, Istinu, utopiće se u okeanu susreta. Ovdje ćemo se zadovoljiti kratkim<br />
osvrtom, stoga što je riječ nemoćna da shvati a izraz da pojasni. Osim imaginacije, ništa drugo nije<br />
sposobno da skine koprenu. Ko god želi da spozna, mora napredovati postepeno da bi postao jedan od<br />
onih koji ostvaruju vizionarske opažaje (ahl-e mošahede), a ne onih koji govore; da bi bio jedan od onih<br />
koji su ostvarili susret u potpunosti, a ne onih koji su tek naslutili neki znak. XXI stav Arif je vedar, prijazan<br />
i nasmijan. U svojoj skromnosti, djecu poštuje koliko i odrasle, nepoznatog dočekuje vedro kao i neku<br />
čuvenu ličnost. Kako da ne bude vedar kada je radostan zbog Istine i u svemu vidi Boga? Kako da ljude ne<br />
vidi jednakim kada su, po njemu, svi nalik onima dostojnim Božije milosti (ahl-e rahmat), premda<br />
zaokupljeni neistinom (batel)? XXII stav Arif prolazi kroz stanja u kojima ne trpi niti najtiši zvuk, a kamoli<br />
druge oblike sputavajućih prepreka (šawagel-e bazdarande); to se dešava u vrijeme kada su njegova<br />
nutrina i nadsvijest otrgnuti od Istine. Tada se prije ostvarenja susreta, iz njega samog ili iz kretanja<br />
njegove nadsvijesti i nutrine, ukazuje veo (hegab). Međutim, prilikom ostvarenja susreta, arif ili okreće<br />
leđa svemu i zaokupljen je samo Istinom, ili zbog posvemašnje snage u sebi zadrži to oboje. Isto tako,<br />
odustavši od odore uglednika, u svojoj ozarenosti je najradosnije Božije stvorenje. XXIII stav Arif ne traga<br />
za vijestima. Kada primijeti nešto loše, njime ne ovlada bijes, već ga neprestano obuzima osjećaj<br />
samilosti, jer on božansku Tajnu promatra očima razboritosti. Preporučuje li činjenje dobrog (amr be<br />
ma'ruf), to čini blago i savjetujući, a ne strogo i kudeći. Kada je u pitanju nešto iznimno veliko i bitno, o
tome, iz revnosti (geirat), ne govori nedostojnima. XXIV stav Arif je hrabar, kako i ne bi bio kada ga smrt<br />
ne plaši. Darežljiv je, kako i ne bi bio, kada se drži podalje od ljubavi prema neistini i ovozemaljskim<br />
blagodatima. Prelazi preko tuđih grijeha, a kako i ne bi kada je mnogo veći od tog da ga poremeti ljudska<br />
niskost. Zaboravlja zlobu, a kako i ne bi - njegovo je sjećanje obuzeto Istinom. XXV stav Irfanska pregnuća<br />
su različita. Ta različitost počiva na razlici u raspoloženjima arifa, stoga što oni pouku izvlače iz različitih<br />
stvari. Često biva da su za arifa težak život i uživanje jednaki, a on će izabrati težak život. Isto tako,<br />
nekada su neprijatan i lijep miris za njega istovjetni, a nekada će neprijatan miris pretpostaviti<br />
prijatnome. To se događa kada njegovo promišljanje unižava sve što nije Istina. Ponekad se priklanja<br />
uresima i od svega odabire najbolje, dok nedostatno i manje vrijedno odbacuje. Tako biva kada pažnju<br />
posvećuje odlikama izvanjskog i vidljivog. U svemu traži svjetlost, blijesak i odraz, jer je u njima veća<br />
korist od prvotnog ukazanja i sličnija su Voljenom od onoga čijoj blizini teži svojim niskim strastima.<br />
Naprijed kazano razlikuje se od arifa do arifa. Ponekad se, u različitim okolnostima, razlika očituje i kod<br />
jednog arifa. XXVI stav Arif ponekad prenebregne ono čime se traga za Božijom blizinom. Dakle, on<br />
zanemaruje sve oko sebe i poput je onoga ko nema obavezu (taklif). Kako bi i bio obavezan kada je<br />
obaveza primjerena onome ko je razumski doživljava, i to u stanju razumijevanja (ta'aqqol) i upućenosti<br />
(agahi) o obavezi? Obaveza, također, vrijedi za onoga ko je odbaci i time počini grijeh, premda je ne<br />
razumije. XXVII stav Predvorje Istine je mnogo uzvišenije od toga da bi svaki putnik u njega mogao da<br />
kroči, ili bilo ko o njemu da sazna. Putnici to mogu ostvariti tek svaki ponaosob. Tako će izrečeno o ovom<br />
umijeću (fann) nevještom i neukom izgledati smiješno, a sljedbenicima duhovnog uozbiljenja (ahl-e<br />
tahsil) i Istine bit će nauk i pouka. Stoga će svako ko ovo čuje i ne dopadne mu se koriti sebe, kazati da<br />
možda nije dostojan toga. A svako je dostojan onoga za što je stvoren.<br />
________________________________________<br />
* Tardžome wa šarh-e ešarat wa tanbihat, dželde avvel: tabi'ijat, elahijat, erfan wa tasawwof, Ebn <strong>Sina</strong>,<br />
Negareš: dr. Hasan Melekšahi, Entešarat-e suruš, Tehran, 1362. god., 439-459.
Odnos između islamske umjetnosti i islamske duhovnosti - Seyyed Hossein<br />
Nasr<br />
Ako se pronicljiv pogled uputi na izuzetno raznolike manifestacije islamske umjetnosti što je nastajala u<br />
širokim opsezima prostora i <strong>vremena</strong>, iskrsava pitanje o izvoru ujedinjujućih principa ove umjetnosti. Šta<br />
je izvor te umjetnosti i kakva je narav toga ujedinjujućeg principa čiji je blistavi učinak jedva moguće<br />
poricati? Bilo da se nalazimo u velikom dvorištu Delhijske džamije ili u Karavijinu u Fesu, osjećamo da<br />
smo unutar istoga umjetničkog i duhovnog univerzuma, uprkos svim lokalnim varijacijama u materijalu,<br />
oblikovnim tehnikama i tome slično. Stvaranje ovoga umjetničkog univerzuma sa njegovim naročitim<br />
genijem, specifičnim karakteristikama i formalnom homogenošću što počiva ispod razlikâ kulturalne,<br />
geografske ili temporalne naravi iziskuje uzrok, jer nijedan učinak tako znatnih dimenzija ne može biti<br />
smatran prosto rezultatom slučaja ili nagomilavanja akcidentalnih historijskih činilaca. Čitava biblioteka<br />
djelâ na skoro svim evropskim jezicima, kojima sada moraju biti dodani ne samo islamski jezici već i<br />
kineski i japanski, bavila se historijom, opisivanjem i materijalnim karakteristikama ove umjetnosti. No<br />
osnovno pitanje izvora te nadindividualne i svete umjetnosti rijetko je postavljano.[2] Danas je već dobro<br />
poznato kako su sasanidske i bizantijske tehnike i modeli korišteni u ranoj muslimanskoj arhitekturi a<br />
rimske u planiranju gradova i kako su sasanidsku muziku usvojili abasidski dvorski muzičari. Ali rješenje<br />
problemâ vezâ preko stoljećâ i kulturalnih granica, uprkos njihovoj zanimljivosti sa motrišta historije<br />
umjetnosti, ne otkriva nam izvor islamske umjetnosti budući da ona, kao i svaka druga sveta<br />
umjetnost,[3] nije naprosto materijali koji su korišteni već ono što je određena religijska zajednica učinila<br />
s tim materijalima. Niko ne bi izjednačio bizantijsku crkvu u Grčkoj sa starogrčkim hramom, čak i da su<br />
kameni blokovi što su korišteni u izgradnji crkve bili uzeti iz hrama. Ti su blokovi postali jedinice u<br />
građevini koja pripada religijskom univerzumu veoma različitom od onoga drevnih Grka. Na isti način,<br />
Emevijska džamija u Damasku ispunjena je prisustvom i pruža duhovni ambijent koji je ništa drugo do<br />
islamski, ma kakav da je bio historijski postanak te građevine.[4] Pitanje izvora islamske umjetnosti i<br />
naravi snagâ i principâ koji su doveli do njenog ozbiljenja mora stoga biti upućeno na svjetonazor samoga<br />
islama, na islamsku Objavu iz koje izravno zrači sveta umjetnost islama a posredno cjelokupna islamska<br />
umjetnost. Uzročna veza između islamske Objave i islamske umjetnosti, povrh toga, pronošena je<br />
organskom vezom između te umjetnosti i islamskog bogosluženja, između kontemplacije Boga kako je<br />
preporučeno u Kur'anu i kontemplativne naravi te umjetnosti, između spominjanja Boga (dhikrallah) koje<br />
je krajnji cilj svekolikog islamskog bogoslužja i uloge koju igra islamska umjetnost plastične i zvukovne<br />
naravi u životu pojedinačnih muslimana i zajednice ili umme kao cjeline. Ova umjetnost ne bi mogla vršiti<br />
takvu duhovnu funkciju da nije najintimnije povezana i sa formom i sa sadržajem islamske Objave. Neki<br />
će možda priznati postojanje takve veze, ali tražiti izvor islamske umjetnosti u društveno-političkim<br />
uvjetima što ih je stvorio islam. To shvatanje je posve moderno i neislamsko, čak i ako ga danas<br />
podržavaju mnogi muslimani, budući da izvor unutarnjega vidi u vanjskome i reducira svetu umjetnost sa<br />
njenom interiorizirajućom moći na prosto izvanjske, socijalne i, u slučaju marksističkih historičara,<br />
ekonomske uvjete. Ovo može lahko biti odbačeno sa motrišta islamske metafizike i teologije koje izvor<br />
svih formi vide u Bogu, jer On je Poznavalac svih stvari, te stoga esencije ili forme[5] svih stvari imaju<br />
svoju zbiljnost u Božanskome Intelektu. Islamska misao ne dopušta redukciju višega na niže,
intelektualnoga na tjelesno ili svetoga na svjetovno. No, čak, i sa neislamske tačke gledišta, sama narav<br />
islamske umjetnosti i znanosti i duhovnog ozbiljenja neophodnog za njihovo stvaranje učinit će<br />
očevidnim svakom nepristranom posmatraču - barem onome ko nije zaslijepljen raznim ideologijama što<br />
danas paradiraju kao sveobuhvatni svjetonazori zauzimajući mjesto tradicionalne religije - da kakva god<br />
veza postojala između islamske umjetnosti i islamske Objave, ona ne može biti tek na ravni društvenopolitičkih<br />
promjena koje je donio islam.[6] Odgovor valja potražiti u samoj islamskoj religiji. Islam se<br />
sastoji od Božanskog Zakona (Al-Shari'ah), duhovnog puta (al-tariqah) i Istine (Al-Haqiqah) koja je izvor i<br />
Zakona i Puta.[7] Također, posjeduje mnoge forme znanosti pravne, teologijske, filozofijske i ezoterijske<br />
naravi koje su srođene sa ovim osnovnim dimenzijama. Kad se islam analizira u ovoj perspektivi, shvata<br />
se da islamska umjetnost ne može potjecati iz Božanskog Zakona koji definira odnos između Boga i<br />
čovjeka i društva na razini akcije. Božanski Zakon igra veoma važnu ulogu u stvaranju ambijenta i zaleđa<br />
za islamsku umjetnost, te u postavljanju izvjesnih ograničenja za neke umjetnosti dok podstiče druge. No,<br />
u suštini, Božanski Zakon sadrži upute za muslimane o tome kako da se ponašaju, ne kako da spravljaju<br />
stvari. Njegova uloga u umjetnosti, osim osiguravanja opće društvene pozadine, jeste u tome da oblikuje<br />
dušu umjetnika prožimajući je određenim stavovima i vrlinama izvedenim iz Kur'ana i iz Poslanikovog<br />
hadisa i sunne.[8] No, on ne pruža upute za stvaranje svete umjetnosti kao što je islamska. Niti se izvori<br />
islamske umjetnosti mogu naći u pravnim znanostima i teologiji, blisko povezanim sa Božanskim<br />
Zakonom i pitanjem definiranja i branjenja načelâ islamske vjere. Jedan teolog kao Al-Ghazzali mogao je<br />
pisati o ljepoti. Autoriteti u jurisprudenciji kao Baha' al-Din al-`Amili čak su gradili predivne vrtove, ali<br />
rasprave iz teologije (kalam) ili jurisprudencije (fiqh) nisu poznate po rasvjetljavanju pitanjâ islamske<br />
umjetnosti i estetike.[9] Uostalom, mnoga od najvećih remek-djela islamske umjetnosti stvorena su prije<br />
nego što su te znanosti postale u potpunosti kodificirane. Prema tome, valja se okrenuti unutarnjoj<br />
dimenziji islama, batinu kako je sadržan u Putu i izbistren Istinom, ako hoćemo doći do izvora islamske<br />
umjetnosti. Ova unutarnja dimenzija je, povrh toga, srođena sa islamskom duhovnošću. Termin za<br />
duhovnost u islamskim jezicima povezan je bilo sa riječju ruh (duh) ili sa riječju ma'na (značenje).[10] U<br />
oba slučaja sami termini impliciraju unutarnjost, nutrinu. U unutarnjoj dimenziji islamske tradicije treba<br />
tražiti izvor islamske umjetnosti i moć što ju je stvorila i održavala tokom stoljećâ, omogućujući<br />
zasljepljujuće jedinstvo i opojnu interiornost koje ova umjetnost posjeduje. Izvori islamske duhovnosti su<br />
Kur'an, u njegovoj unutarnjoj zbiljnosti i sakramentalnom prisustvu, i sama supstancija duše Poslanika<br />
koja je ostala kao nevidljiva prisutnost unutar islamskog svijeta, ne samo kroz njegov hadis i sunnu već,<br />
također, na neopipljiv način u srcima onih koji su stremili i još uvijek streme Bogu, kao i u samome zraku<br />
što su ga zazivatelji Njegovog Blagoslovljenog Imena udisali i udišu. Izvor islamske umjetnosti valja tražiti<br />
u unutarnjim zbiljnostima (haqa'iq) Kur'ana koje su, također, načelne zbiljnosti kosmosa i duhovna<br />
zbiljnost Poslaničke Supstancije iz koje izvire "muhamedanska milost" (al-barakat al-muhammadiyyah).<br />
Kur'an daje doktrinu Jedinstva dok Poslanik pruža manifestaciju toga jedinstva u mnoštvenosti i svjedok<br />
je toga jedinstva u Njegovoj kreaciji. Jer ko bi mogao posvjedočiti da La ilaha illa'Llah kad ne bi bilo onoga<br />
Muhammadun rasul Allah?[11] Gdje god je muhamedanska barakah tekla i još teče, tamo treba tražiti<br />
izvor samoga kreativnog čina koji je svetu umjetnost islama učinio mogućom, budući da je samo na<br />
osnovu ove barakah bilo moguće kristalizirati u svijetu forme, <strong>vremena</strong> i prostora one haqa'iq koje Kur'an<br />
sadrži u njegovoj unutarnjoj dimenziji. Nije stoga nikakvo čudo da su veliki majstori islamske umjetnosti<br />
uvijek iskazivali naročitu ljubav i devociju prema Poslaniku (a u slučaju šiizma prema Poslaniku i njegovoj<br />
porodici), te da je `Ali, koji više od svih drugih Poslanikovih ashaba predstavlja unutarnju dimenziju
islamske poruke, i u sunijskom i u šiijskom islamu smatran osnivačem mnogih temeljnih umjetnosti kao<br />
što je kaligrafija i pokroviteljem svih cehova (asnaf i futuwwat). Veza islamske umjetnosti sa unutarnjom<br />
dimenzijom islama ne bi se mogla na bolji način demonstrirati autsajderu nego upućivanjem na ulogu<br />
koju `Ali igra i u esnafima zanatlijâ koji su proizvodili islamsku umjetnost i u sufijskim redovima koji su<br />
glavni čuvari ezoterijskih učenja islama. Bez dva vrela, koja su Kur'an i poslanička barakah, ne bi bilo<br />
islamske umjetnosti. Umjetnost islama je islamska umjetnost ne samo zato što su je stvarali muslimani<br />
već zbog toga što izvire iz islamske Objave, kao što otuda izviru i Božanski Zakon i Put. Ova umjetnost<br />
kristalizira u svijetu formi unutarnje zbiljnosti islamske Objave i, budući da izvire iz unutarnje dimenzije<br />
islama, ona čovjeka vodi ka unutarnjoj komori Božanske Objave. Islamska umjetnost je plod islamske<br />
duhovnosti sa motrišta njene geneze i služi kao dopuna i potpora za duhovni život kad je u pitanju<br />
blagodat ozbiljenja ili povratka Izvoru. Islamska umjetnost je rezultat manifestiranja Jedinstva na planu<br />
mnoštvenosti. Ona blistavo odražava Jedinstvo Božanskog Principa, ovisnost svekolike mnoštvenosti o<br />
Jednome, prolaznost svijeta i pozitivne kvalitete kosmičke egzistencije ili kreacije o kojima se u Kur'anu<br />
kaže: "Gospodaru naš! Nisi ovo uzalud stvorio." (III; 191) Ova umjetnost čini očevidnim, u fizičkome<br />
poretku izravno dostupnom osjetilima, arhetipske zbiljnosti i činove, te prema tome služi kao potporanj<br />
za putovanje duše od vidljivoga i čujnoga ka Nevidljivome koje je ujedno Tišina što transcendira svaki<br />
zvuk. Islamska umjetnost izravno proistječe iz islamske duhovnosti dok je, također, oblikovana naročitim<br />
karakteristikama sadržatelja ili pronositelja kur'anske Objave, to jest semitskog i nomadskog svijeta čije<br />
je pozitivne crte islam univerzalizirao.[12] No ta spona sa formom islamske Objave ništa ne oduzima od<br />
istine da izvor ove umjetnosti počiva u unutarnjem sadržaju i duhovnoj dimenziji islama. Oni koji su<br />
tokom stoljećâ stvarali objekte islamske umjetnosti činili su to bilo putem sposobnosti da steknu viziju<br />
toga arhetipskog svijeta, zahvaljujući sredstvima koja je dostupnim učinila islamska Objava i specifično<br />
muhamedanska barakah, ili tako što su bili podučeni od onih koji su imali takvu viziju. Jer,<br />
nadindividualna narav islamske umjetnosti nije mogla biti ozbiljena prosto individualističkom<br />
inspiracijom ili kreativnošću. Samo Univerzalno može proizvesti Univerzalno. Ako islamska umjetnost<br />
vodi ka unutarnjoj komori islamske tradicije, to je zbog toga što je ova umjetnost poruka iz te unutarnje<br />
komore poslana onima kvalificiranim da čuju njen oslobađajući zov i, također, da osiguraju klimu mira i<br />
ravnoteže za društvo kao cjelinu u skladu sa prirodom islama, dakle da stvore okruženje u kojemu je<br />
podsjećanje na Boga prisutno gdje god da se čovjek okrene. Ne kaže li se u Kur'anu: "Ma kuda se<br />
okrenuli, tamo je Lice Božije". Islamska umjetnost zasnovana je na znanju koje je duhovne naravi, znanju<br />
koje su tradicionalni majstori te umjetnosti nazivali hikmah ili mudrost.[13] U islamskoj tradiciji, koja<br />
pronosi gnostički tip duhovnosti, intelektualnost i duhovnost su nerazdvojne budući da su facete iste<br />
zbiljnosti, tako da hikmah na kojoj se islamska umjetnost zasniva nije drugo do sapijencijalni aspekt same<br />
islamske duhovnosti. Izreka sv. Tome, ars sine scientia nihil, svakako se najočevidnije tiče islamske<br />
umjetnosti. Ta je umjetnost zasnovana na znanosti unutarnje naravi koja se bavi ne izvanjskim pojavama<br />
stvari, već njihovom unutarnjom zbiljom. Uz pomoć ove znanosti i posredstvom muhamedanske barakah,<br />
islamska umjetnost manifestira na izvanjskom planu opipljive egzistencije one haqa'iq stvarî koje<br />
počivaju u "Riznici Nevidljivoga" (khaza'in al-ghayb). Ako promotrimo portal građevine kakva je Šahova<br />
džamija sa njenim zapanjujućim geometrijskim i arabesknim prepletima, osvjedočit ćemo se o ovoj istini<br />
kontemplirajući inteligibilni svijet u svijetu osjetnih formi; poslušamo li tradicionalnu perzijsku ili arapsku<br />
muziku, čut ćemo onu predvječnu melodiju što je uveseljavala dušu prije kratke epizode njenoga<br />
zemaljskog putovanja. Neporecivo intelektualna narav islamske umjetnosti nije plod neke vrste
acionalizma; ona je plod intelektualne vizije arhetipâ zemaljskog svijeta, vizije omogućene snagom<br />
islamske duhovnosti i milošću što izvire iz islamske tradicije. Islamska umjetnost ne oponaša izvanjske<br />
forme prirode već odražava njihove principe. Zasnovana je na znanosti koju ne ozbiljuje ni racionalistički<br />
metod ni empirizam već scientia sacra koja je dostižna samo putem sredstava što ih pruža tradicija. Nije<br />
slučajno da je, kad god i gdje god je islamska umjetnost dolazila do vrhunaca kreativnosti i savršenstva,<br />
bila prisutna moćna, živuća intelektualna - što također znači duhovna - struja islamske tradicije. I<br />
obrnuto, ta uzročna veza omogućuje nam da razumijemo zašto je u periodima propadanja ili pomračenja<br />
duhovne dimenzije islama opadao i kvalitet islamske umjetnosti. U slučaju modernog svijeta, islamska<br />
umjetnost je uništena u onoj mjeri u kojoj su duhovnost i intelektualnost koje pribavljaju njenu životnu<br />
snagu bile zanemarene. Kad su u pitanju određene epohe islamske historije, imamo pisane izvore koji<br />
nam pružaju očevidne dokaze o odnosu između islamske duhovnosti i intelektualnosti na jednoj strani i<br />
umjetnosti na drugoj, dok u mnogim slučajevima usmena tradicija nije ostavila izravnoga pisanog traga<br />
koji bi omogućio da se taj odnos detaljno prouči izvana. Primjer prvog slučaja je safavidska Perzija, koja<br />
obilježava jedan od najkreativnijih perioda islamske umjetnosti i, također, islamske metafizike i filozofije.<br />
Kad se pobliže prouči doktrina svijeta imaginacije, ili radije imaginalnog svijeta (`alam al-khayal),[14] u<br />
spisima majstorâ kakav je Sadr al-Din Shirazi[15], jasno je vidljiva korelacija između tu izraženih<br />
metafizičkih i kosmoloških doktrina i umjetnostî toga perioda, uključujući ne samo minijaturu već,<br />
također, poeziju, muziku i čak pejzažnu arhitekturu.[16] Ta veza ne implicira odstupanje od norme, već je<br />
primjer općeg principa koji dopušta da se ovaj temeljni odnos razumije i u slučajevima gdje eksplicitne<br />
formulacije involviranih intelektualnih principa nisu dostupne. Ako postoje nove faze ili poglavlja u<br />
islamskoj umjetnosti, ta činjenica ne znači - u svjetlu ove veze - promjenu u islamskoj duhovnosti, već<br />
demonstrira kontinuiranu primjenu principâ žive tradicije na različite okolnosti i uvjete. Kako bismo dalje<br />
ilustrirali izravnu vezu između islamske umjetnosti i duhovnosti, možemo se okrenuti slučaju izvođačkih<br />
umjetnosti. S obzirom na prirodu islamske religije, koja nije zasnovana na dramatskoj napetosti između<br />
Neba i zemlje ili na putu herojskog žrtvovanja i iskupljenja kroz božansko posredovanje, a i zbog njene<br />
nemitološke naravi, sveti i religijski teatar nije se razvio u islamu onako kako to nalazimo u drevnoj<br />
Grčkoj, Indiji ili, čak, u srednjovjekovnoj kršćanskoj Evropi. No u onoj mjeri u kojoj su elementi pasije i<br />
drame ušli u islamsku perspektivu i postali aspektom islamske duhovnosti, naime u šiizmu, religijska<br />
teatarska umjetnost nazvana ta'ziyah razvila se do znatnih razmjera u safavidskoj i kadžarskoj Perziji kao i<br />
u mogulskoj i postmogulskoj Indiji.[17] Stvaranje takve umjetničke forme, premda ne centralne za islam, i<br />
koja, zapravo, nije sveta umjetnost već, pravo govoreći, religijska umjetnost,[18] ipak upućuje na sponu<br />
između islamske duhovnosti i islamske umjetnosti ne samo u velikim manifestacijama te umjetnosti u<br />
domenima poput kaligrafije i arhitekture već i u naročitim, ograničenim rukavcima kao što je šiijska<br />
pasijska igra ili ta'ziyah, koja izravno odražava šiijsko osjećanje tragedije. Islamska duhovnost je, naravno,<br />
povezana sa islamskom umjetnošću i kroz način na koji islamski obredi oblikuju um i dušu svih<br />
muslimana, uključujući umjetnike ili zanatlije. Dnevne molitve koje punktuiraju dan i noć i sistematično<br />
slamaju ubitačni stisak ispraznog sanjarenja, bliskost djevičanskoj prirodi koja je primordijalna džamija i<br />
koju džamije u islamskim gradovima samo podražavaju, neprekidna upućivanja u Kur'anu na eshatološke<br />
zbiljnosti i krhkost svijeta, stalno ponavljanje kur'anskih fraza koje dušu muslimana preobličuju u mozaik<br />
duhovnih stavova, naglasak na veličajnosti Boga što sprečava nastanak ma kakvog prometejskog<br />
humanizma, te mnogi drugi činioci srođeni sa naročitim genijem islama oblikovali su i nastavljaju<br />
oblikovati um i dušu svakog muslimana. U obučavanju i obrazovanju čovjeka kao onoga ko je homo
islamicus, ujedno rob i namjesnik Božiji (`abdallah i khalifatallah, da se poslužimo kur'anskim izrazima),<br />
islamska duhovnost je izravno uticala na islamsku umjetnost putem utiskivanja određenih stavova i<br />
eliminiranjem drugih mogućnosti unutar umova i duša onih muškaraca i žena koji su stvarali tu<br />
umjetnost. Ako tradicionalni musliman smatra titanske Mikelanđelove statue poraznim a rokoko crkve<br />
zagušujućim, to je zbog onoga osjećanja poniznosti pred Bogom, osjećanja što ga je u njegovoj duši<br />
stvorila islamska duhovnost; zbog užasa koji u njemu izaziva ljudsko samouzdizanje na štetu Božanskog<br />
Prisustva. Nije da musliman ne može stvoriti titansku i prometejsku umjetnost (moderni period pruža<br />
nam opširne dokaze da može), već je stvar u tome da nijedan musliman neće to učiniti sve dok otisak<br />
islamske duhovnosti u njegovoj duši ostaje snažan. Samo ono što izvire iz Jednoga može odvesti natrag<br />
Jednome. Ako djevičanska priroda služi kao potpora za sjećanje ili podsjećanje na Boga (dhikr), to je zbog<br />
toga što ju je stvorio Božanski Umjetnik, jedno od Božijih Imena je Al-Sani', doslovno Božanski Umjetnik<br />
ili Stvaralac. Na isti način, ako islamska umjetnost koju su stvorili ljudi može služiti kao potpora za<br />
podsjećanje na Jedno, to je zbog toga što je izvedena iz nadindividualnog nadahnuća i iz onoga što je<br />
hikmah koja u konačnome potječe od Njega. Ako duhovno najdarovitiji među muslimanima mogu pasti u<br />
duhovnu ekstazu pri slušanju arapske ili perzijske poeme, pjesme ili pri kontempliranju nekog djela<br />
arapske kaligrafije, razlog tome je unutarnja spona između ovih umjetničkih formi i islamske duhovnosti.<br />
Moćna potpora koju islamska umjetnost pribavlja za putovanje duše ka svijetu duha ne bi mogla<br />
postojati bez unutarnje veze između te umjetnosti i islamske duhovnosti. Ako je potreban kakav izvanjski<br />
dokaz o povezanosti islamske umjetnosti sa islamskom duhovnošću, može se naći u ulozi potpornja koju<br />
ova umjetnost igra u pobuđivanju onoga što se zove hal ili duhovno stanje, koje je po sebi milost sa<br />
Neba, te u stavu što ga prema toj umjetnosti u njenim raznovrsnim manifestacijama zauzimaju oni koji su<br />
najbliži srcu islamske duhovnosti. Sâm takav odnos dovoljan je da posve obesnaži argumente svakoga ko<br />
islamsku umjetnost smatra pukim proizvodom vanjskih historijskih činilaca razdvojenih od principâ i<br />
duhovnih vrela islamske Objave. Najzad, u raspravi o odnosu između islamske umjetnosti i islamske<br />
duhovnosti treba nešto kazati o pokroviteljstvu ove umjetnosti, budući da zapadnjački čitaoci ono<br />
duhovno prečesto razumijevaju u kontekstu podjele između svetoga i sekularnoga koja karakterizira<br />
zapadnu civilizaciju. Neki bi mogli upitati zašto, ako postoji takva veza između islamske umjetnosti i<br />
islamske duhovnosti, neke forme islamske umjetnosti nikad nisu primile pokroviteljstvo od religijskih<br />
autoriteta ili "džamije" već samo od dvora, vladajućih klasa ili trgovačkih klasa koje u evropskoj historiji<br />
obično bivaju poistovjećene sa sekularnim. U odgovoru na ovo pitanje najprije se mora istaći da u islamu<br />
ne postoji takovrsna podjela između religijskog i sekularnog. Takozvane sekularne sile ili elementi u<br />
tradicionalnom islamskom društvu uvijek su posjedovali isto onoliko religijskog značaja unutar<br />
sveobuhvatnog Božanskog Zakona koliko i specifično religijski elementi. Drugo, postoji jedan suptilniji<br />
odnos kojeg valja rasvijetliti kad je riječ o pokroviteljstvu, upotrebi i funkciji umjetnostî, odnos koji je<br />
zasnovan na komplementarnosti između onoga što bismo sumarno mogli nazvati džamija i dvor. Postoje<br />
određene umjetnosti za koje se može reći da su potekle iz džamije, u općem smislu da je džamija središte<br />
religijske aktivnosti - umjetnosti poput kur'anske psalmodije, svete arhitekture te kaligrafije (pogotovo<br />
kufijske, koja predstavlja najarhaičniji, formalan i religijski značajan kaligrafski stil). Za druge umjetnosti,<br />
kao što su muzika, poezija i minijaturističko slikarstvo, najznatnije pokroviteljstvo uvijek je dolazilo sa<br />
dvora, iako su one dopirale i do društva kao cjeline. Povrh toga, dosta paradoksalno, prva skupina<br />
umjetnostî predstavlja više "muške" a druga više "ženske" umjetničke vrste. U slučaju kaligrafije, koja je<br />
uživala i pokroviteljstvo dvora ili vladajuće aristokratije, stilovi koji su delikatniji i "ženski" opet se više
povezuju s umjetnostima dvora a oni više "muški" i heraldički sa džamijom, s tim da izuzetak<br />
predstavljaju slučajevi kada je sâm dvor patronizirao građenje džamijâ i drugih religijskih institucija.[19]<br />
Tu je, međutim, i treći element kojeg valja razmotriti, element koji sâm objašnjava duhovni kvalitet<br />
dvorskih umjetnosti, a to je sufizam. Premda su sufije bili prirodno povezani sa džamijom u njihovoj<br />
odbrani Šerijata (mnogi od njih bili su članovi uleme), oni su također bili duboko povezani sa političkim<br />
autoritetom, ne u smislu da su se potčinjavali svjetskoj moći i njenome luksuzu ili da su sastavljali<br />
panegirike za moćne, već u smislu da su pružali duhovno savjetovanje i primjer za one koji su posjedovali<br />
moć. Dok su se neki sufijski redovi držali povučeno od političkog autoriteta, drugi su dopuštali svojim<br />
članovima da prihvate čak najviše službene položaje.[20] U svakom slučaju, sufijski uticaj bio je snažan u<br />
domenu umjetnostî za koje je dvor davao pokroviteljstvo. Dovoljno je proučiti religiozno zaleđe mnogih<br />
minijaturista i muzičara safavidskih, otomanskih i mogulskih dinastija kako bismo postali svjesni ove<br />
činjenice. "Ženske" umjetnosti koje su podržavali dvorovi jesu interiorizirajuće po samoj njihovoj naravi i<br />
visokog su duhovnog kvaliteta. One posjeduju jasne duhovne crte koje nisu mogle biti ozbiljene bez<br />
prisustva uticaja islamskog ezoterizma. Kroz međusobnu unutarnju komplementarnost, i džamija i dvor<br />
su doprinosili stvaranju formi islamske umjetnosti koje su komplementarne po naravi dok se katkad<br />
kombiniraju u stvaranju pojedinih djela kao što su kraljevske džamije, od kojih neke spadaju među<br />
najveća remek-djela islamske umjetnosti. Što se više prodire u značenje islamske umjetnosti, to<br />
očevidnijom postaje najdublja veza između ove umjetnosti i islamske duhovnosti. Bilo da ju je<br />
sponzorirala džamija ili dvor, bilo da ju je koristio vjerski učenjak, princ, trgovac ili seljak, tradicionalna<br />
islamska umjetnost stvarana je nadahnućem koje je, u krajnjoj liniji, izviralo iz muhamedanske barakah i<br />
uz pomoć hikmah što počiva u nutarnjim dimenzijama časnog Kur'ana. U potpunosti pojmiti značenje<br />
islamske umjetnosti znači postati svjestan da je ona aspekt islamske Objave, izlivanje Božanskih Zbiljnosti<br />
(Haqa'iq) na ravan materijalne manifestacije koje na krilima svoje oslobađajuće ljepote čovjeka uznosi ka<br />
njegovom prvobitnom prebivalištu u Božanskoj Bliskosti. S engleskog preveo: Emir Pekmez<br />
________________________________________ [1] Tekst je preuzet iz knjige S. H. Nasra Islamic Art and<br />
Spirituality (State University of New York Press, Albany, 1987.). Prijevod cijele knjige trebao bi se pojaviti<br />
sljedeće godine. - Prim. prev. [2] Moglo bi se reći da isto vrijedi za kršćansku i budističku umjetnost, no u<br />
njihovom proučavanju zanemarivanje religijskog i duhovnog uzroka umjetnosti nipošto nije toliko opće i<br />
rašireno kao u slučaju islama. [3] Treba podvući razliku između svete umjetnosti islama i tradicionalne<br />
islamske umjetnosti. Sveta umjetnost je izravno povezana sa središnjim praksama religije i prakticiranjem<br />
duhovnog života, obuhvatajući umjetnosti kao što su kaligrafija, džamijska arhitektura i kur'anska<br />
psalmodija. Tradicionalna islamska umjetnost, međutim, obuhvata sve forme vizualnih i zvukovnih<br />
umjetnosti - od oblikovanja vrta do poezije, i te umjetnosti također odražavaju principe islamske Objave,<br />
ali na indirektniji način. U izvjesnom smislu, sveta umjetnost je srce tradicionalne umjetnosti, ona izravno<br />
odražava principe i norme što se više posredno odražavaju u cijelome domenu tradicionalne umjetnosti.<br />
[4] Ako neki prigovaraju upućujući na klasične motive u emevijskim palatama ili na bizantijske mozaike<br />
same Emevijske džamije, moraju se prije svega prisjetiti da je za islam, kao i za druge religije, bilo<br />
potrebno da prođe neko vrijeme kako bi se najčistije forme svete umjetnosti počele manifestirati. Drugo,<br />
čak i u tradicionalnoj umjetnosti mogu se tu i tamo pronaći motivi i forme što pripadaju stranome svijetu;<br />
no te forme ostaju akcidentalne a ne centralne i ne mijenjaju temeljnu narav umjetnosti o kojoj je riječ.<br />
[5] Riječ "forma" koristimo u ovoj knjizi u tradicionalnom smislu, kako to naprimjer čini A. K.<br />
Coomaraswamy u njegovim mnogobrojnim studijama o tradicionalnoj umjetnosti. O značenju forme vidi:
Nasr, Knowledge and the Sacred, New York, 1981.; i L. P. Kollar, Form, Sydney, 1980. [6] Naravno, to ne<br />
znači da ovi činioci nisu važni kad je riječ o pokroviteljstvu, podsticanju i širenju ili, naprotiv, o raspadu,<br />
uvehnuću i zamiranju određenih umjetnosti u raznim dijelovima islamskog svijeta. Bez, recimo,<br />
safavidskog pokroviteljstva, ne bi bilo safavidskih ćilima onoga kvaliteta kakav su postizale kraljevske<br />
radionice u Isfahanu. Ali ne može se reći da je to pokroviteljstvo stvorilo ovu konkretnu umjetnost, čak i<br />
ako govorimo o njenoj naročitoj safavidskoj formi. [7] Vidi S. H. Nasr, Ideals and Realities of Islam,<br />
London, 1985. [8] Što znači, respektivno, izreke i postupci Poslanika. [9] Ovaj termin koristimo u smislu<br />
filozofije umjetnosti, a ne u etimološkom smislu koji upućuje na povezanost sa osjetilima. [10] U<br />
arapskom jeziku, najuobičajeniji termin za duhovnost je ruhaniyyah, a u perzijskom ma'nawiyyat. Rumi<br />
uvijek govori o izvanjskom aspektu nekog objekta kao o njegovoj formi (surat), a o njegovoj unutarnjoj<br />
zbilji kao o značenju (ma'na). [11] Dva svjedočanstva islama što respektivno znače: "Nema božanstva<br />
osim Boga" i "Muhammed je Poslanik Božiji". [12] Vidi T. Burckhardt, The Art of Islam, preveo P. Hobson,<br />
London, 1976., str. 39. [13] Vidi Burckhardt, navedeno djelo, str. 196. [14] Riječju "imaginalno"<br />
izbjegavamo značenje iluzornoga što se u modernom govoru vezuje za termin "imaginacija", premda se i<br />
ova potonja riječ može redefinirati tako da obuhvata njeno starije značenje razlikovano od fantazije. [15]<br />
Ovu doktrinu je opsežno proučavao H. Corbin u njegovim djelima Spiritual Body and Celestial Earth, prev.<br />
N. Pearson, Princeton, 1977.; Creative Imagination in the Sufism of <strong>Ibn</strong> `Arabi, prev. R. Manheim, 1981.; i<br />
En Islam iranien, 4 volumena, Paris, 1971-2., naročito vol. II, str.188 i dalje, te vol. IV, str. 115 i dalje. [16]<br />
Vidi J. During, "Music, Poetry and the Visual Arts in Persia", World of Music, vol. XIV, no. 3, 1982., str. 72-<br />
86; također, "The `Imaginal' Dimension and Art of Iran", World of Music, vol. XIX, no. 3-4, 1977., str. 24-<br />
34. [17] Kad je u pitanju ta'ziyah, vidi P. Chelkowski (ed.), Ta'ziyeh: Ritual & Drama in Iran, New York,<br />
1979. [18] Zapravo, uvijek joj se suprotstavljala više egzoterijski postavljena šiijska ulema. [19] Ne želimo,<br />
naravno, implicirati potpunu podjelu već radije tendenciju ka komplementarnosti, budući da je mnogo<br />
izuzetaka na obje strane. [20] Dakako, sufizam je stvorio svoju vlastitu umjetnost neovisno o dvoru ili<br />
džamiji, kako se može vidjeti u sufijskoj poeziji, muzici i svetome plesu, dok je pružao, obično kroz<br />
redovima pripojene cehove zanatlija, hikmah i muhamedansku barakah koje su omogućavale i umjetnost<br />
dvora (kao i umjetnosti podržavane od strane dobrostojećih trgovaca) i umjetnost džamije. Ustvari, kroz<br />
cehove je sufizam uticao na stvaranje rukotvorinâ koje su koristile sve klase unutar islamskog društva.
Izvanbosanski programi zla u bosanskohercegovačkom društvu - Adib<br />
Đozić<br />
Programi zla u bosanskohercegovačkom društvu, djelo su izvanbosanskih ideološko - političkih identiteta,<br />
koji su za cilj imali razaranje autohtone i autonomne multilaterarne sadržajnosti bosankohercegovačkog<br />
društva i države. Kako Bošnjaci uistinu jesu historijsko - društveni rezultat milenijske egzistencije<br />
bosanskohercegovačkog društva i njegova kvintensencija, to su oni razumljivo, bili glavna žrtva<br />
izvanbosanskih programa zla. Nositelji destrukcije bosanskohercegovačkog društva, istovremeno su,<br />
Bosnu i Bošnjake negativno i stereotipno interpretirali, kako bi, na taj način opravdali projektovano<br />
činjenje zla. Kritička demistifikacija uzroka zla u bosanskohercegovačkom društvu, sa stanovišta iskustva<br />
Bosne, treba poslužiti kao prevencija mogućim novim programa zla u Bosni i Hercegovini, koji<br />
neizostavno unutar sebe sadrže zločin genocida nad Bošnjacima. KLJUČNI POJMOVI: izvanbosanski<br />
programi zla, bosankohercegovačko društvo, stereotipi o prosuđivanju Bosne, ideološko - politički<br />
identiteti, nacionalni mesijanizam. UVOD: Neosporna je historijska činjenica da se Bosna i kako društvo i<br />
kao država, kao zasebna milenijska egzistencija, s <strong>vremena</strong> na vrijeme, kao po nekom nepisanom pravilu<br />
suočava, doživljava i preživljava brutalne nasrtaje raznovrsnih programa zla. Opravdano se nameće<br />
pitanje gdje se nalaze uzroci programa zla u Bosni i Hercegovini. Da li su oni izraz unutarbosanskih<br />
nesklada i suprotstavljenosti ili su rezlutat nasrtaja izvanbosanskih ideološko-političkih identiteta na<br />
bosnakohercegovačko društvo i državu? Bosanskohercegovačko društvo, kao društveno-historijska<br />
sadržajnost i konstituens bosanskohercegovačke države, predmetom je raznovrsnih; ideoloških,<br />
političkih, historiografskih, filozofskih, znanstvenih i drugih prosuđivanja. Najnovije iskustvo kroz koje je<br />
prošlo bosanskohercegovačko društvo i njegova država 1992-1995. neizostavno nameće potrebu da se<br />
znanstveno odgovori na pitanje šta i ko uzrokuje programe zla u bosanskohercegovačkom društvu i<br />
državi? Pogrešno prepoznavanje i interpretiranje programa zla koji su se dešavali u Bosni i Hercegovini, i<br />
koji još, za sada pritajeno, prijete bosanskom društvu i državi, moglo bi imati izuzetno štetne posljedice,<br />
po dalji afirmativni razvoj bosanskog identiteta, koji unutar sebe sadrži povijesnu ideju dobra toliko<br />
neophodnu sadašnjosti i budućnosti čovječanstva. I STEREOTIPI O PROSUĐIVANJU BOSNE Kada se govori<br />
o historijskoj utemeljenosti Bosne, obično se polazi od srednjovjekovlja, odnosno od poimanja smisla<br />
egzistencije srednjovjekovne bosanske države. Iako postoje mnogobrojni neupitni historijski primjeri o<br />
postojanju bosanske srednjovjekovne države i bosanskog društva, Bosni susjedne ideologije i politike<br />
agresivnog velikodržavlja pokušavaju osporiti postojanje. U tim nakanama ideološku osnovu im čine,<br />
pored ostalih, i historiografski stereotipi o prosuđivanju Bosne. U tome posebno prednjači srpska<br />
historiografija, koju ne zanima pokazivanje historijske istine već iznalaženje mogućnosti legitimiranja<br />
srpskog velikodržavlja, preko osporavanja političkog karaktera srednjovjekovnog bosanskog društva.<br />
Poznavaoci srednjovjekovne balkanske historije znaju da je Bosna među svojim susjedima najstarija<br />
država. Današnja srpska država u ranom feudalizmu nosi naziv Raška, a Crna Gora Duklja, dok se Bosna<br />
pod istim imenom javlja i kao ranofeudalna država. Istina je upravo to da Bosna jedina među svojim<br />
susjedima od ranog feudalnog doba do danas nosi vlastito ime i unutar tog imena svoje vlastite sadržaje;<br />
religijske, etničke, kulturne, tradicijske i političke, koji to ime čine zasebnim i autohtonim identitetom.<br />
Proizvođači historiografskih stereotipa, zanemarujući činjenicu da se Bosna ranije spominje od Srbije i da
kasnije od nje dolazi pod vlast Osmanske carevine[1] žele objektivizirati ideologiju nacija-države u koju ne<br />
može da se uklopi historijska i društvena struktura Bosne. Uprkos svim tim činjenicama srpski historiograf<br />
Vladim Ćorović, neopravdano, oduzimajući Bosni svjesnost historijske misije, imenujući je geografskom<br />
jedinicom piše: «Bosna je pala skoro kao primjer države koja nije imala neke svjesne historijske misije ni<br />
neke jake ideje vodilje...S Bosnom je 1463. nestalo jedne države koja je nastala i živjela pretežno samo<br />
kao geografska jedinica koja je samo u jednom izuzetnom periodu pokušavala iz svog geografskog<br />
položaja stvoriti jednu historijsku misiju».[2] Ako Bosna «nestaje» 1463., onda Srbija nestaje 1397.,<br />
nakon njezinog velikog poraza od osmanske vojske na Kosovu polju. Nasuprot drugim balkanskim<br />
državama Bosna i u okviru Osmanskog carstva nastavlja da egzistira kao zaseban historijski, kulturni i<br />
administrativno-upravni prostor uvijek imenovan atributom bosanski: Bosanski sandžak, Bosanski<br />
pašaluk, Bosanski vilajet, Bosanski elajet, Bosanski beglerbegluk. Tokom cijelog postojanja Bosne u okviru<br />
Osmanskog carstva, zanemarujući sve historijske činjenice, proizvođači destruktivne ideologije<br />
«nacionalnog mesijanstva»[3] sa ciljem potpune kriptoizacije Bosne proglašavaju je «tamnim vilajetom».<br />
Za njih ništa ne znače svjetski vrijedna arhitektonsko-graditeljska djela sakralne i sekularne prirode, kao<br />
što su medrese (škole), džamije, tekije, turbeta, hamami, bezistani, vodovodi, šadrvani i mostovi, te<br />
ljepota cjeline urbanog prostora bosanskih gradova toga doba. I u oblasti duhovno-kulturnog stvaralaštva<br />
Bosna u Osmanskom periodu, u odnosu na svoje susjede predstavlja superiorniju sadržajnost u svakom<br />
pogledu[4]. Ta superiornost se ogleda u skoro svim oblastima duhovnog staralaštva. U cjelini bosanskog<br />
kulturnog stvaralaštva svakako najznačajnije mjesto pripada Bošnjacima, koji potvrđuju bosansku<br />
superiornost u skoro svim oblastima stvaralaštva: filozofiji, pravu, teologiji, lingvistici, misticizmu,<br />
retorici, stilistici, etici, historiografiji, putopisu, leksikografiji, vojnoj znanosti i dr. Proizvođači stereotipa o<br />
Bosni i njezinom društvu nisu prestali producirati «izgon Bosne iz Bosne i Hercegovine»[5], oduzimajući<br />
bosanskim povijesno-kulturnim sadržajima kao što su gradovi i mostovi njihova legitimna historijska<br />
imena. Danas se pokušava znamenitoj ćupriji na Drini u Višegradu oduzeti ime njezinog graditelja<br />
Mehmed-paše Sokoloviać a dati ime Ive Andrića koji pseudologikom srpskog mesijanizma degradira<br />
kvintensenciju bosanskog društva i države Bošnjake i cjelokupnu njihovu duhovnost i kulturu. Istu<br />
sudbinu doživljava Arslaganića most u Trebinju koga pokušavaju imenovati Petrovića mostom. Bosanskim<br />
gradovima: Bosanskoj Dubici, Bosnskoj Kostajnivi, Bosanskom Novom, Bosanskom Brodu, Bosnakom<br />
Šamcu, Bosanskom Petrovu Selu, pokušavaju se oduzeti odrednice bosanski. Foči, Novoj kasabi, Skender-<br />
Vakufu, Diviču, dijelovima Sarajeva, daju se nova (srpska) imena koja potiru njihovu bosansku izvornu<br />
sadržajnost, a ističu pojedinačnu nacionalnu, koja drugim bosanskim nacionalnim identitetima oduzima<br />
pravo na bosansko ime grada. Proizvođenje stereotipa u Bosni ima svoju tradiciju a ta tradicija upravo je<br />
sadržana u tradiciji ideologije[6] nacija-države, koja je, opet, proizvod «instrumentalizirane racionalnosti»<br />
zapadnoevropske kulture perioda prosvjetiteljstva. Po Bosnu posebno destruktivno su djelovali oni<br />
stereotipi koji su bili skriveni unutar navodnih bosanskih standarda, a uistinu su bili rezultat djelovanja<br />
izvanbosanskih jednonacionalnih formula, koje se ne daju razumjeti niti primijeniti na autentičnu<br />
sadržajnost Bosne, koja se izražava u «jedinstvu različja», kao zaseban bitak po sebi, ne zatvoren u sebe,<br />
već, naprotiv, otvoren za susretišta etnija, religija, kultura i civilizacija, koje u tom susretištu, kao ušću<br />
rijeka, paradigmatično kazano, tvore bosanski identitet, ne gubeći u njemu pojedinačni smisao<br />
postojanja. ZAVNOBIH-ovska definicija Bosne, do sada često hvaljena, prije svega, u komunističko -<br />
socijalističkoj ideologiji, u suštini je značila negaciju izvornosti Bosne i Hercegovine. U toj formuli Bosna<br />
se ne prepozanje po sebi, kao zaseban povijesno-kulturni sadržaj sa milenijskom tradicijom, već kao
prostor i srpskog i hrvatskog i bošnjačkog nacionalnog partikulariteta, koji pojedinačno a ne zajedno,<br />
imaju prava na Bosnu. U ovoj formuli perfidno je kriptoizirana bosanska kvintensencija - Bošnjaci. Oni se<br />
imenuju religijskom oznakom Muslimani, a tim imenom im se odriče izraslost iz Bosne, i priraslost za<br />
Bosnu, odnosno negira se bošnjačka identifikacija sa Bosnom, a bez te identifikacije nema ni bosanskog<br />
identiteta. Drugi dio ZAVNOBIH-ske formule «i», «i», «i», ustvari je stereotipno iskazivanje Bosne gdje se<br />
ona ne prepoznaje iz sebe same kao zasebni društveno- historijski identitet. Naprotiv, prema ovoj<br />
formuli, Bosni se odriče subjektivnost identiteta, jer se ona prepoznaje kao zbir nacionalnih<br />
partikulariteta, koji nisu stariji od Bosne, niti su ikada egzistirali potpuno odvojeni jedan od drugog,<br />
isključivo i samo kao nacionaliteti. Bosanski nacionaliteti, kao parcijaliteti bosanske ukupnosti, uvijek<br />
egzistiraju i iskazuju se kao konkretni socijalni, kulturni, ekonomski, politički, običajni-tradicijski i<br />
duhovno-idejni bosanski sadržaji. Dodamo li ovim činjenicama i činjenicu da bosanski nacionaliteti nikad<br />
nisu živjeli izolovano jedan od drugog, već naprotiv, uvijek zajedno, izgrađujući bosansku sadržajnost kao<br />
«jedinstvo različja» čiju bit čini multilateralizam i sinkretizam. Ova društveno-historijska stvarnost<br />
bosanskohercegovačkog društva najbolje ukazije koliko drugi dio ZAVNOBIH-ovske formule jeste rezultat<br />
djelatnosti srpskih komunista koji u toku II svjetskog rata nisu bili «lišeni recepcije tradicije srpskog<br />
nacionalnog mesijanstva.»[7] Isticanje stereotipnog karaktera drugog dijela ZAVNOBIH-ovske formule<br />
Bosne ni u kom slučaju ne znači umanjivanje historijskog značaja i političke vrijednosti ZAVNOBIH-a, koji<br />
se sastoji, prije svega, u potvrđivanju, a ne utemeljenju, državnosti Bosne i Hercegovine. Prvi dio<br />
ZAVNOBIH-ovske formule «ni», «ni», «ni» uistinu jeste bosanski, ali drugi dio «i», «i», «i» jeste<br />
stereotipna negacija Bosne. «Čak se u ustavnopravnom i državnom definiranju Bosne i Hercegovine u<br />
federalnoj Jugoslaviji mogu prepoznati znakovi komunističke identifikacije posebne povijesne misije<br />
Bosne i Hercegovine. To poslanje je pojmljeno kao povijesna zadaća izvršavanja uloge tampon zone<br />
izmđu hrvatskog i srpskog nacionalizma. Povijesni smisao BiH nije, dakle, prepoznat u njoj samoj, nego u<br />
izvanjskoj instrumentalnoj stvarnosti, dakle, stvarnosti obavljanja funkcije amortizera između<br />
teritorijalnih nacionalizama Srbije i Hrvatske»[8] Bosna prosuđivana kao povijesni, društveni, kulturni,<br />
politički i civilizacijski bitak po sebi, čiju srčiku čini multilateralizam i sinkretizam istovremeno, iznad je<br />
svojih pojedinačnih nacionalnih partikulariteta. Bosna ne pripada parcijalno svojim pojedinačnim<br />
partikularitetima, podjednako ne pripada svakom svom dijelu, ni nacionalnom, ni tradicijskom, ni<br />
kulturnom, ni običajnom, ni sekularnom, ni sakralnom, već pripada sebi samoj, kao povijesni bitak. Bosna<br />
uistinu jeste simbioza složenog susreta svih bosanskih pojedinačnosti, koje pripadaju Bosni, i jesu<br />
bosanske. Bosna parcijalno ne pripada ni jednom od njih jer im pripada samo kao cjelina. Paradigmatično<br />
kazano, Bosna je mati svim svojim pojedinačnim induvidualitetima, pripada svima podjednako, cjelinom<br />
svoga bića. Ni jedan od njezinih individualiteta (ni jedno njezino dijete) ne može ni jedan njezin dio uzeti<br />
samo za sebe, uskraćujući pravo drugom identitetu na isti taj dio. U ovoj paradigmi nalazi se formula<br />
razumijevanja sadržajne, historijske i civilizacijske biti Bosne, koja se ne da razumjeti iz jednostranih<br />
formula i definicija ranovrsnih nacionalnih ideologija. Bosna, samom svojom egzistencijom, samim<br />
načinom života, omogućava nesmetan razvoj svakom svom pojedinačnom identitetu. I pored toga, razvoj<br />
bosanskog društva kontinuirano su pratili razarajući nemiri, koji su imali sve karakteristike programa zla.<br />
II IDEOLOŠKO-POLITIČKI IDENTITETI I PROGRAMI ZLA U BOSNI I HERCEGOVINI Razvoj bosanskog društva<br />
oduvijek je pratio nemir. Zahvaljujući svojoj otvorenosti prema drugom i drugačijem ne smatrajući ga<br />
tuđim, već jednostavno drugačijim, često dobrodošlim, bosansko društvo, po pravilu, od toga drugog bilo<br />
je uznemiravano, pokatkad nemilosrdno napadno. Napadi na bosanskohercegovačko društvo pretvarali
su se u organizirane programe zla, koji su često imali višestruko štetne posljedice po<br />
bosanskohercegovačko društvo i državu i njihovu kulturno-civilizacijsku misiju. Akteri zla u<br />
bosanskohercegovačkom društvu nisu samo producirali zlo, već uporedo, na nivou društvene svijesti,<br />
pokušali su producirati mišljenje kako ti programi zla u bosanskohercegovačkom društvu jesu izraz<br />
nepomirljivih antagonizama samog bosanskohercegovačkog društva. Takvim mišljenjem pokušalo se<br />
opravdati vlastito činjenje zla kao navodnog sredstva rješavanja sukoba u Bosni i Hercegovini. Pogledamo<br />
li samo najkarakterističnije upade izvanbosanskih identiteta u bosanskohercegovačko društvo,<br />
primijetićemo da su oni uvijek dolazili sa pripremljenim ideološko- političkim programima, koji su<br />
suprotni kulturno-civilizacijskom i povijesnom biću Bosne. Nepomirljive suprotstavljenosti<br />
multilateralnog karaktera bosanskohercegovačkog društva i izvanbosanskih jednodimenzionalnih<br />
nacionalnih programa, koji su se pokušali realizirati u bosanskohercegovačkom društvu, narušavajući<br />
njegovu izvornost, rezultirali su, po pravilu, fizionomijskim diskontinuitetom bosanskohercegovačke<br />
države. Pojednostavljeno gledano, iz pozicije evropocentrističkog, ideološkog motrišta, fizionomijski<br />
diskontinuitet bosanskohercegovačkog društva interpretirao se kao stvarni diskontinuitet koji implicira<br />
nestanak i bosanskohercegovačkog društva i bosanskohercegovačke države. Naprotiv, milenijski tok<br />
bosanske povijesti svojom ukupnom sadržajnošću potvrđuje vitalitet izvornosti Bosne i Hercegovine, kroz<br />
uspješne odgovore svakom izvanbosanskom programu zla. Prelistajmo ukratko samo najznačajnije<br />
nastraje izvanbosanskih ideološko-političkih identiteta na autohtonost bosanskog društva i države.<br />
Historija bosanskog društva i bosanske države ispunjena je permanentnim nastojanjem izvanbosanskih<br />
identiteta da utječu na duše dobrih Bošnjana. « Nije se bez razloga Kallay branio da 'nije izmislio ime<br />
Bosna i Bosanci' niti 'bosanski jezik' i da Bosnu spominje Konstantin Porfirogenet, čemu treba danas<br />
dodati da je ta zemlja uvijek bila nešto posebno, zemlja koju su ugrožavali svaki na svoj način: bizantijski<br />
car, ugarski kralj, rimski papa, osmanski sultan, austrougarski car i kralj, te srpski kralj kada je provodio<br />
diktaturu u jugoslavenskim prostorima, hrvatski poglavnik, ali je nije nikada niko toliko unakazio koliko<br />
današnji srpsko-crnogorski agresor.»[9] Da bi realizirali svoju (katoličku) interpretaciju kršćanstva, rimske<br />
pape[10] redovno koriste usluge ugarske države. Još davne 1203. «bosansko svećenstvo nije htjelo da<br />
odstupi od starog načina biranja bosanskog biskupa te se usprotivilo da mu papa ili kralj nametne<br />
biskupa tuđina. Ovdje, valjda, leži uzrok i početak svih kasnijih vjerskih borbi u Bosni.»[11] Ugarski<br />
krstaški pohodi u srednjovjekovnoj Bosni, sa ciljem nasilnog iskorjenjivanja «bosanskih heretika» i<br />
misionarenja u korist katoličke crkve, uistinu su bili programi zla. To potvrđuju mnogi historijski izvori. Od<br />
1291. pa sve do pred sam kraj srednjovjekovne bosanske države rimske pape «šalju u Bosnu i dalje<br />
redovnike sv. Franje u svojstvu inkvizitora»[12] Elena Gihka, koja je u prvoj polovini 19. stoljeća posjetila<br />
Bosnu, o karakteru i načinu djelovanja franjevca u Bosni piše da su «došli u Bosnu sa izgledom<br />
skromnosti i evanđeoskog žara. Zatim, kad su misli da mogu govoriti kao gospodari, pretvorili su se u<br />
nemilosrdne inkvizitore. Takva je vječna historija rimokatoličkih misionara, vukova u janjećoj koži. Takav<br />
stav franjevaca doprinio je masovnijem prelaženju Bosanaca na islam.»[13] Na krstaške vojne pohode<br />
ugarskih i ugarsko-hrvatskih banova i kraljeva, sa ciljem preustroja bosanskog društva u duhu katoličkog<br />
unilateralizma, bosansko društvo se suprotstavlja narodnom vjerom bosanskom i dobrovoljnim<br />
prihvatom islama, čiji aksiom «u vjeru nije dozvoljeno silom ugoniti»[14],je odgovarao duhovno-idejnim i<br />
društveno-kulturnim aksiomima srednjovjekovnog bosanskog društva. «Križarski rat, pokrenut u cilju<br />
istrebljenja heretika, ujedinio je u otporu sve strukture bosanske države - domaću crkvu, vlastelu,<br />
seljaštvo i vladara. Zahvaljujući tako udruženom otporu, križari nisu uspjeli postići nikakav trajan
uspjeh»[15] Uprkos univerzalističkom i tolerantnom karakteru Osmanskog carstva, u kome bosansko<br />
društvo egzistira kao administrativno organizirana zasebnost, ono ne napušta svoju bosansku tradiciju<br />
iskazujući je prije svega bosanskim jezikom, etničkom diferencijacijom, bosanskim stilom življenja i<br />
pokretima za političku autonomiju. Bosansko društvo nije, i pored zaštite Osmanskog carstva, bilo<br />
zaštićeno od upada izvanbosanskih identiteta sa programima dekstrukcije i zla. Jedan takav primjer jeste<br />
upad Eugena Savojskog, «vojvode od Savoje i Pijemonta, viteza Zlatnog runa i generalnog fedmaršala<br />
rimskog cara i ugarskog i českog kralja», oktobra mjeseca 1697. u Sarajevo. «Prepustili smo,» zapisao je<br />
Savojski «grad i svu okolicu vatri.» Dok je grad gorio, «jurišni odred» je progonio njegove stanovnike.<br />
Jurišnici su se vratili «s bogatim plijenom i mnogo žena i djece nakon što su pobili svu silu Turaka»[16]<br />
Prije i poslije upada Savojskog u Bosnu svi bosanski, etnički, religijski i kulturni identiteti živjeli su<br />
zajedno, uvažavajući i razumijevajući sebe kao dio ukupnog bosanskog identiteta. Austrougarska<br />
okupacija i aneksija BiH izvedena mimo volje bosanskih naroda kao izvanjski program Austrougarske<br />
imperijalne politike teritorijalnog širenja na jug i istok, rezultira bosanskim oružanim odgovorom, kao<br />
prirodnim pravom na slobodan život izvan okvira imperijalnih gospodara. Ideologije četništva i ustaštva,<br />
kao najgore kopije fašističko-nacističke destruktivnosti iz II svjetskog rata, također nisu<br />
bosanskohercegovački proizvodi već su proizvodi izvanbosanskih ideologija i političkih sistema<br />
utemeljenih u antihumanizmu. Bez obzira što su međusobno bile suprotstavljene, ideologije četništva i<br />
ustavštva, kroz konkretne programe zla u Bosni i Hercegovini, imale su zajedničke aktivnosti prije svega u<br />
uspostavi totalitarnih režima, destrukciji bosanskohercegovačkog društva, i antimoralizmu, koji ne može<br />
potpuno pojmiti ni jedna znanstvena teorija. Zato sa pravom Rasim Muminović, razmatrajući suštinu<br />
«velikosrbizma» i «velikokroatizma» kao destruktivnih ideologija 20. stoljeća, te njihov utjecaj na<br />
stradalništvo Bošnjaka, konstatira «zla koja taj mentalitet producira nisu u stanju izraziti ni svi zajedno<br />
termini barbarizam, vandalizam, fašizam, nacizam i staljinizam, jer je nepoznato: 1. plansko uništavanje<br />
sakralnih objekata i historijskih spomenika, 2. masovno silovanje žena kao metod borbe protiv susjeda, 3.<br />
'etničko čišćenje' kao najprljaviji posao na svijetu, što sve čine nosioci velikosrbizma -četnici, a što su, ako<br />
se izuzme masovno silovanje žena, i karakteristike velikokroatizma.»[17] Programi zla u BiH 1992-1995.,<br />
za svakog objektivnog analitičara, rezlutat su izvan -bosanskih ideologija i politika neposredno<br />
projiciranih iz bosanskog susjedsva. Ideologije srpskog i hrvatskog velikodržavlja personalizirane u<br />
Slobodanu Miloševiću i Franji Tuđmanu krenule su da unište milenijsku tradiciju bosanske samobitnosti,<br />
izraženu zajedničkim življenjem bosanskih etničkih, religijskih i kulturnih pojedinačnosti. Akteri<br />
izvanbosanskih programa zla u Bosni i Hercegovini, da bi realizirali svoje zločinačke ciljeve, instalirali su<br />
vlastite političke i vojne ispostave u BiH, instrumentalizirajući i mitologizirajući religiju i tradiciju vlastitih<br />
naroda, kako bi ih, producirajući im strah od drugog, uvukli u vlastite programe zla koji su za krajnji cilj<br />
imali uništenje Bošnjaka koji uistinu jesu kvintensencija bosanskohercegovačkog društva i države. Da bi<br />
opravdali programe zla u Bosni i Hercegovini atakujući na multilateralizam bosanskohercegovačkog<br />
društva, akteri zla su neposredno sa činjenjem zla producirali priču o nemogućnosti zajedničkog života, o<br />
navodnoj ugroženosti srpskog, odnosno hrvatskog, naroda od ostatka navodnog «turskog feudalizma» i<br />
«islamskog fundamentalizma», pojmova kojima su označavali branioce Bosne i svih vrijednosti koje ovaj<br />
pojam u sebi sadrži. Akterima zla u Bosni i Hercegovini nije bio cilj samo zauzeti teritoriju, pobjeđujući<br />
bosansku vojsku, cilj je bio unišititi vidljive dokaze zajedničkog življenja kultura i religija u Bosni i<br />
Hercegovini, kao pravila življenja, kao samog bitka bosanske zasebnosti u odnosu na unilateralne<br />
karaktere u susjedstvu. Uistinu, ma koliko bila u pojedinim periodima nejaka kao država, Bosna je uvijek
predstavljala zasebno multilateralno društvo, raličito od nacionalo homogenih društava u Srbiji, Crnoj<br />
Gori i Hrvatskoj. Iz tih raloga akteri zla u bosanskohercegovačkom društvu i državi ne ubijaju samo ljude<br />
koji ne pripadaju njihovoj etničkoj grupi, njihovoj religiji, oni planski i sistematski uništavaju<br />
biblioteke,[18] muzeje, mostove, džamije[19] i sve one kulturne spomenike koje ne pripadaju srpskoj,<br />
odnosno hrvatskoj, kulturnoj tradiciji. Rezultat djelovanja svih ovih ideološko-političkih, izvanbosanskih<br />
aktera u bosanskohercegovačkom društvu jeste genocid nad Bošnjacima, koji, ako nije izvršen uz<br />
odobravanje zapadnih vlada, onda sigurno jeste uz njihovo oklijevanje da ga zaustave,[20] odnosno<br />
njihovo nerazumijevanje da Bosna i Hercegovina ne može da postoji kao unilateralna ali ni kao<br />
prenaglašena vještačka izdijeljenost parcijalizama bosanskog društva, koji prirodom svoga postojanja u<br />
Bosni, nužno su oslonjeni jedan na drugog, jedan drugom neophodni, svoji, ne tuđi. Vidimo, dakle,<br />
ukratko prelistavajući, samo ključne programe zla u bosanskohercegovačkom društvi i državi, da nijedan<br />
od njih nije uzrokovan unutarbosanskim protivrječnostima, već naprotiv, svaki od njih: krstaški ratovi<br />
protiv srednjovjekovne bosanske države i društva, nasrtaji imperijalnih dinastija; Osmanskog carstva,<br />
Austrougarske monarhije, srpske dinastije Karađorđevića, te zastrašujući, ljudskom umu teško pojmljivi,<br />
četnički i ustaški genocidi nad Bošnjacima 1941-1945. i 1992-1995., uzrokovani su programiranim<br />
djelovanjem izvanbosanskih identiteta. Ideološku osnovu većine tih programa zla u Bosni i Hercegovini<br />
činila je prosvjetiteljska ideologija nacija - države, kao sekularizirani oblik židovske ideologije o izabranom<br />
narodu. « Kršćanska crkva smatrala je sebe nasljednicom te izabranosti. (Prva poslanica Petra II, 9.): 'Vi<br />
ste izabrana rasa... sveti narod', što će križarskim ratovima i kolonijalizmu dati najbolji duhovni alibi.»[21]<br />
Bosna je svaki put na agresivnost i destrukciju ideološko-političkih aktera zla u BiH, te oportunog<br />
ponašanja međunarodne zajednice i lažnog humanizma iste, koji sadržajno jesu pasivno nasilje,<br />
odgovorila idejom Bosne, koja uistinu jeste «paradigma Evrope i svijeta. Bosna jeste ono što Evropa želi<br />
da bude i što mora biti da bi opstala.»[<strong>22</strong>] «Možda je to onaj 'most spasa' između prošlosti i budućnosti,<br />
sačuvan i postavljen kao znak jednog novog svijeta, upravo onog koji ima model političkog pluralizma i<br />
jedinstva država? Kao znak nade u pojavama beznađa».[<strong>23</strong>] Da je ova paradigma tačna i poželjna, govori<br />
bezbroj činjenica. Bosna i Hercegovina nikada nije ugrozila ničije interese, branila je samo svoje, nije<br />
izvršila agresiju ni na jednu susjednu državu, jeste se branila od agresije svojih susjeda. Bosanska vojska-<br />
Armija RBiH nije vršila genocid nad bilo kojim narodom Bosne i Hercegovine, jeste branila sve narode BiH<br />
od genocidnih izvanbosanskih vojski i njihovih satelita u BiH. Bošnjaci - kvintensencija Bosne i<br />
Hercegovine, nikada nisu razvili ideologiju nacionalnog mesijanstva,[24] naprotiv, njihova ideologija je<br />
ideja Bosne a ona nije ni jednonacionalna ni anacionalna, ona je «jedinstvo različja», gdje se nacionalni<br />
individualitet ne doživljava kao jedan jedini, samodovoljni, već kao neodvojivi dio cjelokupne sadržajnosti<br />
Bosne. ZAKLJUČAK: Milenijska, neprekinuta, egzistencija Bosne kao društva i države, s <strong>vremena</strong> na<br />
vrijeme, kao po nekom nepisanom pravilu, suočavala se sa razornim po svoju multilateralnu sadržajnost,<br />
višestruko štetnim programima zla. Svestrana, znanstvena, na historijskim činjenicama zasnovana analiza<br />
uzroka programa zla u bosanskohercegovačkom društvu, nedvosmisleno ukazuje, da oni nisu rezultat<br />
unutrašnjih bosanskohercegovačkih protivrječnosti i sukobljenosti, već, naprotiv, jesu rezultat uplitanja<br />
izvanbosanskih ideološko-političkih identiteta u autohtonu i autonomnu bosansku društveno-historijsku,<br />
duhovno-idejnu i kulturno-civilizacijsku sadržajnost bosanskohercegovačkog društva i države.<br />
Izvanbosanski programi zla u Bosni i Hercegovini na političkoj ravni predstavljali su organizirane<br />
programe imperijalnih velikodržavnih projekata sa ciljem da razore bosansko društvo i pripoje Bosnu i<br />
Hercegovinu imperijalnim državama. Ideološku osnovu većine tih programa zla u BiH činila je ideologija
nacija - države, koja u suštini jeste sekularizirani oblik židovske ideologije o izabranom narodu, koja se u<br />
bosanskom slučaju javlja kao austrougarski, francuski, nacifašistički, i srpski i hrvatski mesijanizam. Svi ovi<br />
mesijanizmi u suštini jesu jednonacionalne ideologije koje razaranjem bosanskog identiteta, njegovim<br />
stereotipnim predstavljanjem, vrijednosno degradiraju etničku,kulturnu, duhovnu i političku autohtonost<br />
Bošnjka, te njihovu duhovno-idejnu, društveno-historijsku i kulturnu zasebnost, neodvojivo izraslu iz<br />
Bosne i Hercegovine. LITERATURA: Draganović Krunoslav, Katolička crkva u srednjovječnoj Bosni u:<br />
Povijest Bosne I Hercegovine, Knjiga I, HKD Napredak, Sarajevo, 1998. Ćorović Vladimir, Historija Bosne<br />
(Reprint izdanje), Glas srpski, Banja Luka, Ars libri, Beograd 1999 Đozić Adib, Bosanskohercegovačko<br />
društvo, Bošnjaci i tolerancija, Zbornik radova 4, Filozofski fakultet, Tuzla, 2002. Filipović Muhamed,<br />
Bosanski duh, Biblioteka Bosna i Hercegovina - mogućnosti i perspektive razvoja, Sarajevo, 1999.<br />
Imamović Mustafa, Historija Bošnjaka, Preporod, Sarajevo, 1997. Markešić Luka: Politički pluralizam i<br />
jedinstvo države, u: Politički pluralizam u demokratskoj tranziciji Bosne i Hercegovine, Sarajevo, 1998.<br />
Muminović Rasim: Filozofija ideologije, ideološko otrežnjavanje II destruktivne ideologije 20. stoljeća, El-<br />
Kalem, Sarajevo, 2000. Sells A Michael ., Iznevjereni most, ITD sedam, Sarajevo, 2002. Šamić Midhat,<br />
Francuski putopisci u Bosni i Hercegovini u XIX stoljeću 1836.-1878., V. Masleša, Sarajevo 1981 Zgodić<br />
Esad, Ideologija nacionalnog mesijanstva, VKBI, Sarajevo, 1999. Žiga Jusuf, Tradicija Bosne koju su izdali,<br />
VKBI, Sarajevo, 2001.<br />
________________________________________<br />
[1] " Način života i uređenja Bosne razlikuje se od života i uređenja Hrvatske i Raške po tome što je<br />
država Kulina Bana jača i razvijenija od Nemanjine Raške i što je čitavo stoljeće nadživjela Rašku u<br />
očuvanju svoje samostalnosti a Hrvatsku samostalnost - skoro tri stoljeća."(R. Muminović: Filozofija<br />
ideologije, ideološko otrežnjavanje II destruktivne ideologije 20 stoljeća, El - Kalem Sarajevo 2000. str<br />
421. ) [2] V. Ćorović, Historija Bosne (Reprint izdanje), Glas srpski, Banja Luka, Ars libri, Beograd 1999 str.<br />
559 i 560. [3] Opširnije o Bosni u mesijanskoj politici u: Esad Zgodić, Ideologija nacionalnog mesijanstva,<br />
VKBI, Sarajevo 1999. " [4] "Bosna je u ono vrijeme spram Hrvatske prenapučena. Ona je organizacija koja<br />
stoljećima prije toga traje. Postoje crkve, mostovi, džamije, postoje pismeni ljudi, postoji alhamijado<br />
literature, pišu se neke knjige. Postoje visoke teološke škole, a ovdje su šume, ponegdje naselja, ostalo je<br />
prazno. Ovo naše ovdje spram Bosne u to vrijeme mizerija je nevjerovatna, jer sve što je nastalo<br />
uglavnom je u novije vrijeme nastalo, mi to posve zaboravljamo. Dakle, u Bosni živi ono što je u to<br />
vrijeme sasvim drugi tip čovjeka (istakao A. Đ.). Ima ljudi koji putuju, dolaze iz Kaira i odlaze u Kairo,<br />
dolaze i odlaze iz Carigrada s univerziteta. I tamo su, kako rekoh, visoke škole u Bosni, a mi ne znamo jer<br />
nemamo historije. Nemamo kulturne historije, nemamo političke historije uopće - potpuno smo na<br />
krivim izvorima" (navedeno prema: J. Žiga, Uvod u sociologiju kulture,VKBI, Sarajevo, 1995. 45-46.) [5] J<br />
Žiga: Tradicija Bosne koju su izdali, VKBI, Sarajevo, 2001 str. 16. [6] "Ideologija ponajprije asocira na<br />
neobjektivno predstavljanje datosti i nezasnovano anticipiranje budućnosti."(R. Muminović, navedeno<br />
djelo, str.9. ) "Ideologija označava izopačenu društvenu svijest o svijetu, netačnu, iskrivljenu sliku svijeta i<br />
pojedinih pojava u njemu."(Sociološko leksikon, Sa<strong>vremena</strong> administracija, Beograd 1982 str.<strong>22</strong>1. ) [7] E.<br />
Zgodić: Ideologija nacionalnog mesijanstva VKBI Sarajevo 1999. str 12 [8] E. Zgodić, navedeno djelo str.<br />
12 [9] R Muminović, navedeno djelo, str.442. [10] "Papa, kome nije odgovarala nezavisna Bosna,<br />
zaprijetio Kulinu Banu preko ugarsko - hrvatskog kralja Emerika (11. oktobra 1200.) da će, ako i dalje
ude štitio patarene, narediti Emeriku da osvoji Bosnu, oduzme patarenima zemlju i bana progna iz<br />
zemlje zajedno s njima. "(R Muminović, navedeno dijelo str.4<strong>22</strong>.) [11] Povijest Bosne i Hercegovine,<br />
Knjiga 1, HKD Napredak, Sarajevo. 1998. str 214 [12] Krunoslav Draganović, Katolička crkva u<br />
srednjevječnoj Bosni u: Povijest Bosne i Hercegovine, Knjiga I, HKD Napredak, Sarajevo. 1998. str 755 [13]<br />
Navedeno prema: Midhat Šamić, Fransuki putopsci u Bosni I Hercegovini u XIX stoljeću 1836.-1878., V.<br />
Masleša, Sarajevo, 1981 str. 94. [14] Kur'an: II/256 [15] M. Imamović, Historija Bošnjaka, Preporod,<br />
Sarajevo 1997. str 42 [16] Opširnije: M Imamović, navedeno djelo, str 287, 288. [17] R Muminović,<br />
navedeno djelo, str 256. [18] Srpska vojska 17. maja. 1992. uništila je Orijentalni institut u Sarajevu, gdje<br />
je bila smještena najveća zbirka orijentalnih zapisa na Balkanu. Više od 5.000 rukopisa pisanih arebicom,<br />
hebrejskim, perzijskim, arapskim i turskim pismom je spaljeno. Granatiranjem i spaljivanjem Nacionalne<br />
biblioteke u Sarajevu, koje je počelo 17. augusta. 1992. velikosrpski akteri zla u BiH željeli su izbrisati<br />
stoljećima pisanu historiju Bosne i Hercegovine. [19] "Procjenjuje da su srpski i hrvatski nacionalisti<br />
združenim snagama uništili hiljadu četirsto džamija. U većini slučajeva mjesta na kojima su bile dignute<br />
ove džamije preorana su i pretvorena u parkirališta ili parkove; izbrisani su svi dokazi o njihovom<br />
postojanju " (Michael A. Sells, Iznevjereni most, ITD sedam, Sarajevo 2002. str .17.) [20] "Pune tri godine<br />
fraze kao što su `građanski rat', `dugogodišni antagonizmi', `podjednaka krivica svih strana' i niz nejasnih<br />
stereotipa o muslimanima pomogli su da ubijanje Bošnjaka izgleda kao nešto sasvim prirodno-pomogli su<br />
da odbijanje da se spriječe ta ubojstva izgleda što neutralnije". (Michael A. Sells, navedeno djelo str. 26.)<br />
[21] R Garodi, Živi islam, El - Kalem, 1990. str. 115. [<strong>22</strong>] M. Filipović Bosanski duh, Sarajevo 1999 str .34.<br />
[<strong>23</strong>] Dr. fra Luka Markešić: Politički pluralizam i jedinstvo države, u: Politički pluralizam u demokratskoj<br />
tranziciji Bosne i Hercegovine, Sarajevo, 1998. str. 56. [24] "Već sada možemo reći da se bošnjačka<br />
mesijanska svijest, posebno u smislu nacionalnodržavog ili kulturološkog mesijanizma, nije razvila unutar<br />
bošnjačke nacionalne samosvijesti kao zasebna, jasno uobličena i artikulirana dimenzija nacionalne<br />
ideologije." (E. Zgodić, navedeno djelo str. 14.,15. ) "Bošnjaci su ostali do dana današnjeg bez svoje<br />
ideologije. Njihovu miroljubljivost i spremnost na dobrosusjedski suživot koristili su njihovi susjedi kao<br />
olakšicu za poduzimanje svojih genocida nad njima, u tome su egzemplarni malobrojni Crnogorci koji su<br />
ih masovno istrebljivali, pokrštavali i genocidno uništavali, a da im Bošnjaci nikada nisu uzvratili. Hrvati su<br />
ih nešto perfidnije (`cvijeće hrvtskog naroda') pokušavali uništiti kako bi mogli prisvojiti i podijeliti njihovu<br />
zemlju sa Srbima i Crnogorcima. U tom konteksu bošnjačka miroljubljivost identična je ordiniranoj<br />
naivnosti, što otkriva njihovo infantilno uvjernje da ih komunisti brane i kad ih napadaju. " (R.<br />
Muminović, navedno djelo str <strong>23</strong>)
Jedan novi svijet - Bosna i Hercegovina na međunarodnim izložbama -<br />
Alma Leka - Amra Čusto<br />
Rezime<br />
Značaj svih organiziranih međunarodnih izložbi s kraja devetnaestog stoljeća jeste što su one<br />
predstavljale pregled duhovnog i materijalnog dostignuća svijeta. Svojim nastupima na njima Bosna i<br />
Hercegovina je izašla na međunarodnu scenu izazvavši veliko interesovanje za svoju historiju, privredu,<br />
kulturu i umjetnost. Bosanskohercegovački paviljoni na izložbama u Budimpešti, Briselu, Beču i Parizu su<br />
primili veliki broj posjetilaca koji su na jednom mjestu dobili mogućnost da spoznaju stvarnu sliku o Bosni<br />
i Hercegovini, njenim prirodnim ljepotama i običajima ljudi. Zbog toga ne čudi da se poslije zatvaranja<br />
ovih izložbi povećao interes stranaca za istraživanje i dolazak u Bosnu i Hercegovinu. Iako je Austro-<br />
Ugarska bila politički motivirana da pokaže svoju uspješnu "misiju " širenja evropske kulture i života u<br />
Bosni i Hercegovini, ipak su izložbe bile sjajno sredstvo putem kojeg se širilo opće saznanje o našoj zemlji.<br />
Od sredine XIX stoljeća, kada je pitanje raspada Osmanskog carstva ušlo u akutnu fazu, Bosna i<br />
Hercegovina se našla u središtu interesa evropskih država. Posljedica te političke promjene bilo je<br />
otvaranje konzulata evropskih država u zemlji: Austrije 1850., Francuske 1853., Velike Britanije 1856.,<br />
Rusije 1857., Italije 1862. i Pruske 1864. To je utjecalo da se o Bosni i Hercegovini počne opširnije pisati i<br />
na taj način upoznavati evropska javnost. U zemlju se upućuju brojni putnici - vojni i politički stručnjaci,<br />
novinari, naučnici, književnici sa ciljem da upoznaju i opišu zemlju. Njihova djela uvela su Bosnu i<br />
Hercegovinu u evropsku publicistiku i učinila je integralnim dijelom evropske civilizacije. Na tim<br />
putovanjima oni otkrivaju nepoznati svijet, život ljudi pretočen u orijentalnu egzotiku, omeđen starim<br />
historijskim okvirima, pružajući čitaocu sliku političke, ekonomske i kulturne komponente života u<br />
zemlji1. Prva ozbiljna mogućnost da se pokaže prava slika Bosne i Hercegovine dobila se izlaskom na<br />
međunarodnu scenu učešćem na velikim svjetskim izložbama. Od druge polovine XIX stoljeća u svijetu se<br />
organiziraju izložbe na kojima je trebalo predstaviti industrijski napredak i tehnička dostignuća. Prva<br />
svjetska izložba organizirana je u Londonu 1851. godine i u tu čast izgrađena je Cristal Palace u Hyde<br />
Parku. Naredne izložbe organizirane su u Parizu 1867. godine, te u spomen stogodišnjice proglašenja<br />
nezavisnosti Sjedinjenih Američkih Država 1874. godine u Philadelphiji. Bosna i Hercegovina je u ovo<br />
vrijeme bila dio Osmanskog carstva i njeno učešće na ovim izložbama je bilo skromno. Na njima su<br />
uglavnom pojedinci izlagali svoje proizvode iz oblasti poljoprivredne proizvodnje, a bilo je predstavljeno i<br />
mineralno i rudno bogatstvo zemlje. Dolaskom Austro-Ugarske 1878. godine u Bosni i Hercegovini<br />
nastupile su značajne promjene tako da se o prezentaciji Bosne i Hercegovine nova uprava posebno<br />
brinula. Sada se svijet upoznavao sa jednom sasvim novom i raznolikom zemljom. Međunarodne izložbe<br />
su bile idealna prilika da se pokažu ljepota i zanimljivosti Bosne i Hercegovine, ali i prilika da se pokažu<br />
opći napredak i uspjesi nove uprave ostvareni u svim oblastima života. Sve ove izložbe predstavljale su<br />
demonstraciju progresa ljudskog djelovanja, a neke od njih odigrale su važnu ulogu u približavanju Bosne<br />
i Hercegovine svijetu. To se posebno odnosilo na nastupe Bosne i Hercegovine na izložbama u<br />
Budimpešti 1896., Briselu 1897., Beču 1898. i Parizu 1900. godine. Bosanskohercegovački paviljoni na<br />
ovim izložbama bili su pravo otkrovenje za veliki broj posjetilaca, koji su na jednom mjestu dobili priliku<br />
da se upoznaju sa prošlošću, tradicijom, privredom i kulturom Bosne i Hercegovine. Na svim ovim
izložbama predstavljene su tekovine XIX stoljeća sa željom da se prikažu materijalna i duhovna bogatstva<br />
i civilizacijska dostignuća pojedinih država svijeta. Za Austro-Ugarsku one su predstavljale upoznavanje<br />
svijeta sa njenom "misijom" širenja evropske kulture i načina života u Bosni i Hercegovini. Bosna i<br />
Hercegovina je najpotpunije predstavljena na Milenijskoj izložbi u Budimpešti (Budimpešta je u čast ove<br />
izložbe dobila prvi metro u Evropi). Otvorenje ove izložbe predstavljalo je jedan od najinteresantnijih<br />
događaja tog <strong>vremena</strong>. Austrougarskoj upravi je posebno bilo stalo da se vidi šta je učinjeno u toku 18-<br />
godišnje vladavine u Bosni i Hercegovini, te da upravo ovdje, u drugom centru Monarhije, Bosna i<br />
Hercegovina pokaže šta sve ima. Zatim, ovo je bilo teritorijalno najbliže mjesto gdje se održavala jedna<br />
svjetska izložba, te je stoga Bosni i Hercegovini bio ustupljen toliki izložbeni prostor, što inače nije<br />
uobičajeno na ovakvim stjecištima svjetskih dostignuća. Izložba je otvorena 21. aprila 1896. godine u<br />
spomen hiljadugodišnjice Ugarske države i trajala je do decembra 1896. godine. Bila je smještena u<br />
sjeveroistočnom dijelu grada. Na prostoru od 520.000 kvadratnih metara bilo je smješteno <strong>23</strong>0 paviljona<br />
izgrađenih u raznim historijskim stilovima. Na izložbi je učestvovalo ukupno 24.174 izlagača, od čega 500<br />
iz Bosne i Hercegovine. Bosanskohercegovački izložbeni prostor od 7.200 m2 činili su sljedeći paviljoni:<br />
Paviljon industrije, Paviljon šumarstva, Bosanska kuća sa tkaonicom beza i ćilima, Bosanska kafana i<br />
Paviljon bosanskohercegovačkih državnih željeznica2. Bosanskohercegovačke izložbene paviljone u<br />
pseudoorijentalnom stilu projektovao je češki arhitekta Franc Blažek a izveo je građevinski poduzetnik<br />
Noischlos. Najznačajniji paviljon bio je Paviljon industrije. U desnom dijelu ovog paviljona bila je<br />
smještena domaća industrija (radinost), umjetnički zanati, vez, posuđe, nakit, rezbarstvo, graditeljstvo te<br />
Zemaljska štamparija. Gradovi i predjeli Bosne i Hercegovine predstavljeni su slikama i studijama čeških<br />
slikara Karla Liebschera3 i Ludviga Kube4, te berlinskih slikara Ewalda Arndt - Tscheplina5 i Lea Arndta6.<br />
"Malo je onih koji su vjerovali da su prekrasni nakiti umjetničkog obrta uistinu bosanski a ne kineski, a<br />
bogato izvezeni sagovi bosanski, a ne perzijski."7 U lijevom krilu moglo se vidjeti sve što se odnosilo na<br />
bosansko školstvo - ručni radovi svih djevojačkih i stručnih škola, pismene radnje i crteži učenika<br />
bosanskohercegovačkih osnovnih i srednjih škola, izložba duhanske proizvodnje, izložba zanatskih radova<br />
Zeničke kaznione, te prezentacija privrede sa bosanskohercegovačkim tvornicama. Posebno su bili<br />
izloženi radovi Zanatske i nacrti Srednje tehničke škole po izboru tadašnjih nastavnika, arhitekte Josipa<br />
Vancaša8 i profesora Methoda Svobode. Kao posebna tematska cjelina bili su izloženi nacrti izvedenih ili<br />
tek projektiranih zgrada arhitekte Vancaša, i to samo onih objekata koji se odnose na Bosnu i<br />
Hercegovinu. U sredini industrijskog paviljona nalazila se maketa sarajevske Vijećnice. S prednje strane<br />
Paviljona industrije bilo je smješteno trinaest dućana i radionica koji su davali sliku bosanske čaršije. U<br />
radionicama su bosanske zanatlije, koji su bili obučeni u narodne nošnje, na mjestu izrađivale svoju robu.<br />
Pri približavanju ovim radionicama odjekivali su čekići i druge alatke, što je davalo poseban pečat. U<br />
njima su bili zastupljeni gotovo svi značajniji zanati (pirindžije, kujundžije, sarači, terzije, bičakčije,<br />
kazandžije itd). Proizvodi zanatskih radionica iz Sarajeva, Foče, Livna, sa inkrustracijama u srebru i<br />
željezu, spadali su u zapaženije predmete na izložbi. Posebno su bili cijenjeni predmeti radionica iz Livna<br />
(posuđe, pribor za jelo). Čak je i jedna garnitura posuđa bila otkupljena za bečki dvor.9 U Paviljonu<br />
šumarstva na veoma zanimljiv način je prikazano bosanskohercegovačko šumarstvo, lov i ribolov.<br />
Paviljon bosanskohercegovačkih državnih željeznica nalazio se pokraj Paviljona šumarstva sa<br />
eksponatima lokomotiva, vagona, električnog tramvaja i sa prikazom razvoja bosanskohercegovačkih<br />
željeznica. Paviljoni Bosanska kuća i Bosanska kafana izazivali su posebno interesovanje posjetilaca.<br />
Bosanska kuća je bila sagrađena na sprat. U njenom prizemlju nalazila se bosanska kuhinja - mutvak i tri
sobe uređene kao radionice za tkanje beza i ćilima. Na gornjem spratu bosanske kuće nalazile su se<br />
sljedeće prostorije - seljačka soba, selamluk, divanhana, haremluk, a sve je bilo upotpunjeno lutkama<br />
odjevenim u narodne nošnje. U seljačkoj sobi bio je prikazan prizor kićenja nevjeste, onako kako se to<br />
radilo u sjeverozapadnoj Bosni. Dolafi i šiše ovih prostorija rađeni su po uzorcima iz starog konaka u<br />
Srebrenici. U Bosanskoj kafani su hadži Šaban Hasanović iz Sarajeva, Jusuf Ibrahimagić iz Zenice i Abdulah<br />
Avdić iz Brčkog na bosanski način posjetioce posluživali kafom, nargilom, cigaretom, limunadom te<br />
slatkim." A možeš sjesti gdje hoćeš, ili unutra ili vani pod vedro nebo, ili na terasu na spratu odakle se<br />
pruža lijep vidik na izložbeni okoliš."10 Bosanskohercegovački izložbeni odjel posjetio je 6. maja car<br />
Franjo Josip I. Pored izložbenog odbora sa Kostom Hermanom na čelu, njega je dočekao i veliki broj<br />
uglednika iz Bosne i Hercegovine11. Tom prilikom car Franjo Josip I je izrazio zadovoljstvo prikazanim<br />
razvitkom Bosne i Hercegovine na ovoj izložbi. Uspjeh bosanskohercegovačkog paviljona vidio se i u tome<br />
kako su brojni novinari koji su izvještavali sa ove izložbe bosanskohercegovačke paviljone spominjali kao<br />
one koji su svojom ekscentričnom pojavom predstavljali pravo osvježenje, pa su time i izazivali veliku<br />
pozornost posjetilaca. Dana 2. maja 1897. godine u Briselu je svečano otvorena izložba na kojoj je Bosna i<br />
Hercegovina doživjela uspjeh. O značaju ove izložbe govori i podatak da su svečanom otvorenju<br />
prisustvovali zvanični predstavnici belgijske vlasti (kralj, ministri, članovi senata i drugi dostojanstvenici).<br />
Bosna i Hercegovina je bila bogato i raznovrsno predstavljena. Glavni ulaz zgrade<br />
bosanskohercegovačkog paviljona ukrašavale su dvije munare, dok je unutrašnjost<br />
bosanskohercegovačkog paviljona bila ukrašena bosanskohercegovačkim motivima. Bili su oslikani<br />
pejzaži Sarajeva, Mostara, planine Prenj, jezero Plive i kanjon Neretve. Za ovaj rad bio je angažovan<br />
pariški dekorater Menessier. U paviljonu je bio rekonstruiran izgled bosanske kuće ukrašene bogatim<br />
ćilimima i drugim predmetima domaće proizvodnje. Bosna i Hercegovina je predstavila i svoj građevinski i<br />
školski odjel, poljoprivredu, šumsku upravu i drugo. U vitrinama su bili izloženi arheološki nalazi iz Bosne i<br />
Hercegovine, proizvodi umjetničkih zanata te radovi tekstilne industrije. Posebno divljenje posjetilaca<br />
izazivali su predmeti rezbarene drvenarije, radovi u metalu (kucana i gravirana tehnika), vez, tkanje beza i<br />
drugo. Već prvih dana izložbe bosanskohercegovački paviljon je posjetio belgijski kralj Leopold II, koji je<br />
tom prilikom izrazio svoje priznanje bosanskom paviljonu. Petorica članova bosanskohercegovačke<br />
delegacije: Mehmed-beg Kapetanović, Vaso Kraljević, dr. barun Mollinary, Henrik Moser i Kosta Herman<br />
su bili pozvani kao gosti kod kralja. O tome je pisao list "Nada", konstatujući da su "značajne u tom<br />
pogledu riječi ministra javnih građevina Nyssensa, koji je na zemljištu jedne daleko napredne<br />
industrijalne zemlje, kao što je Belgija, jasno istakao da je bosanskohercegovački odio sjajna tačka ove<br />
svjetske izložbe"12. Jubilarna izložba u Beču je otvorena 12. maja 1898.godine u povodu 50-godišnjice<br />
dolaska na prijestolje cara Franje Josipa I. Bosanskohercegovačke paviljone Zemaljske vlade na ovoj<br />
izložbi projektovao je bečki arhitekta Joseph Urban13. Paviljon je bio izgrađen u pseudoorijentalnom stilu<br />
koji je ovaj arhitekta spojio sa secesionističkim pravcem dominantnim na bečkoj izložbi. U tri<br />
bosanskohercegovačka paviljona izložba je bila tematski postavljena iz oblasti industrije, poljoprivrede<br />
(stočarstva, ratarstva, vinogradarstva), zanatstva, umjetničkih zanata, veza, tkanja ćilima, svih tehnika<br />
rada u metalu, šumarstva, graditeljstva i školstva. Za veliki broj posjetilaca bosanskohercegovački<br />
paviljon je bio veoma interesantan. To se posebno odnosi na raskošne ručne radove po starim uzorcima,<br />
ali sa praktičnom upotrebom. Posjetioci našeg paviljona mogli su na otvorenju izložbe čuti muziku<br />
bosanskohercegovačke pukovnije, a u unutrašnjosti paviljona vidjeti i lijepo uređen salon za dame. Tako<br />
"Nada" izvještava: "Tu je i onaj raskošni kutić, elegantni salon za gospođe, koji je zadivio mnoge
velegradske dame14." Bosanskohercegovački odjel Jubilarne izložbe u Beču 07. juna 1898. posjetio je car<br />
Franjo Josip I. On je sa velikim zanimanjem obišao sve izloženo, iskazujući svoje pohvale posebno za<br />
napredak ostvaren u industrijskom razvoju Bosne i Hercegovine. Francuska Svjetska izložba 1900. godine<br />
trebala je označiti početak novog stoljeća, te je ona pripremana veoma ambiciozno sa željom da se<br />
prevaziđu sve prethodne izložbe. U čast ove izložbe i početka novog doba podignut je Eiffelov toranj, koji<br />
je slavio domete tehnike i nauke. Izložba je otvorena 14. aprila 1900. godine, trajala je 180 dana, a da bi<br />
se obišao cijeli izložbeni prostor trebalo je dosta <strong>vremena</strong>. Austrougarska uprava je željela naglasiti da je<br />
za kratko vrijeme od 20 godina učinila mnogo na poboljšanju privrede, ekonomije, prometa, obrazovanja<br />
i kulture u Bosni i Hercegovini. Generalni komesar vlade Bosne i Hercegovine Moser bio je zadužen za<br />
organizaciju izložbe. On je imao zadatak da dobrom prezentacijom naše zemlje ponudi što više<br />
informacija tako da onaj ko ne poznaje prošlost Bosne i Hercegovine može složiti sliku o prošlim<br />
vremenima političkog i kulturnog života. Ukupan izložbeni prostor bio je podijeljen po regijama svijeta.<br />
Bosna i Hercegovina je kao evropska teritorija bila ne slučajno smještena između austrijskog i ugarskog<br />
izložbenog dijela, što je odražavalo njen poseban položaj u Carstvu. Bosanskohercegovački paviljon<br />
izrađen u pseudoorijentalnom stilu projektovao je Karl Panek15. Zgrada bosanskohercegovačkog<br />
paviljona je bila "sinteza oblika historije Bosne"16, što znači da je Panek želio pokazati karakteristike<br />
njene kulture i tradicije. Za svoj rad dobio je priznanje, srebrenu medalju francuskog Ministarstva za<br />
nastavu i lijepu umjetnost. Enterijer bosanskog paviljona sjajno je oslikao Alphons Mucha17. Njegov<br />
"Bosanski ciklus" dočarao je historiju Bosne i Hercegovine. Također za svoj rad je iskoristio motive i<br />
predanja narodnih pjesama i pripovjedaka "Hasanaginica", "Neprolazna ljubav", "Sestra jedinica" i "Ivo i<br />
Anica". Mucha je zbog toga bio nagrađen srebrenom medaljom. Pored Muche na bosanskom paviljonu<br />
radili su L. Kuba, A. Kaufman18. Ovaj posljednji napravio je čuvenu panoramu Sarajeva koja je bila<br />
smještena na kraju glavnog hola bosanskog paviljona. Veliku pažnju posjetilaca izazivale su i diorame<br />
slapova Plive u Jajcu i izvora Bune. U bosanskom paviljonu smještenom u Aleji nacija pored Sene izlagalo<br />
se u grupama koje su predstavljale školstvo, umjetnost, slikarstvo, vajarstvo, fotografija, štampa,<br />
književnost, nauka, graditeljstvo, putevi, željeznice, poljoprivreda, lov i ribolov, šumska industrija i<br />
rudarstvo. Sve izloženo u bosanskom paviljonu bilo je bogato predstavljeno. Novi režim je posebno bio<br />
ponosan na predstavljanje državnog školstva u Bosni i Hercegovini (osnovnog, srednjeg i zanatskog).<br />
Radovi đaka zanatskih i stručnih škola u drvetu, metalu, te radovi djevojačkih škola, vezovi, čipkarstvo i<br />
narodne nošnje izazivali su veliku pažnju posjetilaca. Za svoj rad bosanskohercegovačke škole dobile su<br />
brojne nagrade. Zanatlijska škola je dobila počasnu diplomu. Srednja tehnička i dvije djevojačke škole<br />
dobile su srebrenu medalje. Sve trgovačke škole su pohvaljene, te brojne osnovne škole širom Bosne i<br />
Hercegovine. Bosanskohercegovački umjetnički zanati i kućna radinost, predmeti rađeni u metalu,<br />
srebru, rezbarija drveta, narodni vezovi, ćilimi, tkanje i čipkarstvo pokazali su originalnost i ljepotu<br />
bosanskih predmeta. Na pariškoj izložbi izlagale su i državne radionice: Središnja radionica vlade u<br />
Sarajevu, Vladine radionice za inkrustraciju u Foči i Livnu, Vladina radionica za tkanje ćilima u Sarajevu i<br />
Fabrika beza i veza u Sarajevu. Bosansko ćilimarstvo i tkanje dobilo je šest priznanja, od toga jednu zlatnu<br />
i jednu srebrenu medalju. Bosanske tkalje i vezilje kao i bosanske zanatlije obučeni u narodne nošnje<br />
izrađivali su svoje predmete na mjestu u bosanskom paviljonu. Parižani i drugi gosti mogli su u restoranu<br />
smještenom u suterenu bosanskog paviljona probati specijalitete bosanske kuhinje.<br />
Bosanskohercegovački paviljon nagrađen je zlatnom i više srebrnih medalja. Brojni novinari izvještavajući<br />
sa milenijske izložbe u Parizu neizostavno su spominjali paviljon Bosne i Hercegovine kao jedan od
najljepših i najposjećenijih. Za šest mjeseci koliko je trajala, Pariska izložba pružila je posjetiocima<br />
mogućnost da prođu kroz sjajne paviljone i brojne umjetničke, tehničke i naučne galerije zemalja svijeta,<br />
upoznajući ih tako sa tekovinama i progresom novog doba. Literatura: - Bosna i Hercegovina na<br />
Milenijskoj izložbi 1896. u Budimpešti, izdanje Izložbenog ureda bosanskohercegovačke Zemaljske vlade,<br />
Sarajevo 1896. - Ljuboje Dlustuš, Milenarna izložba u Budimpešti, Školski vjesnik, stručni list Zemaljske<br />
vlade za BIH, Sarajevo 1896. - Ljuboje Dlustuš, Svjetska izložba i Internacionalni nastavni kongres 1900. u<br />
Parizu, Školski vjesnik, stručni list Zemaljske vlade u BIH, Sarajevo 1900. - S. Mutapčić, A. Vekić, Izložbe<br />
BIH u svijetu na razmeđu XIX i XX stoljeća, Bosna i svijet, Institut za historiju, Sarajevo 1996. - "Nada",<br />
ilustrovani list Zemaljske vlade za BIH Sarajevo, 1896., 1897., 1898. i 1900. -M. Papić, Na svjetskim<br />
izložbama u prošlom vijeku, "Oslobođenje", Sarajevo, 24., 25., 26. i 27. 08.1984.<br />
________________________________________<br />
1 Zijad Šehić, Prilog prošlosti Hercegovine XIX stoljeća - Sjećanja Murad-efendije iz Hercegovine,<br />
"Hercegovina", časopis za kulturno i historijsko naslijeđe, Mostar 2000., 105. 2 Opis<br />
bosanskohercegovačkih paviljona i popis svih eksponata izloženih na ovoj izložbi vidjeti u "Bosna i<br />
Hercegovina na Milenijskoj izložbi 1896. u Budimpešti", izdanje izložbenog ureda bosanskohercegovačke<br />
Zemaljske vlade, 1896. 3 Karl Liebscher (Prag, 1851. - 1906.), češki slikar i crtač. Boravio u Sarajevu od<br />
1895. kao saradnik časopisa "Nada", ilustrovanog lista Zemaljske vlade BIH, koji je izlazio u Sarajevu od<br />
1895. - 1903. 4 L. Kuba (Podebnady, 1863. - Prag, 1956.), češki slikar, došao 1892. u Sarajevo, a bio<br />
saradnik "Nade" od 1895. -1903. 5 Ewald Arndt - Tscheplin (Merseburg, 1865. - ), njemački umjetnik, od<br />
1895. - 1903. radio kao ilustrator časopisa "Nada" 6 Leo Arndt (Eilenburg, 1857. -), slikar i grafičar, brat E.<br />
A. Tscheplina. U "Nadi" objavljivao crteže, akvarele i bakropise s motivima iz Bosne i Hercegovine. 7<br />
Nada", 01.06.1896., broj 11., str. 217 8 Josip Vancaš (Sopronj, 1859. - Zagreb, 1932.). Jedan od najvećih<br />
arhitekata koji su djelovali u Bosni i Hercegovini. Svojim je djelima dao glavno obilježje arhitekturi BiH s<br />
kraja XIX i početka XX stoljeća. 9 Mitar Papić, Na svjetskim izložbama u prošlom vijeku, "Oslobođenje",<br />
Sarajevo, 26.08. 1984. 10 "Nada", broj 11., 1896., strana 217 11 Između ostalih: Poglavar Appel,<br />
gradonačelnik i dogradonačelnik Sarajeva Mehmed beg Kapetanović i Petraki eff. Petrović, trgovac Risto<br />
Besarević i drugi 12 "Nada", 15. juna 1897., br. 12, str. <strong>23</strong>8 13 Joseph Urban (1872. - 1933.), bečki<br />
arhitekta, jedan od osnivača secesije, bavio se i ilustracijama i dekoracijama enterijera 14 "Nada", 15.<br />
oktobra 1898., br. 20, str. 320 15 Karl Panek, austrougarski arhitekta koji je jedno vrijeme živio i radio u<br />
Sarajevu 16 Snježana Mutapčić i Živojin Vekić, Izložbe BIH u svijetu na razmeđu XIX i XX stoljeća, Bosna i<br />
svijet, Institut za historiju, Sarajevo 1996., str. 166. 17 A. Mucha (Moravska, 1860.- Prag, 1939.), francuski<br />
slikar, proslavio se i plakatima za predstave glumice Sarah Bernhadt 18 A. Kaufman (Tropava, 1848. - Beč,<br />
1916.), austrijski slikar, poznat kao slikar pejzaža. Kao saradnik "Nade" boravio u Sarajevu od 1898.-1900.
Aktuelnost kritike fašizma kritičke teorije društva - Šefik Baraković<br />
Rezime<br />
Svojim razvojem građansko društvo implicira iracionalnost. Prevladavanje, ili amortiziranje, iracionalnosti<br />
obezbjeđuje manje pometnje, može se reći, odražava nezapriječeni kontinuitet odgovarajućih sistema<br />
građanskog društva. Kritička teorija društva je ustanovila da cjelinu građanskih odnosa karakterizira<br />
dolazak do istovjetnosti racionalnosti i iracionaliteta. Prethodni stadiji građanskog razvoja životvorno<br />
afirmiraju principe racionalnosti. Protivrječja neostvareno prilagođene infrastrukturne dinamike u zrelom<br />
stadiju liberalizma građanskog razvoja u pojedinim nacionalnodržavnim identitetima produciraju teže<br />
savladive zastoje. Zastoji izražavaju i pokazuju, odnosno nameću, da je moguća razrješenja izvjesno<br />
postići ili težnjom radikaliziranja, ili, kako je to povijesno događanje iskušavalo, putem opredjeljenja<br />
prema socijalističkom konceptu. Politički i društveni aspekt individualnog postojanja građanski razvoj<br />
ostvario je nacijom. U savremenim uvjetima ekonomske pretpostavke povijesnih i društvenih prilika sve<br />
dominantnije se podređuju političkim preimućstvima i unutar iracionalnih pobuda i motiva drugi faktori<br />
nacionalne konstitucije postaju razlogom segregacije, opredmećenja isključivosti, manipulacija i<br />
instrumentaliziranja. Interdisciplinarna analiza političkih i povijesnih procesa iz njih samih učvršćuje<br />
neminovnom neuspjehu, a građansko društvo, određeno naprednijim stadijima, stiče mogućnost da se<br />
nedogledno omogućava. Iracionalne komponente građanskih odnosa nisu eliminirane, niti suzbijene, a<br />
uspostavljenom organiziranom kontrolom uzdignute su na posredovanije nivoe. Tendencije fašizma<br />
direktni su produktivitet iracionalnosti. Klasični fašizam u tadašnjim političkim i ekonomskim zbivanjima<br />
karakteristično primjenjivanje i važeće moći imao je pretenziju svjetske dominacije. U ideološkoj<br />
nomenklaturi promicanja i aplikacije ugroženosti odvija se temeljni koncept fašističkog prava na<br />
dominaciju programirana na ostvarenje toga prava. Neofašizam se koncipirao na tradiciji klasičnog<br />
fašizma i u bitnim obilježjima neposredne strukture, manifestacije, ispoljavanja i poticanja moći, on mu je<br />
identičan. Svestrane analize i naučno-teorijske opservacije kritičke teorije najtipičnije su potvrdila<br />
dolazeća decenijska povijesna događanja. Iako su ovi nalazi sve više negoli građanski determinirani i<br />
profilirani, iako su od građanskih preokupacija dobijali atribute Flaschenposta, oni su postajali<br />
najdoslovnije nezaobilazni, a protok <strong>vremena</strong> ih je učvršćivao, davao im značenje i važnost. Svojim<br />
analizama fašizma kritička teorija je ispostavila da su naučnoteorijske eksplikacije ove pojave, pokreta i<br />
tendencije nemoguće bez uvažavanja i podrazumijevanja njenih rezultata. Kako se u njenim analizama<br />
građanskog sistema daju povući jasne granice u stadijima razvitka, stvaralačka valorizacija ovog<br />
stanovišta snaži tezu da su razmatranja kritičke teorije u analizi fašizma aktuelnija danas nego juče.<br />
Fenomen fašizma na historijskoj, društvenoj i političkoj sceni kao pokret nastao je u Italiji. Sam pojam<br />
"fascio" - savez 1915. god. uzima Mussolini da bi označio interesnu grupu opredijeljenu da u Prvom<br />
svjetskom ratu Italija bude na strani Antante. 1919. god. pojmom fašizma konačno se definiraju desno<br />
orijentirane snage što ih je Mussolini, Duce (Duče), ital. Vodja, kako su Mussolinija oslovljavali,<br />
organizirao u Borbeni savez - Fascio di combattimento. Identično je Hitler za Nijemce bio Führer, njem.<br />
Vodja. Na temelju izmanipulirane ideološke platforme o ugroženosti vlastite nacije, desničarske snage<br />
organizirale su se u agresivni masovni pokret, čija je borbena taktika motivirana ideološki<br />
pretpostavljenim propagandno-agitacionim uvjeravanjem o pravima dominacije. U početku su
programski ciljevi fašista opravdavani ofanzivom snaga ljevice, dok je afirmisani uspjeh fašističke ambicije<br />
odredjivao i moguće saveznike i žigosanje tzv. neprijatelja, ali i karakterističnu primjenu borbeno<br />
beskompromisnih metoda i postupaka. Fašizam je proistekao kao ekstremno nacionalistička ideologija i<br />
organizacija protudemokratskog, borbenog i ekspanzionističkog tipa, temeljno konstituirana na principu<br />
Vodje. To je pokret gradjanske vladavine istaknut u navodnom pokušaju da prevlada ograničenja stadija<br />
liberalizma i da, u primarno projiciranoj koncepciji i zalaganju, putem preuredjenja i osvajanja teritorija,<br />
ekonomske i političke zbilje, ostvari ili nametne dominirajući položaj svojoj naciji. U naciji odredjeno<br />
održana gradjanska društvena i politička protivrječja i gradjanski zastoji izvjesnim kontinuitetom<br />
generiraju osnovu, odražavaju probleme i izražavaju se kao direktno onemogućavanje nacije. Period<br />
trajnije intenziviranog onemogućavanja društveno-produkcione konjunkture date liberalizmom,<br />
nepronadjeni putevi izlaska i savladavanja stanja kriza povećavaju razmjere nestabilnosti, konsolidiraju<br />
povijesno-ekonomske i političke probleme kao nacionalne i odražavaju nacionalizam. Dimenzije<br />
iracionalnosti ispoljene u nacionalizmu, instrumentalizirane i produbljivane vještom manipulacijom<br />
autoritarnog Vodje, umješnim iracionalnim dirigovanjem, mogu nametnuti fašizam. Fašizam, dakle,<br />
nastaje u odredjenim uvjetima nacionalizma odlučnošću autoritarnog Vodje i ideološki upravljanog<br />
vodjstva kao organizirano artikulirana tendencija iracionalnosti. Racionalne komponente fašizmu još<br />
samo služe da opravdaju i premoste proces dinamiziranja njegovog jezovitog i okrutnog plana, da<br />
njegova nacija, navodno, ne bi neopravdano trpjela. Kao nacionalistički pokret militantnih namjera<br />
fašizam borbenim težnjama nastoji riješiti odredjene političke probleme, pokoravanjem i eliminacijom<br />
drugih, neposlušnih nacionalnih identiteta, uspostaviti totalitarnu političku dominaciju. Njegova<br />
gradjanska misija, nažalost, nije okončala porazom Mussolinija i Hitlera u Drugom svjetskom ratu. U<br />
relevantnim iracionalnim prilikama fašizam posreduje, izražava i provodi gradjanske tendencije moći. U<br />
odnosu na klasični fašizam Mussolinija i Hitlera neofašizam razlikuje jedino zadato težište, težište<br />
regionalno postavljenog cilja. Preciznije iskazano, ostala je neizmijenjena osnovna struktura,<br />
manifestacija i ispoljavanje moći fašizma, a iz izmijenjenog oblika funkcionalno ostvarivanog poticanja<br />
moći i sistema vladanja proistječe savremenim uvjetima prilagodjena njegova gradjanska pretenzija. S<br />
obzirom na svjetsko-historijski gradjanski razvoj, zadatak istraživanja postavljen temom "Aktuelnost<br />
kritike fašizma kritičke teorije društva" iziskivao je analizu i valorizaciju stajališta kritičke teorije,<br />
podrazumijevajući njegov konkretni, stvaralački i interdisciplinarni pristup ispitivanja društvenih pojava i<br />
procesa. Determinanta pridržavanja osnovnom služenju naučno - teorijskoj istini odredila je značaj ove<br />
teorije za sa<strong>vremena</strong> društvena i politička zbivanja i tokove. Ta činjenica, takodjer, održala je njeno<br />
zalaganje za ispravnije uredjeno društvo i političku organizaciju, kao što i neprevladana epoha njenog<br />
nastanka i njen metodološk okvir čijim posredstvom je moguće do konkretnog sagledavanja odredjenih<br />
procesa i pojava relevantnije doprijeti čine faktore da i gradjanske pozicije ne mogu prenebreći, na jedan<br />
ili drugi način, rezultate ispitivanja kritičke teorije društva. Uvažavanje ovih činjenica svojevrsno afirmiše<br />
konstataciju Reinharda Kühnla da odredjene probleme pouzdano razjasniti znači težiti proširenju i<br />
provodjenju istine, a u slučaju fašizma upravo sa svakom znanstvenom izjavom pogodjeni su moćni<br />
socijalni interesi, koji nisu uvijek posve zainteresirani na njeno proširenje, zaključuje prof. Kühnl.<br />
Formiranje stajališta kritičke teorije rezultat je uvidjanja da su gradjanski odnosi kontinuirali svoje<br />
održanje strategijom programiranog monopola i privredno-političke moći, a to podrazumijeva savršenije<br />
organizirani proces iracionalnog potencijala. U analizi savremenih gradjansko-političkih tokova kritička<br />
teorija utvrdjuje da je subjekt pozitivne promjene i povijesno i politički reprogramiran, tj. prilagodjeno
sjedinjen s političkim poretkom i time regulativno obesnažen. Temeljem suzbijene individualnosti<br />
pojedinca ova teorija sagledava mjesto, funkciju i preobražavanje onog iracionalnog, čime ono<br />
manifestnim ispoljavanjem proizvodi i provodi moć negiranja, uništavanja i razaranja. Kako Frankfurtska<br />
škola gradjanski društveno-historijski proces ne podržava, a teorijski i naučno rasvjetljava principe<br />
njegovih karakterističnih oblika, u područje kritike ona je postavila interdisciplinarna razmatranja<br />
konkretnih društvenih, filozofskih i historijskih pitanja. Predmet najobuhvatnije analize je iracionalno,<br />
kako u društveno-historijskoj zbilji, tako i u ravni teorije i znanosti, a u odnosu prema stanju i poziciji<br />
pojedinca. Takav dezideologizirani pristup kritičke teorije stvaralački prati dinamiku razvojnih<br />
preobražaja društveno-historijskog procesa gradjanskog društva i na taj je način njen metod i analitički<br />
postupak mogao produktivno jedinstveno i cjelishodno legitimirati fašističku mračnjačku pretenziju i<br />
njenu iracionalnu fikciju. Cilj teme odredio je da, temeljem interdisciplinarno analiziranih procesa<br />
gradjanskog društva kritičke teorije, ispitamo fašizam kao pojavu eminentno zrele faze liberalizma. Ako<br />
tomu odgovarajuće gradjanske društvene i političke protivrječnosti izražene u naciji dolaze do teže<br />
prevladane krize, a historijska i kulturna tradicija imaju disproporcionalne reminiscencije u mitovima,<br />
izopačenoj svijesti i dekliniranoj predaji, one proizvode afinitet fašizma. Protivrječnosti na taj način<br />
podstiču razrješenje putem favoriziranog nacionalizma, militantno i radikalizirano usmjerene isključive<br />
iracionalnosti, a uvjerenjem da teškoće i nezavidan položaj svoje nacije omogućuju drugi nacionalni<br />
identiteti i da oni nose krivicu za trpljenje povodom toga. Drugim nacionalnim identitetima fašistička<br />
mobilnost predodredjuje i nameće volju svoje autoritarnosti i totalitarizma. Odlučnost u uništenju i<br />
pokoravanju tako demoniziranog drugog, nacionaliziranoj fašističkoj masi predstavljeno je kao<br />
razrješenje svoga zla, straha, neizvjesnosti i trpljenja. U uvjerenju fašiste nepravda, neizvjesnost i patnja<br />
svoje nacije postale su od drugih, različitih nacija, pa ih fašistička ideologija tom perspektivom označuje<br />
za neprijateljske, prikazuje da tzv. demistificiranog neprijatelja treba likvidirati i nepravdu otkloniti.<br />
Nacionalizam po sebi ističe prednosti i veće vrijednosti svoje nacije. Nacionalistička politička elita te<br />
kriterije u odgovarajućim uvjetima instrumentalizirano osigurava, intenzivira, daje im potporu ideološki<br />
potrebnog značenja. U dosljedno produbljenoj instrumentalizaciji, opredjeljenjem za dominaciju i<br />
pokoravanje, tako provodjena vlast manipulira tzv. ugroženim nacionalnim identitetom i ukazanom<br />
mogućnošću osvajanja kontinuira se, opredmećuje i odjelotvoruje u politici fašizma. Agitacijom na<br />
nacionalnom homogeniziranju i monolitnosti ona izgradjuje nacionalističku atmosferu. Isključivom<br />
političkom vlašću nacionalna elita pokreće nacionalističke animozitete masa i upravlja nacionalističku<br />
energiju sasvim programiranim pravcem interesa. Oni drugi su zato nužno manjih prava i nosioci su onog<br />
lošeg. Po fašističkom objektiviranju, društveno-historijska prava ozloglašenom neprijatelju pripadaju<br />
samo uz odobrenje njegovog militantnog nacionalizma. U tu svrhu se koristi sintagma o svojoj<br />
nacionalnoj ugroženosti, datim političkim uvjetima prilagodjena težnja svoga nadredjivanja,<br />
ekspanzionizma i vladanja. U gradjanskom razvoju nacionalizam je pogodan ideološki instrument i motiv<br />
nametanja i zalaganja za interes unutarnjeg vladanja, političke i ekonomske težnje pokoravanja drugih i<br />
dominacije. U učvršćenom gradjanskom centralističkom, odnosno partikularističkom miljeu,<br />
nacionalizam je historijski relevantan u funkciji ostvarenja uže postavljenog vladajućeg interesa. U<br />
njegovoj predstavi opće gradjanske političke protivrječnosti i ekonomski pritisci prikazani su za svoje<br />
nacionalno stradanje poteklo od političke vještine, licemjerja, odnosno neopravdano proširenih prava<br />
onih drugih. Iz tih razloga, te druge valja nužno ograničiti. Nacionalističke vodje i ideolozi time produkuju<br />
nepovjerenje, umanjuju vrijednosti, njeguju i izgradjuju neprijateljski odnos prema drugim nacionalnim
skupinama. Nacionalizam pokušava identitet svoje nacije nadrediti nacijama prema kojima gradi<br />
zaziranje i kojima umanjuje njihove vrijednosti. Gradjanski društveno-povijesni razvitak u nacionalizmu je<br />
artikulirao negaciju i osporavanje drugih kao izraz relevantne dominacije i regulativnog iracionalnog<br />
pritiska. Nacionalizam fašizma nacionalističke vodje i vodjstvo radikalizirano instrumentalizira na<br />
proizvodjenju mržnje, a u planskom upravljanju i koncentriranju protiv onih čija su obilježja različitosti<br />
već razlog da pobudjuju iritiranje, bijes i da izazivaju sumnju i netrpeljivost. Nedugo nakon preuzimanja<br />
vlasti, 01. maja 1933. god. Hitler u svom govoru ističe da se njihov narod razbudio i da se klasna borbe<br />
preobraća u simbol velikog jedinstva i uzdizanja nacije. On naglašava da Nijemci moraju to jedinstvo<br />
nepokolebljivo, utoliko više, osigurati, pošto je svijet ustao protiv njih, i da ih niko u tom smislu neće<br />
pokoriti. Na tom motivu racionalizirane projekcije otpočeo je upravo Drugi svjetski rat, a Hitler na toj<br />
konstrukciji temelji propagandu da Nijemci kao jedini izabrani narod nikome se neće saviti i da ih niko<br />
neće, u tom pogledu, prisiliti da priznaju jaram. Svi ti stavovi autoritarnog konceptualiziranja i<br />
predbacivanja svijetu bili su upravo pripremani ambijent za Hitlerov nacistički pohod. Ali Hitler istim<br />
zalaganjem nacionalističku masu ohrabruje nagradom za poslušnost i obećava nekažnjavanje zlodjela,<br />
ističući "Vi možete činiti šta vi hoćete". Totalitarnom političkom praksom Hitlerov nacizam je negatorska<br />
obilježja gradjanskih protivrječnosti kontinuirao i produbio; potiskivanje, odnosno odlaganje<br />
odgovarajućih individualnih svojstava pojedinca upotrijebljeno je u tehnici stvaranja političke klime i<br />
vladanja masama. Totalitarnoj političkoj vlasti daje legitimitet sama ta vještina vladanja. Svojevremeni<br />
stavovi i ocjene predsjednika SANU, da su se predvidjanja Memoranduma ostvarila, po čemu je on ponos<br />
Akademije, skriva upravo činjenicu da su se oplodotvorila dirigovana vodjenja stanju katastrofe i da treba<br />
odati priznanje pripremanom, programatski vodjenom, organiziranom i uspješno provodjenom<br />
iracionalnom zadatku. Sa toga aspekta instrumentalizacija same Akademije, kako se kaže najveće naučne<br />
ustanove srpskog naroda, je uspjela. Uz korišćenje relevantnih istraživačkih postupaka ciljevi definirani<br />
temom su nalagali analiziranje, valorizaciju i objašnjenje koji procesi gradjanskih političkih odnosa<br />
produciraju stanja i koje neophodne pretpostavke moraju biti postignute da iracionalni aspekti<br />
gradjanskih društvenih odnosa postanu apsolutna i jedina smjernica nacionalističkom jedinstvu naroda,<br />
dešavanju i radjanju fašizma. Kritička teorija društva za predmet analize ima dinamiku gradjanskih<br />
društvenih odnosa u perspektivi historijskog kretanja. Njene stavove o negativnoj, iracionalnoj i<br />
destruktivnoj dimenziji gradjanske društvene organizacije historijski proces potvrdjuje, a zvanična<br />
politička struktura i praksa odbija da prizna ili odbacuje. Metod kojim smo proveli naše istraživanje u<br />
cijelosti je oslonjen na kritičku analizu konkretno-historijskog totaliteta. Taj metod odlikuje istraživačku<br />
praksu kritičke teorije. Principijelno on predmet ispitivanja, svjetskohistorijsku zbilju gradjanskog društva,<br />
poima ne zanemarujući ni konkretne pojave i obilježja, niti cjelinu procesa povijesne transformacije.<br />
Sistematično primijenjen metod konkretno-historijske analize nametnuo je zahtjev interdisciplinarnog<br />
sagledavanja kako se pojave društveno-historijskog života produciraju i grade gradjanske procese, te<br />
način kako gradjansko društvo funkcionira i funkcionalno se održava. Analizirajući gradjanski društveni<br />
razvitak, kritička teorija se bavi strukturom preobražaja dijelova i razlozima i načinom održanja<br />
kontinuiteta, tačnije njegovog nedoglednog omogućavanja. S druge strane, savremeni sistem monopola<br />
postavio je mehanizme kontrolirane organizacije gdje je gradjanski poredak podredjen uvijek<br />
intenzivnijoj dinamici iracionalnosti. Iako u datim okolnostima sistem monopolne organizacije istodobno<br />
znači povećan materijano-društveni standard, poopćeni totalni dirigizam i neizvjesnost proizvode strah i<br />
potrebu navodne organizirane brige, kako se ističe, savladjivanja i ublažavanja tih za pojedinca
produciranih negativnih gradjanskih implikacija. Metodskom postupku kritičke teorije strano je svako<br />
apstraktno uopćavanje kao i zanemarivanje općenitosti u valorizaciji istraživačkih empirijskih rezultata.<br />
Empirijske rezulate pojedinih aspekata društvenih fenomena i čovjeka ova teorija osigurava adekvatno<br />
tretiranom cjelinom historijskog procesa pomoću socijalne filozofije i relevantnim postavljanjem u<br />
globalni okvir svjetskohistorijske povezanosti. Metod konkretnohistorijske analize tretira historijskodruštvena<br />
pitanja u strukturalnoj povezanosti sa razvojem i pozicijom pojedinca. U neodvojivoj<br />
funkcionalnoj povezanosti manifestiranja pojavnog i pojedinačnog sa tendencijskim razvojem otkriva se<br />
temeljna jezgra i sa tim postojeći virtuelni potencijal. Teorijsko-istraživačke rezultate predstavnici kritičke<br />
teorije sistematiziraju i uopćavaju u obliku kritike. Zahvaljujući obuhvatnoj analizi upravljačkog i<br />
autoritarnog oblikovanja psihičkih svojstava individuuma, kritika osvjetljava način produkcije<br />
neizvjesnosti, formiranja straha i oduzimanja individualnosti pojedinca, te osposobljavanje poželjnog<br />
društvenog karaktera, spremnog da prihvati globalno-iracionalne društvene i političke procese za svoje.<br />
U tom kontekstu, kao historijska i društvena pojava, fašizam je dobio neposredno-stvaralačku<br />
legitimaciju. U ovom istraživanju nužno smo slijedili rasvjetljavanje načina konstituiranja gradjanskih<br />
političkih i društvenih odnosa, a istraživačku pažnju usmjerili smo podjednako na analizu političkih prilika<br />
zvanih socijalističkim, što su se tipom socijalizma u jednoj zemlji nužno morale urušiti. Predmetna<br />
materija je zahtijevala koncentriranje prvenstveno na fenomen proizvodnje iracionalnosti, kako one<br />
gradjanske standardizirane geneze, tako i od nacionalističkih vodja i vodjstva programirano<br />
omogućavane društvene i političke klime, što uz date kulturno-historijske pretpostavke i usmjeravanu<br />
totalitarnu ideološku mistifikaciju postaje ključni faktor fašističke moći, ambicije i plana teroriziranja i<br />
uništavanja. Objektivno generiranu oslabljenu konjunkturu, proistekla stanja krize, depresije i recesije,<br />
fašistička namjera i pokret projiciranim iracionalnim mjerama i postupcima dosljedno provode u<br />
ideologiziranom izgovoru da žele situaciju razriješiti, zastoje savladati i krizu otkloniti. Savremeno<br />
političko postojanje reprezentuje gradjanska općenitost nacije i sva ekonomska i politička ograničenja<br />
pojavljuju se kao neuspjesi, nedjelotvornost, odnosno besperspektivnost nacije. Kritička teorija društva je<br />
i dijalektička kritika političke ekonomije. U njenoj analizi gradjanskih ekonomskih i društvenih prilika<br />
pokazano je da u savremenoj epohi pojedinac opredmećuje pripadnost društvenoj zajednici još isključivo<br />
kroz naciju. Gubljenje i suspendiranje individualnosti pojedinca i uvjeti razrješenja savremenih<br />
klasnopolitičkih obilježja doprinijeli su da se općenitost nacionalne zajednice obožava i stavlja na najviši<br />
rang. Neprevladane protivrječnosti gradjanskog društva kod pojedinca dobijaju izraz nacionalnog<br />
postojanja. Horkheimer naglašava da u tim uvjetima pojedinac svoj materijalni društveni standard i<br />
politički status temelji na ugledu i moći nacije, te da nacionalna pripadnost u nacionalnom standardu čak<br />
dobija svoj realni smisao. Gradjanski razvoj je, konstatuje kritička teorija, koherentnom političkom<br />
legitimacijom učinio nacionalnu zajednicu zakonom epohe. Individuum time nacionalnu zajednicu vidi i<br />
doživljava kao društveno Ja. Na tim osnovama afirmisanje nacionalne koherencije predstavlja se za<br />
afirmisanje nacionalnog individuuma, a na temeljima analognog nadredjivanja općenitost afirmisao je<br />
svoj stav Max Weber. U Weberovim razmatranjima za pojedinca je dobro ono što je dobro i za samo<br />
poduzetništvo. - U stadiju političke liberalizacije vladajuća politička klasa, slijedeći ekonomska zbivanja,<br />
opće političke probleme kristalizira i postavlja u Grande Nation. Nacionalizam početnog perioda, premda<br />
je pretpostavljao interes vladajuće klase, nije ostvarivao ujedinjavanje društvene zajednice eliminacijom i<br />
isključivanjem, nego bitno prospektivnom političkom koherencijom. Na naučnim rezultatima kritičke<br />
teorije istraživanjem smo pokazali da period zrelog liberalizma potiskuje "racionalizam gradjanske
perfekcije". Monopolizam gradjanskog poretka konkretno intenzivira gradjansku iracionalnost. Rastuća<br />
moć iracionalnosti podredjuje cjelinu gradjanskih političkih odnosa, a nacionalnu konstituciju napose.<br />
Povijesno ustanovljeni principi gradjanskog kontinuiteta postavljaju razvojna prednjačenja u globalne<br />
političke i ekonomske uvjete, doprinoseći izgradnji veće razdiobe i povećavajući strukturni dinamizam<br />
samih razlika izmedju moćnijih i nacija u razvoju. Stanja kriza tendencijski su prenosiva u manje razvijena<br />
područja, a gradjanska protivrječja u njima su izražena nacionalnom identifikacijom. Dok sistemi<br />
nerazvijenih privrednih potencijala teže priključenju razvijenijim, oni slijede principe zakonite<br />
privrednopolitičke organizacije funkcionalno vodjene od razvijenijih i, s obzirom na gradjanske tokove,<br />
njihov stepen prisile dolazi u nacionalizam i sudjeluje u monopolizmu iracionaliteta. Stvaralačka<br />
istraživačka produkcija kritičke teorije utvrdila je da efekti gradjanske iracionalnosti uključuju negiranje, a<br />
time upotpunjeno manipuliranje historijsko-kulturnim i ekonomskim činjenicama, što na jedinstven način<br />
održava i radikalizira negativnu sadržinu procesa koji vode podsticanju motiva destrukcije, uništavanja i<br />
razaranja i čije je neposredno ostvarenje fašizam. Polazeći od temeljnog stava kritičke teorije da<br />
liberalizam u jednoj zemlji može tako malo pretendirati na trajanje kao socijalizam u jednoj zemlji, naša<br />
istraživačka pažnja bila je upućena na osnove stvaranja iracionalnosti unutar funkcioniranja liberalnog<br />
perioda gradjanskih političkih odnosa. Racionalno generirana struktura društveno-produkcione<br />
organizacije podstiče liberalizam gradjanskog razvitka. Društvena teorija sa najreprezentativnijim<br />
gradjanskim zastupnikom M.Weberom racionalnost ovog stadija prikazuje kao sistem, ne samo<br />
dominantnog odredjenja, nego trajno date organizacije. Te je teze i teorije gradjanski dinamizam,<br />
naravno, osporio, a nalazi kritičke teorije su dokazali da racionalnost gradjanskog liberalizma saodredjuje<br />
produkciju iracionalnosti. Racionalno zasnovani principi liberalne organizacije društva reprodukuju<br />
vlastita ograničenja. Polazeći od tih činjenica, kritička teorija konstatuje da na otkazu racionalizma se<br />
ogleda historija prelaza liberalne u monopolističku organizaciju. Analizom liberalizma kritička teorija<br />
otkriva ne samo suprotstavljenost, nego i, u uvjetovanju, identičnost racionalizma i iracionalnosti. Sa<br />
determinantama tih zbivanja kritička teorija dovodi u vezu stvaranje teorija i formiranje teorijskih<br />
pogleda, pa su empirizam, racionalizam, filozofija svijesti i moderni iracionalistički pogledi na svijet<br />
konsekventno idealistički odredjeni. Kontinuitet, postojanje i funkcioniranje, naročito postliberalnog,<br />
gradjanskog društva i poretka omogućeno je rastućom dominacijom tendencija iracionalnosti. Nastanak<br />
nacije pospješio je i unaprijedio mogućnosti ekonomskog i političko-kulturnog ujedinjavanja.<br />
Prevladavanje stadija zrelog liberalizma primarno se temelji na transformaciji racionalne gradjanske<br />
strukture i organizacije društva. Onemogućeno prevladavanje, produkovani zastoji, zaoštravaju<br />
protivrječja i opredjeljuju lijevi, odnosno desni, radikalizam. Te procese kritička teorija obuhvatno<br />
razmatra i tim analizama posvećuje ispitivanje povezanog nastanka i stvaranja teorijskih stajališta i<br />
koncepcija, odnosno njihovo bitno medjuuvjetovanje i utjecaj. Respektujući karakter teorijskog stvaranja<br />
i mjesto i potrebu individuuma za odredjenim saznanjem, Horkheimer konstatira da je ono neophodno i<br />
da je u funkciji orijentacije pojedinca, njegovog držanja i ponašanja. Iako različito uvjetovanih vidika, to<br />
gradjansko stvaranje, tzv. tradicionalna teorija, je unapredjivalo i funkcionaliziralo dâti politički poredak<br />
kao najbolje postojeći ili jedino mogući. Sagledavanje fenomena fašizma u kritičkoj teoriji oslonjeno je na<br />
dva ključna stava, kojima se svojstva fašističke preokupacije historijski zasnivaju. Ko o kapitalizmu neće<br />
da govori treba takodjer i o fašizmu šutjeti i ko hoće antisemitizam objasniti mora nacionalsocijalizam<br />
misliti, na produktivan način iznose da je pojava fašizma rezultat gradjanskih političkih i društvenih uvjeta<br />
i protivrječnosti. Pojava fašizma proistekla je iz instrumentalizirane organizacije iracionalnog
struktuiranja gradjanskih odnosa. U istraživačkoj historijskoj analizi kritičke teorije to struktuiranje<br />
uzdignuto je na gradjanskim pretpostavkama racionalnosti, zbog čega je razmatranje stajališta M.<br />
Webera našlo kod Horkheimera, Adorna i Marcusea značajno mjesto. U njemu su se izrazila sva<br />
protivrječja zatvorenog gradjanskog poimanja i onaj ključni nedostatak statičnog oglušivanja o<br />
konkretnohistorijsku cjelinu i razvoj. Gradjanska dosljednost ostavlja M.Webera u dovijanju, a u teoriji<br />
iznalaženju i gradjenju konstrukcija. Weberov stav o vrijednosnoj neutralnosti znanosti, o racionalnosti<br />
kao racionalnoj upotrebi sredstava, iz čega svrhe ostaju uvjetovane spolja, nauci nedostupne i strane,<br />
stavlja funkciju nauke u poziciju da tim svrhama samo udovoljava. Ostajući vjeran polaznim gradjanskim<br />
pretpostavkama, Weber se zanima i zalaže za lojalnost istini kao faktičnosti prilagodjavanja i<br />
unapredjivanja funkcioniranja gradjanskog poretka. Dolaskom Hitlera na vlast ta ista gradjanska lojalnost<br />
odredjena je stavom da je Führer današnja i buduća njemačka stvarnost i njen zakon. U disciplinarno<br />
razdijeljenom razmatranju, razvijajući svrsishodno idolopoklonstvo prema ekonomiji kao cjelishodnoj<br />
nauci gradjanskog lojaliteta, Weber ističe vrijednosnu neutralnost znanosti. Klasični gradjanski teoretičar<br />
postavljanjem vrijednosne neutralnosti pokazuje da želi samo iznositi pitanja koja doprinose<br />
funkcionalnosti gradjanskog razvoja i gradjanske perspektive. Vrijednost znanosti nije limitirana<br />
upotrebom, niti je ona vrijednosno neutralna, kako je postavlja Weber; njenu vrijednost ne mogu<br />
uvjetovati jedni ili drugi ideološki motivi, nego općečovječanske, a najmanje kratkoročne, svrhe kojima<br />
služi. S druge strane, kako kaže Horkheimer, zanimanje za odredjene istraživačke motive vrijednosnoje<br />
postavljeno. Na bazi činjenica da razvijeniji gradjanski stadiji znače promjenu prilagodjavanja, slijedjenja i<br />
podredjivanja, te intenzivnije gubljenje individualnosti pojedinca, da je klasni sistem samim gradjanskim<br />
razvojem disperziran, te tridesetih godina izraženije nametnuta internacionalna gradjanska integracija,<br />
potakle su Pollocka i Horkheimera na zaključak da gradjansko društvo ima mogućnost da se nedogledno<br />
omogućava. Kako sistem toga omogućavanja razvija i unapredjuje gradjanski politički potencijal ispituje i<br />
objašnjava kritička teorija. Našem istraživanju postavio se središnji zadatak rasvjetljavanja koje<br />
pretpostavke, mehanizmi i motivi doprinose da se nacionalno postojanje instrumentalizirano prihvati u<br />
funkciji prakse i politike negiranja i podredjivanja drugog. Ako je za odredjen period gradjanskog razvoja<br />
fenomen nacionalnog postojanja značio političku artikulaciju afirmiranja kapital-mogućnosti, kroz<br />
državnu općenitost savremenog gradjanskog postliberalnog perioda on sve više asimilira pritisak<br />
gradjanskog iracionalnog potencijala. U kontekstu savremenih gradjanskih odnosa interesi moći<br />
osiguravaju se i ostvaruju aspektima iracionalnosti. U datom postliberalnom razdoblju principi monopola<br />
oslonjeni su na iracionalnost nacionalističkog pritiska. Intenzitet toga pritiska relevantan je unutar<br />
gradjanske ekonomsko-političke zbilje u tehnici njene političke manipulacije i instrumentaliziranja.<br />
Poseban zadatak naše istraživačke pažnje takodjer smo posvetili nastanku i formiranju iracionalnih<br />
pogleda, njihovom mjestu u radikalizaciji samih gradjanskih tendencija, te metodama i postupcima<br />
preobražavanja u apsolutiziranu ideologiju. Iracionalistička ideologija i pokret fašizma, kako i istraživanja<br />
kritičke teorije pokazuju, jedino mogući na nacionalizmu i sistematičnom stvaranju straha, manipuliraju<br />
sa neizvjesnošću gradjanske zbilje prisiljavanjem na poslušnost, a u ime eliminacije razlika i nosilaca<br />
različitosti. U nacionalističkoj homogenizaciji pojedinac je svoju beznadežnost, trpljenje, prenio na<br />
nacionalizirano postojanje; njegovo predavanje kolektivu jača moć kolektivnog Ja. Iz tih razloga on snagu<br />
kolektiva uzvratno prima kao blagodat i privilegiju nadredjene sile. Stvorena nacionalistička fikcija<br />
ideologiziranu društvenu svijest o pripadnosti izabranoj naciji slavi kao darovanu vrijednost mistificiranog<br />
providjenja. Na tim pretpostavkama izgradjena je autoritarna i apsolutizirana moć Vodje, a on je brižan
zaštitnik i pripravno blagonaklon da služi onima, kako kaže, što stradalnički trpe. Stoga Adorno<br />
primjećuje da se pojedincu priznaje milost pripadanja time što se prepušta kolektivu i da je tačka<br />
prelaženja u iracionalizam to što se slabi i zaplašeni osjećaju snažnije kada u trčanju drže se za ruke.<br />
Način društvenog i zajedničkog postojanja pojedinca u uvjetima kada iščezavanje klasnih odnosa<br />
preustrojava i na najviši rang stavlja važnost nacionalnog identiteta obuhvatnije je podredjen<br />
nacionalnom Mi. U nacionalnom, odnosno nacionalističkom Mi, razriješen svog individualiteta, pojedinac<br />
ne samo, po Frommovom objašnjenju bjekstva od slobode, prenosi teškoće i strah na nacionalni<br />
identitet, nego snaga nacionalističke mase raste dezindividualizacijom pojedinca. Pojedinac stanje<br />
nepodnošljivosti fiktivno prevladava time što se strastveno zalaže da poveća snagu nacionalnog<br />
kolektiviteta. Na taj način jača ujedno nacionalistička isključivost i narcistički nacionalni mentalitet, a<br />
takvo rasterećenje od straha i neizvjesnosti ne samo da obavezuje pojedinca u bezrezervnom predavanju<br />
apsolutizmu nacije, već potisnuta i onemogućena vlastita individualnost producira dodatnu snagu<br />
upotrebljivu za propagirano nacionalističko jedinstvo. Fašizam svojom programskom agitacijom,<br />
kombiniranom snagom prisile na pokoravanje, mehanizmima terora, destrukcije i uništavanja, vrši<br />
pridobijanje u slijedjenju. On klasičnom racionalizacijom, da njegove borbene akcije samo sprječavaju,<br />
predupredjuju planove i namjere neprijatelja, nastoji regularno provesti i postići ciljeve vladanja,<br />
podredjivanja i osvajanja. Istraživanje fenomena fašizma pokazalo je da on bitnom težnjom dominacije<br />
čini produkciju iracionalističke snage svrhom svoga postojanja. Vodjen planom i programom osvajanja i<br />
uništavanja, njemu je u temelju izokrenuto prikazivanje uzroka i povoda tih ciljeva, a i historijskih fakata,<br />
pabirčenih teorija i uvažavanja principa. Iz razloga da je Vodja prihvatio odgovornost da bi njegovi<br />
sljedbenici bili te odgovornosti oslobodjeni i da im oprost i milosrdje dolazi od njega, masa se osjeća<br />
rasterećeno već zbog toga što je nacionalističko jedinstvo nosilac konkretizirano dobijenih naloga. Uz<br />
afirmaciju uloge Vodjinog spasenja na općenitost nacionalističkog postojanja prenesene i postavljene<br />
odgovornosti individuuma svrsishodno se pretvaraju u poslušnost. Potisnuti porivi i instinktivni nagoni<br />
nacionaliziranih pojedinaca favorizirano se usmjeravaju i stavljaju u službu raspoložive nacionalističke<br />
općenitosti, pa služenje tim zapovijedima postaje ključni kriterij i vrhovna vrijednost ne samo pripadanja<br />
nacionaliziranom korpusu, nego i individualnom postojanju. Idolopoklonstvo i strahopoštovanje su<br />
pretpostavke fašizma, a internalizirana uvjerenja za nacionalističke pojedince su nalozi veće sile. U<br />
tretiranju fašizma kritička teorija društva ističe taj amalgam introjicirane predstave o nacionalnoj<br />
ugroženosti i misije mesijanstva iz koje je, kako navodi, osvajanje poteklo. U fašističkoj ambiciji tzv. nalozi<br />
veće sile ne smiju se dovoditi u sumnju; respekt prema fašističkim ciljevima postaje nacionalna čast i<br />
obaveza, spasenje, stanoviti alter ego izlječenja i pročišćenja u istom smislu. Kritička teorija konstatira da<br />
je zaštitom domovine, nacije, porodice, potaknuto fašističko pravo plijena i pljačke. U tom smislu<br />
glorifikacijski su sjedinjeni nalozi i nagrade za izvršenje naloga, podnošenje i provodjenje terora. Fašistu<br />
na protuživotno, iracionalno postupanje potiče, kako on to hoće da prikaže, koncentriranje zla u žrtvi i<br />
njena nepoćudnost; fašista je zato progoni i eliminira da bi navodno zlo iščezlo. U fakticitetu fašista se<br />
iskupljuje za očekivano, od Vodje i vodjstva obećano, carstvo i sreću nacionaliziranih pojedinaca. Sreća,<br />
čast i dolazeće vladanje nacionalističko-fašističkog identiteta, identiteta tzv. većih vrijednosti, dati su<br />
misijomVodje, u njih se ne treba, ne može ili ne smije sumnjati. Razmatranja kritičke teorije takodjer<br />
utvrdjuju da fašist po nalogu mrzi i ubija, po diktatu voli, a iz velikodušnosti može da nagradi poštedjujući<br />
život. Upravo time što stvarnost oblikuje, samjerava i prilagodjava planiranim vizijama, totalitarnost<br />
fašističkog režima svoju nacionalističku masu uvjerava u ispravnosti i tačnosti. Nije to samo u sklopu
agitacije i propagande! Dok nacionalizirana masa u totalitarnom jedinstvu postaje zadovoljena<br />
poistovjećenjem sa veličinom i snagom apsolutiziranog Vodje, podršku u ispravnost fašističke misije<br />
dobija od represivne vlasti, a vlast se dokazuje realiziranim uspjehom svojih planova da perspektivno<br />
služi dobru nacije. Pretenzija nacionalsocijalizma na svjetsku vladavinu iziskivala je nužno svrsishodniju<br />
teoriju, a ona je pronadjena u socijaldarvinizmu i rasnoj koncepciji. Strategija svjetske vladavine<br />
obavezala je Führera Hitlera da ideologizirano stvori prilagodjenu teoriju i slijedeći pretenziju ona u<br />
osnovi ima stav da nacionalne ukopnike valja ukloniti. On konstrukciju o vladajućoj arijevskoj rasi formira<br />
na bazi poslušnosti, odanosti i služenja Trećem Reichu, o čemu odlučuje komisija nacističkog režima<br />
Trećeg Reicha. U jednom razgovoru sa Rauschningom Hitler je bio doslovno jasan da je arijevska rasa<br />
samo ideološko sredstvo. Shodno planiranim ciljevima dolaženja do regionalne supremacije, neofašizam<br />
svoju propagandu i agitaciju, ideologizirane teorije i tumačenja, stavlja u kontekst favoriziranja motiva<br />
nacionalizma. On funkcionalizira nacionalističku geopolitiku i ideološkim inžinjeringom ističe teze da<br />
treba stati na tzv. svoje medje. Razlika neofašizma u odnosu na fašizam potaknuta je izmijenjenom<br />
formom vladanja i reguliranja sfera utjecaja koje su relevantne u savremenom gradjanskom<br />
ekonomskom i političkom zbivanju. Iracionalna fašistička ambicija ne može bez fabrikovanja laži! Timovi<br />
najrazličitijih profila zanimanja su zaduženi da opskurne ciljeve fašističkih djela i postupaka amortiziraju,<br />
racionaliziraju, prikriju ili izokretanjem svrsishodno upotrijebe. Fašista kao mutant sa agresivnom sviješću<br />
svoju moć upražnjava na evidentno slabijim i nezaštićenijim. Taj fenomen Fromm je psihološki analizirao i<br />
odredio sadomazohističkim, autoritarnim karakterom. Sadomazohistički mentalitet se podredjuje,<br />
povlači se pred moćnijim, svoj raison ďetre dokazuje obrušavanjem na zlostavljanje, mučenje i ubijanje<br />
nemoćnijih. Fašizam, kao i svi oblici totalitarne prakse i ideološkog relativizma, na sebi svrhovit način<br />
upotrebljava jezik. U bitnom jezik fašističke upotrebe cjelishodno rekapitulira fenomen značenja, kako<br />
pojmovnog tako i datog jezičkom strukturom i supstancijom. Prema manipulacijskim tvorbama izmjena<br />
jezičkog značenja tendencijski pridonosi i omogućuje odgovarajuće potvrdjivanje, opravdanje i<br />
prihvatanje fašizma. Jezikom i preustrojenim pojmovno-značenjskim vokabularom fašistička ideologija<br />
manevriše i pokušava putem jezičke funkcije svoje iracionalne postupke i praksu svesti na pozitivnu<br />
životvornu činjenicu. U odlučnom stvaranju i definiranju iracionalne stvarnosti, primarnim motivom i<br />
kontekstom vlastitoj naciji naklonjene budućnosti, ona obmanjuje o postojećoj društvenoj i političkoj<br />
zbilji. Totalitaristički režim fašizma svojim planovima, mjerama i postupcima na taj način pribavlja<br />
legitimnost i priznanje; konkretno prilagodjenom začenjskom funkcijom jezika nastoji se iracionalni<br />
sadržaj konvergirati, nesuvisle teorijske pretpostavke izokrenuto prikazati, te prikriveno dezavuirati o<br />
razlozima svojih monstruozno-brutalnih metoda i ciljeva. U uvjetima kada je nacija sinonim zajedništva,<br />
tzv. veći nacionalni interes postaje imenitelj politiziranog potiskivanja svega vrednovanog<br />
izvannacionalnim; nacionalističko zatvaranje postaje preduvjet, imperativ i osiguravanje smisla<br />
suprotstavljanja svemu onom što je različito i drugačije. Kritička teorija se zalaže za iznošenje istine o<br />
tendencijama pogrešno strukturirane organizacije društva. Takva ambicija u datim okolnostima samim<br />
konceptom podrazumijeva da ex offo ne dobija na odobravanju. Prema datim prilikama i okolnostima,<br />
pored drugih, naklonost odobravanja postižu teorijska stajališta koja je Adorno nazvao i razmatrao<br />
žargonom autentičnosti. Iracionalitet gradjanskih tendencija toga stadija producirao je i nametao<br />
potrebu teorijskog odobravanja i klicanja Führeru da je zdravlje, svetost, sloboda. U neofašizmu takodjer<br />
je konkretizirano primijenjeni sadržaj iracionalnosti proizveo prilagodjenu upotrebu jezika, pa je<br />
progonstvo humano preseljenje, bespogovorno izvršenje dobijenih naloga volja naroda, populistička
monolitnost je demokratija, agresija je gradjanski rat, a istrebljivanje i iskorjenjivanje je pompezno<br />
etničko čišćenje. Za odredjeno političko postupanje njemu nadredjena upotreba jezika nameće isticanje<br />
svojevoljnosti za viši nacionalni interes, vlastita pretenzija nacionalistički većih prava opravdava se<br />
klauzulom nacionalne ugroženosti i zauzimanjem za ravnopravnost, progonstvo se podvodi pod<br />
izbjeglištvo, a legaliziranje progonstva se tretira raseljenošću, etc. Ciljano neprihvaćeni koncepti<br />
zajednice izvan nacije dovode do tumačenja i obrazloženja da se radi o vlastitom većem, odnosno<br />
vitalnom, nacionalnom interesu. Ta formula unošenja racionalno-funkcionalne destrukcije supstituira viši<br />
stupanj političke organizacije i zajedništva, pa nedostajuću spremnost perspektivnih motiva i efekata<br />
odlučivanja zamjenjuje kontinuitet dobre volje, dobre namjere zalaganja za veći stupanj civilizacijskokulturnih<br />
vrijednosti i sl. Uzimanje fašizma za dio nesretnog <strong>vremena</strong>,sa Adornom kazano, pripada<br />
tekovini otvorenog puta Auschwitzu. Riječ je o sprječavanju opetovanja svakako pretpostavljenog<br />
respektiranjem istinitih činjenica, dok njihovo iskrivljavanje i istiskivanje vodi najuprošćenijem, grubom<br />
pozivanju i agitaciji na milosrdje. Manifestiranje moći što proizvodi fašizam kalkuliše sa neistinama i<br />
podstaknuto je demagoškim afinitetima iskupljenja dobre volje. Razumljivo je da sva ta stajališta<br />
transliteracije i transsupstancijacije imaju svoje razloge. Adorno bi rekao da ona moraju sakriti da se<br />
manipulira, kao i ono što se želi postići, jer odredjeni žargon se može primijeniti na zapovijedjene svrhe, i<br />
svi su ljudi u svojoj bitnoj nemoći prema njemu medjusobno jednaki, dodaje Adorno. I nad jezikom se<br />
provodi nasilje! Jedan aspekt je definitivna instrumentalizacija pojmova, rušilačkoj snazi podredjuje se<br />
izmjena značenja. Jezičkom manipulacijom fašistička ideologija terorizira; da bi postigla pravo diktata i<br />
ostvarila prvobitni stadij ciljeva agresije, upotrebom sebi svojstvenog sadržaja jezičkog značenja nastoji<br />
legalizirati dominaciju. U ovom smislu Albert Camus je primijetio da opteretiti stvari pogrešnim imenima<br />
znači uvećavanje nesreće svijeta. S druge strane, pažnji se nameću Adornova razmatranja da govor<br />
upotrebljava riječ u njenim lebdećim značenjima, da je govor fašizmu zajamčio utočište, te se u njemu<br />
očitovalo naviruće zlo kao spas. Fašistička ambicija ovladava faktičnošću na principima da je istinska zbilja<br />
njen program, a da neadekvatnu, kao neistinitu, stvarnost treba tek učiniti, udesiti i postaviti zbiljskom<br />
prema tom programu. Da se ne može živjeti zajedno, ideološka je racionalizacija neofašizma. Ona za<br />
morbidni agresivitet neofašizma ima istovjetnu vrijednost u opravdavanju njegovih mjera i postupanja<br />
kao za nacizam ideološka konstrukcija postojanja arijevske rase. I nacizmu i neofašizmu pokoravanje i<br />
osvajanje kroz negiranje, uništavanje i osvajanje su zajednički, na temelju čega su obim, forma i sredstva<br />
manipulacije prilagodjeni i podredjeni samoj ambiciji dominacije i pritisku prisvajanja. Polazni lajtmotiv<br />
su geonacionalističke, posesivne medje.Ta ambicija zato ne dozvoljava da granice postoje, osim po<br />
pretenziji moći. Tek po njoj one bi postale povijesne, bile definirane i legalizirane za usvojeno prihvatljivu<br />
administrativnost. Miloševićev stav iz aprila 1991. god. u Parlamentu Srbije da granice diktiraju jaki,<br />
dopunio je Lewis MacKenzi u maju 1993. god. pred Američkim kongresom rekavši da je sila uvijek bila<br />
nagradjivana. Ti afiniteti opredjeljuju smisao teze da se ne može živjeti zajedno. Fašistički projekti<br />
stavovima naknadno pribavljaju validnost. U fašističkim projektima je važno da se prihvate razlozi<br />
fašističke ambicije, a istinitost svih njenih teza postiže se i dokazuje samom ofanzivom uspješnog toka<br />
agresivnog fašističkog pohoda terora i pritiska. U raspravi "Zablude nacionalizma" Heiner Geissler iznosi<br />
da neofašističko ratovanje rezultatima svoje borbe treba da dokaže tezu da se ne može živjeti zajedno.<br />
Fašistički ideolozi najprije radikaliziraju političku i ideološku klimu, a provodjenje fašističkog plana<br />
uništavanja, likvidacija, razaranja realizira argumente i pribavlja raspoloženje činjenici da je živjeti<br />
zajedno nemoguće. K tomu se pune sarkazmom medjunarodno postavljene teze da se u slučaju
neofašizma radi o endemskoj netrpeljivosti, dugom iskustvu mržnje i etničke netolerancije. Barbarizam je<br />
podredjivati kriterije istine i pravde pod interes moći, a priznavanje da se griješilo vodi cinizmu.<br />
Nedopušteno je da politika svršenog čina pomaže ideologiji genocida! Našim istraživanjem stajališta<br />
kritičke teorije društva u području fašizma i neofašizma afirmirali smo i iznijeli dokaze da je ta kritika<br />
aktuelnija danas nego jučer. Kritička teorija kao multidisciplinarna zajednica najrazličitijih istraživača u<br />
društvenoj sferi, materijalna filozofija, dijalektička kritika političke ekonomije, monopolizam savremenih<br />
tendencija gradjanskog društva sagledava u globalnoj integraciji. U materijalno-tehnološkom i<br />
globalistički integriranom razvoju moć dominacije je izmijenjena, a interesna dinamika iracionalnost<br />
prenosi u regionalne okvire. Karakter dominacije je preinačen, premise, svojstva i odrednice fašizma su<br />
nepromijenjene i neofašizam od klasičnog fašizma razlikuje upravo promjena težišta; on je manifestan u<br />
regionalnom prostoru, a podredjen je medjunarodnom interesnom zbivanju. Razlika neofašizma u<br />
odnosu na fašizam potaknuta je izmijenjenom formom gradjanskog vladanja i reguliranja sfera utjecaja,<br />
relevantnih u savremenom gradjanskom ekonomskom i političkom zbivanju. Neofašizam, kako se<br />
konstatira, zbog kredibiliteta koji je klasični fašizam izgubio, ne preuzima otvoreno njegovo naslijeđe.<br />
Našim istraživanjem takodjer smo argumentirali da je neofašizam produkt iracionalne moći vladanja, da<br />
producira implikacije protiv života i da je najradikalnija demonstracija uništavanja i destrukcije u funkciji<br />
dominacije. Tom cilju služi instrumentaliziranje raspoloživih sredstva i mehanizmi stvaranja političke<br />
klime i ideološkog okruženja. Fašizam kao i neofašizam produciraju politička protivrječja što im je jedan<br />
stadij utemeljenja u nacionalizmu. U ime snage nacije ideološkom i programskom koncepcijom<br />
nacionalnog vodjstva iskazuje se poštovanje masi da je ona subjekt, a njeno vodjstvo reprezentant i<br />
izvršilac. Agitacijom, propagandom i terorom nacionalno vodjstvo i Vodja stvorili su cjelovitu<br />
infrastrukturu, samu tu masu i osigurali tipiziranog, tzv. nepopravljivog neprijatelja, u njihovoj afirmaciji<br />
koncentriranje svih zala od kojih, navodno, njihova nacionalizirana zajednica trpi, a to trpljenje je<br />
odredilo prihvatanje puta fašizma da bi se njihova zajednica, navodno, oslobodila i razriješila te zle i<br />
sablasne kobi. Put fašizma postavlja se kao uništavanje neprijatelja; neprijatelj je uvijek u svojoj namjeri<br />
otkriven i to detektiranje služi ne samo u proizvodnji destruktivnog fašističkog potencijala, nego i u<br />
dirigiranom usmjeravanju i preduzimanju akcija da se raspoloženje o označenom neprijatelju upotrijebi u<br />
svrsi njegove eliminacije i likvidacije. Za uspješno ostvarene naloge fašističko vodjstvo ovjenčava izvršioce<br />
slavom i nagradjuje nacionalfašističkim počastima i zaslugama. Fašizam kao totalitaristička politička<br />
praksa cjelovitog diktata funkcionira na nacionalistički izmišljenim i uzdignutim vlastitim<br />
nadvrijednostima, usmjeren je na vladanje i podredjivanje. On je vladavina utemeljena na uništavanju<br />
individualnosti i svega što ne doprinosi, odupire se ili suprotstavlja izvorno fiktivnoj namjeri pokoravanja i<br />
služenja po iskombinirano motiviranom pravu vladanja. Kako kritička teorija društva svjetskohistorijsku<br />
zbilju stvaralački dezideologizirano sagledava, tj. analizira primjerenim metodima unutar<br />
svjetskohistorijske integracije, strukture i ostvarivanja savremenih gradjanskih odnosa, u pitanju fašizma<br />
njen je naučni odgovor do sada najpotpuniji i drugim teorijama nadmoćan. Neofašizam je manifestiranje<br />
moći svjetskohistorijskih tendencija gradjanske iracionalnosti i totalitarizma, u osnovi ima programirano<br />
iskalkuliranu pretenziju dominacije i putem gradjanskih interesa i služenjem postojećim sferama utjecaja<br />
nastoji učiniti moguće oživotvorenje, realizaciju, projiciranog regionalnog podredjivanja i vladanja u ime<br />
otklanjanja tzv. ugroženosti vlastite nacije. Kritika fašizma u kritičkoj teoriji društva strukturira sve<br />
elemente kritike neofašizma. U neofašizmu je sadržaj zahtjeva za dominacijom izražen savremenim<br />
oblicima postizanja političke moći i podredjivanja. Istražena tematika navodi da ono što je kritička teorija
društva u kritici fašizma i neofašizma ostvarila opravdava aktuelnost ovog stajališta. To što su ostvarile<br />
druge naučno-teorijske pozicije nije, naravno, za potcijeniti, ali s razlogom je mjesto kritičke teorije u tom<br />
pogledu nezaobilazno, u teorijskim nalazima neosporno, a u naučnim rezultatima relevantno.<br />
________________________________________<br />
* Ekspoze podnesen prilikom odbrane doktorske disertacije na Fakultetu političkih nauka Univerziteta u<br />
Sarajevu, 18.09.2003. godine.
Globalno civilno društvo - Ismet Salkić<br />
Rezime<br />
U ovom radu sam se bavio definicijom globalnog civilnog društva, opisujući njegove posljedice na planu<br />
suvereniteta, identiteta, građanstva i demokracije te izrađivao nacrt kriterija za evaluaciju globalnog<br />
civilnog društva. Globalno civilno društvo definirano je kao civilno društvo koje adresira svjetska pitanja,<br />
uključuje transgraničnu komunikaciju, ima globalnu organizaciju te radi pod pretpostavkom<br />
nadteritorijalne solidarnosti. Smatrajući da globalno civilno društvo nije implicitno ni dobro ni loše, ja<br />
sam se dao u potragu za obećanjima ali i opasnostima koje ovaj koncept nudi. Ključne riječi:<br />
deteritorijalizacija, globalno civilno društvo, globalizacija, građanske obaveze, građanska prava, identitet,<br />
suverenitet, globalno društvo Uvod Danas, na samom početku dvadesetprvog stoljeća u koje smo već<br />
zakoračili, "...živimo u jednom svijetu prepunom briga ali i neslućenih obećanja budućnosti. To je svijet<br />
pun promjene, svijet dubokih sukoba, napetosti i društvenih podjela, kao i uništavajućeg djelovanja<br />
moderne tehnologije na prirodnu sredinu. Pa, ipak, mi danas raspolažemo mogućnostima da ovladamo<br />
svojom sudbinom i poboljšamo svoje živote - nešto što je za ranije generacije bilo nezamislivo."1 Naime,<br />
živimo u svijetu za koji možemo slobodno reći da je u njemu sve globalno. Komunikacija je globalna,<br />
ekonomija je globalna, nauka je globalna, zagađenje je globalno, način rada, mišljenja, provođenja<br />
slobodnog <strong>vremena</strong>... Svijet je postao "globalno selo". "Svijet je, dakle, sada drugačiji. Raspao se, bar na<br />
evroazijskom tlu, svijet socijalizma u liku tzv. država realnog socijalizma. Istina, nikada nije uspijevala<br />
općemeritorna definicija tog svijeta, pa se i nije znalo šta je na djelu. Jedni su govorili da je riječ o<br />
"protosocijalizmu", drugi o birokratskom kolektivizmu, treći o državnom socijalizmu, četvrti o diktaturi<br />
nad potrebama, peti o prepariranom nacifašizmu i totalitarizmu, šesti o samoupravnom socijalizmu kao o<br />
socijalizmu s humanim licem i sl."2 Tržište je posljednjih godina sve manje regulirano, socijalna izdvajanja<br />
se smanjuju, država zbog deregulacije i gubitka potpune suverenosti gubi mnoge monopole, privatizira se<br />
sve više dobara, resursa i uslužnih servisa. Homogeni karakter ekonomskih i društvenih programa koji se<br />
provode odozgo prema dolje uzrokuju sve veću povezanost ljudi koji pored geografskih, jezičkih i<br />
kulturnih razlika čine zajedničku opoziciju ovim programima i poduzimaju sve povezanije akcije protiv<br />
njih. Ova smanjivanja razlika pružaju i povećanu mogućnost za razvoj (kritičkih) društvenih teorija budući<br />
da je lakše prepoznavati pravilnosti i sistematičnost - ako je u pitanju jedan sistem. Rast globalnog<br />
civilnog društva je krajem 20. stoljeća ponudio potencijal za povećanje sigurnosti, jednakosti i<br />
demokracije u svijetu. Civilno društvo Kako u teoriji tako i u svakodnevnom govoru možemo čuti<br />
pojmove kao što su "civilno društvo", "društveni pokreti", "civilna sfera", "neprofitni sektor", "nevladine<br />
organizacije"[3], "lobiji", "aktivističke mreže", "grupe za pritisak" itd. Pojam "civilno društvo", iako možda<br />
najstariji od navedenih, toliko je korišten da izaziva nesigurnost, zbunjenost, a često i neslaganje<br />
teoretičara kod pokušaja da se definira. Kako ovaj pojam, zavisno od pripadnosti nekoj teorijskoj<br />
disciplini, političkoj ideologiji, vremenskoj epohi, aktivističkoj struji itd., autori različito koriste, neću se ni<br />
truditi da dam njegovu konačnu definiciju. Radije ću ponuditi definiciju koja je operabilna i pomoću koje<br />
ćemo biti u stanju opisati fenomen globalnog civilnog društva. Civilno društvo nije država, udruženja nisu<br />
dio državnog aparata niti žele kontrolu nad državnim institucijama[4], nalazi se izvan javnog sektora<br />
političkog upravljanja. Civilno društvo nije tržište, to je nekomercijalni svijet. Udruženja nisu kompanije,
niti su njihov dio, profit nije cilj postojanja ovih organizacija[5]. Iako je u nekim slučajevima granicu teško<br />
povući, općenito je prihvaćeno da se civilno društvo nalazi izvan privatnog sektora tržišne ekonomije.<br />
Ovaj "treći sektor" čine namjeravane aktivnosti koje oblikuju i artikuliraju "skupove ideja" o tome što je<br />
činiti u nekoj sferi i norme, te utječu na društvene strukture. Kroz dobrovoljna udruženja koncentriranim<br />
naporom ljudi formiraju, oblikuju, usmjeravaju određeni poredak: kako službena, formalna, legalna<br />
uređenja tako i neslužbene društvene konstrukte. Civilno društvo je vrlo raznolikog sastava, od grassroots[6]<br />
organizacija, stručnih udruženja, radničkih sindikata, mirovnih organizacija, organizacija za<br />
zaštitu ljudskih prava, okolice, životinja, udruženja žena tzv. "feminstički pokreti", mladih, starijih ljudi, do<br />
npr. akademskih ili religijskih institucija. Ove grupe mogu biti službeno registrirane kod nadležnih<br />
državnih tijela ali i neformalne organizacije kojih nema ni na čijem popisu. Unutrašnja organizacija je<br />
raznolika; neka su udruženja organizovana u mnogobrojne autonomne podružnice, neka kao striktno<br />
centralizirana tijela. Postoje i npr. koalicije bez centralnog koordinirajućeg tijela, dok neke organizacije<br />
imaju vrlo nepravilne, ograničene ili rijetke kontakte članstva. Dok neke organizacije imaju više resursa<br />
od pojedinih država, druge se jedva održavaju u životu. I dok jedne za svoje aktivnosti koriste<br />
mnogobrojne fondove, obrazovane službenike, uredske prostore, komunikacijske tehnologije, baze<br />
podataka i znanja, veze sa društvenim elitama, imaju jasne vizije, snažne kampanje, dok nekima<br />
nedostaje nešto od navedenog, treći čak nemaju ništa. Također, organizacije se služe različitim<br />
taktikama. Neke apeliraju na razum, druge na srce, neke koriste masovne medije, druge međuljudski<br />
odnos, treće Internet[7]... I dok jedni sarađuju sa državom i/ili tržišnim akterima, drugi s njima zadržavaju<br />
konfliktni odnos. Što se tiče ciljne usmjerenosti, postoje tri "idealna tipa"/po Weberovom poimanju/:<br />
konformisti, reformisti i radikali. Naravno, granice nisu lahko uočljive. I dok konformističke grupe<br />
(najčešće poslovni lobiji, stručna udruženja, fondacije) održavaju postojeće norme, reformisti pokušavaju<br />
ispraviti mahane postojećih aktivnosti ne zadirući u poredak. U ovu grupu najčešće spadaju grupe za<br />
zaštitu ljudskih prava, potrošačka udruženja, radnički sindikati... Radikali, npr. neke anarhističke,<br />
feminističke, pacifističke, fašističke organizacije, neki "zeleni", sekte, protiveći se državi, patrijarhalizmu,<br />
militarizmu, liberalnim vrijednostima, industrijalizmu, sekularizmu, traže promjenu društvenog poretka i<br />
zbog toga bivaju nazvani radikalima. Globalno civilno društvo ili globalizacija I dok se o civilnom društvu<br />
govori već duže vrijeme, u posljednjih deset godina dvadesetog stoljeća pojavio se pojam "globalno<br />
civilno društvo". Globalno civilno društvo nije u potpunosti novost našeg <strong>vremena</strong>, ali od 60-ih godina<br />
ubrzano se razvija. Svi znamo za postojanje internacionalnih nevladinih organizacija, transnacionalnih<br />
mreža, globalnih društvenih pokreta... O čemu se ovdje radi? Šta je to globalno civilno društvo? Kako je<br />
odgovor vezan uz objašnjenje pojmova "globalnost" - stanje globalnog postojanja, te "globalizacija" -<br />
proces kojime nešto postaje globalno, smatramo da je potrebno nešto više reći o pojmu globalizacija i<br />
njenim različitim savremenim interpretacijama. Postoji pet različitih razumijevanja pojma globalizacija: a)<br />
globalizacija = internacionalizacija - intenzivna interakcija i međuovisnost među zemljama b) globalizacija<br />
= liberalizacija - otvoren svijet u kojem su resursi izrazito mobilni, bez državnih restrikcija kao što su<br />
trgovinske barijere, kontrola kapitala ili putne vize c) globalizacija = univerzalizacija - sve postaje slično ili<br />
isto d) globalizacija = "pozapadnjenje", često i "amerikanizacija" - misli se na prisilnu modernizaciju<br />
struktura, naročito u američkoj potrošačkoj varijanti e) globalizacija = deteritorijalizacija - odnosi nadilaze<br />
teritorijalnu geografiju.[8] Prva četiri koncepta odnose se na nešto što je postojalo i u prošlosti a, ipak,<br />
nije zahtijevalo novi naziv. Budući da je deteritorijalizacija proces koji više od ostalih navedenih razlikuje<br />
savremeni svijet od prethodnih razdoblja, smatramo da pojam "globalizacija" treba koristiti u
posljednjem smislu. U globaliziranom svijetu "mjesto" nije teritorijalno fiksirano pa su globalni odnosi<br />
"nadteritorijalnog", "transgraničnog" ili "transsvjetskog" karaktera[9]. Ovo nikako ne znači da je<br />
teritorijalnost izgubila svaku relevantnost. Svijet se globalizira, ali nije globaliziran. Radi se o relativnoj, a<br />
ne potpunoj deteritorijalizaciji. Teritorij je u nekim slučajevima (npr. pitanje identiteta) još i važnije<br />
pitanje nego prije. Međutim, društveni svijet više se ne može reducirati prema teritorijalnom principu.<br />
Što je, dakle, globalno civilno društvo? Ono: • adresira svjetska pitanja, • uključuje transgraničnu<br />
komunikaciju, • ima globalnu organizaciju, • radi pod pretpostavkom nadteritorijalne solidarnosti[10]<br />
Napominjemo da, iako u nekim organizacijama nedostaje jedan od navedenih uvjeta, one ipak mogu<br />
imati globalni karakter. Tako se npr. globalne civilne mreže mobiliziraju zbog pokreta služenja vojnog<br />
roka ili, recimo, genocida u BiH. Ili se neka ekološka organizacija bavi pitanjem globalnog topljenja ali bez<br />
pretjerane komunikacije sa svijetom. U oba slučaja radi se o aktivnostima i strukturama koje, ipak,<br />
smatramo dijelom globalnog civilnog društva. Pitanja poput AIDS-a, mnogi ekološki problemi, ljudska<br />
prava upućuju na nadteritorijalna pitanja ili globalne institucije. Računarske mreže, telekomunikacije,<br />
elektronski masovni mediji i putovanja omogućuju komunikaciju u kojoj, za razmjenu, sakupljanje,<br />
obradu ili produkciju informacija teritorij nije od determinirajućeg značaja. U prethodnom poglavlju<br />
pokazali smo da unutar civilnog društva postoji čitav niz raznih organizacijskih oblika. Isto je stanje stvari i<br />
kod organizacija globalnog civilnog društva. Tako je npr. Svjetski ekonomski forum[11] izrazito<br />
centralizirana globalna organizacija koja okuplja predstavnike 1000 najuspješnijih globalnih kompanija. S<br />
druge strane, European Youth For Action je primjer grassroots mreže koja okuplja organizacije i<br />
pojedince zalažući se za socijalnu i ekološku pravdu. EYFA se koristi nehijerarhijskim, na konsenzusu<br />
temeljenom načinu donošenja odluka kao primjeru mogućeg alternativnog načina života i rada. Ne<br />
postoji nikakav EYFA-in manifest, niti članstvo, već se mreža osniva na povjerenju, poštivanju i<br />
dobrovoljnoj kolektivnoj akciji[12]. Između ova dva ekstremna primjera postoji ogromna razlika u<br />
unutrašnjem uređenju organizacija. Civilne grupe mogu nastati zbog zajedničkog identiteta koji<br />
transcendira teritorijalnost; spol, dob, seksualna orijentacija, klasna ili religijska pripadnost mnogima su<br />
bitni te zbog tih identiteta stupaju u zajedničke akcije sa "istomišljenicima" iz cijelog svijeta. Isto se<br />
događa i kada su u pitanju kozmopolitski stavovi i osjećaji nekih aktivista: ljudska prava, humanitarna<br />
pomoć, demokratizacija i razvoj... Iako sve civilne organizacije nisu dobile globalnu dimenziju i karakter,<br />
smatramo da njihove aktivnosti više nije moguće razumijevati pomoću teritorijalističke koncepcije<br />
odnosa država-društvo. Globalno razmišljanje[13] jedno je od glavnih poticaja na nadteritorijalnost, ruku<br />
pod ruku uz tehnološki razvoj, trend sve manje državne potrošnje na socijalnu sigurnost, mišljenje da<br />
zbog gubljenja suvereniteta države samo državni izbori nisu dovoljan pokazatelj građanstva i<br />
demokracije. Utjecaj na politiku Što se događa sa politikom u vremenu sve snažnije globalizacije?<br />
Višeslojno upravljanje, privatizacija upravljanja, rekonstrukcija kolektivnih identiteta, promjene u<br />
definiciji građanstva (citizenship) i demokracije. Sveukupno: kraj suverene državnosti. Ipak, država nije<br />
nestala, kao ni nacionalna privrženost ili, pak, političke stranke. Do početka ovog stoljeća regulacija se<br />
odvijala isključivo na nacionalnoj razini zakona i institucija. Upravljanje je značilo vladanje[14]:<br />
centralizirana teritorijalna država. Međutim, današnja politika u puno većoj mjeri nego ikada postaje<br />
kreirana s naddržavnog ili regionalnog nivoa. Upravljanje je s jednodimenzionalnog državnog nivoa<br />
postalo kombinacija regulacija lokalnog, nacionalnog, regionalnog i globalnog nivoa. Civilno društvo,<br />
naravno, reagira na novo stanje stvari i svoje zahtjeve postavlja onom nivou za koga smatra da je<br />
odgovoran, tj. da je na njega potrebno djelovati. Tako će npr. evropska ekološka organizacija tražiti
ješenje svojeg problema u okviru institucija Evropske unije ili će se američki sindikati baviti pritiskom na<br />
Svjetsku trgovinsku organizaciju (WTO), manjine u svijetu tražile su od Ujedinjenih naroda zaštitu svojih<br />
prava itd. Gotovo sve regionalne i globalne vladine institucije uspostavile su institucionalne mehanizme<br />
za saradnju sa civilnim društvom[15]. Odavde slijedi da je globalno civilno društvo direktno uključeno u<br />
formulaciju, pa i implementaciju regulacija. Drugim riječima, ono što je donedavno bilo u potpunosti<br />
javni sektor sada je dijelom privatizirano[16]. Kraj potpune državne suverenosti ima za posljedicu i<br />
formaciju kolektivnih identiteta na nov način. Tako se stvara etnička solidarnost ili prekogranične<br />
zajednice temeljene na klasnom, rasnom, spolnom i drugom identitetu. Transgranične organizacije<br />
pomažu u razvoju etničkog identiteta Kurda, Palestinaca, Čečena i drugih, a osiguravaju im i političku<br />
snagu. Globalno civilno društvo, dakle, promovira raznolikost identiteta koji stimuliraju i oblikuju<br />
političku akciju. Dok je do 60-ih godina pitanje građanskih prava i dužnosti bilo samo pitanje legalnog<br />
državljanstva, pod utjecajem globalizacije to se mijenja. Zbog globalne komunikacije i ekoloških problema<br />
kod ljudi se javlja novi neteritorijalni osjećaj dužnosti. Organizacije za zaštitu ljudskih prava, humanitarne<br />
organizacije, radničke organizacije i organizacije žena uveliko promoviraju ideju globalnih civilnih prava i<br />
dužnosti. I dok radikalna udruženja kritikuju teritorijalno državljanstvo i zahtijevaju potpunu slobodu<br />
kretanja i pripadnosti, države taj problem najčešće rješavaju dvojnim, tj. višestrukim državljanstvom. Evo<br />
kako ovaj problem opisuje David Graeber: "Ako se slučajno kao poljoprivrednik rodiš u zemlji koja je<br />
pretežito pustinjska, ilegalno je da se jednostavno preseliš u zemlju u kojoj postoje adekvatne zalihe<br />
vode. Ako imaš lošu sreću da se rodiš u zemlji bez poštenog školskog sistema, ilegalno je preseliti se<br />
negdje gdje on postoji. Kao rezultat, većina ljudi u današnjem svijetu osjećaju se kao zatvorenici." [17]<br />
Jedna od najvažnijih inicijativa vezanih uz pitanje globalnih prava i dužnosti je inicijativa civilnih grupa<br />
kojom se traži globalna vladavina prava, tj. osnivanje Međunarodnog krivičnog suda - stalnog suda za sve<br />
(ratne) zločine, institucije za zaštitu prava radnika ili za zaštitu globalnog ekosistema... Zbog svega<br />
navedenog, pored postojećih politički izabranih vijeća i legislativnih tijela otvoreni su novi kanali<br />
participacije, konsultacije, forumi za debate, novi načini predstavljanja, pritisci za odgovorniju državnu<br />
upravu. Ipak, dok je neke monopole izgubila, država je dobila nove, kao što je računarsko<br />
nadgledanje[18]. Stoga smatramo da ne treba pretjerivati s idejom kraja suverenosti jer i u ovom<br />
postsuverenom svijetu države, nacije i stranke imaju mnogo utjecaja. Globalno civilno društvo nije<br />
zamijenilo stare političke kanale već je prije otvorilo neke nove dimenzije. Koristi i štete koje može<br />
donijeti "globalno civilno društvo" Iako u mnogim deklaracijama, proglasima ili, čak, teorijskim radovima<br />
u kojima o civilnom društvu čitamo kao o inherentno dobrom fenomenu, smatramo da u svojoj biti<br />
civilno društvo nije ni dobro ni loše. Mnogi autori ne misle tako zbog toga što u potrazi za mnoštvom<br />
vrlina koje bi dominaciju vlasti i eksploataciju tržišta svele na minimum u civilnim organizacijama vide<br />
samo pozitivne primjere. Međutim, svaki malo bolji posmatrač lahko uviđa činjenicu da su neke<br />
organizacije vrlo nedemokratski organizirane, neke se služe moralno vrlo sumnjivim metodama za<br />
postizanje ciljeva. Posljedice djelovanja nekih organizacija čine veliku štetu kako civilnom društvu tako i<br />
drugim grupama ili, pak, pojedinim građanima. Zbog toga ćemo pokušati odvojiti pozitivne mogućnosti<br />
od prijetnji koje mogu zadesiti ove aktivnosti. Jedan od načina na koji globalno civilno društvo može<br />
pomoći je osiguravanje materijalne sigurnosti. Postoje mnogi projekti koji su svojevrsna alternativa<br />
državi ili tržištu u pružanju materijalnih dobara i usluga. Tako npr. postoje mikrokrediti koji osiguravaju<br />
materijalnu sigurnost svojim korisnicima ili "fair trade"[19] sistem razmjene roba koji (iako u ograničenim<br />
uvjetima) uspješno osigurava sredstva vrlo siromašnim zajednicama. Kao i civilno društvo u užem smislu,
tako i transgranično civilno društvo može pružiti civilno obrazovanje, tj. povećati civilnu pismenost[20].<br />
Osim što pruža informacije, ono razvija i vještine potrebne za razumijevanje političkog ili tržišnog<br />
sistema, a možda još važnije, upoznaje ljude sa kulturnim i ekološkim temama važnim za borbu protiv<br />
negativnih efekata globalizacije. Globalno društvo vrlo često daje glas, tj. otvara komunikacijske kanale<br />
među građanima ili u odnosu na tržišne aktere ili državne institucije. Jednakost i demokracija nisu<br />
mogući ako postoje grupe kojima je izrazito onemogućena komunikacija ili se na njih ne obraća dovoljna<br />
pažnja. Jedna od najvažnijih posljedica nedavnih antiglobalistčkih protesta širom svijeta jeste<br />
neprekinuta rasprava o negativnim faktorima ekonomske globalizacije koja je pokrenuta tim direktnim<br />
akcijama. Globalno civilno društvo pomaže / podstiče debate i diskusije, što je za svaku "zdravu"<br />
demokraciju od vitalnog značaja. Svojim aktivnostima globalno civilno društvo povećava transparentnost<br />
i pouzdanost rada raznih transgraničnih institucija i korporacija. Tako su institucije naddržavnog<br />
upravljanja, kao što je npr. UN, zbog raznih oblika pritisaka i informiranja javnosti povećale<br />
transparentnost svoga rada. Jedan od značajnih pozitivnih efekata globalnog civilnog društva je<br />
promoviranje legitimizacije, naročito kada je u pitanju naddržavno upravljanje. Donedavno je<br />
legitimiranje osiguravano aktivnošću nacionalnih političkih stranaka ili npr. referendumom. Međutim,<br />
upotreba referenduma ili nekog sličnog načina direktne participacije građana na regionalnoj ili svjetskoj<br />
razini je u najmanju ruku prerijetka. Tu prazninu mogu ispuniti udruženja građana i u nekim već prije<br />
opisanim slučajevima ona to čine (UN). Smatramo da je vrlo značajan doprinos globalnog civilnog društva<br />
u prijenosu znanja, kulturnih proizvoda i ideja. Zbog zahtjeva za globalnom jednakošću te razvojem<br />
podrazvijenih, organizacije se vrlo žestoko sukobljavaju s pokušajima da se iz političkih i/ili ekonomskih<br />
razloga onemogući prijenos znanja i ideja te se pod izgovorom zaštite intelektualnog vlasništva sistemom<br />
patenata[21] (i na druge načine) onemogućava razvoj nerazvijenih grupa, država, krajeva. Kao rezultat<br />
ovih aktivnosti, uklanjanjem arbitrarnih nejednakosti, povećanjem materijalne sigurnosti, obrazovanjem,<br />
povećanjem transparentnosti, pouzdanosti, legitimnosti društvenih institucija globalno civilno društvo<br />
povećava društvenu koheziju. Međutim, kao što je to već rečeno, radi se o pozitivnim efektima i<br />
potencijalu razvoja globalnog civilnog društva. Kako je civilno društvo u komparaciji sa državnim<br />
institucijama ili tržištem vrlo siromašno materijalnim resursima, dobar dio ovih pozitivnih efekata ostaje<br />
samo mogućnost. Također treba imati na umu da nisu sve aktivnosti imale pozitivne efekte i da sve<br />
organizacije nisu dobronamjerne. Stoga ćemo navesti neke od negativnih aspekata globalnog civilnog<br />
društva te pokušati pokazati na koji način globalno civilno društvo može smanjiti sigurnost, jednakost i<br />
demokratičnost. Dijelovi civilnog društva mogu biti zlonamjerni. Postoje organizacije koje aktivno rade na<br />
umanjenju društvene pravde, jednakosti i blagostanja. Tako se npr. kriminalne organizacije povezuju i na<br />
regionalnom i na svjetskom nivou, stvarajući globalizirane kriminalne mreže. Grupe ultra-nacionalista,<br />
rasista, fundamentalista svakodnevno rade na promociji i konkretnoj upotrebi nasilja, netolerancije,<br />
mržnje. Drugi problem je neadekvatan program rada civilnih organizacija. Kao i u javnom i privatnom<br />
sektoru, i civilne aktivnosti moraju biti kvalitetno planirane i izvedene. Loše informirane organizacije,<br />
slabo planiranje ili neadekvatna implementacija programa mogu štetiti kako u sadašnjosti tako i budućim<br />
aktivnostima, pa i budućim organizacijama. Jedan od negativnijih aspekata je, svakako, nedemokratska<br />
praksa unutar samih organizacija globalnog civilnog društva. Čest je slučaj da organizacije svojim<br />
članovima uopće ne pružaju mogućnost za aktivnom participacijom osim najjednostavnije podrške<br />
projektima te plaćanja članarine. Autoritarnost i rigidna hijerarhijska struktura, jednosmjerna<br />
piramidalna komunikacija postoje tako u civilnim organizacijama, u javnom i privatnom sektoru. Ovakve
pojave nas upozoravaju da civilno društvo nije neki poseban, superdemokratičan sektor. Iako je pitanje<br />
isključenosti/uključenosti problem u kojem civilno društvo uveliko učestvuje, razvija projekte te ima<br />
ogroman potencijal za povećanje jednakosti, na globalnoj razini vidimo velik problem neadekvatne<br />
reprezentacije (predstavljanja). Tako je današnje globalno civilno društvo ipak većinom projekt u kojem<br />
više učestvuju urbaniji, bogatiji, visoko obrazovaniji, računarski pismeniji, engleski govoreći profesionalci.<br />
U 90-im godinama radilo se mnogo na ovom pitanju; ideje dijaloga i partnerstva izmedju sjevera i juga,<br />
istoka i zapada, raznih kultura prisutne su te se osjeća njihov učinak. I dok se na planu promocije žena i<br />
nebjelačkog stanovništva svijeta učinilo dosta, vrlo su rijetke inicijative koje se bave civilizacijskim i<br />
klasnim nejednakostima u globalnom civilnom društvu. Ovim sam stigao do kraja svoga razmatranja<br />
fenomena globalnog civilnog društva. Zbog prostorne ograničenosti nisam se upuštao u detaljniju kritiku<br />
ovog fenomena ili opise konkretnih organizacija i akcija. Nadam se da sam Vas ipak uspio zainteresirati za<br />
ovu temu, a možda vam i pružiti nešto novih ideja. Iako je civilno društvo posljednjih godina u Bosni i<br />
Hercegovini vrlo često tematizirano, smatram da nema dovoljno radova na ovu temu, naročito kada je u<br />
pitanju doprinos bosanskohercegovačkih građana i grupa razvoju globalnog civilnog društva. Kako<br />
smatram da je globalno civilno društvo ogroman potencijal za povećanje sigurnosti, jednakosti i<br />
demokracije, nadam se da će se i naši teoretičari društva i istraživači više posvetiti upravo ovom<br />
području. Isto tako se nadam da će neko od kolega studenata uskoro postati aktivist ili naučnik koji<br />
svojim radom potpomaže razumijevanju ovog koncepta i/ili svoje znanje koristi za usmjeravanje<br />
društvenog poretka u nekom pozitivnijem smjeru. Resume In this work I was going through the definition<br />
of civil society, describing its consequences on the question of sovereignity,identity, civic community,<br />
democracy and I worked out a sketch of criterions for evoluation of global civil society.The global civil<br />
society is defined as a civil society which addresses world questions, including transborder<br />
communication, has a global organization and works at the supposition overteritorial solidarity.<br />
Considering that the global civil society isn't, at its self, good or bad, I gave myself in the search for<br />
promuses as well as the dangerons things that this draft could bring. LITERATURA 1.Ćurak Nerzuk,<br />
Geopolitika kao sudbina: postmodernistički ogled o perifernoj zemlji, Fakultet političkih nauka Sarajevo,<br />
2002. 2.Dieter Nohlen, Politološki rječnik: država i politika; Pan Liber, Osijek-Zagreb-Split, 2001.<br />
3.Duraković Jasna, Globalizacija i američki globalni imperijalizam, Naučni časopis studenata Fakulteta<br />
političkih nauka PoliS, br. 2, decembar 2003. 4.Entoni Gidens, Sociologija, CID Podgorica 1998. 5.Fočo<br />
Salih, Sociologija, Dom štampe Zenica, 2000. 6.Georg Gurvitch, Sociologija, NAPRIJED Zagreb, 1946-1966.<br />
7.Georg Soroš-Interview, Dani, br. 135, 31. decembar 1999. godine 8.Ismet Grbo, Nacija i društvena kriza,<br />
časopis <strong>Znakovi</strong> <strong>vremena</strong>, Sarajevo zima-proljeće 2003.Vol. 6. dvobroj 18/19. 9.Mihajlo Đurić, Sociologija<br />
Maksa Vebera, ITRO "NAPRIJED", Zagreb, 1987. 10.Popper Karl, Otvoreno društvo i njegovi neprijatelji I i<br />
II; Pravni centar Fond Otvoreno društvo Sarajevo 1998. 11.Vukadinović Radovan, Međunarodni politički<br />
odnosi, Barbat Zagreb, 1998. 12.Zgodić Esad, Kult suvereniteta, FEB Sarajevo, 1997. 13.Zgodić Esad,<br />
Studije i intervjui, Tešanj 2002. 14.www.internet<br />
________________________________________<br />
1 Entoni Gidens, Sociologija, CID Podgorica 1998. str.15 2 Privatizacija kao ideologija; knjiga Esad Zgodić,<br />
Studije i intervju, Tešanj, 2002. str.125 [3] Nevladina organizacija (NVO) ili engleski non-governmental<br />
organization (NGO) je u Bosni i Hercegovini vrlo korišten pojam.Smatram da je kod nas ispravnije koristiti
pojam "udruženje" (Zakon o udruženjima i fondacijama "Službene novine Federacije BiH",broj 45/02) jer<br />
bolje opisuje fenomen institucionalizacije građanskih nastojanja i aktivnosti nego što to čini negativni<br />
opis "nevladino". [4] Iako neki autori i političke stranke smatraju dijelom civilnog društva, smatramo da<br />
postoji značajna razlika između organizacija koje participiraju u državnoj upravi, prolaze legitimaciju na<br />
demokratkim izborima i organizacija koje smatramo civilnim društvom. Stoga političke stranke ovim<br />
kriterijem isključujemo. [5] Ovim, dakle, iz pojma civilnog društva isključujemo i masovne medije,<br />
kooperative i zabavnu industriju [6] Grass-root organizacije su ne-hijerarhijske decentralizirane<br />
organizacije najčešće ciljno orijentirane npr. protiv zatvaranja neke bolnice, škole, zagađenja okoline ili<br />
protiv rasizma. Najkraće, svaki cilj ili slučaj koji neka grupa smatra značajnim i želi se posvetiti njegovom<br />
rješenju. Glavni resurs grass-root organizacija nije novac već rad njenih članova. Ove organizacije često<br />
nemaju definirano članstvo već se pojedinci slobodno uključuju u aktivnosti ovisno o tome žele li ili ne<br />
utjecati na političke odluke, učestvovati u otvorenoj i neformalnoj kulturi sa diskusijama i slobodom misli<br />
kao osnovnim pretpostavkama.) [7] Iako neki teoretičari o Internetu razmišljaju kao o masovnom mediju<br />
mi ga zbog njegove interaktivnosti smatramo kvalitativno drugačijim medijem od ostalih pa ga i posebno<br />
izdvajamo. Koncept gledatelja ili slušatelja s jedne strane i internet korisnika s druge je izrazito drugačiji.<br />
Internet omogućava učestvovanje u diskusijama (forumi), nudi puno veći stepen izbora i selekcije<br />
informacija i od korisnika očekuje puno čitanja a još je važnije da nudi komunikaciju sa ljudima sličnih<br />
interesa, mnogo pisanja i izražavanja. [8] Jasna Duraković, Globalizacija ili američki globalni<br />
imperijalizam, Naučni časopis studenata Fakulteta političkih nauka PoliS, br.2, decembar 2003. [9] Sva tri<br />
pojma koristit ćemo u ovom radu kao sinonime. Posljednji pojam "transsvjetsko" zvuči zbunjujuće i nije<br />
uobičajen u bosanskom jeziku, a radi se o doslovnom prijevodu onoga što se u literaturi naziva<br />
"transworld". [10] Wapner nudi sljedeću definiciju: "Globalno civilno društvo... je sektor koji postoji iznad<br />
individualnog i ispod države, ali i preko državnih granica, gdje se ljudi dobrovoljno organiziraju da bi<br />
ostvarili razne ciljeve. (Wapner 1997). Price smatra da pojam "globalno" reflektira de facto dominaciju<br />
sjevernjačkih NVO-a i mreža, te stoga definira "transnacionalno civilno društvo" kao "set interakcija<br />
među zamišjenim zajednicama koje oblikuju kolektivni život a nisu ograničene na teritorijalni i<br />
institucionalni prostor država. (Price 1998). [11] World Economic Forum (http://www.weforum.org/).<br />
Želimo naglasiti da se ovdje ne radi o multinacionalnoj kompaniji ili nekakvom profitnom savezu<br />
kompanija. Radi se o organizaciji koja ne postoji zbog profita (članice Foruma su i direktni konkurenti na<br />
tržištu) već ima vlastite ciljeve. [12] Dva godišnja okupljanja EYFA-ine mreže tzv. "Ecotopia" (1999. u<br />
Rumuniji i 2000 u Finskoj). O ovoj mreži, njenim aktivnostima i Ekotopiji vidi u Oikos, br. 2, 2000. [13]<br />
Lipschutz se eksplicitno fokusira na ovaj idejni karakter globalnog civilnog društva. "Civilno društvo", piše,<br />
je "globalno" ne samo zbog povezanosti koje prelaze nacionalne granice i operiraju na "globalnoj,<br />
neteritorijalnoj razini", već i kao rezultat rastućeg elementa globalne svjesnosti. (www.internet) [14] U<br />
Bosni i Hercegovini se i dalje upravljanje državnim tijelima naziva "vlada" a upravljači se nazivaju "vlast".<br />
[15] Ova činjenica nas upućuje na zaključak da je civilno društvo poslužilo i u legitimaciji naddržavne<br />
uprave. [16] Kao primjer mogu nam poslužiti odnosi Ujedinjenih naroda sa npr. Crvenim križem ili<br />
Palestinskom oslobodilačkom organizacijom (PLO) koji su učestvovali u radu Generalne skupštine UN-a<br />
(iako bez prava glasa). [17] David Graeber, "What global globalization mean".The Thistle Mit Alternative<br />
News Collective 12 (1), June 2,URL:http//www.mit.edu/activities/thistle/v 12/12-01/globalization.html<br />
[18] Sistemi Echelon (globalno) ili Carnivore (na razini SAD) su najpoznatiji primjeri organiziranog<br />
masovnog prisluškivanja komunikacije i prijenosa podataka "običnih" građana. Smatramo da ovakvo
prikupljanje informacija državi daje ogromnu moć. Samo za ilustraciju - zamislite da neko ima podatke o<br />
svim vašim transakcijama - u tom slučaju, nakon analize podataka, možda vas bolje poznaje nego vi sami<br />
jer, dok u vama operira psihološka obrana kojom se štitite i ne priznajete da postoji pravilnost vaših<br />
konzumentskih navika, neko drugi na osnovu detaljnih podataka već je izradio vaš potrošački profil. [19]<br />
Fair Trade (Poštena trgovina) je projekt istoimene organizacije koja na vrlo efikasan način radi na pomoći<br />
siromašnim zemljama. Ona se zalaže za prava proizvođača u Trećem svijetu i radi na poboljšavanju<br />
njihovih socijalnih i radnih uvjeta. Oni tako otkupljuju preko 2.500 proizvoda od malih kooperativa i<br />
kompanija u siromašnim zemljama pod uvjetom da imaju dobre socijalne programe. Proizvode plaćaju<br />
po višim cijenama i na taj način daju šansu proizvođaču da razvija socijalne i razvojne programe. Uz<br />
trgovinu, pomaže se i edukacijom, lobiranjem za njihove interese, logistikom, informiranjem i sl.<br />
(http://www.freetrade.org) [20] Na jednom takvom projektu namijenjenom mladima u gradu Detroitu<br />
(SAD) nedavno je ušestvovao i moj jedan prijatelj iz jedne nevladine organizacije. [21] Tako npr. vlada<br />
SAD-a ulaže ogromne napore da zaštiti svoje tehnološke i druge inovacije/izume a zaboravlja da je u<br />
vremenu svoje industrijalizacije u 19. st. sistemski kršila engleske zakone i prava na patente
Nekoliko primjedbi uz temu "Karakterologija bosanskohercegovačkih<br />
Muslimana-Bošnjaka" - Muhamed Filipović<br />
Želim, na prvom mjestu, da se izvinim mojim domaćinima i učesnicima ovog skupa što ću govoriti dosta<br />
kratko i samo o onom što smatram da je nužno reći i što je najbitnije za razjašnjenje o vrsti posla i<br />
zadatka, kao i problemima u koje ulazimo, kad raspravljamo o predmetu kao što je karakterologija<br />
jednog naroda. Razlog mome izvinjenju zbog ovakvog načina učešća u raspravi je činjenica na koju nisam<br />
mogao utjecati, a to je moja bolest, koja me je zadnjih petnestak dana omela da radim i da se za ovaj<br />
skup pripremim kako bi to sam predmet rasprave zahtijevao i kako Bog zapovijeda. Svoje prijatelje ću<br />
odmah umiriti izjavom da je bolest, mada neugodna, ipak benigna i sastoji se u oboljelom koljenu, a što<br />
se tiče govora reći ću ono što sigurno znam i mislim, mada nisam svoj govor posebno pripremao.<br />
Činjenica da sam se odlučio govoriti, mada se nisam za govor posebno pripremao, govori o značenju<br />
teme i razgovora o njoj i o mojoj želji da dam neophodan doprinos pravilnom orijentiranju razgovora o<br />
ovom delikantom pitanju, tj. pitanju šta znači govoriti o karakteru jednog naroda, a da se ostane u<br />
granicama nauke. To što želim ovom prilikom kazati, ostavljajući svako detaljnije i argumentovanije<br />
objašnjenje za neku kasniju priliku, ima značenje uvodnog i donekle općenitog govora o problemu koji je<br />
na dnevnom redu. Smisao ovog izlaganja sastoji se u tome da pokuša odrediti o čemu mi to, zapravo,<br />
namjeravamo govoriti kada kao predmet razgovora uzimamo temu kao što je karakterologija jednog<br />
naroda, šta su presedani takvog govora i šta oni znače u svijesti europskih naroda i našem iskustvu. Tema<br />
našeg razgovora je definirana kao «Karekterologija bosansko-hercegovačkih muslimana-Bošnjaka « u<br />
Bosni i Hercegovini. Već sam naslov teme zaslužuje komentar. Ime Bošnjak bi trebalo, u pravilu,<br />
upotrebljavati kao ime jednog naroda, bez povezivanja s imenom naše vjere. Naša vjera je islam i mi<br />
jesmo muslimani, ali to se ni na kakav način ne može niti smije izjednačavati ili jednačiti sa našim<br />
narodnim imenom, koje je po nastanku mnogo ranije od našeg primanja islama, kao što je i po sadržaju<br />
šire i obuhvata mnoge ljude koji nisu muslimani. U tom pogledu moramo postupati na isti način kao kad<br />
kažemo Nijemac, a ne Nijemac-katolik ili Nijemac-protestant ili naprimjer Iranac-musliman, naspram<br />
Iranca-kršćanina ili Iranca-Parsa. Kao narod, mi imamo svoje originalno inicijalno narodno i historijsko<br />
ime Bošnjani, koje je kasnije evoluiralo u ime Bošnjaci, a kao pripadnici svoje vjere nosimo ime<br />
muslimani, što znači nešto sasvim određeno i specifično i sasvim različito od imena jednog naroda. Ime<br />
naše vjere je islam i mi smo po vjeri muslimani, ali to, bez obzira što u konkretnom slučaju ima i to<br />
poglavito zbog toga što je većina muslimana zadržala svoj prvobitni identitet vezan za Bosnu kao<br />
domovinu i državu, u principu ne mora da ima veze s tom činjenicom i ne znači nužnu vezu između<br />
činjenice da smo mi muslimani i ujedno Bošnjaci. Uzmimo samo naša imena (porodična) kao mejrilo toga<br />
šta znači u našoj teradiciji ime Bošnjak. Daleko najveći broj porodičnih imena Bošnjak možemo naći kod<br />
naših katolika i pravoslavaca, a najmanji broj kod muslimana. Ta činjenica ipak nešto govori o vezi između<br />
imena musliman i Bošnjak. Govori o tome da nije uputno to vezati u jedinstvenu sintagmu. Ona ne<br />
označava precizno ono što želi označiti i, što je još teže, ostavlja sadržaj pojma Bošnjak, kao nacionalnog<br />
imena, zatvoren za one koji su ga napustili, iz raznih razloga, ali koji mu se mogu opet vratiti, kao što su<br />
ga i napustili. Zar i mi, bosanski muslimani, nismo bili, sve do nedavno, napustili svoje narodno ime<br />
Bošnjak i pristajali da budemo Srbi, Hrvati, neodređeni i neopredjeljeni ili Muslimani, da bi tek prije
desetak godina uzeli ponovno svoje pravo narodno ime. Dobro znam koliko sam energije utrošio dok sam<br />
uvjerio danas najzagrijanije Bošnjake da treba da se vrate svom originalnom narodnom i historijskom<br />
imenu. Treba konačno kazati da, kao što je bilo nepravilno, zapravo bogohulno, nazivati jedan narod<br />
Muslimani, tako je i nepravilno govoriti i tako izjednačavati značenje riječi Bošnjak i musliman. Takvo<br />
povezivanje škodi, s jedne strane, islamu i muslimanima, jer se time njihovo vjersko ime veže za jednu<br />
etničku odredbu, a isto tako, jer se time veže ime naroda s jednom određenom vjerom, što u principu niti<br />
je bitno niti određujuće za nas kao narod Bošnjaka. Time se naš historijski pedigre ograničava na period<br />
od kad smo primili islam i odvaja nas od naše legitimne povijesti i legitimiteta našeg ukupnog povijesnog<br />
naslijeđa, u koje spada i zemlja Bosna i država Bosna i Hercegovina i cijela naša povijest. Druga moja<br />
opaska odnosi se na samu temu razgovora. Ona sadrži dva pojma. Prvi je pojam karaktera, a drugi nauke<br />
o karakterima, tj. jedne grane psihologije, i to individualne psihologije, koja se naziva karakterologija.<br />
Mada pojam psihe potječe još iz antike i nalazimo ga kod grčkih filozofa, poglavito kod Aristotela koji o<br />
tom pitanju piše i posebnu raspravu, psihologija je mlada nauka. Ona se razvija tokom XIX stoljeća i u<br />
svom razvoju je prošla razne faze, pa i mnoge zablude. Sam pojam psihologije naroda veže se za<br />
njemačku romantičku misao u kojoj se govori o narodnom duhu ili duhu naroda koji leži u jeziku svakog<br />
naroda. To se mišljenje proširuje i na psihologiju i jedan od velikih psihologa XIX vijeka-Wilchelm Wundt<br />
razvija psihologiju naroda. Ova shvatanja će utjecati na etnologe i antropologe i imaće odraza i na<br />
nastanak nekih danas skoro nestalih pseudonauka, među koje se može ubrojati i jedna koja se naziva<br />
antropogeografija. Zašto kažem pseudonauke? Kao i neke druge nauke i antropogeografija nastaje kao<br />
proizvod nastojanja da se poveže pitanje zemljišta i ljudi koji žive na njemu, a posebno naroda, koji su<br />
vezani za neku određenu zemlju, pa su tako nastale discipline kao antropogeografija ili geostrategija itd.<br />
Sve te nauke su izražavale različite političke interese i bile u funkciji elaboracije prava velikih naroda ili<br />
onih koji su se smatrali velikim (kod nas Srbi i Hrvati) na određene teritorije i zbog toga su one suspektne<br />
i bez kritičkog odnosa prema njima ne bi se smjele olahko uvoditi u opticaj ni one same ni pojmovi koje<br />
su te nauke razvile, a među njima je i pojam karaktera naroda. Oba ova pojma treba da dobiju svoj<br />
komentar i da se, u svjetlu njihovog originalnog i izvedenog značenja, sagleda šta, zapravo, znači naš<br />
naslov koji smo sebi postavili kao predmet razgovora i o ćemu mi možemo govoriti, odnosno da li to o<br />
čemu želimo govoriti, pod gore navedenim naslovom, može da nam pruži dovoljno osnovanih i naučno<br />
obrazloženih informacija o nama i kao muslimanima i kao Bošnjacima, bez obzira na to da li ovdje postoje<br />
i neki muslimani po vjeri koji nisu Bošnjaci po narodnosti ili neki Bošnjaci po narodnosti, koji nisu<br />
muslimani po vjeri. Riječ karakter i pojam koji je uz nju danas vezan grčkog je porijekla i odnosi se na<br />
nešto što je znak, što ostavlja trag i što u klasičnom grčkom jeziku znači uklesan znak, urez, otisak. Zbog<br />
toga je prava upotreba te riječi vezana za tipografiju i način kojim se znakovi urezuju u drvo, olovo ili<br />
drugi medij i otiskuju na papir. Mi danas, u vrijeme elektronskih medija, kažemo da jedan tekst u<br />
kompjuteru ima 20.000 karaktera, a mislimo pri tome da ima toliko vidljivih i čitljivih znakova, bilo da su<br />
oni otisnuti na papiru, na ekranu kompjutera, ili u nekom drugom mediju. Prvobitno značenje ove riječi je<br />
potom prošireno i na ljude i odnosi se na neka njihova obilježja, pravu prirodu nečega, ono što je najviše<br />
svojstveno nekoj stvari, pojavi, čovjeku ili djelu. Ovo drugo značenje je prošireno (kod Aristotela) na<br />
ljudski lik, na ukupnost intelektualnih i etičkih svojstava individua, koja ih razlikuju od drugih njima bliskih<br />
individua. To je ono što označava nekog pojedinca, koji može biti dobar i mekan, kao ljudsko biće, može<br />
biti osoran i grub, može biti krut i nasilan, može da bude nagal, uporan i tvrdoglav, kako se kaže, ili<br />
kolebljiv, može biti sebičan ili dobrohotan, nastran ili s nekim drugim osobinama koje ga izdvajaju i jasno
obilježavaju i označavaju kao inidividuma naspram nekih drugačijih ljudi. Ljudi su od davnina zapazili da<br />
se pojedinci razlikuju po nekim osobinama i te osobine se, ako dovoljno jasno individualiziraju nekog<br />
čovjeka u odnosu na druge ljude, označavaju kao njegov karakter - dakle kao njegov osobni znak ili<br />
oznaka, urez u njegovu psihologiju, odnosno da su dominirajuća crta skupa njegovih duševnih osobina i<br />
ponašanja, koja je time jasno definirana. Tako nastaje jedna grana etike i psihologije, još u antici<br />
(Aristotel i Teofrast), koja pokušava da sve ljude svrsta u neke kategorije ili grupe upravo prema tim<br />
individualnim svojstvima koja kod njih možemo zapaziti kao dominirajuća i koja definiramo kao njihov<br />
karakter ili kao njihove karakterne osobine. Uporedo s ovim nastojanjem, javlja se i tendencija da se<br />
množina pojedinaca svrsta u neke grupe koje su nominirane zajedničkim karakternim osobinam kao<br />
dominirajućim crtama njihovog karaktera, iz čega je proizašla nauka koju nazivamo karakterologija. Tako<br />
su još Aristotel i Teofrast ljude razlikovali po tome da li spadaju u kolerike ili sangvinike npr., ali su te<br />
kategorije samo opće oznake za individualne crte karaktera, a ne oznake postojanja neke kolektivne<br />
psihiologijske karakteristike. Ova nauka pokušava da objasni razlike u karakterima ljudi, najčešće ih<br />
objašnjavajući kao izraze genetskih osobina, tj. naslijeđenih osobina, ili kroz elemente prirode i vrste<br />
životnog iskustva koji utječu na ljudsko ponašanje (društvena okolina) i koji definiraju karakter ljudi.<br />
Većina naučnika smatra danas da karakter nije nešto što čovjek donosi na svijet rođenjem kao definitivnu<br />
karakteristiku svoje ljudske prirode, nego da je to urođena dispozicija koja se u ranom procesu<br />
formiranja individuuma razvija u jednom ili u nekom drugom pravcu, pod utjecajem okoline i procesa<br />
odgoja. Većin autora danas smatra da se karakter formira između sedme i dvanaeste godine života<br />
mladog ljudskog bića. Do četvrte godine, kako znamo, dijete savladava upotrebu govora, a to znači<br />
unutarnji racionalitet jezika kao ljudske potencije. Od četvrte do sedme godine dijete se orijentira u<br />
stvarnom životu i uočava razlike u pojavama i njihove osnovne odnose. Moralni pojmovi i pojmovi koje bi<br />
mogli nazvati pojmovima kulture nastaju tek nakon navršenih šest godina života i njihovo formiranje<br />
traje do navršene desete ili jedanaeste godine, kad bi mlada osoba već imala svoj stav prema okolini i<br />
neko poimanje svrhe svog života, iz čega proizlazi moral. Razmatranja o karakterima nalazimo u<br />
Teofrastovom djelu «Karakteri» i tu ona imaju psihološko-etički značaj, da bi kasnije poprimila formu<br />
literarno-etičkih obrada karaktera, kao kod La Bruyera, La Rochefoucaulda i njihovih imitatora. Kako god<br />
su Aristotelova razmatranja potjecala iz njegove etičke filozofije, tako su i kasnija razmatranja imala čisto<br />
literarni i moralistički karakter i spadaju u moralističku literaturu toliko omiljenu u XVII i XVIII vijeku.<br />
Noviji razvoj psihologije donio je izvjestan novi polet karakterologiji, utemeljen na idejama<br />
nacionalpsihologije, koja je proistekla iz ideja duha nacije i nacionalne kulture, i stvorio jednu posebnu<br />
granu psihologije čiji nastanak dugujemo Juliusu Barnsenu i njegovom djelu «Beitrage zur<br />
Charakterologie», koje je izašlo 1867. godine. Ova grana psihologije se razvijala tako da je jedan smjer<br />
išao ka sistematizaciji i objašnjenju razlika u karakterima ljudi kroz biloške i somatske karakteristike<br />
svakog pojedinog čovjeka (Kretschmer, Jaensch, Lombrozo), kojima je onda određivan tip, dok je drugi<br />
smjer išao ka naglašavanju socijalnih utjecaja koje čovjek trpi kao odlučnih za formiranje karaktera, a u<br />
skaldu sa psihoanalitičkim konceptima (Jung), dok je treći kombinirao elemente oba prethodna<br />
shvatanja. Kod na je nastanak karakterologije, kao grane psihologije, povezan sa antropogeografskim<br />
teorijama Jovana Cvijića, na jendoj i psihološkim teorijama Vladimira Dvornikovića, na drugoj strani, da bi<br />
se razvila i jedna etnopsihologija, tj. psihologija naroda, koja je sasvim suprotna originalnoj<br />
karakterologiji kao grani individualne psihologije. Cvijićeve teorije o tipovima našeg stanovništva su bile u<br />
funkciji dokazivanja prava srpskog stanovništva, zapravo je to staro vlaško stočarsko stanovništvo, na ovu
zemlju, jer je ono, navodno, najstarije i nastanjeno je po kičmi ove zemlje, a to su Dinarske planine i<br />
njihovi nastavci na sjeveru i jugu. Tako se, po Cvijiću, ovo najranije i najoriginalnije stanovništvo<br />
raspoređuje od Istre do Epira, noseći jasno izražene osobine dinarskog tipa ljudi i oni predstvaljaju<br />
najveću najvitalniju skupinu stanovništa Balkana. Ove teorije su igrale veoma negativnu ulogu u našoj<br />
kulturi sa idejom Barbarogenija i izvođenjem iz karakterologije naroda i etnopsihologije validiteta i prava<br />
barbarskog elementa na našim prostorima, a zapravo se radilo o tipičnim stočarskim kulturama opisanim<br />
detaljno u radovima naših etnologa, od T. Đorđevića, V. Čajkanovića, M. Filipovića, B. Gušića do<br />
današnjih etnologa i antropologa. Jednu sličnu karakterologiju naših ljudi napisao je već spomenuti Vl.<br />
Dvorniković i objavio pod imenom «Karakterologija Jugoslovena». Dvornikovićeva «Karakterologija»<br />
imala je za cilj da karakterološki i etnopsihološki fundira jednu tipičnu političku ideju, a to je ideja<br />
postojanja nacije Jugoslavena i kao takva je bila sasvim u funkciji politike, a što se tiče naroda koji su<br />
živjeli u tadašnjoj državi, bila je prema njima asimilatorska. O pokušajima da se psihologija kao nauka<br />
involvira u naše plemenske raspre svađe i dokazivanja ko je najoriginalniji, najbolji i najkorjenitiji među<br />
našim narodima na ovim prostorima, ne bi trebalo govoriti i trošiti napore jer su sva ta razmatranja<br />
danas lišena solidne naučne osnove i, po svojoj naravi, su sasvim politička i ideološka. Šta je onda u<br />
pitanju i o čemu mi možemo govoriti kao o nekom nazivniku nas kao Bošnjaka ili kao muslimana. Mi<br />
možemo i trebamo govoriti o nama, kao muslimanima ili kao Bošnjacima, u svjetlu naše specifične<br />
kulture, jer je to ono što nas na relevantan i naučno opservabilan način karakterizira i razlikuje od drugih<br />
skupina. To je, ujedno, ono bitno što nas povezuje u jednu i jedinstvenu skupinu i kad smo samo<br />
muslimani i kad smo Bošnjaci. Naime, mi imamo svoje veoma značajne kolektivne osobine, ali te osobine<br />
nisu i ne mogu se svoditi na psihološke osobine cijele grupe, nego je to ono što inače karakterizira ljuske<br />
grupe, a to je njihova kultura. U tom smislu smo mi kao historijska i socijalna skupina identični s našom<br />
kulturom. A naša kultura je u velikoj mjeri prožeta islamskom duhovnom i životnom kulturom, koja je<br />
učestvovala mnogo u formiranju nas kao Bošnjaka, ali nije jedini sadržaj našeg narodnog identiteta, mada<br />
je njegov glavni moderator u historiji zadnjih pet stotina godina. Ako treba da istražujemo nešto što nas<br />
povezuje u jednu ljudsku grupu, koja se razlikuje od nekih drugih grupa na ovom prostoru i daje nam<br />
obilježja koja su stvarna i bitna, tada treba da istražujemo našu islamsku kulturu. Treba da istražujemo<br />
kako mi, kao muslimani, mislimo, koji su duhovni kodovi kod nas dominirajući, kako doživljavamo naš<br />
život i u čemu mu vidimo smisao, kako mislimo o sebi i drugim ljudima i kako se kao ljudska bića<br />
ponašamo prema ljudima uopće i prema ljudima različitim od nas, koje kodekse ponašanja imamo i koje<br />
načine izražavanja naše duhovne i kulturne biti razvijamo. Želim, dakle, rezimirati moje izlaganje u tvrdnji<br />
da nema osnova i da nije znanstveno, a ni drugačije, odnosno u nekom praktičkom smislu, produktivno<br />
ako govorimo o nama, bilo kao o muslimanima ili kao o Bošnjacima, u svjetlu karakterologije kao nauke o<br />
psihološkim osobinama naših ljudi. Takav govor, ne samo što ne bi bio oslonjen na zadovoljavajući<br />
empirijski materijal i saznanja, nego bi nas doveo u zabludu da mislimo da postoji nešto takvo kao što je<br />
muslimanski ili bošnjački narodni karakter. To ne postoji, ali postoji i bošnjačka i muslimanska kultura, a<br />
mi smo njeni nosioci i ona nas određuje kao kolektivno biće. Ima, dakle, smisla kazati da je naša kultura<br />
ono što nas odlikuje, da je to izvor našeg ljudskog identiteta i da je to ono što povezuje i bošnjaštvo i<br />
muslimanstvo, koje je u nama ujedinjeno, mada nije iscrpljeno.
Naravi Bošnjaka: Izvorna osobenost i široka otvorenost - Ismet Dizdarević<br />
I prije naučnih istraživanja znalo se da su svome i drugom narodu pripisivana posebna karakterna<br />
svojstva. Percipirane karakterne razlike su tumačene utjecajima genetskih ili kulturalnih činilaca. Sudovi o<br />
sebi i o drugima su se donosili na temelju dužih ili kraćih iskustvenih spoznavanja ponašanja, ritualnih<br />
obreda, vjerovanja i (ili) ispoljenih mišljenja pojedinaca. Da li su pripisana svojstva vjerna stvarnim<br />
karakternim svojstvima svoga i drugog naroda? Odgovori: "Ne" i "Da" su mogući. "Ne", jer su sudovi<br />
zasićeni pristrasnošću, frustriranošću i (ili) neznanjem. Mnogi su sudovi zasnovani i na predrasudama,<br />
stereotipima a, često, su i ishod ideoloških, sektaških ili religijskih zastranjivanja. Jesu, jer su uvjerenja o<br />
karakternim crtama ličnosti svog i drugog naroda plodovi socijalizacijom utkanih uvjerenja i dugog,<br />
tradicijom učvršćenog, emotivnog prijenosa tih uvjerenja. Tradicionalna ispoljavanja sudova o<br />
karakternim osobinama svoga i drugog naroda su, koncem 19. stoljeća, ukazala na potrebu naučnih<br />
istraživanja. Prva psihološka istraživanja su, ustvari, pokušaj da se ova široka prisutnost određenih crta<br />
ličnosti kod jednog ili drugog naroda objasni. W. Wundt (1879), u psihološkoj literaturi poznat kao<br />
osnivač naučne psihologije, je u periodu od 1900. do 1920. godine objavio u deset tomova<br />
"Wolkerpsihologije" (Kulturna ili etnička psihologija), u kojoj je ukazao na probleme koji se ne mogu<br />
eksperimentalno istraživati ali koji su od posebne, psihosocijalne važnosti. Ovi problemi su sadržani u<br />
sintagmi "psihologija naroda", "etnička psihologija" i "duh naroda". W. Wundtovo isticanje da se više<br />
psihičke funkcije, ustvari mentalna struktura, mogu proučavati samo analizom sadržaja duhovnih<br />
tvorevina toga (jezika, mitova, bajki, vjerovanja, običaja, društvenog komuniciranja) ukazalo je na<br />
potrebu proučavanja osobenosti etničkih skupina, karakterističnih načina mišljenja i ponašanja naroda. I<br />
drugi mislioci i istraživači, prije i poslije W. Wundta, su govorili ili pisali o postojanju karakterističnog<br />
sklopa psiholoških osobina, osobnih mentaliteta, koje su obično izražavane sintagmom "duh naroda" ili<br />
"duša naroda". Zametak shvatanja o posebnosti mentaliteta različitih naroda nalazimo u radovima grčkih<br />
(Herodot) i rimskih (Tacit) pisaca. Njihovi opisi mentaliteta, običaja, navika i vjerovanja "barbarskih"<br />
naroda i danas se, u socijalnoj psihologiji i psihologiji ličnosti, uvažavaju. I poznati naučnici (M. Lazarus, H.<br />
Steinthal) su isticali važnost proučavanja "duha naroda" (Volkgeist). U kasnijim empirijskim istraživanjima<br />
koriste se drugi termini, ali i oni, u svojoj unutrašnjoj psihološkoj strukturi, isto tako ukazuju na<br />
postojanje svojerodnog jedinstva karakterističnog za jedan narod. Umjesto termina "duh naroda" koristi<br />
se termin "svijest naroda" ili "kolektivna svijest". "Kolektivna svijest" jeste ishod individualnih svijesti, ali<br />
nije prosti zbir tih svijesti, već je ona posebna i odvojena od individualnih svijesti. Izražava se u<br />
kolektivnom ponašanju i kolektivnom mišljenju. U pojmu svijesti sadržane su sve one psihičke odrednice<br />
koje ukazuju na osobni individualitet toga naroda. Individualni i nacionalni karakter U psihosocijalnom<br />
tretmanu karakterologije Bošnjaka potrebno je razjasniti razlike između individualnog i nacionalnog<br />
karaktera. Sintagma "individualni karakter" podrazumijeva značenje sadržano u izrazu "karakter". U<br />
samom određenju ovog termina sadržano je njegovo psihološko značenje: osobitost, obilježje, otisak,<br />
biljeg. Ova značenja govore o moralnoj i voljnoj strani ličnosti, a ponekad se poistovjećuju sa pojmom<br />
ličnost. U svakodnevnim komunikacijama, u ocjenjivanju svojih osobina ili osobina drugih ljudi, koriste se<br />
izrazi karakternog značenja: poštenje, savjesnost, upornost, nezavisnost, energičnost, hrabrost,<br />
podmuklost, kukavičluk, nepouzdanost, nepovjerljivost itd. Koriste se i općenitijim određenjima kao što<br />
su: čvrst karakter, loš karakter, slab karakter i slično. U definicijama karaktera kao "osoben sklop izrazitih
crta ličnosti, prevashodno emocionalno-motivacionih, socijalnih, moralnih i konativnih, po kojima se ona<br />
razlikuje od svih drugih"[1] ili kao "uobičajeni izraz za ličnost, ali u užem smislu; dok pojam "ličnost" može<br />
obuhvaćati sve čovjekove psihičke karakteristike (emocionalne, motivativne, intelektualne), dotle se<br />
karakter odnosi samo na emocionalno - motivativne karakteristike i na stavove"[2] - sadržane su<br />
navedene odrednice karakternih osobina ličnosti. Koliko su karakterne osobine važne u ljudskim<br />
odnosima govore i rani početak i dugotrajnost interesovanja za prirodu, tipove i način formiranja<br />
karaktera. Teofrastov opis trideset karaktera je reljefna ilustracija ranih interesovanja naših predaka za<br />
karakter. Kasniji, La Brruyerovi impresionistikči opisi karaktera, također, su pokazali da se interesovanje<br />
za karakterne osobine ljudi nastavilo i u kasnijim epohama razvoja civilizacije. Osnivač psihoanalitičkog<br />
pravca S. Freud i pristalice klasične psihoanalize (Sadger, Glover i drugi) su karakterne osobine klijenata<br />
proučavali u relacijama veza između karaktera i bolesti, posebno u kontekstu otpora određenih<br />
karakternih crta ličnosti lječenju. Sigmund Freud je i tipologiju karaktera tumačio u kontekstu tumačenja<br />
razvoja libida. Da li će dijete, kada odraste, ispoljiti narcisoidni, oralni ili analni karakter zavisi od toga da<br />
li se i na kojem stadiju razvoja libida fiksirao. Neoanalitičari (E. Fromm, K. Horney)), u objašnjenju<br />
formiranja karaktera, su ukazali na važnost društvenih činilaca (kulture). Kritikovali su i fiksaciju za<br />
pojedine stadije razvoja libida kao uvjete formiranja karaktera. I prezentirane tipologije karaktera su<br />
rezultirale iz percipiranih interpersonalnih odnosa i organizacije društva. E. Fromm je razlikovao<br />
produktivni i neproduktivni tip karaktera, a K. Horney je isticala povladljiv, povučen i agresivan tip<br />
karaktera. U određivanju značenja izraza nacionalni karakter, u psihološkoj i etnopsihološkoj literaturi,<br />
naglašena je integracija individualnih karakternih crta ličnosti. Tako, naprimjer, u jednom psihološkom<br />
rječniku se ističe da je nacionalni karakter "statistički gledano, široko prisutna određena struktura crta<br />
ličnosti u nekoj populaciji, tipična za opće oblike ponašanja stanovništva"[3], a u drugim se tvrdi da je<br />
nacionalni karakter "skup osobina integriranih na specifičan način, karakterističan za ličnosti i modalitete<br />
ponašanja u pojedinim nacionalnim zajednicama"[4] Poistovjećuje se sa izrazima: "društveni karakter"[5]<br />
"kolektivna svijest", "grupna svijest", "karakter naroda", "duh naroda" i "duša naroda", tri posljednja<br />
izraza se koriste u posebnoj grani socijalne psihologije, u etnopsihologiji.[6] Za razlliku od termina kojim<br />
se, u oređivanju zajedničkog mišljenja i ponašanja većeg broja pojedinaca, uvijek naglašava uloga svijesti,<br />
u stručnoj literaturi se koristi i izraz kolektivno nesvjesno. U učenju Karla Gustava Junga o strukturi<br />
ličnosti, kolektivno nesvjesno je ndosobno i sa određujućim utjecajem na cjelokupno ponašanje čovjeka.<br />
Kolektivno nesvjesno u sebi sadržava spoznaje naših predaka. U mozgovima svih ljudi na našoj planeti su<br />
duboko utisnuta iskustva naših predaka i ona imaju, bez obzira na povijesne i kulturne razlike između<br />
naroda, jednaku dispozicionu važnost. Kolektivno nesvjesno sadržava u sebi preduvjete i za destruktivno i<br />
konstruktivno ljudsko ponašanje. Korijeni iracionalnog, impulsivnog i agresivnog ponašanja su sadržani u<br />
našem naslijeđu. Ali u kolektivnom naslijeđu se nalaze sva stvaralačka ostvarenja ranijih generacija,<br />
poželjni načini njihovog i osobnog življenja, sve duhovne vrijednosti ranijih epoha. U interpretaciji<br />
prirode i značenja kolektivnog nesvjesnog Bojan Jovanović ističe da "iz perspektive transpersonalne<br />
psihologije, sadržaj individualne psihe predstavlja kolektivno arhajsko psihičko naslijeđe. Ispoljavajući se<br />
u univerzalnim simbolima i arhetipovima, kolektivno nesvjesno, kako je isticao Jung, omogućuje<br />
pojedincu da od sebe nauči znanja vezana za univerzalne tradicijske vrijednosti i arhejsko kulturno<br />
naslijeđe. Poniranje do dubokih slojeva individualne psihe dostupnim čine arhajske poruke utisnute u<br />
temeljne oblike kolektivnog kulturnog iskustva. Svojevrsnom arheologijom nesvjesnog uspijevamo,<br />
dakle, da saznamo ono što znamo ali što do tada nismo znali da znamo.[7] U etnopsihološkom tumačenju
"duše naroda", odnosno "duha naroda", vidljivi su uplivi oba shvatanja. Vidljiva je, ustvari, uzajamna<br />
povezanost i sklad između individualnog i nacionalnog karaktera. Nacionalni karakter (društveni karakter,<br />
kolektivna svijest) jeste "zbir" individualnih karaktera, osobenih svijesti, ali je istovremeno i struktura<br />
koja nadilazi svijest pojedinaca. Koji činioci imaju presudnu ulogu u procesu formiranja mišljenja i<br />
ponašanju koji se mogu svesti pod pojam nacionalnog karaktera? U etnopsihologiji se ukazuje na moguće<br />
utjecaje heriditnih, geografskih i kulturno-povijesnih činilaca. Priznaje se mogući utjecaj svakog od ovih<br />
činilaca, ali se ukazuje i na neprihvatljivost naglašavanja presudnog utjecaja samo jednog od tih faktora.<br />
Parcijalni pristup ne dovodi do potpunog razumijevanja, ali omogućava dublje razumijevanje koliki je i<br />
kakav udio u genezi nacionalnog karaktera genetskog, geografskog ili povijesno-kulturalnog faktora.<br />
Tako, naprimjer, sociološka teorija Emila Durkheima ukazuje na važnost utjecaja kulture. Emil Durkheim<br />
tvrdi da način mišljenja i ponašanja pojedinaca određuje ono što je sadržano o načinima doživljavanja i<br />
reagiranja u pisanim i nepisanim pravilima socijalne zajednice kojoj pojedinac pripada. Kultura (posebno<br />
običaji, religija, moral, jezik, pravo itd.) oblikuje svijest pojedinca u skladu sa dominirajućim standardima<br />
koji u toj kulturi vladaju. Jovan Cvijić je, naprotiv, antropogeografske faktore u procesu formiranja<br />
psihičkih osobina koje su jedan narod činile drugačijim od drugog tretirao presudnim. U svojim<br />
istraživanjima prikupio je dosta korisnih informacija o običajima, načinima mišljenja i načinima<br />
društvenog življenja naroda Balkanskog poluotoka, ali je zbog izrazite pristrasnosti u veličanju duhovnih<br />
vrijednosti srpskog naroda prezentirao pogrešne zaključke o drugim narodima, posebno o "bosanskim<br />
muhamedancima". Pogrešno oslovljavanje autothonog narodu Bosne i Hercegovine, Bošnjaka, rječito<br />
govori o njegovim zabludama. On je zastupao netačno gledište, koje protivrječi i povijesnim činjenicama i<br />
psihosocijalnim spoznajama, da su Bošnjaci Srbi muhamedanske vjere. U tumačenju geneze nacionalnog<br />
karaktera ukazuje se na važnost djetinjstva. Dva istraživača (G. Gorer i W. La Berre) tvrde da je<br />
kompulzivni karakter Nijemaca i Japanaca ishod ranog navikavanja djeteta na higijenu, a ciklotimni<br />
karakter Rusa je, pak, uvjetovan prejakim povijanjem koje djetetu onemogućava pokrete ruku i nogu.<br />
Različita shvatanja o prirodi i genezi nacionalnog karaktera ne govore o potrebi da se svaki pristup<br />
nepristrasno proanalizira prije nego što se prihvati ili odbaci. Ono što povezuje različite pristupe jeste<br />
opća saglasnost da je nacionalni karakter i "zbir" i svojerodno jedinstvo individualnih karaktera i da je<br />
satkan od svjesnih i nesvjesnih slojeva psihičkog. Jedinstveni složaj ponašanja i mišljenja koji je<br />
karakterističan za svaku etničku zajednicu i (ili) narod se manifestira u individualnom ponašanju<br />
pripadnika te socijalne zajednice. To znači da se "na individualnom planu, dakle, ispoljava integracijsko<br />
svojstvo kolektivne svijesti, čiji zajednički sadržaj i predstave iskazuju pripadnost pojedinaca određenoj<br />
zajednici. Koherentnost tradicionalnog duha, zasnovana na narodnom životu inherentnim idejama,<br />
dosljednim pridržavanjem čini oblike tradicijske kulture otpornim na promjene. Otisnuto u sadržaje<br />
tradicionalne kulture, psihičko se iskazuje kao realnost njenog dubljeg istraživanja. Iz toga aspekta se<br />
posebno značajnim čine saržaji duhovne kulture, odnosno mitologije, religije, obredne prakse i folklornog<br />
stvaralaštva. Ono što se nazivalo "dušom naroda" i smatralo njegovim psihičkim svojstvima bilo je,<br />
ustvari, u najneposrednijoj vezi sa njegovom duhovnom kulturom. Psihička realnost kulture je uvijek ono<br />
što treba otkriti u njenim latentnim slojevima kao pravila njenog funkcioniranja i svojevrsna gramatika<br />
duhovne prakse. Govoriti o kulturnom tipu, obrascu kulture, kulturnoj šemi ili slici kulturne cjeline<br />
određene etničke zajednice znači imati u vidu prevenstveno njene psihičke sadržaje."[8] Nazivi Bošnjaka:<br />
korijeni i ispoljavanje osobitosti O osobitosti mentaliteta Bošnjaka govore i povijesne kulturne spoznaje.<br />
Govore i spoznaje sadržane i u socijalnoj psihologiji (posebno u etnopsihologiji) i u psihologiji ličnosti. U
prethodnim raspravama je ukazano na njih. Ustvari, prezentirana su shvatanja, naučno i (ili) iskustveno<br />
verificirana, o razlikama između individualnog i nacionalnog karktera, individualne i kolektivne svijesti, o<br />
utjecaju genetskih, geografskih i povijesno-kulturnih faktora u genezi osjećanja pripadnosti svom narodu.<br />
Govoreno je i o potrebi uvažavanja izraza "duša naroda" koji se, u etnopsihologiji upotrebljava, ali ne i u<br />
nekim psihološkim pravcima (naprimjer, u biheviorizmu). Od pristalica biheviorizma i nije moguće<br />
očekivati prihvaćanje izraza koji asociraju na unutrašnji psihički život čovjeka, jer u njihovim shvatanjima<br />
ni svjesni procesi ne mogu biti predmet naučnog proučavanja. U psihologiji se, kako je istaknuto,<br />
upotrebljavaju termini koji sadržavaju značenja vrlo srodna značenju "duša naroda" ili "duh naroda". To<br />
su: kolektivna svijest, društvena svijest i grupna svijest. Svi izrazi o kojima je bilo riječi govore o crtama<br />
ličnosti pojedinaca i one su, u strukturama raznih pojedinaca, oblikovane na način koji je svojstven svakoj<br />
ličnosti ponaosob. One čine karakter pojedinca. Svojerodan sklop individualnih karaktera obrazuje<br />
nacionalni karakter. Ponovo se reaktivira sve što je izrečeno o prirodi i genezi karaktera, jer sve što je<br />
općenito izrečeno o karakteru pojedincu i karakteru naroda (duh naroda) važi za karakter Bošnjaka i<br />
bošnjačkog naroda. Objašnjenje osobitosti karakterologije Bošnjaka podrazumijeva primjenu spoznaja<br />
karakterologije kao nauke o karakterima (o motivacionim, emocionalnim i socijalnim crtama ličnosti) i<br />
primjenu naučnih i iskustvenih spoznaja do kojih se došlo isključivim istraživanjima mentaliteta Bošnjaka.<br />
S obzirom na to da je u prethodnim razmatranjima bilo dosta govora o općenitim karakterološkim<br />
spoznajama, ovaj dio rasprave će se ograničiti samo na psihološko tumačenje istina i neistina koje su<br />
izrečene i koje se i danas izriču o karakternoj strukturi, odnosno mentalitetu, Bošnjaka i bošnjačkog<br />
naroda u cjelini. Pitanja o prirodi i genezi karakterologije Bošnjaka ima mnogo. Na sva moguća pitanja<br />
nije lahko, bez dubljih, temeljitijih istraživanja o karakterologiji Bošnjaka, pouzdano odgovoriti. Kakav je<br />
bošnjački narod? Koje karakterne osobine su svojstvene Bošnjacima, a koje su srodne sa crtama ličnosti<br />
pripadnika drugih naroda koji žive u Bosni i Hercegovini, Hrvata, Srba i Jevreja? Da li je postojanost<br />
"bošnjačkog duha" psihološki realitet ili je, pak, romantičarski konstrukt bez realne podloge? Da li je<br />
povijesno osporavanje posebnosti mentaliteta Bošnjaka i istrajavanje Bošnjaka u samosvijesti o svom<br />
individualitetu dokaz njegove osobitosti? Koja su i kako se ispoljavaju duševna svojstva Bošnjaka, koje su<br />
im vrline i mahane? Kakva je "duša bošnjačkog naroda"? Korijeni osobitih crta ličnosti Bošnjaka sadržani<br />
su u dalekoj prošlosti. U ponašanju bogumila kriju se osnove osobenog mentaliteta Bošnjaka. Bogumili su<br />
morali, zbog snažnog pritiska, ispoljiti čvrstoću i istrajnost karaktera. Moguće je pretpostaviti da su<br />
vrijeme i okolnosti u kojima su živjeli "dobri Bošnjani" i njhov status u kojem su se nalazili, doprinijeli<br />
formiranju odgovarajućih karakternih crta ličnosti. Jedna od njih je tolerancija. Činjenice o kojima piše<br />
Salih Jaliman se mogu dovesti u kontekst življenja "dobrih Bošnjana" u srednjovjekovnoj bosanskoj<br />
državi. "Pojava o kojoj treba posebno pisati - ističe Salih Jaliman - snošljivost, trpljivost i tolerantnost su<br />
važne činjenice koje ne nastaju same po sebi niti su dalekosežne pojave slučajnog i nametnutog, već<br />
naprotiv, važan faktor i zahtjev života koji ima svoj kontinuirani hod kroz mnoge vijekove već se ovdje<br />
spominje da je riječ o pojavi, znači nečemu što ima svoje neko neodređeno značenje, a nije riječ o<br />
(veličanstvenom djelu) života srednjovjekovnih žitelja bosanske države."[9] Sadašnja svijest Bošnjaka o<br />
sebi, o svojoj autohtonosti i karakternoj osobitosti je ishod njihovih vjerskih osjećanja koja su i katolička i<br />
pravoslavna crkva osuđivale. Očuvati svoja vjerska uvjerenja, u uvjetima stalnog pritiska dviju jakih<br />
crkava, mogu samo pojedinci i skupine koje posjeduje snažne crte ličnosti i umijeće socijalnog<br />
komuniciranja. U početku su, kako ističe dr. Muhamed Filipović, svi ljudi na prostoru Bosne i Hercegovine<br />
u etničkom smislu bili Bošnjaci. Do raslojavanja je došlo tek polovinom 19. vijeka kada Bošnjaci
pravoslavne, odnosno Bošnjaci katoličke vjeroispovijesti se nacionalno poistovjećuju sa Srbima ili<br />
Hrvatima. I ovaj proces, u psihološkom tumačenju, ukazuje na razlike i to ne samo u ideološkim<br />
shvatanjima, već i o razlikama u naravi. Od toga <strong>vremena</strong>, u početku slabo, a kasnije sve jače i izrazitije,<br />
zapažaju se osporavanja nacionalnog individualiteta bošnjačkog naroda. U dvije poznate studije:<br />
karakterološka (Vladimir Dvorniković) i etnopsihološka (Jovan Cvijić) ne negira nacionalni individualitet<br />
Bošnjaka i njihova mnetalna osobenost. Tako, naprimjer, Jovan Cvijić, u opisu crta ličnosti<br />
"muhamedanske vlastele i muhamedanskih seljaka", projektuje vlastito uvjerenje o vrijednosti onoga što<br />
su ostavili (to su vrijednosti koje on smatra svojstveni Srbima) i nevrijednostima koje su dobili prelaskom<br />
na islam. On ističe da ga je kod "dinarskih muhamedanaca"[10] često iznenađivao "stupanj neznalaštva,<br />
krajnjeg neznalaštva, duhovna tromost, nekritičnost i naivnost", da su u stanju da "satima nepomično<br />
sjede, da ništa ne rade i ne misle, pušeći na dugačkom čibuku ili nargilama, sanjareći i slušajući žuborenje<br />
tekuće vode" i da se kroz "kuranske propise i učenja i kroz truhlo tursko gospodstvo probijaju i osjećaju<br />
one živahne dinarske crte" Ali nije mogao zanemariti i plemenite crte ličnosti "dinarskih muhamedanaca"<br />
(ustvari Bošnjaka). Po "gostoljubivosti, srdašnosti i ljubaznosti ne samo da ne izostaju od hrišćana nego<br />
ih, uopće uzevši, nadmašuju, i to je osobina muhamedanske vlastele i seljaka. Goste bi na dlanu nosio;<br />
krvi bi mu utočio. Ni siromašniji neće primiti novčanu nagradu. Nema stvari, izgleda, koju gostu i<br />
prijatelju neće moći izvršiti. Nastupima lahkoumne ljubaznosti i velikodušnosti često idu u popuštanju i<br />
odobravanju dalje nego što treba ići i daju najkrupnija obećanja iz zahvalnosti za najbeznačajnije<br />
poklone."[11] Umjesto zaključka Iz općeg i posebnog psihosocijalnog tretmana mentaliteta Bošnjaka<br />
rezultira i zaključak o individualitetu Bošnjaka. Na osobitost u načinu mišljenja i ponašanja Bošnjaka<br />
ukazuju povijesni podaci i sadašnje empirijske spoznaje o njihovom načinu življenja, o ustaljenim<br />
običajima, o karakterističnim vidovima interpersonalnog komuniciranja, o načinima percipiranja sebe i<br />
drugih. Karakterologiji Bošnjaka utkana je spoznaja o sebi, o svom odnosu sa drugim narodima s kojima<br />
je stoljećima živio, živi i živjet će, o svom posebnom društvenom statusu, o vječitom traganju i<br />
iznalaženju fleksibilnih modela adaptacije u uvjetima pritiska snaga izvan njih koje su osporavale njihovu<br />
autohtonost i njihovu osobinu, vjersku i nacionalnu individualnost. Izrazita tolerantnost bošnjačkog<br />
naroda je izraz dobro shvaćene realnosti u kojoj Bošnjak stoljećima egzistira - kulturalna, nacionalna i<br />
vjerska raznovrsnost. Racionalno shvaćena i emocionalno prihvaćena potreba i nužnost življenja sa<br />
drugim narodima, sa Srbima, Hrvatima, Jevrejima i brojnim etničkim skupinama, od iskona je, u<br />
procesima socijalizacije, utiskivana u svijest Bošnjaka i uvijek iznova osnaživana u karakterističnoj<br />
karakternoj vrlini življenja u miru, življenja u nekonfliktnim relacijama sa osobinama i narodima drugih<br />
vjerskih i nacionalnih opredjeljenja. Osobina trpeljivost, karakteristična za mentalitet Bošnjaka, je ishod<br />
unutrašnjeg uvjerenja Bošnjaka da su, u njihovom životu, nevolje stalno prisutne i da ih treba savladati<br />
strpljivo i dugotrajno. Gostoprimstvo i spremnost da se drugima pomogne su također vrline koje Bošnjaci<br />
ispoljavaju a koje, kako smo i ranije istakli, primjećuju i oni koji osporavaju njihovu nacionalnu osobitost.<br />
Predrasude i stereotipi o Bošnjacima, koji i danas egzistiraju, su izraz neznanja dobronamjernih, ali i izraz<br />
pakosti ili neprijateljstva zlonamjernih. Bošnjacima se pripisuju svojstva koja su potpuno suprotna<br />
njihovim stvarnim crtama ličnosti. Sa načinim mišljenja i ponašanja Bošnjaka je nespojiv nasilni karakter,<br />
agresivnost, podmuklost, nadmenost, iako se ovim izrazima obilato koriste oni kojima smeta upravo ono<br />
što Bošnjaci, "dobri Bošnjani" nose od pamtivijeka - tolerantnost, senzibilitet za nevolje drugih, sabur,<br />
stvarno a ne kurtoazno prihvaćanje drugog i drugačijeg, otvorenost u prihvatanju novog ali i opravdano<br />
čuvanje svojih ustaljenih, lijepih i korisnih običaja. Izrazita netrepeljivost i gnjevno kritiziranje opravdanih
mišljenja dr. Muhameda Filipovića, u vremenima kada se pojavila njegova studija o bosanskom duhu u<br />
književnosti, nije nimalo slučajna pojava. Ona je izraz spoznaje onih koji su osporavali osobitost<br />
"bošnjačke duše", ustvari izraz njihovog straha od duhovne snage koja se u tom izrazu nalazila. Kasniji<br />
oružani pokušaj je samo drugačije nastojanje nosilaca netolerancije, nasilja i dogmtizma da se zaustavi<br />
tok izrazitijeg ispoljavanja unutrašnjih, duhovnih vrijednosti Bošnjaka.<br />
________________________________________<br />
[1] Žarko Trebjašanin: Rečnik psihologije, Beograd, 2001., str. 211. [2] Boris Petz (urednik), Psihologijski<br />
rječnik, Zagreb, 1992., str. 177. [3] Dr. Dragan Krstić, Psihološki rječnik, Beograd, 1988., str. 249. [4]<br />
M.Bosanac, O. Mandić, S.Petković, Rječnik psihologije i socijalne psihologije, Zagreb, 1977., str. 379. [5]<br />
David Reisman označava društveni karakter kao "manje ili više stalnu i historijski uvjetovanu organizaciju<br />
individualnih težnji i zadovoljavanja "stava" kojima pojedinac prilazi svijetu i ljudima .... Društveni<br />
karakter je onaj dio "karaktera" koji je zajednički značajnim društvenim grupama i koji je, kako ga većina<br />
savremenih učenjaka definira, proizvod iskustva tih grupa. Pojam društvenog dozvoljava nam da<br />
govorimo o karakterima različitih klasa, grupa, oblasti i naroda." (M. Bosanac, O.Mandić, S. Petković:<br />
Rječnik sociologije i socijalne psihologije, Zagreb, 1977. str. 131.) [6] Etnopsihologija je "granična<br />
disciplina između etnologije i psihologije", koja proučava psihološke karakteristike i ponašanja ljudi u<br />
različitim kulturama i etničkim zajendicama". (Žarko Trebjašanin, Rečnik psihologije, Beograd, 2001., str.<br />
124.) [7] Bojan Jovanović (priređivač), Etnopsihologija danas, Beograd, 1991., str. 9. [8] Bojan Jovanović<br />
(priređivač), Etnopsihologija danas, Beograd, 1991., str. 10. [9] Salih Jaliman: O bosanskim bogumilima,<br />
Tuzla, 1996., str. 6. [10] Jovan Cvijić/Ivo Andrić, O balkanskim psihičkim tipovima, Beograda, 1988., str.<br />
57. [11] Isto. str. 59.
Karakterologija Bošnjaka (sintetička studija rasprave sa okruglog stola) - Muhamed Šestanović<br />
Petog februara ove godine, u organizaciji Naučnoistraživačkog instituta «<strong>Ibn</strong> <strong>Sina</strong>», u Sarajevu je održan<br />
Okrugli sto na temu «Karakterologija Bošnjaka». Bio je to, koliko mi je poznato, prvi pokušaj da se nakon<br />
agresije na Republiku Bosnu i Hercegovinu i genocida nad Bošnjacima, javno govori o njihovim<br />
karakternim osobinama. Istina, bilo je ranije razgovora i pisanih tekstova na temu identiteta Bošnjaka.<br />
Bez obzira šta ko podrazumijevao pod pojmovima «bošnjački identitet» i «bošnjački karakter», riječ je o<br />
pojmovima različitog značenja. Akademik Muhamed Filipović je na samom početku rada Okruglog stola<br />
iznio stanovište da, inače, ne postoje kolektivne (zajedničke) psihološke karakteristike, već individualne.<br />
Samo pojedinac posjeduje karakter, a ne i grupa. Slijedom takvog shvaćanja mi ne možemo, smatra<br />
akademik Muhamed Filipović, govoriti o karakterologiji Bošnjaka, ali možemo govoriti o kulturi Bošnjaka.<br />
U svom obraćanju skupu, akademik Muhamed Filipović reče: »O pokušajima da se psihologija kao nauka<br />
involvira u naše plemenske raspre i svađe i dokazivanja ko je najorginalniji, najbolji i najkorektniji među<br />
našim narodima na ovim prostorima, ne bi trebalo govoriti i trošiti napore, jer su sva ta razmatranja<br />
danas lišena solidne naučne osnove i, po svojoj naravi, su sasvim politička i ideološka. Šta je onda u<br />
pitanju i o čemu mi možemo govoriti kao o nekom nazivniku nas kao Bošnjaka. Mi možemo i trebamo<br />
govoriti o nama, kao muslimanima ili Bošnjacima, u svjetlu naše specifične kulture, jer je to ono što nas<br />
na relevantan i naučno opserviran način karakterizira i razlikuje od drugih skupina. Naime, mi imamo<br />
svoje veoma značajne kolektivne osobine, ali te osobine nisu i ne mogu se svoditi na psihološke<br />
osobenosti cijele grupe, nego je to ono što inače karakterizira grupe, a to je njihova kultura. A naša<br />
kultura je u velikoj mjeri prožeta islamskom duhovnom i životnom kulturom, koja je mnogo učestvovala u<br />
formiranju nas kao Bošnjaka, ali nije jedini sadržaj našeg narodnog identiteta, mada je njegov glavni<br />
moderator zadnjih pet stotina godina. Ako treba da istražujemo nešto što nas povezuje u jednu ljudsku<br />
grupu, koja se razlikuje od nekih drugih grupa, i daje nam obilježja koja su stvarna i bitna, treba da<br />
istražujemo našu islamsku kulturu. Treba da istražujemo kako mi kao bosanski muslimani mislimo, koji su<br />
duhovni kodovi u nama dominirajući, kako doživljavamo naš život i u čemu vidimo smisao našeg života,<br />
kako mislimo o sebi i o drugima i kako se, kao ljudska bića, ponašamo prema ljudima uopće, a posebno<br />
prema ljudima različitim od nas, koje kodekse ponašanja imamo i koje načine izražavanja naše duhovne i<br />
kulturne biti razvijamo.» Akademik Filipović je ovako rezimirao svoje izlaganje: «Želim, dakle, rezimirati<br />
svoje izlaganje u tvrdnji da nema osnova i da nije znanstveno ako govorimo o nama u svjetlu<br />
karakterologije kao nauke o psihološkim osobinama naših ljudi. Takav govor ne samo što ne bi bio<br />
oslonjen na zadovoljavajući empirijski materijal i saznanja nego bi nas doveo u zabludu da mislimo da<br />
postoji nešto takvo kao što je narodni karakter. To ne postoji, ali postoji bošnjačka i muslimanska kultura,<br />
ono što nas odlikuje. To je izvor našeg identiteta. To je ono što povezuje bošnjaštvo i muslimanstvo, koje<br />
je u nama ujedinjeno, mada nije iscrpljeno». Ako pravilno interpretiram ono što je rekao akademik<br />
Filipović, onda bih mogao konstatirati -Bošnjaci imaju svoj kulturni identitet, ali ne i psihološki<br />
diferencitet. Ako smo u individualnoj psihologiji uspješno definirali pojam ličnosti, mentalni sklop,<br />
odnosno karakter jedne osobe, možemo li to uspješno učiniti i za jedan narod, kada je on sastavljen od<br />
miliona tih individua. Brojni istraživači ovog problema se slažu da je to, ipak, moguće ma koliko je to<br />
nelogično i nevjerovatno zvučalo. Te istraživače prof. dr Jovo Marić, istraživač karakterologije Srba,
naziva transkulturalnim psiholozima i psihijatrima»1). Većina psihologa se slažu da postoje karakterne<br />
osobine grupe, ali one nisu prosti zbir karakternih osobina pripadnika te grupe. Isto tako smo svjedoci da<br />
su nacionalne, klasne, profesionalne, pa i regionalne karakterne osobine često opisane u raznim<br />
anegdotama. Tako su, naprimjer, karakterne osobine Hercegovaca opisane u liku Ere, Panonaca u<br />
likovima Lale i Sose, Bošnjaka u likovima Muje i Sulje, itd. U svom tekstu priloženom za Okrugli sto<br />
«Karakterologija Bošnjaka», prof. dr. Esad Zgodić je citirao tvrdnju Denisa Didroa, koji je 1761. godine, u<br />
svojoj Enciklopediji pisao kako svaki narod ima svoj osebujni karakter, pa da se stoga mogu upotrijebiti<br />
poslovice: obijestan kao Francuz, ljubomoran kao Italijan, ozbiljan kao Španac, zao kao Englez, ponosan<br />
kao Škotlanđanin, pijan kao Nijemac, lijen kao Irac, nepošten kao Grk itd. Kant je pisao da su Francuzi<br />
učtivi i ljubazni, ali i živahni, obijesni i neprincipijelni...Za Monteskjea Englezi su bili melanholični, strpljivi<br />
i skloni samoubistvu. Kant je smatrao da su Španci ozbiljni i ponosni, Nijemci uživaju ugled hladnokrvnih<br />
ljudi, pošteni su i vole red, marljivi su, a nadahnuti. Da bi nam razjasnio ono što nam na početku rada<br />
Okruglog stola postavi akademik Muhamed Filipović, da li, kao znanstveno područje, upće postoji<br />
«narodna karakterologija», prof. dr. Ismet Dizdarević koristi psihološki rječnik dr. Dragana Kostića, u<br />
kome piše da je ________________________ 1) Prof. dr Jovan Marić: KAKVI SMO MI SRBI-PRILOZI ZA<br />
KARAKTEROLOGIJU SRBA, IX IZDANJE, Beograd,1998., str. 10. nacionalni karakter, statistički gledano,<br />
široko prisutna određena struktura crta ličnosti u nekoj populaciji, tipična za opće oblike ponašanja<br />
stanovništva . Doc. dr. Edina Vejo, također aktivni učesnik rasprave na spomenutom Okruglom stolu, je<br />
još konkretnija kada je u pitanju to da li možemo računati na znanstvene rasprave o nečemu što se može<br />
nazvati, recimo, «narodni karakter», i kaže: "Očito je da kod Bošnjaka postoji neka mjera grupnog<br />
iskustva, grupnog psihološkog aspekta. Epistemološki posmatrano, jedino se subjektivističke, idealističke<br />
predrasude suprotstavljaju postojanju grupnih iskustava". Edina zaranja i u Gurvičove Probleme<br />
sociologije spoznaje iz kojih vadi ovo: «Osporavanje postojanja kolektivne spoznaje zasniva se na teoriji<br />
zatvorene, u sebe povučene svijesti, a jedna od očitih posljedica te teorije bila bi eliminiranje kolektivnih<br />
mentalnih crta, kolektivnih iskustava, intuicija, a naročito sudova». Istina, složit ćemo se, nije lahko naći<br />
specifično bošnjačke psihološke karakteristike. Bošnjaci su vijekovima živjeli sa drugim narodima, i sa<br />
njima, manje ili više, imali zajedničku historijsku sudbinu, što je, pored prirodnih faktora, ostavilo u<br />
njihovoj duši zajednički «pečet». Lakše je onim autorima koji su pisali o balkanskom mentalitetu nego<br />
onom ko istražuje karakterološke specifičnosti naroda na Balkanu. Recimo suvremeni istraživač<br />
karakterologije Srba prof. dr. Jovan Marić doživio je brojne kritike na svoju studiju objavljenu pod<br />
naslovom Kakvi smo mi Srbi-prilozi za karakterologiju Srba. Da li bi autor buduće studije o karakteru<br />
Bošnjaka doživio slične napade koje je preživio navedeni istraživač karakterologije Srba i kao što je to<br />
doživio Radoslav Dodig za svoj feljton objavljen u «Otvorenom Tjedniku» pod naslovom «Hecegovačka<br />
karakterologija». Dodig je žestoko napadnut od hercegovačkih Hrvata. Hercegovački Hrvati su se<br />
prepoznali u tom tekstu u kojem, između ostalog, piše: «U zadnjem desetljeću, Hercegovci su dospjeli na<br />
crni popis violetnih i mračnih Dinaraca koji su zagadili gospodarski, kulturni i politički prostor mirnih<br />
Evropejaca. Vrijeme je da se raščlani hercegovačka karakterologija, od samih početaka, kroz povijesnu<br />
vertikalu i etnografsku horizontalu, od Livna i Rame do Zelengore i Sutorine.»2) Bošnjački intelektualci<br />
nisu do sada, koliko je meni poznato, podstakli sličnu raspravu na već poznatu i, iznad svega,<br />
problematičnu tezu dr. Biljane Plavšić, izrečenu još 1993. godine novosadskom tjedniku «Svet», kojom<br />
tvrdi: « Muslimani su genetski kvaran materijal i s generacije u generaciju se taj gen kondezuje, postaje
sve gori, diktira način razmišljanja i ponašanja, jer to je sve u genima usađeno"3)<br />
_____________________________________<br />
2.) Radoslav Dodik: HERCEGOVAČKA KARAKTEROLOGIJA, www.ezboard.com 3.) "OSLOBOĐENJE" 24. 10.<br />
2004. Ako znamo da genetski orijentirani karakterolozi tvrde da 60% ličnosti leži u genima i da se<br />
genetsko naslijeđe proteže vijekovima unazad, čime se osigurava izvjesna konstantnost mentalnog<br />
sklopa, onda na citirano tvrđenje genetičarke Biljane Plavšić treba dati odgovor. Bio bi to proizvoljan<br />
odgovor na proizvoljnu tvrdnju ako bi očekivali da se on da na jednom skupu kakav je bio ovaj okrugli sto,<br />
ali se na ovom okruglom stolu čuo zahtjev da se inicira odgovarajući naučnoistraživački projekat koji bi<br />
serioznije zahvatio pitanje karakterologije Bošnjaka. Oni koji su do sada pisali o mentalitetu Bošnjaka,<br />
odnosno bosanskohercegovačkih Muslimana ili Muhamedanaca, a to su pretežno srpski i hrvatski<br />
književnici i oni koji su se smatrali naučnim piscima, svojatali su bosanske muslimane, ali da bi ih prisvojili<br />
i učinili sastavnim dijelom svoga etnosa prvo su ih, kako napisa prof. dr. Esad Zgodić, dehumanizirali, a<br />
formula te dehumanizacije bila je denacionalizacija. Značajniji predstavnici dehumanizacije bosanskih<br />
muslimana bili su Petar Kočić, Ivo Andrić, Vladimir Gaćinović, Jovan Cvijić, Čedomir Mitrinović, Vladimir<br />
Dvorniković, Nikola Stojanović, Ive Pilara i dr. Zbog pogrešnih namjera navedenih pisaca, koji su se usudili<br />
da ocrtavaju karakterologije određenih naroda, stigli smo do toga da se teorije o karakterologiji danas<br />
uzimaju kao anahrone. Slobodan Blagojević, publicista koji je revalorizirao spise poznatog karakterologa<br />
Vladimira Dvornikovića, će, u jednom intervjuu 4), reći da je karakterologija kao znanost odbačena, jer<br />
rasno-karakterološke teorije o karakterologijama ne mogu biti valjane i naučno korisne. Rasne teorije su<br />
izraz ograničene svijesti koja produkuje ograničen pogled na svijet. Kako su vidjeli karakterne osobine<br />
bosanskohercegovačkih muslimana neki srpski i hrvatski pisci? Petar Kočić želi da posrbizira muslimanski<br />
živalj (koje naziva Turcima) i u ličnosti Osmana Đikića svoju namjeru i ilustrira. On kaže: «Osman Đikić...<br />
bio je i ostao duboko osviješten i osvjedočen Srbin musliman..., on je bio jedini musliman u zemlji koji<br />
nije u napredovanju i ekonomskoj slobodi srpskog kmeta gledao propast muslimanskog dijela našeg<br />
naroda»5) Kroz ličnost Mehmed-bega Kapetanovića Ljubušaka Kočić nastoji da proskribira, kako napisa<br />
dr. Esad Zgodić, bošnjački radikalizam. Kočić Ljubušaka karakterizira kao «sebični i uski<br />
________________________________________<br />
4.) WWW.BHDANI.COM/255/t25502.shtml 5.) Prof. dr. Esad Zgodić: ENTOKARAKTEROLOGIJA KAO<br />
ANAHRONIZAM (Prilog za Okrugli sto «Karakterologija Bošnjaka») bošnjaluk, sa svojom odvratnom<br />
nacionalnom bezbojnošću i bezdanom, feudalnom požudom za sabiranjem materijalnih dobara, raznih<br />
položaja, časti i titula.»6) Eto, to su Kočićeve negativne, stereotipne predstave mentaliteta muslimana<br />
koji se identificiraju kao Bošnaci. Jovan Cvijić će opisati bosanske muslimane tako da ih želi potpuno<br />
karakterno degradirati. To su ljudi, tvrdio je Cvijić, koji vjeruju u sudbinu, ne vole da rade. »Nehat i<br />
lijenost su se ukorijenili u njih.» Cvijić ističe njihovu «duhovnu tromost, nekritičnost i naivnost,<br />
neznalaštvo...vrlo se često odmaraju i njihov je odmor nepomičan. U stanju su da satima nepomično<br />
sjede da ništa ne rade i ne misle, pušeći na dugačkom čibuku ili nargilama, sanjareći i slušajući žuborenje<br />
tekuće vode...ne pjevaju, ne igraju se i ne zabavljaju se...oni sjede ili spavaju i uopće miruju..žive<br />
isključivo vjerskim životom...dika i zabava im se odavati sevdahu, pjevati bosanske sevdalinke srpskog<br />
jezika, jahati dobre konje, imati osobito kitnjast konjski takum i vježbati se oružju.»7) Kao pozitivne<br />
karakteristike muslimanskih seljaka i muslimanske vlastele Cvijić navodi gostoljubivost, srdačnost i
ljubaznost. U tome su nadmašili hrišćane. «Gosta bi na dlanu nosio, krvi bi mu utočio. Ni siromašniji neće<br />
primiti novčanu nagradu. Nema stvari, izgleda, koju gostu i prijatelju neće obećati, često i ono što<br />
očevidno neće moći izvršiti. U nastupima lahkoumne ljubaznosti i velikodušnosti često idu u popuštanju i<br />
odobravanju dalje nego što treba ići i daju najkrupnija obećanja iz zahvalnosti za najbeznačajnije<br />
poklone. To je dinarska velikodušnost koja kod muhamedanaca često nema granica. I kod<br />
muhamedanskih seljaka, a naročito kod osirotjelih aga i begova, ima još mnogo upinjanja da izgledaju<br />
imućniji nego što su. Zbog toga su ponekad smiješni i ovo ih razmetanje često dovodi do potpune<br />
propasti. Žele da im se laska i da im se iskazuje poštovanje. To je za njih gotovo bolesna potreba...»8)<br />
Čedomil Mitrinović, sljedbenik Jovana Cvijića, će sve dobre strane muslimana pripisati njihovom<br />
«srpskom porijeklu», a sve loše karakterne strane pripisaće uticaju islama. Stoljećima su naši muslimani,<br />
piše Mitrinović (1926.), živjeli od »potpunog nerada i<br />
_________________________________________________<br />
6.) Prof. dr. Esad Zgodić: Isto. 7.) Isto 8.) Isto. apsolutnog gospodarenja nad svim i svačim...nisu imali ni<br />
volje ni sklonosti ni smisla za rad i samostalno privređivanje, jer im sve to nije bilo potrebno. Kmet je<br />
radio i sasipao u hambar. Najlakše i najjednostavnije je bilo da se ono što je potrebno izvadi iz hambara.<br />
Njihova moć je bila u handžaru i hambaru.» Dr. Husnija Kamberović izvlači slijedeće karakteristike<br />
Bošnjaka, kako ih je vidio Čedomil Mitrinović, :» lijenost, nemarnost, apatija, inercija, murdarluk, inat,<br />
javašluk...plemenitost, sevapa, dobrote, čestitosti, itd.»9) No, sigurno je, piše u istom tekstu dr. Husnija<br />
Kamberović, najmračnijim bojama Mitrinović opisuje duhovnu stranu muslimana. « Oni ne vole da misle.<br />
Duh im je nekako nepokretan, inertan...život im je pun najfantastičnijih predrasuda, na život gledaju<br />
samo kroz najuži okvir svojih tradicija. Uporedo s tim idu misticizam, nostalgija, melanholija..., a uz to<br />
sklonost prema prostituciji i pervezitetima, sklonost prema alkoholu...ne vole intelektualni rad, pate zbog<br />
nedostatka aktivnog duha...to ih odvodi u kismet (kismet je vjerovanje u sudbinu, što dovodi do<br />
uvjerenja da su svi ljudski napori nekorisni),... pravi su rasipnici, nikakve štediše...» Na kraju, kao<br />
sudbonosnu karakteristiku muslimana, ističe Kamberović, Mitrinović smatra alkoholozam, prostitucija,<br />
homoseksualnost i kriminalitet., a među negativne karakteristike ubraja još: sujetu, hvalisavost,<br />
rasipništvo, senzualnost, misticizam i fatalizam. Prof. dr. Esad Zgodić Mitrinovićev opis osobina naših<br />
muslimana smatra potpuno dehumanizirajućim. Ovakva dehumanizirajuća slika naših muslimana, ističe<br />
dr. Esad Zgodić, nosi u sebi ambiciju legitimiranja velikosrpskog nacionalizma. U svom Prilogu za Okrugli<br />
sto «Karakterologija Bošnjaka» dr. Esad Zgodić piše. «I ovdje je (Mitrinović) do kraja razgovijetan: ili će se<br />
(naši muslimani) morati vratiti svojoj srpskoj narodnosti, pa se osjetiti da su među svojom braćom, iako<br />
vjerski različitom, ili će na različite načine morati nestati sa srpskih etničkih prostora. A ako se muslimani<br />
ne vrate svojoj prvobitnoj "srpskoj narodnosti", onda, dakle, predstoji za srpsku nacionalnu politiku /<br />
samo jedan odgovor, kratak, jasan, neumoljiv. Guslar ga je opjevao i prorekao, a pjeva ga još i danas.<br />
Ponavljati ga ovdje nećemo, jer ga znamo svi /. Riječ je, zna se, i iskusilo se, o pozivu na etničko čišćenje i<br />
na zločin genocida nad Bošnjacima.»10)<br />
________________________________<br />
9.) Dr. Husnija Kamberović:KARAKTEROLOGIJA BOŠNJAKA-KAKO SU JE DRUGI VIDJELI (Prilog za Okrugli<br />
sto «Karakterologija Bošnjaka») 10.) Prof. dr. Esad Zgodić: Isto. Bošnjaci su morali i još moraju da se bore<br />
ne samo protiv posrbljenja svoga bića već i protiv kroatizacije. Tuđmanova HDZ je na djelu pokazala šta
podrazumijeva pod politikom da su Bošnjaci «cvijeće hrvatskog naroda.» Iz knjige Ive Pilara<br />
Južnoslavensko pitanje, prof. dr. Esad Zgodić za svoje učešće na Okruglom stolu «Karakterologija<br />
Bošnjaka» vadi niz zanimljivih detalja Pilarovog pancroatizma u kojeg uklapa i bosanskohercegovačke<br />
muslimane. Bosanskohercegovačke muslimane Pilar smatra Hrvatima. Ali da bi muslimane kroatizirao on<br />
ih mora prethodno dehumanizirati. Put dehumanizacije ide preko njihove denacionalizacije. Prema<br />
navodima Zgodića, Pilar tvrdi da bosanskohercegovački muslimani nemaju nikakve nacionalne svijesti,<br />
nemaju još izgrađene narodne svijesti, jer islam isključuje svako nacionalno osjećanje.<br />
«Bosanskohercegovačkim muslimanima Pilar priznaje tek dvije vrijednosti, jednu vojničku..., a drugu<br />
kulturnu...što je, u njegovoj etnocentričnoj percepciji, doprinijelo hrvatskoj kulturno-civilizacijskoj<br />
superiornosti u odnosu na srpsku zatvorenost u bizantijsko-pravoslavnu kulturu.»11) Koji su autentični<br />
stavovi izneseni od učesnika Okruglog stola, a odnose se na karakter Bošnjaka? Učesnici Okruglog stola<br />
«Karakterologija Bošnjaka» zamoljeni su da iz svog stručnog ugla, a na impresionističkoj osnovi, iskažu<br />
svoja razmišljanja o karakterologiji Bošnjaka. Jednostavno kazano, trebalo je odgovoriti na pitanja: Kakvi<br />
su, po karakternim osobinama, Bošnjaci? Imaju li Bošnjaci specifičan mentalitet, odnosno mentalni<br />
indentitet? Da li je postojanost «bošnjačkog duha» psihološki realitet ili je, pak, romantički konstrukt bez<br />
realne podloge? Da li je povijesno osporavanje posebnosti mentaliteta Bošnjaka i istrajavanje Bošnjaka u<br />
samosvijesti o svom individualitetu dokaz njegove osobenosti? Koja su i kako se ispoljavaju duševna<br />
svojstva Bošnjaka, koje su im vrline i mahane? Kakva je duša bošnjačkog naroda? Kako Bošnjaci sami<br />
sebe vide? Na ova pitanja nije lahko, bez dubljih i temeljnih istraživanja, pouzdano odgovoriti. Oslanjajući<br />
se na studije dr. Saliha Jalimama o bosanskim bogumilima, prof dr. Ismet Dizdarević će, u svom Prilogu za<br />
Okrugli sto «Karakterologija Bošnjaka», istaknuti čvrstinu i istrajnost karaktera Bošnjaka, te njihovu<br />
toleranciju, osobine koje su karakterisale dobre Bošnjane.<br />
____________________________<br />
11.) Isto « Pojava o kojoj treba pisati-ističe Salih Jalimam-snošljivost, trpljivost i tolerantnost su važne<br />
činjenice koje ne nastaju same po sebi niti su dalekosežne pojave slučajnog i nametnutog, već, naprotiv,<br />
važan faktor i zahtjev života koji ima svoj kontinuirani hod kroz mnoge vijekove života...»12) «Izrazita<br />
tolerantnost bošnjačkog naroda je izraz dobro shvaćene realnosti u kojoj Bošnjak stoljećima egzistirakulturna,<br />
nacionalna i vjerska raznovrsnost. Racionalno shvaćena i emocionalno prihvaćena potreba i<br />
nužnost življenja sa drugim narodima, sa Srbima, Hrvatima, Jevrejima i brojnim etničkim skupinama, od<br />
iskona je, u procesima socijalizacije, utiskivana u svijest Bošnjaka i uvijek iznova označavana u<br />
karakterističnoj karakternoj vrlini življenja u miru, življenja u nekonfliktnim relacijama sa osobama i<br />
narodima drugih vjerskih i nacionalnih opredjeljenja. Osobina trpeljivost, karakteristična za mentalitet<br />
Bošnjaka, je ishod unutrašnjeg uvjerenja Bošnjaka da su, u njihovom životu, nevolje stalno prisutne i da<br />
ih treba savladavati strpljivo i dugotrajno. Gostoprimnost i spremnost da se drugima pomogne su<br />
također vrline koje Bošnjaci ispoljavaju a koje, kako smo i ranije istakli, primjećuju i oni koji osporavaju<br />
njihovu nacionalnu osobenost.../ Dobri Bošnjani / nose od pamtivijeka tolerantnost, senzibilitet za<br />
nevolje drugih, sabur, stvarno a ne kurtuazno prihvaćanje drugog i drugačijeg, otvorenost u prihvatanju<br />
novog ali i opravdano čuvanje svojih ustaljenih, lijepih i korisnih običaja».13) Bošnjaci su, istakao je na<br />
Okruglom stolu autor ovog teksta dr. Muhamed Šestanović, prolazili težek put svoje transformacije<br />
svijesti od naroda po sebi u narod za sebe. Taj put je plaćen visokom cijenom genocida. Najintenzivnije
kretanje tim putem desilo se, upravo, za vrijeme agresije na Republiku Bosnu i Hercegovinu, vrijeme u<br />
kojem se vidljivije pokazuju karakterne osobine pojedinaca i kolektiviteta koji su u nevolji. Autor ovog<br />
teksta će na Okruglom stolu ustvrditi, pored ostalog, da je Bošnjak «pun» zavisti, a «ispražnjen»<br />
mržnjom. U toku rata, kao pripadnik Armije Republike Bosne i Hercegovine, obilazio sam jedinice i<br />
komande, da bih, pored ostalih zadataka, radio na prevenciji mržnje kod boraca i starješina. S obzirom na<br />
brojne zločine koji su vršeni nad članovima obitelji i njihovim sunarodnicima, polje za pojavu mržnje i<br />
osvete bilo je veoma plodno.<br />
____________________________________<br />
12.) Prof. dr. Ismet Dizdarević: NARAVI BOŠNJAKA- Izvorna osobenost i široka otvorenost (Prilog za<br />
Okrugli sto «Karakterologija Bošnjaka») 13.) Isto. Začudo, mržnja, a sukladno tome, ni planovi osveta nisu<br />
postojali. Nije bilo zahtjeva za formiranjem kazneničkih bojni niti bilo koje druge formacije zadužene za<br />
osvetu. Otkuda to da kod Bošnjaka ne postoji potreba za osvetom kao ubikvitentnom ljudskom pojavom?<br />
Bošnjaci su jedan od tri evropska naroda koji su najviše stradala u novijoj historiji. To su Jevreji, Bošnjaci i<br />
Srbi. Dok Jevreji i Srbi imaju svoje ubikvitentne izreke koje ih stimulišu na osvetu, to Bošnjaci nemaju.<br />
Jevreji kažu: «Ne oko za oko, nego dva oka za oko!». Pravoslavlje, pa prema tome i Srbi, imaju svoju<br />
izreku koja stimuliše na osvetu, a glasi: «Ko se ne osveti taj se ne posveti!» Otkuda da ta psihodinamska<br />
osobina nije svojstvena Bošnjacima koji vijekovima žive sa narodom čiji pjesnik (Matija Bećković) kaže: «A<br />
što da se opet ne ćeramo kad smo se vazda ćerali...Jedino što dobro znamo je to da se ćeramo, jer živimo<br />
u zemlji Ćeraniji!?» Bošnjaci imaju jedan specifičan kod - moć sabura (strpljenja i trpljenja) prenešena iz<br />
islamske duhovnosti. Internalizirana u psihološku strukturu Bošnjaka islamska duhovnost snažnije<br />
determiniše ponašanja preko kojih se manifestuju karakterne osobine i tako postaju njihove. Bošnjak<br />
nema mržnje, ali ima zavisti prema drugome. Među samim Bošnjacima kruži izreka koja glasi: »Bošnjak<br />
Bošnjaku može sve otrpjeti, oprostiti i halaliti samo ne može njegov uspjeh!». Ovu odrednicu bošnjačke<br />
karakterologije apostrofirao je i još jedan učesnik rasprave na Okruglom stolu «Karakterologija<br />
Bošnjaka», Mustafa Spahić, kojom je zaokružio sve druge, brojne, naznake osobina Bošnjaka koje je<br />
receptuirao i na Okruglom stolu ih saopćio. Porijeklo navedene osobine Bošnjaka Spahić objašnjava tako<br />
što su Bošnjaci, kroz svoju historiju, navikli da je njihovo prirodno pravo neuspjeh u svemu. Inače,<br />
najbrojnije karakterne crte Bošnjaka na Okrugli sto «Karakterologija Bošnjaka» stavio je Mustafa Spahić.<br />
Po njemu su Bošnjaci narod paradoksa.Osnovna karakteristika Bošnjaka, prema Mustafi Spahiću, je<br />
nezajažljiva, neograničena, neuhvatljiva i nezasita potreba za ispovijedanjem. To ispovijedanje ogleda se<br />
u samoprosuđivanju svemu i svakome. Bošnjake satire svijest oholih siromaha. Za Bošnjaka može biti<br />
poštenjačina samo onaj koji je siromah.U Bosni je Bošnjaku teže da prihvati da bude brigadir, pukovnik,<br />
ljekar primarijus, profesor, nastavnik itd, nego na Zapadu portir, čistač, fizički radnik. U nastavku analize<br />
bošnjačke karakterologije Spahić ističe postojanje svijesti o nečemu bez pokrića. Tu svijest Spahić ilustrira<br />
jednom savjetodavnom i dobronamjernom prijetnjom ovovremene Bošnjakinje koja svome djetetu kaže:<br />
»Nećeš ti biti i raditi ono što ti je bio i radio babo.» Bošnjaka, nasuprot čovjeka sa Zapada, karakteriše<br />
rasipništvo bez razloga. To je narod kojem, u velikom broju, ovladava parazitsko-donatorska svijest.<br />
Bošnjacima je, u zadnjih nekoliko godina, ovladala svijest da je svijet dužan da mu daje i pomaže. To je,<br />
također, narod bez osjećanja za samozaštitu. Za Bošnjaka, smatra Spahić, postoji samo jedna tajna, a to<br />
je da o sebi nema nikakve tajne. Sukladno tome Bošnjaci nemaju ni izgrađenu svijest o državi, kao
zaštitnom instrumentu nacionalnog identiteta. Oni koji su se odrekli identiteta ne vode računa ni o<br />
jeziku, ni o školskom programu, ni o nacionalnoj kulturi kao nacionalnim odrednicama. Kao posljedica<br />
odricanja svoga identiteta, takvi ljudi žive izvan sebe, a u komunikacijama sa drugim Bošnjacima su gordi,<br />
nedodirljivi, nadmeni, nemarni sa kompleksom superiornosti, a pred nebošnjacima, posebno prema<br />
onim iz međunarodne zajednice, su inferiorni, frustrirani sa podilazećom sviješću. UMJESTO ZAKLJUČKA<br />
Organizacija naučnog skupa i diskusija o karakterologiji Bošnjaka pokazala je da postoji širok interes da se<br />
sluša šta drugi govore na tu temu, ali nedovoljna stručna i naučna hrabrost da se o njoj govori. Da li su<br />
Bošnjaci u karakterološkom pogledu nepoznat narod ili to još i nisu? Da li Bošnjaci još koračaju svojim<br />
putem od naroda po sebi u narod za sebe? Rasprava na Okruglom stolom «Karakterologija Bošnjaka»<br />
pokazala je da je potrebno istraživanjima doći do odgovora na postavljena pitanja i na ona koja bi se u<br />
istraživanjima nametnula. Ako se to ne uradi, onda će Bošnjaci čitati o sebi ono što o njima napiše neki<br />
novi Petar Kočić, neki novi Jovan Cvijić, neki novi Vladimir Dvorniković, neki novi Čedomil Mitrinović, neki<br />
novi Vladimir Gaćinović, neki novi Ivo Pilar...
Strukturalne slabosti i greške u svijesti Bošnjaka - Mustafa Spahić<br />
"U svom hodu budi odmjeren i smjeran, a u govoru ne budi grlat, nego glas svoj ti obori! Zbilja, ta<br />
najneprijatniji i najmrskiji glas je revanje magarca (Lukman; 19). Možda su Bošnjaci narod kozmičkih<br />
paradoksa. Čini se da u jednom ima više suprotnosti, nego u milijardi i po Kineza. To je jedini narod koji je<br />
u doba Osmanske carevine zbog iste kape-fesa dva puta, iz potpuno različitih razloga: prvi put što je nije<br />
htio staviti a drugi put što je nije dao skinuti, gubio glavu. U bošnjačkom narodu susreću se ljudi koji<br />
skoro sami, kada su mutevelije, grade i brinu se o džamiji, a kada više nisu mutevelije, oni ne da se više<br />
ne brinu o džamiji, nego bi je i srušili. Tako je i u drugim oblasitma: politici, vojsci, policiji, diplomatiji,<br />
upravi, sudstvu, administraciji, sportu, školstvu. Dok je ne mali broj Bošnjaka, u policiji i na funkciji, kada<br />
bi mogli, sve bi sami obavljali i održavali, a kada izgube funkciju i dođu u dispoziciju, sve bi ti isti ljudi, pa i<br />
ono što su smi uradili i ostvarili, porušili, razorili i uništili. Bez pretjerivanja može se kazati i ustvrditi da u<br />
nekim aspektima i dimenzijama života, ne mali broj Bošnjaka je sa sistematskim i strukturalnim greškama<br />
i slabostima u sebi. Na razini kolektivne svijesti i mentaliteta pervertirani oblici te svijesti koji se najviše<br />
manifestiraju i koji su najprisutniji su: neograničena potreba za ispovijedanjem; donatorsko-parazitska<br />
svijest, svijest oholih siromaha, svijest rasipnika bez razloga i svijest gospode bez pokrića. Osnovna<br />
karakteristika, odrednica, crta i odlika Bošnjaka u izvanjskoj komunikaciji jeste: nezajažljiva,<br />
neograničena, neuhvatljiva i nezasita potreba za ispovijedanjem. Gdje? U svakom liku ili aspektu života.<br />
Ta potreba podjednako je prisutna među Bošnjacima u književnosti, poeziji, historiji, teoriji, politici,<br />
diplomatiji, sportu, vojsci, policiji. To ispovijedanje se ispoljava i manifestira kao samokazivanje,<br />
samosvjedočenje, samoocjenjivanje, samointerpretacija, samogledanje, i samoprosuđivanje o svemu i<br />
svakome. Otkud neodoljiva, neugasiva, nezaustavljiva, neotklonjiva i neograničena bolest zvana logoreja<br />
Bošnjaka da pričaju, kazuju, svjedoče i pišu o svemu? Jedan od mogućih odgovora jeste neprestana i<br />
permanentna, egzistencijalna i fizičko-biološka opasnost i ugroženost Bošnjaka od 1918. godine do<br />
danas. Uz bok te opasnosti i ugroženosti ide neotklonjivo i kao sudbina neumitno neprijateljsko<br />
okruženje Srbije i Hrvatske izvana, i bosanskih Srba i Hrvata iznutra nad Bošnjacima i Bosnom i<br />
Hrecegovinom. Te dvije, kao sudbina i prirodna kataklizma, neotklonjive opasnosti dovode Bošnjake do:<br />
trauma, frustracija, kompleksa, inferiornosti naspram Srba i Hrvata, i kompleksa superiornosti unutar<br />
sebe, po svim osnovama, jednih naspram drugih, do nestabilnosti, nesigurnosti, neotklonjivog straha,<br />
neodređenosti, neizvjesnosti, nemira, nekoncentracije, neusmjerenosti, neizdržljivosti, nedosljednosti,<br />
neustrajnosti, neuspravnosti. Genocid nad Bošnjacima, kao povijesni usud 316 godina, u okeanu drugog<br />
kulturno-civilizacijskog kruga koji ih kao manjinu od nekoliko miliona ne štiti unutar svojih 700 miliona,<br />
čini od Bošnjaka nerazborite, nerazumne, neumjerene, nezrele, nesabrane, nestrpljive i neodređene<br />
ljude. Najbolji primjer za to je lik Hasana iz romana "Derviš i smrt", koji je talenat za mnoge stvari i koji<br />
mnoge poslove u životu otpočinje, a niti visoke škole završava, niti ijedan posao privodi kraju. Bošnjaci<br />
dođu kao narod doživotnih neostvarenih talenata i ljudi koji se vraćaju na početak istih poslova, istih<br />
tema, istih problema i istih priča. Neučestvovanje Bošnjaka kao naroda, najmanje jedno stoljeće, u<br />
javnom, političkom i državnom životu učinilo je od njih na javnim razinama života: neiživljene<br />
nekompetentne, nedorasle, nestručne, neznane, na vlast nenaviknute ljude, od države, vlasti, politike,<br />
zajednice, društva, javnih poslova i interesa otuđene, otrgnute, odviknute, u sebe zatvorene, odljuđene i<br />
pogospođene ljude. Takvi ljudi vladaju i upravljaju u grču, u nemiru, u zebnji, u strahu, u tjeskobi, u
nesvijsti, u neuvažavanju države, državnih organa, institucija, ustanova i naroda. U isključivoj brizi i strahu<br />
samo za sebe i svoj status, ne čuvaju državnu tajnu, javnu stvar i javni interes. Pridajući vlastitim riječima<br />
skoro mitski značaj, Bošnjaci pričaju, kazuju i pišu o svemu i svačemu, živeći u iluziji da su njihove riječi<br />
jednako stvaranje i zaštita života, imovine, potomstva i svih vrijednosti života. Bošnjaci se pred Srbima i<br />
Hrvatima i međunarodnim zajednicama tako i toliko samooptužuju, samoporiču, saoodriču, samopljuju,<br />
samounižavaju, samopotvaraju, da to prelazi u nepamet i nerazum, u nesvijest, u neprirodnost, u<br />
nemogućnost, u nevjerovatnost. Saooptužbe, samopotvore i samoklevetanja Bošnjaka kroz formu<br />
ispovijedanja, najčešće samoispovijedanja, prelaze u samonegaciju. Možda oni misle da su te forme<br />
ispovijedanja i netraženog svjedočenja i kazivanja protiv sebe, kao i Askina igra pred vukom, jedini način<br />
opstanka u okruženju susjedstva. Druga strukturalna greška i slabost kod Bošnjaka jeste - svijest oholih<br />
siromaha. Bošnjaci u Bosni i Hercegovini i u međusobnim odnosima, poslovima i komunikacijama<br />
smatraju mnoge poslove, zanimanja i zvanja uvredljivim i ponižavajućim. Tako su u Bosni i Hercegovini<br />
nezadovoljni ako budu brigadir, pukovnik i ljekar primarijus, ministar, ataše, konzul, profesor, nastavnik,<br />
a u Njemačkoj, SAD, Francuskoj, Engleskoj se mire i bez pogovora prihvataju da budu noćni portiri,<br />
čistači, fizički radnici. U svijetu jedni te isti ljudi, zvani Bošnjaci, prihvataju sva zvanja i poslove, bez<br />
pogovora i prigovora, a u Bosni i Hercegovini čim se pojave, ne mire se i nisu zadovoljni ni poslovima ni<br />
zvanjima, ni funkcijama. Da li Bošnjaci znaju da Zapad, za kojim oni danas toliko žude, unazad četiri<br />
stoljeća počiva na četiri osnovne premise: ideji misije i poziva, na ideji i misiji rada i proizvodnje, na ideji i<br />
misiji čuvanja i štednje i na ideji i misiji neprestanog uvećavanja i usavršavanja proizvodnje. Nije od viška<br />
prisjetiti se i Poslanikovog hadisa u kome kaže: "S trojicom Allah neće progovoriti na Sudnjem danu, niti<br />
će im oprostiti, niti će ih Svojom milošću - rahmetom zaštititi. Za njih je određena teška i bolna kazna. To<br />
su: starac bludnik, vladar i vođa koji laže i vara narod i siromah koji je ohol". Jedan je težak taksirat i udes<br />
biti siromašan, a bezizlazno je stanje i težak grijeh biti ohol i nadmen u siromaštvu. Kao što rak razara<br />
ljudski organizam, tako oholost razara međuljudske odnose, uništava zajednički život i uspostavlja<br />
nevidljive kineske zidove među ljudima. Psihološki gledano, vjera oholih ljudi, ustvari njihova taština,<br />
nadmenost, gordost, umišljena a kod siromaha i u svemu ostalom lažna veličina. Sa stajališta psihologije,<br />
to su narcisoidne i posesivne osobe, a ako su siromasi, lažnom slikom o sebi odbijaju i materijalnu pomoć<br />
ljudi. Oholi ljudi, bez obzira što su siromašni, odbijaju poslove koje smatraju sebe nedostojnim i odbijaju<br />
pomoć koja im se ne sviđa. Treća strukturalna slabost i greška Bošnjaka jeste - svijest gospode bez<br />
pokrića. Svijest gospode bez pokrića u Bošnjacima ponajviše je, kao i u drugim narodima, razvio<br />
komunizam. Tu svijest prati jedna pogubna i nakaradna rečenica koju ponavlja majka sinu: "Nećeš ti biti i<br />
raditi ono što ti je bio i radio babo." Da ne bude nesporazuma, babo je bio izuzetan čoban, izuzetan<br />
zemljoradnik i poljoprivrednik, izuzetan majstor i zanatlija, izuzetan trgovac i izuzetan radnik. Sin ili<br />
kćerka se daju u školu, ne da bi se osposobili za život i da bi uz velika zvanja i titule postigli velika znanja,<br />
nego primarno da nikada ne bi bili radnici, zanatlije, poljoprivrednici i da nikada ne bi ušli u fabriku i izašli<br />
na njivu. Riječi djetetu: "ti nećeš biti i raditi ono što ti je bio i radio babo" razvijaju u djetetu svijest prema<br />
poljoprivredi, industriji, trgovini i zanatstvu kao prema ratnim zločincima. To u djetetu razvija traume,<br />
frustracije, komplekse i strahove od sela i konkretnog posla. Izlaz je selidba u grad po svaku cijenu,<br />
mržnja prema selu i konkretnom poslu i neodoljiva želja i čežnja za jalovim činovništvom ili mrtvom<br />
stražom socijalizma. To činovništvo, mrtva straža socijalizma ili gospoda bez pokrića, je neprirodno i<br />
nejednostavno, u komunikaciji nesposobno, neznano, nestručno i nekompletno u poslu, neumjereno i<br />
nerazumno, nerazborito i neizdržljivo u zahtjevima i prohtjevima. Jedini lijek za gospodu bez pokrića, koja
i trošila ne pitajući otkuda sredstva, jeste dovesti je u poziciju da živi i troši od svoje zarade. Četvrta<br />
strukturalna slabost i greška Bošnjaka jeste - unazad sedam godina, donatorsko - parazitska i iščekujuća<br />
nadajuća svijest. Što se tiče donacija, svijest Bošnjaka je iz nužde fizičko-biološkog opstanka prešla u<br />
stanje stalne navike primanja i uzimanja donacija strane pomoći. Ta donatorsko-parazitska i iščekujućenadajuća<br />
svijest je toliko, unazad sedam godina, ovladala svim kategorijama i uzrastima Bošnjaka da to<br />
oni i ne primjećuju nego smatraju potpuno autentičnom i prirodnom pojavom. Tek kada ih poneki<br />
stranac, kao nedavno visoki predstavnik međunarodne zajednice, upozori da su ljudi u BiH uvjereni da im<br />
je onaj ko im je donirao jedan dolar uvijek dužan davati pomoć i brinuti o njima, oni se osvijeste od<br />
dubokih snova i iluzija o donacijama. Prije svega, što se tiče donacija, svaki Bošnjak mora znati i biti<br />
svjestan da je donacija milost, solidarnost i dobročinstvo svijeta a nikakva dužnost, obaveza i naše pravo.<br />
Drugo, biti uvjeren i razvijati u mladima svijest i spozanju da je bolja i vrjednija ona ruka koja daje milost i<br />
donaciju od one koja je prima. Treće, perspektiva ni jednog naroda, pa ni Bošnjaka, nije u stalnim i<br />
trajnim donacijaam nego u korisnim poslovima, pravim zanatima i školovanju. Peta strukturalna slabost i<br />
greška Bošnjaka jeste svijest rasipnika bez razloga. Nema nijednog Allahovog nimeta i blagodati počevši<br />
od vode, hrane, drveta, uglja, nafte, struje, plina, odjeće, obuće, namještaja, <strong>vremena</strong>, prostora,<br />
proizvodnje, obrazovanja, školstva, knjiga, novina, voća, povrća, lijekova..., gdje se Bošnjaci ne ponašaju<br />
kao rasipnici. Dva su osnovna razloga koji jedan iznutra - islam, a drugi izvana - ekonomsko-privredni i<br />
egzistencijalni uvjeti života, obavezuju Bošnjake na krajnju umjernost, racionalnost, čuvanje, štednju i<br />
nerasipanje. Kulturno-civilizacijski krug kome pripadaju Bošnjaci, odnosno islam, na svaki način isključuje<br />
dvije krajnosti: škrtost kojom šejtan ljude, ukoliko ne budu škrti, plaši siormaštvom i rasipništvo. Kao što<br />
škrtost ljude udaljava od Allaha, od Poslanika, od ljudi Dženneta, a približava Džehenemu, tako rasipnost<br />
i rasipništvo dovode ljude u poziciju šejtanske braće. "Daj bližnjem pravo njegovo, i siromahu, i putniku,<br />
ali nemoj rasipnički rasipati, tj. (dijeliti imetak bez cilja i gdje ne treba), jer, zbilja su rasipnici braća<br />
šejtanska, a šejtan je nezahvalan spram svoga Gospodara. I nemoj, kao da ti je ruka za vrat tvoj okovana,<br />
škrtariti (ruka koja je okovana loncem za čovjekov vrat, te on rukom ne može ništa udijeliti), a nemoj je ni<br />
sasvim ispruženu držati, pa da prekoren i bez igdje ičega ostaneš ti! Gospodar tvoj doista opskrbu kome<br />
hoće pruža, a i umanjuje. On je zbilja obaviješten i vidi robove Svoje". (El-Isra; 26., 27., 29. i 30) Što se tiče<br />
škrtosti i rasipništva, dvije su šejtanske zamke: škrtica bi Allahovu opskrbu, darove i blagodati, mimo<br />
Njegove volje i Odredbe, ljudima umanjivao i uskraćivao, a rasipnik bi, također mimo Njegove volje i<br />
Odredbe, tu opskrbu, darove i blagodati uvećavao, kao da ih on stvara, usmjerava i određuje, a ne Allah.<br />
U osnovi, Kur'an škrtici zabranjuje da škrtari, a rasipniku da prekomjerno daje, troši i rasipa. Muslimane<br />
je Allah učinio Zajednicom mjere, umjerenosti, sredine, srednjeg puta, ravnoteže i sinteze, a ne krajnosti<br />
bilo koje vrste: "Mi smo tako vas učinili zajednicom središnjom da biste bili svjedoci protiv svijeta ostalog,<br />
i da Poslanik bude protiv vas svjedok". (El-Bekare; 143.) Najbolja je u svim stvarima i po svim pitanjima u<br />
životu sredina. Biti središnja zajednica znači biti umjeren u vjeri, životu, radu, ponašanju, djelima,<br />
držanju, stavu, riječima, suđenju i prosuđivanju, a ne pretjerivanju. "I samo su govorili (muslimani):<br />
"Gospodaru naš, oprosti nam krivice i neumjerenost našu u postupcima i odlukama našim i učvrsti korake<br />
naše i pomozi nam protiv naroda koji ne vjeruje". (Ali-Imran; 147). Uvjet Allahove pomoći i milosti jeste<br />
prava mjera i umjerenost. I rasipništvo, kao bratstvo sa šejtanom, i škrtost, kao daljina i odbačenost od<br />
Allaha, ljudi i Dženneta, su negacija umjerenosti. Ko nije umjeren on narušava Red, Poredak, Mjeru,<br />
Ravnotežu i Sintezu svijeta, i otpada iz Ummeta islama. Allah umjerene ljude nagrađuje, a rasipnike<br />
osiromašuje: "Onoga ko živi umjereno Allah će imućnim učiniti, ko rasipa svoj imetak, Allah će ga
osiromašiti, ko bude skroman i ponizan Allah će ga uzvisiti, a ko se oholi i omalovažava druge ljude Allah<br />
će ga poniziti" - kaže Poslanik. Po zemlji se može hodati na dva načina: na temelju Objave i Sunneta,<br />
koristeći osjetila, razum i um, pomoću nauke ići otvorenih očiju u život i istraživati, planirati, tehnički i<br />
znanstveno privređivati, ekonomisati, stjecati, koristiti i raspoređivati resurse, ili ići naslijepo, spontano,<br />
slučajno, slijepo, kratkovidno i kratkoročno, od danas do sutra: "Zar je onaj koji zna da je ono što se<br />
objavljuje od Gospodara tvoga Istina kao onaj koji je slijep?! Doista samo ljudi pametni i umom obdareni<br />
pouku uzimaju: oni koji zavjet Allahu dat ispunjavaju i Ugovor ne krše, i koji pomno izvršavaju ono što je<br />
Allah da se izršava naredio, i koji strepe od Gospodara svoga i koji se boje kobnog svođenja računa, koji<br />
se strpe u čežnji za zadovoljstvom svoga Gospodara, i koji salat klanjaju, i od onoga čime smo ih opskrbili<br />
dijele krišom i na javi, i koji dobrim djelom za zlo djelo uzvraćaju - njih čeka Kuća najsretnija, bašče rajske,<br />
edenske, u koje će ući oni, a i oni koji su dobro činili između njihovih roditelja, njihovih žena i njihova<br />
potomstva! A i meleki će im ulaziti na vrata svaka: Sellam alejkum - Mir vama neka je za ono što trpjeli<br />
ste! Divna li je Kuća najsretnija! A oni koji Zavjet Allahu dat krše, nakon što se na njega obavezaše, i koji<br />
kidaju ono što je Allah naredio da se održava, nikada ne kida i izvršava, i koji nered na Zemlji čine -<br />
takvima prokletstvo bit će, njima Kuća nesretna - najgore prebivalište, Allah u izobilju opskrbu daje kome<br />
On hoće i uskraćuje. Oni se raduju životu ovosvjetskome, a život ovosvjetski je spram života onosvjetkoga<br />
tek stvarčica prolazna i nestalna". ( Er-Rad; 19. - 26.) Sretni i na Allahovom putu ljudi zavjet Allahu dat<br />
ispunjavaju, Ugovor ne krše i pomno i potpuno prema njemu izvršavaju ono što je On naredio, a nesretni<br />
ljudi - žrtve šejtanove krše zavjet, kidaju od Allaha ustanovljene obaveze, propise i dužnosti i čine nered<br />
na zemlji. Drugi, pored islama, razlog zašto Bošnjaci nipošto, nikako i nikada ne smiju biti rasipnici ili<br />
braća šejtanova jeste ekonomsko-privredni i egzistencijalni. Oni moraju znati osnovno i zlatno pravilo<br />
svake ekonomije: štednja, čuvanje, ušteda u svemu i nerasipanje. Štednja je, ustvari, prva i najveća<br />
zarada. Na štednji počivaju sve ekonomije Zapada. Drugo, ne može narod koji u velikoj mjeri živi od<br />
međunarodne humanitarne pomoći biti narod rasipnika. Time će izazvati svijet protiv sebe i izgubiti<br />
pomoć. Dalje, nikada ljudi i narod koji rasipaju, bacaju i uništavaju hranu ili nafaku ne mogu biti ozbiljni i<br />
uspješni ni u čemu. Na kraju, nema ni jednom čovjeku, a ni narodu, Allahove milosti i pomoći, dok ne<br />
zatvore sve kapije i prolaze rasipništvu u sebi i oko sebe. Zato conditio sine qua non- uvjet svih uvjeta<br />
obnove Bosne i Hercegovine, njenog uključenja u sve međunarodne ekonomsko-privredne, vojne,<br />
međudržavne i diplomatsko-političke tokove i procese, kao i svekoliko uzdizanje i reafirmacija Bošnjaka,<br />
jeste: vraćanje identitetu i korijenima, čuvanje i štednja, rad, zdrava i korisna proizvodnja, prihvatanje<br />
pravih zanata i školovanje prema svjetskim standardima. ČETRDESET NAZNAKA O BOŠNJACIMA Prva<br />
naznaka o Bošnjacima glasi - vjerovatno je to narod paradoksa "svakakav narod", kako je primijetio<br />
rahmetli Alija Isaković. To je jedini narod koji je u doba Osmanske carevine zbog iste kape - fesa - dva<br />
puta iz potpuno različitih razloga: prvi put što je nije htio staviti, a drugi put što je nije dao skinuti, gubio<br />
glavu. Dok je nemali broj Bošnjaka u poziciji na funkciji - kada bi mogli, sve bi sami obavljali i održavali, a<br />
kada izgube funkcije i pozicije i dođu u dispozicije, sve bi to ti isti ljudi, pa i ono što su sami uradili i<br />
ostvarili, porušili, razorili i uništili. Ta nepredvidljiva i kosmičko-paradoksalna svijest znala je usljed sitnice<br />
podići pobune protiv Osmanske carevine, ali i poručiti sultanu u vezi sa zemljom i domovinom Bosnom<br />
"Bir taš veremim baš veremem" - "Glavu ću svoju dati, ali kamen zemlje Bosne ne dam." Duga naznaka o<br />
Bošnjacima glasi - to je narod koji je usljed polustoljetne vladavine komunizma i njegovog obećanja raja<br />
na zemlji i usljed četverogodišnje agresije u toku koje se nije moglo kretati, a kamoli raditi, bez radnih<br />
navika. Treća naznaka o Bošnjacima jeste: usljed polustoljetnog gubljenja radnih navika i zdravo -
produktivnog i konkretnog odnosa prema radu, mnogobrojni Bošnjaci zadobivaju svijest oholih siromaha<br />
i odbijaju poslove koji su im ispod shvaćenog nivoa. Četvrta naznaka o Bošnjacima proizilazi iz druge i<br />
treće i ona glasi: nemali broj bez ikakve potrebe i razloga glumi gospodu bez pokrića. To u očima stranaca<br />
ispada karikaturalno i smiješno, unutar Bošnjaka skupo, surovo i besramno. Peta naznaka o Bošnjacima<br />
slijedi iz druge, treće i četvrte zajedno a glasi: oni u opasnom broju imaju svijest rasipnika bez razloga,<br />
suprotnu četirima osnovnim postulatima Zapada: ideji poziva, ideji rada i proizvodnje, ideji čuvanja,<br />
štednje i uštede na svemu i ideji razvoja i usavršavanja proizvodnje. Šesta naznaka o Bošnjacima glasi: to<br />
je narod kojim u velikom broju ovladava i ophrvljuje ga parazitsko - donatorska svijest i lažno-opsjenarska<br />
nada i iluzija da je svijet dužan i obavezan da mu daje, a njegovo pravo da prima pomoć. Niti je svijet<br />
dužan niti je naše pravo na donacije. Sedma naznaka o Bošnjacima glasi: to je narod iz koga sve curi i teče<br />
i u kome kao i u sepetu i rešetu voda ne može ostati. Stručno rečeno, postajemo narod bez zaštitnosigurnosne<br />
kulture i strukture. O Bošnjacima i najveći prijatelji i najveći neprijatelji mogu sve besplatno i<br />
odmah saznati iz usta i pera samih Bošnjaka. Za Bošnjake postaje jedina tajna da nemaju nikakvih tajni o<br />
sebi. Osma naznaka o Bošnjacima glasi: To je narod čiji sve veći broj pripadnika, kako u nuždi, tako i bez<br />
nužde, obuzima manija odlaska, selenja i napuštanja zemlje, domovine i države. Tako posredno pomažu<br />
projekat agresora kojem su se preventivno aktivnom svenarodnom odbranom suprotstavljali tokom<br />
agresije. Tako u miru, ljuti i kivni na sebe i svoje predstavnike u vlasti a ne na agresora, Bošnjaci<br />
besplatno predaju i prodaju ono (domovinu, zemlju i državu) što su krvlju i životima branili tokom<br />
četverogodišnje agresije. Deveta naznaka slijedi iz osme - znatan broj Bošnjaka na raskrsnici očaja i<br />
egzistencijalnog beznađa gubi svijest o zemlji, domovini i državi. Deseta naznaka kaže - oni Bošnjaci koji<br />
ne gube svijest o zemlji, domovini i državi, da bi to očuvali i spasili, svjesno, namjerno, planirano i ciljano<br />
pred međunarodnom zajednicom se odriču identiteta, osnova, temelja i korijena bića svakog naroda.<br />
Ilustracija toga je problematiziranje i dovođenje u pitanje vjeronauke u školama, gradnje džamija i<br />
mesdžida, nazivanje selam, kožica, serdžada, dimija, tespiha, mahrama, a klanje prasadi i krmadi da bi se<br />
obilježila pobjeda SDP-a na općinskim izborima. To u sto odsto muslimanskim selima nije obilježavanje<br />
pobjede nego bježanje i negacija vlastitog identiteta. Jedanaesta naznaka slijedi iz uvjerenja da neki<br />
Bošnjaci, koji su se odrekli identiteta s ciljem opstanka zemlje, domovine i države, smatraju da se moraju,<br />
uz identitet, odreći i nacionalnog entiteta, habitusa i korpusa, te zato ne vode brigu i računa ni o jeziku, ni<br />
o školskim programima, ni o kulturi, ni o nacionalnim odrednicama. Dvanaesta naznaka upućuje na<br />
činjenicu da ima Bošnjaka koji se zarad univerzalnog, kosmopolitskog, nigdje mogućeg i nigdje<br />
postojećeg, osim u njihovim fikcijama, čovjeka, odriču i identiteta i entiteta i zemlje i domovine i države.<br />
Trinaesta naznaka kaže, kada čovjek i ljudi nisu u sebi, oni se mjere i određuju prema drugima. Biti u sebi<br />
doslovce znači biti slobodan iznutra i izvana. Iznutra biti slobodan znači ispuniti srce vjerom u Boga, a<br />
izvana znači biti predan i pokoran Bogu u cijelom životu. Četrnaesta naznaka upućuje - kada ljudi nisu u<br />
sebi i kada ne mjere i određuju prema drugima, oni su unutar sebe u međusobnim odnosima, vezama i<br />
komunikacijama: gordi, nedodirljivi, nadmeni, nemarni sa kompleksom superiornosti a pred<br />
nebošnjacima i strancima iz međunarodne zajednice takvi Bošnjaci su inferiorni, traumatizirani,<br />
frustrirani, iskompleksirani sa slugansko-ropskom i niskopoltronsko - podilazećom sviješću. Petnaesta<br />
naznaka uočava da takva međusobna komunikacija i odnos među Bošnjacima i sa strancima nije ni<br />
slučajna ni stihijna nego uslijed krize i raspada ličnosti, braka, porodice i džema'ata, a ta četiri temelja su<br />
šest stoljeća bili i ostali neprobojna tvrđava, bedem i kineski zid odbrane Bošnjaka. Sedamnaesta naznaka<br />
upozorava da sve većim brojem Bošnjaka ovladava svijest zaborava Boga, svijeta, života, čovjeka, ljudi,
cjeline stvarnosti i postojanja i samozaborava. Svjedočanstva toga su odnosi prema Božijim propisima i<br />
dužnostima, roditeljima, komšijama, zajednici, općoj stvari, javnom interesu i ideji općeg dobra. U okviru<br />
takve svijesti sve veći broj Bošnjaka postaje nemaran i ravnodušan prema normama od najviše ili<br />
osnovne - hakka, koja je izvor i temelj pravde, i vrijednostima, odnosno zakonu i etici. Tako se prvo<br />
relativizira a zatim gubi slika o halalu i haramu, dobru i zlu, vrijednostima i nevrijednostima, istini i<br />
neistini, pravdi i nepravdi, stidu i bestidu. Time se dobiva osamnaesta naznaka o Bošnjacima.<br />
Devetnaesta naznaka o Bošnjacima kaže da jedna od konkretnih izvedenica, rezultata i posljedica toga<br />
jeste skidanje i razgolićavanje, kako muškarca tako i žena. Međutim, niko ne može razgolititi tijelo a da<br />
prije toga nije otkrio i ogriješio dušu. Dvadeseta naznaka naslućuje da Bošnjake u sve većem broju<br />
porobljava i njima ovladava pošast poroka (alkohol, kocka, droga) Dvadeset prva naznaka uočava da<br />
sklonost nekontroliranim porocima vodi ljude, pa i Bošnjake, perverzijama. Rezultati su tu: pedofilija i<br />
zlostavljanje djece, uniseks, sodomija kroz homoseksualizam i lezbejstvo (što vodi triperu, sifilisu, aidsu),<br />
kloniranje i transvestitizam. Dvadeset druga naznaka poentira činjenicu da ljudi porobljeni i okovani<br />
porocima i strastima iz kvaliteta života nepovratno prelaze u kvantitet uživanja. Dvadeset treća naznaka<br />
prati slijed života i kaže - pošto se generacija sinova ne može zadržati u okvirima i granicama uživanja, jer<br />
to je ponavljanje, oni idu u pogubno iživljavanje a to je negacija i kraj života. Dvadest i četvrta naznaka<br />
napućuje da ljudi kad izađu iz života u uživanje, tako i Bošnjaci, gube: smirenje, strpljenje, unutrašnji mir i<br />
ravnotežu, postojanost, uspravnost, ustrajnost, nadu, cilj, svrhu i smisao života. To je stanje u kome oni<br />
potpuno gube koncentraciju i ne mogu se kao djeca nigdje smiriti. Znaci toga su žvakanje guma, grickanje<br />
noktiju, stalno zivkanje na telefon, neprestana šetnja po korzu i prekidanje upadicama ljudi kada govore.<br />
Dvadeset peta naznaka otkriva surovu i bolnu istinu da ljudi u stanju perverzije razaraju i prekidaju<br />
kontakt i komunikaciju sa Bogom, svijetom, životom, ljudima, zajednicom, prirodom i samim sobom. Oni<br />
su tada samo robovi i bliski grobovi strasti i najopasnijih poroka. Davadeset šesta naznaka skreće pažnju<br />
da se iz perverzije, ukoliko se ostane živo, prelazi u obožavanje stvari i predmeta, zatim životinja i na<br />
kraju ljudi. Dvadeset sedma naznaka konstatira: kada jedan narod izlazi iz sebe i oslobađa se vjere i<br />
slobode i kada se mjeri i određuje preko drugih, taj narod se nikada ne miri u sebi sa onim što stvarno<br />
jeste nego sa onim što putem iluzija i fikcija o sebi misli da jeste. Dvadeset osma naznaka konstatira<br />
činjenicu da ima puno Bošnjaka koji su univerzalne sveznalice i konkretne neznalice. Dvadest deveta<br />
naznaka upozorava na okolnost da ima nezanemariv broj Bošnjaka koji su genijalne pričalice, maštari i<br />
propalice, jer, kao i Hasan u romanu "Derviš i smrt", započinju sve a ništa ne dovršavaju. Trideseta<br />
naznaka ukazuje na činjenicu da su Bošnjaci bez ekonomskog, privrednog, tehničkog i tehnološkog<br />
uporišta, ali i prostornog određenja usljed nemogućnosti povratka na svoja ognjišta. Trideset i prva<br />
naznaka telegrafski glasi: Nad Bošnjacima se vodi politika nepolitičkog naroda. Trideset i druga naznaka<br />
proniče u zbilju da se politikom nepolitičkog naroda Bošnjaci vode u narod bez političkog subjektiviteta.<br />
Trideset i treća naznaka kaže: Takvom politikom Bošnjaci postaju narod sistemskog nesistema, sistemske<br />
nesaradnje, sistemske nesolidarnosti, sistemskog nepovjerenja, svekolikog rasipanja, sasipanja,<br />
urušavanja u svim likovima života i jedinstvenog nejedinstva. Trideset i četvrta naznaka kaže: Bošnjaci su<br />
više nego svi evropski narodi zajedno narod svjetskih lutalica, pustahija, bijednika, beskućnika i izbjeglica.<br />
Trideset i peta naznaka registrira da su nedoklani i neprotjerani Bošnjaci u matičnoj domovini Bosni i<br />
Hercegovini narod šatorskih naselja i jedini ljudi u Evropi koje preseljavaju iz stanova u nestanove.<br />
Trideset i šesta naznaka uočava činjenicu da ljudi, kad iziđu iz sebe, svoje slobode i određenja, sve<br />
slabosti i krivice traže izvan sebe, ponajprije u svome narodu a nikada u onim narodima čije su žrtve.
Tako Bošnjacima koji izlaze iz sebe i asimiliraju se u druge nikada nije kriv ni agresor, niti ko iz<br />
međunarodne zajednice, niti oni vide vlastitu krivicu ni u čemu, nego sve prebacuju na svoje<br />
sunarodnjake koji se nisu odrekli sebe. Trideset i sedma naznaka kaže: Takva svijest vodi Bošnjake u<br />
totalni negativitet unutar i naspram sebe. Negacija i rušenje autoriteta u vjeri, politici, kulturi, vojsci,<br />
privredi, sportu postaje Apsolut. Tako jedina vrijednost postaje da Bošnjaci unutar sebe nemaju nikakvih<br />
vrijednosti. Jedna od naznaka izrasta i nameće neupitnu logiku da su Bošnjaci narod lopova, kriminalaca,<br />
korupcionaša i gulikoža. Trideset i deveta naznaka upućuje na totalno lažnu i pogrešnu sliku da pošten i<br />
pravi Bošnjak može biti samo siromašan, jado i bijednik koji se ne bavi ni privredom, ni biznisom, ni<br />
ekonomijom, ni trgovinom, ni politikom. Četrdeseta naznaka zaokružuje prethodne - Bošnjaci Bošnjacima<br />
mogu otrpjeti i halaliti sve osim uspjeha. Zašto? Zato što su oni koji su vladali Bošnjacima otprije 120<br />
godina navikli taj narod da je njegovo jedino pravo, prirodno i istinsko - neuspjeh u svemu i moć u<br />
nemoći.
Tesavvufska poezija Arifa Hikmet-bega Stočevića - Lamija Hadžiosmanović<br />
i Salih Trako<br />
Rezime<br />
Arif Hikmet-beg Stočević Rizvanbegović, u Turskoj poznat kao Hersekli Arif Hikmet, spada u posljednje<br />
pjesnike divanske poezije. Bio je koliko pjesnik toliko i filozof, publicista, pravnik, reformator; britke i<br />
izoštrene misli, dubokouman i snažnog duha. Djelujući na razmeđu dva stoljeća, u dramatičnom dobu<br />
nadiranja modernih evropskih stremljenja, u svom je poetskom djelu sjedinio naslijeđenu duhovnu<br />
tradiciju ali i mnogo novoga, čime se svrstava u neoklasike. U Arif Hikmet-begovom Divanu posebno<br />
mjesto zauzimaju lirsko-tesavvufski stihovi, koji se odlikuju ritmičnom melodičnošću i transcendentalnim<br />
idealima, a takve primjere nalazimo u bošnjačkoj književnosti još od 15. stoljeća. Iako sadrži i Munadžat,<br />
Tevhid, Nat, Tezarru, kaside, musaddese i gazele ipak u pojedinim pjesmama Hikmet-begov Divan ima<br />
određenih odstupanja od klasične divanske forme. Arif Hikmet-beg Stočević Rizvanbegović (Stolac 1839 -<br />
Istanbul 1903), u Turskoj poznat kao Hersekli Arif Hikmet, spada u posljednje divanske pjesnike. Arif<br />
Hikmet-beg je bio koliko pjesnik toliko i filozof, publicista, pravnik, reformator, pa ne čudi da duboka<br />
misaonost vlada njegovim stihom. Britke i brilijantno izoštrene misli, dubokouman, snažnog duha,<br />
pravedan. Pripadao je književnoj tradiciji koja je već bila na izdisaju, jer su razmeđa dva stoljeća i burna<br />
historijska stvarnost donosile nove poglede i moderna evropska stremljenja. Dramatično doba, koje je<br />
saželo u sebi stoljetna iskustva, ali postalo i vjesnikom novih evropskih tokova. Pjesnik je u svome<br />
poetskom djelu sjedinio naslijeđenu duhovnu tradiciju i mnogo novoga, pa ga možemo ubrojiti u<br />
neoklasike. Bez sumnje, bio je snažna individualnost, o čemu jasno govore njegove pjesme. Između<br />
ostalog, iza sebe je ostavio cjelokupan Divan[1], u kojem veliko mjesto zauzimaju lirsko-tesavvufski<br />
stihovi, koji se odlikuju ritmičnom melodičnošću i transcendentalnim idealima. Tesavvuf[2] kao poseban<br />
sistem razmišljanja i poimanja ovozemaljskog i onozemaljskog života, udomaćio se i u bošnjačkoj<br />
književnosti, posebno poeziji, još u petnaestom stoljeću. U poeziji ovaj pjesnički filozofski izraz ima<br />
prepoznatljive i statične znakove, među kojima su najizrazitiji simboli. Divan našeg pjesnika, koji<br />
predstavlja litografisano izdanje rukopisnog primjerka, organiziran je prema svim uzusima koje zahtijeva<br />
divanska poezija. Ali, iako sadrži i Munadžat, Tevhid, Nat, Tezarru, kaside, museddese i gazele, ipak u<br />
pojedinim pjesmama ima određenih odstupanja, pa su mu razmišljanja izravnija, jasnija i bez podteksta. I<br />
baš kad se očekuje nijansiranje zadate teme, odjednom je ubačen stih nekog drugačijeg emotivnog<br />
naboja. Refleksivna linija pjesme se prekida naglim iskakanjem u neko drugo i drugačije iskustvo. Tako u<br />
pjesmi Hasbi hal (Razmišljanje o sebi), između ostalog, kaže: Allahu moj, iz ništa vrijeme si stvorio To čega<br />
nije bilo, da bude i da kruži Ti si učinio Suprotnost mjerom mudrosti Ti si sazdao Savršenu moć svoju Ti si<br />
pokazao Kome je ljubav prema Tebi postala prijatelj Njemu si ovaj svijet tuđincem učinio Pa u istoj pjesmi<br />
nastavlja: Dervišu, kakva je Tvoja nagrada kad bi znao Oprost od grijeha bi tražio i molio Ti svijet zamišljaš<br />
onako kako ga ti vidiš Onoga ko ga drukčijim gleda nevjernikom smatraš Ovo se osjeća posebno u<br />
trenucima kad je ozlojeđen, srdit, nevoljan zbog nepravdi nanesenih narodu, koje je i sam često<br />
doživljavao. To nerijetko kazuje pjesmom koju u jednom hipu sroči. Posebno ga je boljelo nepravedno<br />
sudstvo, protiv čega je često dizao glas i zbog toga trpio, jer je kao sudija tražio da se ispitaju sve<br />
okolnosti zbog kojih je izvršen zločin. Tada bi glasno ponavljao stihove: Ponekog uniženog pod tminom
zla ostavljaš A ponekog opet da svjetla nadvisuje činiš. Veoma je upečatljiv dio poezije posvećen Ehli<br />
bejtu: Vjerovjesniku Muhammedu, s.a.v., i njegovoj bližoj obitelji. Uvijek je isticao kao primjer uzornog<br />
života posljednjeg Božijeg Poslanika, s.a.v., i naglašavao da ga treba proučavati i njegove pouke slijediti.<br />
Kada bi govorio o Poslaniku, obično bi izgovarao hadis. "Samo su dvije osobe kojima je dozvoljeno da<br />
zavide: ons kojoj je Allah dao bogatstvo i koja ima hrabrosti da ga potroši za Istinu, i ona kojoj je dao<br />
mudrost, koju primjenjuje na ljude i uči ih mudrosti." S obzirom na to da ove pjesme ne spadaju u zadatu<br />
temu, o njima nećemo govoriti. Veoma mu je bio blizak Hazreti Mevlana Dželaluddin Rumi (13. st.) i<br />
njegova čuvena Mesnevija[3]. Iako je pripadao kadirijskom tarikatu[4], često je boravio u mevlevijskim<br />
tekijama i napajao se u njima izvornim učenjem ovog nedostižnog pjesnika i učitelja. U svom traganju i<br />
istraživanju studirao je i proučavao Mevlaninu misao. Mevlevilik propovjeda mir, staloženost i jednakost<br />
među ljudima. Posebno je bio zanesen blagim zvucima naja, kada su se derviši pripremali da putuju do<br />
samog srca Sveživog. Taj tarikat, jedini koji u sebi sadrži ritualni ples uz muziku, bio je neobičan, ali i<br />
privlačan. Mevlana kao utemeljitelj i duša tog pravca ostao je zanimljiv i nikada do kraja otkriven. Svaka<br />
rečenica ovog velikog mislioca - pjesnika je najdublja filozofska misao: Pozivam srce što se kida zbog<br />
odvojenosti da bih mu otkrio bol želje Svako biće udaljeno od svog života Žudi za vremenom kad će bit s<br />
Njim sjedinjeno I naš pjesnik se u svom duhovnom zrenju obraćao Mevlani. Hikmet ga osluškuje,<br />
intelektualno promišlja i na vrhuncu svoga zanosa posvećuje mu dvije kraće ode. Navešćemo jednu od<br />
njih, koju je Arif Hikmet-beg naslovio O hazreti Mevlani: Zar je čudo ako su ašici prah pod nogama<br />
Mevlane Blagoslovljen je onaj dom, čista tekija Mevlane Svijet obilaze na putu prve spoznaje Pa eto<br />
Mevlanini putnici druge u spoznaji nadilaze Arifu Hikmet-begu je ideja vodilja bio Kur'an, kao izvor i utok<br />
filozofske meditacije. S puno ljubavi i promišljanja čitao je i ostale islamske mislioce. Osim Mevlane,<br />
naročito ga je privlačila misao velikog Gazalija[5] i Šejh-Ekbera[6]. Možemo reći da je Šejh-Ekbera, u<br />
pravom smislu, studirao i istraživao. Bio je, zapravo, opsjednut životom i djelom ovog gorostasa misli:<br />
Onih koji traže mjesto prave ljubavi Šejh Ekber je Velika blagodat Allahova svijetu Šejh Ekbera je Oni koji<br />
razumiju njegova djela "Futuhat" i "Fusus" Shvataju suštinu Vasione, jer znalac sunca i mjeseca Šejh<br />
Ekber je Svijet u kojem je pjesnik živio nije bio njegov svijet, jer je bio hladan, sebičan i upućen samo na<br />
stjecanje materijalnih dobara. On se uklanja od neznalica, pohlepnika, licemjera. Među takvim ljudima<br />
nema ljubavi kao trajnog pokretača. Nikakvo povinjavanje nikome, osim Vrhovnom, nije bilo u<br />
Hikmetovoj prirodi. Pjesnik je bio samosvojan, snažna individualnost: pravedan ali strog, nepokolebljiv, a<br />
kada zatreba i prijek. S velikom gorčinom se obraćao onima što ne promišljaju život, nego trče za užitkom<br />
kao da su vječni. S puno inventivnosti on kaže: Edžel ispred, a konaka malo Pa ipak se ti nadaš ostanku<br />
trajnom Podmitljivi vlastodršci i dostojanstvenici, koje nije boljela tuga siromaha, činili su ga nesretnim,<br />
pa ima je stihom govorio: Oko mržnje upokorava stid Oko ljubavi ne odražava stid Naravno, nije se<br />
ponašao ovako što je njim nadvladalo "slijepo srce", nego naprotiv ljubav i samilost prema poniženom i<br />
ugroženom. Ovakva pjesnikova raspoloženja vidljiva su i iz ovih njegovih stihova: O Bože, ko su ti poznati<br />
savremenici, u čemu je njihova vrlina Vidjeh ojađene, rastužene, ponižene, pa šute O Allahu, daj razuma,<br />
dostojanstva i uma Ili na ovom svijetu uništi umjetnika U tesavvufu i općenito islamskoj filozofiji nalazio<br />
je smirenje. Tada bi se odvajao od stvarnosti i utapao se u jedan drugi, njemu blizak svijet, nastojeći da<br />
prodre, da razmakne zavjese i da "srcem vidi". To su bili i trenuci sreće i mučenja, jer običnom smrtniku<br />
je mnogo šta nedostupno. Bio je opsjednut Vječno privlačnom tajnom, nedokučivom. Razrijediti gusti veo<br />
između čovjeka i Sveživog nije dato bez muke. Takva svoja stanja on kazuje u stihu izbrušenim,<br />
iscizeliranim jezikom u nekom samo njemu znanom raspoloženju. Insistira na misaonom osjećanju srcem
i spominjanjem Istinitog jezikom. U srcu je oznaka i putokaz na Božijem putu. Srce je trezor dobra i zla.<br />
Ako je čisto, ono emitira iz sebe svjetlosne zrake, pa postaje putokaz onome ko se očistio od ovosvjetskih<br />
natruha i osvjetljava puteve onoga ko posjeduje takvo blago. Srce je kuća iskrene vjere i vrelo tajni. O<br />
tome Mevlana Dželaluddin Rumi veli: "Sufijska se knjiga ne sastoji od crnila i slova; ona nije ništa drugo<br />
do srce bijelo kao snijeg"[7]. A Hikmet u stihu kazuje. Sveživi ništa ne bilježi osim srca Mjesta nema<br />
greškama u Božijoj kući Arif Hikmet-beg često pjeva u slikama i tako predočava svijet oblika. Slikom,<br />
ustvari, prikriva pravo značenje, jer u ovoj vrsti poezije nema dijaloga između pjesme i čitaoca. Arifu<br />
Hikmet-begu je ideja vodilja Kur'an, kao izvor i utok filozofske meditacije. Pjesnik je pronicao duboko u<br />
sebe, zamišljen. U takvim trenucima želio je najprije da upozna sebe. Mučilo ga je pitanje postojanja i<br />
nepostojanja. Posebno je bio opsjednut Allahovom Veličinom, Koji može u trenutku sve dati i sve uzeti,<br />
jer ništa se ne događa bez Onoga Ko ravna svjetovima: Iz "Hasbi hala": Allahu moj, iz ništa vrijeme si<br />
stvorio To čega nije bilo da bude i da kruži - Ti si učinio ---------------------------------------------------------------<br />
Mensura[8] da govori "Ja sam Istina", nadahnuo si A poslije da dospije na vješala učinio si U Arif Hikmetbegovom<br />
Divanu posebno mjesto zauzimaju gazeli pod nazivom Gazelijjat. Kako je svaki stih u divanskoj<br />
poeziji jedna zasebna misaona cjelina, i gazeli, koje je pjesnik nazvao nedovršenim, daju jednu<br />
zaokruženu misao. Dok se pjesnik u nekim stihovima koji nisu slojeviti ne drži strogih obrazaca i modela<br />
divanskog pjesništva, gazeli imaju strogu formu, zadatu rimu i metar. To su izrazito lirsko-tesavvufske<br />
pjesme, koje, između ostalog, kazuju o misaonom osjećanju srcem, koje je predvorje Božije riječi. Simboli<br />
su, naravno, sedimentirani, jer su konstanta svakog divanskog stiha. Osim srca, izvora duhovnosti,<br />
osnovni simboli Arif Hikmet-begove poezije su vino, ljubav i ljepota. Uz ove temeljne oznake, koje su<br />
matrica divanske poetike, pjesnik često koristi harabat, leptiricu, svijeću, slavuja uz kojeg redovno dolazi<br />
ruža sa trnjem, usne, mladež, soluf, svjetlost, ogledalo. Vino je božansko piće kojim se sufija opija, i što je<br />
opijenost snažnija, to je ljubav jača. Čašu napunjenu vinom dodaje šejh svojim muridima u tekiji, što<br />
označava da ih upućuje kako da etapno stignu do Vječne Tajne. Vino je ljubav od koga svako zrno klija i<br />
kojim se duh napaja. Ono je poziv "Kun fe jekun"[9]. Istančanim poetskim izrazom i misaonom snagom<br />
pjesnik kazuje duševnu opijenost. Tu osjećamo sažimanje lirskog izraza i tesavvufskog poimanja. Misli su<br />
mu nanizane s beskrajnim porukama: Sjaj čaše da je ogledalo u kome se svijet zrcali, shvatih Ćoše<br />
harabata na ovom svijetu da je mjesto smirenja, shvatih Harabatom je u prenesenom značenju tekija u<br />
kojoj se okupljaju derviši radi spominjanja Božijeg imena - zikra. Uz ovaj pojam redovno ide saki<br />
(krčmarica), čaša i vrč. Zikr je ozračje duhovnog života, mjesto gdje se osjeća Prisutnost. Jer, kuda god se<br />
čovjek okrene, gdje god pogleda, to je Allahova strana. Ljepota, kao simbol, odnosno primjer Univerzalne<br />
Ljepote, veoma je prisutna u poeziji Arifa Hikmet-bega Stočevića. Duša nije u stanju da vidi Ljepotu ako i<br />
sama nije lijepa. Istiniti objavljuje da, ukoliko nečiji pogled nije čist, ne može ni vidjeti Njegovu Ljepotu<br />
bez posrednika. Njegova Ljepota je dodana obliku, tako da bude u skladu sa sposobnošću viđenja. Sultan<br />
Veled[10] Ljepota, ustvari, znači sveprisutnost Boga. Kad Ljepota prevlada, čovjek osjeća bliskost. Hikmet<br />
u jednom svom gazelu kaže: Neka Bog blagoslovi, pogledaj sve je Savršena Ljepota Koja u grudi ašika<br />
ubacuje ružičnjak života. Ili: Ozrači širine srca svjetlom Tvojih LjepotaNeka krasote Dženneta zasjeni<br />
ružičnjak Tvojih Ljepota Hikmet je bio majstor prefinjenosti forme. Arhitektonika njegovog stiha je<br />
umjetnički postupak - prepoznatljiv i samosvojan. Ljubavlju kao temeljnim simbolom sufijskog pjesništva<br />
prožeti su gotovo svi gazeli Hikmetovog poetskog djela. Kur'anske izreke dominiraju kao ideje spoznaje<br />
(marifet) i ideje ljubavi (mehabbet). Jer "to je energija koja sjedinjuje bitak svako bića, njegov životni<br />
oganj"[11]. U ovim gazelima sve je vanvremensko i vanprostorno. Tu je transhistorijska riječ Kur'ana,
amalgam svjetlosti, koja zrači nadduhovnošću. Pjesnik se napaja iz Uzvišenog vrela, pa ipak ne može da<br />
utoli žeđ. Božanska ljubav je uzajamna. Ljubav čovjeka prema Bogu i Boga prema čovjeku (Koje On voli i<br />
koji Njega vole)[12]. Sagorio sam u hramu Ljubavi, traga mi ne osta U vatri čežnje pepeo postah, haber o<br />
meni ne osta. U jednom gazelu on veli: Posmatraj sliku ogledala Ljepote, istinske Ljubavi Kazuje tajnu<br />
nečuvenog i neviđenog meni. Ovakvi i slični primjeri su veoma česti. Ovim pjesmama kao i ostalim<br />
gazelima on putuje u nepoznato, nastojeći da sazna i doživi. "Lijepo je u apsolutnom značenju riječi samo<br />
Jedno, Koje nema jednakoga. Jedini, Koji nema sličnoga. Bogati, koji nema potreba. Svemoćni, Koji čini<br />
što Mu se sviđa, Koji sudi kako On hoće". Gazali U lirsko-tesavvufskim pjesmama leptirica i svijeća su<br />
nezaobilazan simbol. Ovom sintagmom pjesnik kazuje totalnu predanost Istinitom do potpunog<br />
iščeznuća. Pri tome je neizbježan unutarnji treptaj, jer se kanati otvaraju, a Božije poruke približuju.<br />
Leptirica kruži oko plamena i njen samrtni ples postaje sve snažniji i brži, dok joj krila ne sagore. I sufija<br />
sagorijeva u ljubavi za Apsolutom. Bezvremenim govorom pjesnik potvrđuje svoju opredijeljenost za<br />
odricanjem i osamom. Ponekad to iskazuje i cvijetom, najčešće ružom, uz koju je obično i slavuj. Slavuj<br />
označava kosmičku snagu, a pjesnik metaforičkom riječju govori svoja raspoloženja. On traga za Sveživim,<br />
pa ga to duhovno stanje vodi do odricanja svoga fizičkog ja i on kreće ka približenju. Slavuj je ašik koji<br />
pati, čezne, jeca, uzdiše. On u visinama traži utjehu i traga. Njegov pijev je ispunjen žudnjom i tugom, jer<br />
put do Njega je težak i besputan. Ruža je s trnjem, ubodi su bolni, pa pored ljepote ima i skrivene bodlje,<br />
koje se ne mogu mimoići. U jednoj pjesmi, Arif Hikmet-beg postavlja pitanje slavuju, koje ostaje bez<br />
odgovora: (Iz razmišljanja o duši) Slavuju, visine vasione nekada bijahu tvoje mjesto O slavuju, zbog čega<br />
se raspalo tvoje gnijezdo. Upao si u ovaj tužni trnjak žudeći za ljubavi O slavuju, na mjestu su ti plač,<br />
uzdasi i jecaji Simbolima kao što su rubin-usne, nar-obrazi, solufi, mladež, trepavice i slično, pjesnik<br />
govori o Svevišnjem. Ideal svakog pjesnika sufije je Sjedinjenje. Međutim, to je najviši stupanj i tako<br />
nešto je teško postići. Stoga pjesnik "prazni" svoju energiju koristeći upravo ove simbole, da bi izrazio<br />
najgorljiviju želju. (Iz gazela) Reci: "On je Allah" - Jedini! Allah je utočište svakom! Nije rodio i rođen nije I<br />
niko Mu ravan nije[13] To, uprošćeno rečeno, znači, misliti samo na Boga, kuda god hodiš i ma gdje da<br />
budeš. A hazreti Mevlana Dželaluddin veli: "Odbacio sam dvojnost, vidjeh da su dva svijeta jedno: Samo<br />
Jednoga tražim, samo Jednoga znam, samo Jednoga vidim, samo Jednoga zovem"[14]. A naš pjesnik u<br />
zanosu uzvikuje: Ko razmišlja o Sjedinjenju, a ne očekuje tugu Među pravim ašicima izaziva porugu. Ili:<br />
Potvrdu o dokazu Jednosti ogledalo osvjetljava Pa šta, ako bi se učeni ponosio darom spoznaja Pjesnik<br />
izgara u želji, pa mu se ponekad čini da je stigao do "cilja", da bi odmah to u drugoj pjesmi opovrgao.<br />
Hikmet bi više od svega htio da mu izreka "Al ma'rifa sirri" (spoznaja je moja tajna) postane ideja vodilja i<br />
sastavni dio njegovog bića. Međutim, težak je i neprohodan put do tog stepena. Ja sam mjera koraka na<br />
rastojanju Jednosti Mojom hitrinom prevaljeno je sto svjetova "gajba" Da bi već u istoj pjesmi posustao i<br />
shvatio nepredvidive prepreke: Srce sam dao Ljepotici privlačnoj, čija svaka dlaka Zapliće noge onih što<br />
su u vezi sa svijetom duhovnim. Ogledalo u kojem se odražava onaj daleki, nedohvatni svijet, ukoliko je<br />
zamućeno i ako je na njega pala prašina, nije u stanju da približi željeni cilj. Takva je i duša. Čistota duše<br />
odražava se kao u ogledalu. Šejh Ekber o ovome veli: "Ovu pojavu je Bog očitovao kao izuzetno prikladan<br />
simbol Njegova bitnog otkrivanja, da onaj kojem se otkriva zna da Ga ne vidi; nema izravnijeg i<br />
prikladnijeg simbola za zrenje o kojem se radi. Pokušaj, dakle, i ti vidjeti tijelo zrcala gledajući oblik koji se<br />
u njemu odražava: nikoga nećeš vidjeti u isto vrijeme. I Arif Hikmet-beg koristi ovaj simbol u svojim<br />
stihovima: (Iz gazela) Ružnoću i ljepotu na svijetu ogledalo odražava Slike dobra i zla ogledalo potcrtava --<br />
---------------------------------------------------- Pa šta ako na srce prašina "Osim Njega" padneNi najčistije
ogledalo bez prašine ne ostaje Duhovnu svjetlost - nur - priziva svaki istinski sufija, slijedeći dovu Božijeg<br />
poslanika Muhammeda, s.a.v. O Bože moj! Pusti svjetlo u moje srce, svjetlo u moj grob Svjetlo u moje<br />
uho, svjetlo u moj vid Svjetlo u moju kosu. Svjetlo u moju kožu, svjetlo u moje tijelo, Svjetlo u moju krv<br />
Svjetlo u moje uho, svjetlo u moj vid Svjetlo u moju kosu, Svjetlo u moju kožu, svjetlo u moje tijelo,<br />
Svjetlo u moju krv, Svjetlo u moje kosti, svjetlo ispred mene, svjetlo iza mene Svjetlo nad mene, svjetlo<br />
ispod mene Svjetlo ispred mene, Svjetlo zdesna i svjetlo slijeva Ako putevi nisu osvijetljeni, čovjek<br />
tumara, ako duša nema svjetlosti, kao i da ne postoji, ako u srcu nema svjetla, nema ni Istinitog. Svjetlo je<br />
putokaz kuda da se krene, kako da se ide. Bez svjetlosti na srce pada patina koju je teško skinuti; ako je<br />
Svevišnji podario čovjeku Jednost dušom spoznati i tek se tada mogu nadati. Svjetlost izbija iz Božije<br />
knjige i to je riječ Istine. I Arif Hikmet-beg nerijetko pjeva o Svjetlosti: O Ti, što Ti je svjetlo odraz znakova<br />
Ljubavi S Tvojim aškom postaju vidljivi znaci Ljubavi. U jednom stihu svog drugog gazela kaže: Pa šta, ako<br />
bi ove noći mjesečina zasjala Jer svjetlo Tvoga lica ružičnjak ove noći obasjava. To Arif Hikmet-beg<br />
izražava svježom i raskošnom misli i snažnim izrazom. Pjesnik je proučavao svoje prethodnike, divanske<br />
pjesnike, a posebno je cijenio Nailija[15], majstora stiha ovoga žanra i duboke prodorne riječi. Mnoge<br />
poete njegovog i kasnijih <strong>vremena</strong> pokušavali su da ga imitiraju. Književni historičari tvrde da je među<br />
njima bio i naš pjesnik, ali sigurno je da nije bio njegov epigon. Jedno je izvjesno - Arif Hikmet-beg je bio<br />
samosvojan i autentičan. Jedan dio Divana zauzimaju pjesme spjevane u tekijama, kao što navodi njegov<br />
biograf Mahmud Kemal ibn ul-Emin. Posebno posljednjih godina svoga života, provodio je dosta <strong>vremena</strong><br />
u ovim hramovima Božije ljubavi. Tu je nalazio mir i odvajao se od mnogih životnih problema, utapajući<br />
se u svijet riječi Sveživog. Derviši su uvijek bili počašćeni njegovim prisustvom. Pri obavljanju zikra,<br />
pjesnik je bio toliko zanesen da se činilo kao da lebdi, ukočena pogleda, blijed... Sve je vidio u drugom<br />
obliku, svaku riječ, svaki ritam melodije doživljavao je na svoj način. - tvrdi Mahmud Kemal. U tim<br />
trenucima stalno bi ponavljao: "Puno sam putovao, mnogo svijeta vidio, raznim poslovima se bavio,<br />
dosta novca proćardao i zaključio da je najvažnije biti zdrav i srce zaposliti spominjanjem Božijeg imena".<br />
Pjesme u slavu tarikata nastajale bi tada, u jednom trenu: Onaj ko traži duševno blaženstvo Neka slijedi<br />
bektašijski tarikat Ko nema Ljubavi ne spozna tajnu svjedočenja Iz bliskosti udaljenje isijava. Zanimljivo je<br />
da je osjećao svaki tarikat koji islam priznaje bliskim i svakog utemeljitelja određenog reda doživljavao<br />
kao svog učitelja, iako se zna da je pripadao kadirijama. O tome svjedoči i njegova biografija i mnoge<br />
njegove pjesme. Osnivača kadirijskog tarikata Abdulkadira Gejlanija dobro je poznavao, odnosno njegovu<br />
misao, i u životu ga slijedio. Ovaj veliki šejh bio mu je uzor, davao mu je snagu da izdrži nedaće i da se<br />
preda Sveobuhvatnom Biću. Četverostih koji navodimo svjedoči o njegovoj ljubavi prema Abdulkadiru<br />
Gejlaniju i molbu da mu bude zagovornik na onome svijetu. Stihovi nose naslov Pristupanje kadirijskom<br />
tarikatu 1873. Godine: Da stignem do praga Tvoje milosti Trepavicama sam meo harem Abdulkadira<br />
Gospodaru, na oba svijeta mene pripremi Da mi se od pomoći bude veledušje Abdulkadira ----------------<br />
Dok je divanska poezija ostala neosjetljiva na sva društvena zbivanja i previranja, zatvorena u svoje okvire<br />
i podređena jednom jedinom cilju - Približenju i Stapanju, pjesme Arifa Hikmet-bega jednim svojim<br />
dijelom mogu se ubrojiti u angažirane. Naravno, ako tu izuzmemo žanrove divanske poezije, iako se i u<br />
pokojoj dužoj lirsko-tesavvufskoj pjesmi osjeća da je pritisnut stvarnošću. Tu je neki trzaj i iskakanje iz<br />
zadate teme. Ukočen jezik ustupa mjesto slobodnijem izrazu i rimi i nema naslijeđene poetike, a više<br />
pulsira ovozemaljski život. Uvjetno rečeno, poetsko djelo Arifa Hikmet-bega Stočevića možemo<br />
posmatrati u tri međusobno dodirna, ali, ipak, različita toka. Prvo, pjesme posvećene Svevišnjem i ode<br />
posljednjem Božijem poslaniku Muhammedu, s.a.v., te njegovoj užoj rodbini. U tu grupu mogli bismo
ubrojiti i pjesme o velikim islamskim filozofima i šejhovima - osnivačima pojedinih tarikata. Drugi tok, su<br />
takozvane "mješovite pjesme", u kojima počinje zaneseni derviš, da bi se odjednom osjetio čovjek<br />
nezadovoljan životnom stvarnošću. Tu se osjeća da ga muči nepravda i bestidno bogaćenje s leđa naroda.<br />
Tu je vidljiv jedan intimniji izraz, koji u sebi sažima misaonu snagu novim izražajnim sredstvima. Ali<br />
Hikmet takva raspoloženja nadvladava snagom vjere, nalazeći azil u tesavvufu iskazanim stihom. Tu je<br />
dominantan Hikmet - filozof i Hikmet - pjesnik. Pjesme i tekije su njegov zaklon, da bi daleko od nevolja,<br />
u osami, razmišljao o sebi, nastojeći da očisti srce i da primi tajne. Divan Arifa Hikmet-bega Stočevića<br />
Rizvanbegovića ostaće svjedokom snažne poetske riječi velikog pjesnika Bošnjaka.<br />
________________________________________ [1] Divanska poezija nastala je na zasadima islamske<br />
kulture i tradicije. Iz njih je baštinila žanrove, formu, i motive. Dominirala je u svim zemljama u kojima su<br />
vladali osmanski Turci, sve do kraja devetnaestog stoljeća. Pisali su je visokointelektualni pjesnici, pa je<br />
jezikom, stilom, a najprije sakrivenim motivom bila nedostupna manje obrazovanom čitaocu. Divanski<br />
stih ima strogo određenu formu, metar i rimu, pa su je stoga često ubrajali u zanatsku vještinu, što se,<br />
naravno, ne može uzeti kao sasvim tačno. Pjesnik je morao da bude veoma obrazovan, da zna dobro<br />
arapski, turski i perzijski jezik, islamsku filozofiju, i, naravno, da bude nadaren. [2] Tesavvuf, simplificirano<br />
kazano, je filozofski pravac nastao pojavom islama. U početnoj fazi to je asketizam, u svom razvoju ide ka<br />
misticizmu, da bi u najrazvijenijem stupnju prihvatio panteizam, što je podudarno s učenjem hazreti<br />
Mevlane Dželaluddina Rumija. Dok asketizam ima negativan stav prema životu, panteizam razvija<br />
univerzalnu ljubav čovjeka prema Bogu i Boga prema čovjeku. [3] Dželaluddin Rumi Mevlana iz Belha<br />
(1207-1273), pobjegao je sa svojom obitelji u Anadoliju i nastanio se u Konji, gdje je i djelovao. Osnivač je<br />
mevlevijskog tarikata koji je svojim učenjem postao veoma popularan i raširio se po islamskom svijetu.<br />
Najpoznatije mu je djelo Mesnevija u šest tomova i 25.700 stihova, koja se sastoji od priča u rimovanoj<br />
prozi, kur'anskih ajeta i filozofskih sentenci. Ostavio je još iza sebe Divani kebir (Veliki divan) od 1791<br />
rubaije i 2073 gazela. [4] Kadirije, čiji je osnivač Abdulkadir Gejlani (umro 1166.), spada među najstarije<br />
tarikate. U šesnaestom i sedamnaestom stoljeću bio je veoma raširen i utjecajan u Anadoliji, Rumeliji,<br />
Siriji i Egiptu. U velikoj mjeri prisutan je sve do danas u Bosni, s tekijama u Sarajevu i Travniku. U Zvorniku<br />
i Jajcu više ne postoje. [5] Abu Hamid Gazali (Tus 1059-1111), jedan je od najpoznatijih islamskih filozofa<br />
nazvan "Dokaz islama". Bio je na dvoru vladara Nizam ul-Mulka da bi 1091. postao profesor na čuvenom<br />
univerzitetu Nizamijji u Bagdadu. Najznačajnije mu je djelo Ihya al-ulum ad-din (Oživljenje vjerskih<br />
znanosti). To je prava enciklopedija islamskih nauka, koja je imala velikog utjecaja na razvoj islamske<br />
misli. Prevođena je na mnoge evropske jezike. [6] Muhiddin <strong>Ibn</strong> al-Arabi, poznat kao Šejh Ekber (Veliki<br />
Šejh) (Mureija 1165 - Damask 1240) - veliki islamski filozof čiju misao proučavaju naučnici širom svijeta.<br />
Napisao je mnoga djela, od kojih je veliki broj izgubljen. Sačuvana su: Futuhat al-Mekiyya (Objave iz<br />
Mekke), Fusus ul-Hikem (Dragulji mudrosti), Targama al-Ašwak (Tumač želja) i Risalat al Quds (Poslanica<br />
svetosti). Prevođen je na mnoge evropske i vanevropske jezike. [7] Eva de Vitray Meyerovitch: Antologija<br />
sufijskih tekstova, s francuskog: Mirjana Dobrović, Zagreb, 1988, str. 34. [8] Husayn Mansur Hallač (857-<br />
9<strong>22</strong>) - hafiz Kur'ana Časnog. U Basri je postao zaneseni derviš. Na hadždžu, u Haremi Šerifu proveo je<br />
godinu dana, posteći u osami. Zbog svojih javnih predavanja bio je utamničen, mučen i osuđen na<br />
najtežu smrt - vješala, zato što je rekao "Anal Haqq" (Ja sam Istina). Ova njegova izreka do danas je ostala<br />
predmet međusobno oprečnih polemika. [9] Kur'an, Sura XXXII. [10] Sultan Veled, organizator<br />
mevlevijskog tarikata. Imao je velikog utjecaja na njegovo širenje. Ostavio je dragocjene podatke o svom<br />
ocu hazreti Mevlani Dželaluddinu Rumiju u djelu Fihi ma fihi. Napisao je, između ostalog, i Divan, i još
nekoliko značajnih rasprava na perzijskom jeziku. [11] Henry Corben: Historija islamske filozofije od<br />
početka do Averoesove smrti (1198), Sarajevo, 1977., str. <strong>22</strong>8. [12] Kur'an, v, 54. [13] Kur'an, CXII. [14]<br />
Eva de Vitray Meyerovitch, nav. djelo, str. 251. [15] Naili (1613-1698). Pravo ime mu je Mustafa Čelebi.<br />
Radio je u dvorskoj kancelariji. Izvjesno vrijeme živio je u Edirne i učestvovao u boju 1655. godine. Bio je<br />
veoma poznat divanski pjesnik, snažnog talenta i majstor poetske riječi. Ostavio je iza sebe Divan, koji je<br />
štampan 1970. godine.