18.01.2014 Views

Znakovi vremena 5 - Ibn Sina

Znakovi vremena 5 - Ibn Sina

Znakovi vremena 5 - Ibn Sina

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Znakovi</strong> <strong>vremena</strong> 5<br />

Umjesto uvoda .......................................................................................................................................... 2<br />

Prepravljanje svjetskih granica - Graham E. Fuller ................................................................................... 3<br />

Povratak papinskoj politici i islamu - Yoakim Mubarak .......................................................................... 13<br />

Politička uloga islama u međunarodnim odnosima - Bahador Aminijan ................................................ 16<br />

<strong>Ibn</strong> ‘‘Arabi – mislilac istoka i Zapada - Rešid Hafizović ............................................................................ 22<br />

Tesawwuf u divanskoj poeziji pjesnika Bošnjaka - Lamija Hadžiosmanović ........................................... 33


Umjesto uvoda<br />

Ponovno preispitivanje odnosa Istoka i Zapada, koje stoji na vrhu liste prioritetnih pitanja i razviđanja u<br />

kontekstu suvremenih svjetskih integracija i globalizirajućih gibanja u svim ključnim poljima života na<br />

repu dvadesetoga stoljeća, dimenzija odnosa islama i Zapada je jedan od krunskih obzira bez kojih se<br />

rečeni integrativni tokovi i globalizirajuća gibanja, osobito na tlu današnje Evrope, naprosto ne mogu<br />

privesti kraju. Odnos islama i Zapada ili stanovito povijesno križanje, u svakom smislu riječi, drevne<br />

sinajske masline, karmelske smokve i hidžaske datule danas se iznova postavlja naporedo sa definiranjem<br />

novog duhovnog prostora i, jednodobno, novog duhovnog tla na kome će rasti novi religijski i kulturni<br />

mladarci suvremenog evropskog humanuma. Tim prije što se rečeni odnos više ne nadaje u svom<br />

tradicionalnom smislu i značenju, to jest u smislu suprotstavljenosti dva različita svjetopogleda i dva<br />

nepomirljiva i neprijateljska svijeta. Nije više u pitanju odnos Ja kao jedini autentični svijet i onaj Drugi,<br />

drukčiji i patvoreni svijet prema kojemu ne vrijedi njegovati druga osjećanja doli ona u kojima orkestrira<br />

prijezir, kulturni zazor i religijska nesnošljivost i isključivost. Toga su gotovo u najvećoj mogućoj mjeri<br />

svjesni profesor Edward Said u svojim knjigama Orijentalizam i Imperijalizam i kultura, kao i Yoakim<br />

Mobarak u svojoj knjizi Istraživanja o kršćanskom mišljenju i islamu u modernom i savremenom dobu, iz<br />

kojih donosimo priloge u ovom broju Znakova <strong>vremena</strong> u smislu dviju koordinata, jedne filozofskokulturne<br />

i druge teološko-znanstvene, unutar kojih bi setrebala odvijati svekolika profilacija rečenoga<br />

odnosa sa strane zapadnjaka koji se bave bilo kojim obzirom islama i njegovim suodnosom sa svijetom<br />

evropske religijske kulture i kulture uopće. No, ovdje se ne postavlja problem koliko zapadnjaci trijezno i<br />

autentično razviđaju i nanovo definiraju suodnos islama i Zapada, jer je to definitivno neupitno sa<br />

stajališta najnovijih evropskih znanstvenih gibanja, nego je pravi problem i istinska dilema to koliko sami<br />

muslimani znaju na kojim sve razinama zapadnjaci razumijevaju rečeni suodnos, a da i ne spominjemo<br />

ono već zadugo bolno pitanje: koliko sami muslimani na adekvatan način razvijaju svoj znanstveni<br />

okcidentalizam i u koliko brojnim znanstvenim profilima su to kadri činiti. Za početak će biti dobro ako<br />

barem možemo mirne duše posvjedočiti to da muslimani u svom cjelodnevnom razviđanju suodnosa<br />

islama i Zapada makar precizno poimaju pojam Zapada u njegovu geografskom, religijskom, kulturnom,<br />

znanstveno-tehničkom, globalnom, multikulturnom i vojno-strateškom smislu i značenju. Ako to precizno<br />

znaju lučiti, tad vrlo brzo mogu prosegnuti u suštinsku narav suodnosa islama i Zapada. Zapad se,<br />

zacijelo, iznova određuje prema svijetu islama. Da li su muslimani ikada na adekvatan način odredili se<br />

prema Zapadu, a da ga aprirorno nisu odbacili i proglasili nepoželjnim?!


Prepravljanje svjetskih granica - Graham E. Fuller<br />

Trenutni međunarodni poredak postojećih državnih granica - povučenih uz tek usputno uvažavanje<br />

etničkih i kulturnih želja njihovih naseljenika - je u ovom momentu suštinski istrošen. Nadolazeće snage<br />

nacionalizma i kulturnog buđenja su spremne da potvrde svoje postojanje. Države koje nisu u stanju<br />

upravljati svojim etničkim manjinama na način koji će zadovoljiti i prošle nepravde i buduće težnje za<br />

većim samoopredjeljenjem su osuđene na raspad. Samodefinirane etničke grupe, a ne postojeće<br />

nacionalne države, će postati osnovni konstitutivni element budućeg međunarodnog poretka. Međutim,<br />

raspad mnogih država će samo nagovijestiti prvu fazu novog ciklusa regeneracije države. Novoosnovane<br />

etnički utemeljene države će brzo naći da samoopredjeljenje ili suverenitet nisu dugoročni odgovori na<br />

njihove potrebe. One će se na kraju ponovo ujediniti sa drugim državama i narodima - ovaj put kao<br />

dobrovoljni članovi novog saveza, a ne kao prisiljeni članovi u gubitničkom poduhvatu. Ova rekonstitucija<br />

većine međunarodnih granica će, dakle, odslikavati - po prvi put u povijesti - prijelaz od sile kao osnovnog<br />

principa u uspostavljanju država, ka reorganizaciji zasnovanoj na volji i interesu samih konstitutivnih<br />

naroda. Ovo predviđanje teško da predstavlja utopijsku viziju budućnosti; ono nije čak ni ohrabrujuće u<br />

mnogim aspektima. Umnožavanje nacija, beskrajno cijepanje država, umnožavanje broja suverenih<br />

entiteta, udvostručavanje ili utrostručavanje broja članova UN u jednom stoljeću - samo su neke od<br />

implikacija trenutnog kursa nadolazeće etničke svijesti na globalnom planu. Ovaj proces nagovještava<br />

značajnu dislokaciju i haos u većem dijelu svijeta. Iako je - posmatrano s političke, kulturne, društvene i<br />

ekonomske tačke gledišta - nacionalna država manje prosvijećen oblik društvene organizacije od multietničke<br />

države, ona je u svakom slučaju neizbježna. Etničnost i državnost Kroz veći dio druge polovine 20.<br />

stoljeća mi smo se navikli da mislimo kako se broj država u svijetu stablizirao na oko 200 članica<br />

Ujedinjenih nacija. Međutim sindrom kolapsa Sovjetskog saveza u 1991. - što je svijetu praktično preko<br />

noći darovalo četrnaest nezavisnih država - nas je prisilio da nanovo razmislimo o vezi između etničnosti i<br />

državnosti. Disoluciju Sovjetskog saveza je malo ko žalio i to je samo ubrzalo raspad drugih država po<br />

etničkim crtama. Komunistička Jugoslavija se raspala izrodivši (zasad) pet država u krvavom porođajnom<br />

procesu. Bivša komunistička Etiopija je dosad izrodila jednu državu, Eritreju, s otvorenom mogućnošću<br />

daljnjih podjela. Komunistička Čehoslovačka je modelom “sporazumnog razvoda” braka završila kao<br />

Češka Republika i Slovačka. Nema osnove za pretpostavku da će komunistička Kina ostati imuna na udar<br />

postkomunističkog etničkog senekolikoatizma. Konačni kolaps vlasti Komunističke nekolikotije u Pekingu<br />

će nesumnjivo, za početak, prouzročiti egzodus Tibetanaca, Ujgurskih Turaka, i možda Mongola.<br />

Međutim, sve ovo je samo vrh ledenog brijega. Naše poteškoće u anticipiranju snage nadolazećeg vala<br />

senekolikoatizma su ukorijenjene u mitu nacionalne države kakav je bio slavljen u 18. i 19. stoljeću. U<br />

Svetoj Jovanki (Saint Joan) George Bernard Shawa, biskup sa zabrinutošću govori o zagonetnom<br />

konceptu “francuskih nacionalnih osjećanja” Jovanke Orleanke (Joan of Arc), nagovještavajući novu,<br />

stranu i destruktivnu silu “nacionalizma” što će biti puštena da divlja svijetom. Svijet je bio najbliže<br />

etnički “homogenim” državama, tj. aranžmanu u kome se etničke i pravno priznate teritorijalne granice<br />

približno poklapaju, u Evropi (i Japanu) osamnaestog stoljeća. Ove evropske nacionalne države su našle<br />

nevjerovatne izvore nacionalne moći u svojim etnički mobiliziranim populacijama što je izvirala iz


elativno širokog konsenzusa o tome šta je njihov “nacionalizam” značio. Orgije nacionalizma što je<br />

izrastao iz evropskih revolucija 19. i 20. stoljeća; iz ujedinjenja Njemačke i Italije, i ostataka umiruće<br />

Osmanske i Austro-Ugarske imperije, su u brojnim umovima još snažnije zasadile romantični ideal<br />

etničkog nacionalizma i dale podsticaj vizijama o samoopredjeljenju. Ideja države utemeljene na<br />

odredivu narodu je učinjena svetom kao nova vrsta organizacionog principa, primamljivog, elementarnog<br />

i misterioznog u svojim korijenima. U svojim više dobroćudnim oblicima, on je proizveo velike nacionalne<br />

kompozitore - Chopin, Mussorgsky, Smetana, Kodaly - i pjesnike - Mickiewicz, Pushkin, Sandor. Poljska je<br />

bila za Poljake, Njemačka za Nijemce, Francuska za Francuze. Manje unutrašnje nacionalne grupe<br />

(Korzikanci, Baski, Bretonci, Flamanci) nisu bile uzete u obzir u trci za izgradnju države. Međutim,<br />

nacionalna država je bila evropski izum nepodoban za izvoz. Ipak, u eri globalne dekolonizacije što je<br />

uslijedila nakon Drugog svjetskog rata, termin “nacionalna država” je bio neprecizno primijenjen na sve<br />

nove države, iako su se etničke i državne granice rijetko podudarale. Na Bliskom istoku, naprimjer, bivše<br />

imperijalne sile su isjekle nove “nacionalne države” iz šireg društvenog platna Arapa koji nikad o sebi nisu<br />

razmišljali u tolikom broju nacija. “Arapski narod bez jedinstvene države, i mnoge arapske države bez<br />

čitavog naroda” - je način na koji Arapi danas opisuju od Zapada sponzorirani, često proizvoljni sistem<br />

arapskih država, od kojih mnoge i danas nemaju izražen osjećaj o svojoj zasebnoj nacionalnosti. U Africi,<br />

kolonijalna vlast je kreirala šarenilo kolonija čije granice arbitrarno dijele etničke grupe samo da bi<br />

udovoljile zahtjevima evropskih rivalstava. To je imalo za posljedicu da je Afrika danas etnički lud<br />

pokrivač gdje etničke grupe prelaze preko granica ili gutaju druge etničke grupe u okvirima određene<br />

države. U Južnoj Aziji imperijalne sile su formirale nove “nacionalne države” koje su u suštini velike<br />

imperije (Indija, Indonesija) ili čak miniimperije (Afganistan, Pakistan, Tajland), često utemeljene na<br />

ranijim imperijskim grupacijama. U većini ovih novih država elitna nacionalnost je dominirala državnim<br />

anekolikoatom. Pogled na Aziju danas objelodanjuje mnogobrojnost etničkih skupina u svakoj od<br />

takozvanih nacionalnih država Pakistana, Indije, Kine, Rusije, Burme, Tajlanda, Malezije, Indonezije, Irana,<br />

Iraka, i Turske, između ostalih. Činjenica je da je malo država u svijetu izgrađeno po pažljivo povučenim<br />

etničkim crtama. Većina ima brojne etničke manjine čiji glasovi će biti sve snažniji u dekadama koje<br />

dolaze. Njihove granice su vještačke. Dakako, zbiljski sve su granice vještačke - tek mali broj njih je ikada<br />

bilo “znanstveno” povučeno. One odslikavaju proizvoljne uvjete - povijesne događaje ili incidente što su<br />

ih kreirali. Mnoge su bile povučne od strane vladara tako da odgovaraju vojno odbranjivim granicama; uz<br />

glavne rijeke, po ivicama negostoljubivih pustinja, ili po neprohodnim planinskim vrletima. Većina je<br />

obuhvaćala neku dominantnu etničku ili jezičku grupaciju s kojom je država bila poistovijećena. Poraženi<br />

narodi, ili manje i slabije nacije su bile progutane u jednom ili drugom, većem konglomeratu. Jezičke<br />

razlike nisu nužno smatrane da imaju išta nerazdvojivog s granicama; isto kao što fizičke odlike zemljišta<br />

nisu smatrane da formiraju permanentne granice. Čije granice? Rat i sukob su bili centralni za ovaj<br />

proces. Ugovori potpisani na kraju rata su često uključivali proizvoljno određivanje novih granica<br />

povučenih po željama pobjednika; granica garantiranih silom međunarodnog prava do momenta kad ih<br />

naredni događaji ne bi učinili nadživjelim. Čak i američke granice odslikavaju samo proizvoljno<br />

zaleđivanje statusa quo nakon jedne ili druge bitke ili diplomatskog sporazuma. Istina, mi mislimo o<br />

međunarodnim granicama kao o nečemu višem od pukih pravnih fikcija. Diplomate nastoje “riješiti”<br />

granične nesporazume. Univerzalna želja za mirom i osnivanje Ujedinjenih nacija su daljnje podstakle<br />

nerazumnu ideju da granice moraju biti poštovane; kako drugačije obeshrabriti agresiju? Ipak, u<br />

stvarnosti granice su privremene - često vatreno osporavane - pravne pogodnosti koje predstavljaju


trenutačni odnos snaga. Pa ipak, za mnoge od nas, geopolitički akulturirane u toku hladnog rata,<br />

postojeće granice izgledaju nekako kao dio prirodnog poretka stvari koje se može dirati samo uz veliki<br />

rizik po globalnu stabilnost. Ovo je, međutim, vremenski ograničena vizija. Činjenica je da su čitavi narodi<br />

završili u okvirima granica, društava i kultura za čije članstvo nikad nisu pitali ili molili. Ko može objasniti<br />

Tibetancima da je, dok su tlačenje njihova naroda i pljačkanje njihove kulture od strane Kineza vrijedni<br />

žaljenja, tibetski status u okviru Kine u osnovi “legalan” i “odgovarajući”? Zašto? Zato što je Britanska<br />

imperija (koja više ne postoji) našla za shodno da riješi svoje rivalstvo sa Carskom Rusijom (koje više<br />

nema) oko utjecaja u tom regionu zajedničkim priznanjem veoma sporne tvrdnje Qing dinastije (koja<br />

takođe više ne postoji) o “sizerenitetu” na Tibetu? Čovjek ne treba biti Tibetanac da shvati takav<br />

aranžman nadrealnim. Sličnim razmišljanjem, Kašmiru ne smije biti dopušteno da odluči o svojoj sudbini,<br />

kaže New Delhi; u protivnom sama logika Indije (kao države) dolazi u pitanje. Da li? Ukratko, bez obzira<br />

na sve vrline starijeg poretka pravno prihvaćenih međunarodnih granica, ma kako se do njih dospjelo,<br />

one će se vrlo vjerovatno pokazati krhke u sljedećem stoljeću. Ako se etničnost - kroz aktivni i istrajan<br />

izbor desetina naroda - nametne kao istinski organizirajući princip za utvrđivanje državnih granica u<br />

većini dijelova svijeta u narednom stoljeću, (u tom slučaju) prepravljanje međunarodnih granica će biti<br />

dug i složen proces. Mi smo svi po prirodi neradi da razmišljamo o haosu koga će rekonfiguracija tolikog<br />

broja granica prouzročiti. Ipak, pritiscima ovih promjena će biti teško odoljeti. Možda najbolje što<br />

možemo učiniti jeste da ih predvidimo da bi mogli izaći s njima na kraj. Zašto će se granice mijenjati?<br />

Nije, međutim, dovoljna sugestija da su postojeće granice nadživljene. Koji su to faktori koji će otežavati<br />

očuvanje postojećih državnih granica? Prvo, kolaps brojnih komunističkih država nagovještava da<br />

multietničke imperije kontrolirane silom najvjerovatnije neće nadživjeti ovo stoljeće. Najveća država na<br />

svijetu, Sovjetski savez, se raspao iz više razloga; duboke etničke podjele su bile među ključnim<br />

faktorima. Dobro napukao, totalitarni poredak je vjerovao da je iskorijenio etničnost kao političku silu.<br />

Bilo je to samozavaravanje. Moskva je bila samo duboko zaledila etničnost i etnički konflikt. Jednom<br />

odmrznuti, ovi zloćudni virusi su potvrdili da su smrtonosniji nego ikada prije. Istog momenta kad je<br />

stisak države popustio mnoge konstitutivne etničke grupe su se odcijepile. Odista, kako rat u<br />

senekolikoatističkoj Čečeniji pokazuje, saga u Rusiji još nije završena. Iskustvo Sovjetskog saveza<br />

neumoljivo skreće našu pažnju na lomljivost ostalih “imperija”, velikih i malih. Termin “imperija” se ovdje<br />

koristi za označavanje skupina naroda koji žive pod jednom vladom, a koji nisu dobrovoljni pristali na to.<br />

Drugo, kao što smo vidjeli, međunarodni sistem zasnovan na principu nacionalne države je osuđen na<br />

propast kad njegovi sastavni elementi nisu stvarno nacionalne države uopće. Uistinu, doskorašnja<br />

stabilnost većine državnih granica u Trećem svijetu jeste rezultat autoritarne vlasti. Većina etničkih<br />

manjina je bila “ubijeđena” da bi neprihvaćanje dominacije vladajuće nacionalnosti bilo pogubno po<br />

njihovo zdravlje - kao što je Saddam Hussein više puta pokazao svojim Kurdima, ili Guatemala svojim<br />

Majama (Mayas). Čak i tamo gdje etnička politika vladajuće većine ne dostiže razmjere komunističke ili<br />

basističe surovosti, ona ipak uključuje političko zatvaranje u tamnicu naroda koji možda ne žele biti<br />

dijelom nacionalističkog projekta dominantne nacionalnosti. Treće, u odsustvu međunarodne discipline<br />

hladnoga rata međunarodni poredak, u kome su svi udaljeni etnički sukobi bili potencijalne iskre<br />

nuklearne konfrontacije, mi ulazimo u eru u kojoj će mnogi faktori tajno raditi na buđenju novih/starih<br />

etničkih žudnji za autonomijom ili nezavisnošću. Ironično, Zapad je taj koji je proizveo većinu ideoloških i<br />

intelektualnih premisa na koje se potrage za samoopredjeljenjem naslanjaju. Demokratski principi<br />

sugeriraju da su želje jednog naroda presudne u određivanju vrste vlasti koju će imati. Principi ljudskih


prava zahtijevaju da oni koji traže mirnu promjenu ne budu mučeni, ubijani ili na drugi način zlostavljani<br />

od strane države. Moderna sredstva komuniciranja donose svjetska zbivanja na svaka vrata, tako da niko<br />

ne može ostati neobaviješten o tome šta Palestinci, Tamili, Tibetanci, Čečeni ili Maje žele. Moćno dejstvo<br />

demonstracije - kad je jedna grupa u mogućnosti da gleda drugu kako se bori i ostvaruje nezavisnost -<br />

nadilazi i najrasprostranjenije granice. Organizacije ljudskih prava pretražuju svijet u potrazi za<br />

prekršajima principa pravde, i pružaju pravnu pomoć onima koji je trebaju. “Zapatista” (Majski)<br />

pobunjenici iz meksičke države Chiapas promoviraju svoju borbu na Internetu kako sami državni<br />

mehanizmi postaju sve više nemoćni da kontroliraju protok informnacija - a još manje događaje - o tome<br />

šta se događa unutar njihovih granica. Kako CNN njihova kazivanja unosi u naše dnevne boravke, sve je<br />

manje vjerovatno da će pitanje biti: Zašto bi “Mabiswamci” tražili posebnu državu, a sve više: Zašto ne<br />

bi? Skoro svaki narod koji osjeća da nije imao poštenu priliku na mjestu pod političikm suncem,<br />

dostojanstvo suvereniteta i samoopredjeljenja, će ga sada tražiti - osim ako mu ne budu predočeni moćni<br />

razlozi da to ne čini. Država u okruženju Širenje Zapadnih vrijednosti, s njihovim naglaskom na traganju<br />

pojedinca za ličnim ispunjenjem, vladavinom prava i jednakošću pred pravom - ma kako nesavršeno<br />

primijenjenih - kreira nove standarde. Kao rezultat, “dostojanstvo” i “uvažavanje” su postale devize<br />

manjina svuda, uključujući čak i Sjedinjene Države. " Uvažavanje" je visoko rangirano, skoro kao i<br />

ekonomska jednakost - makar u početku - u razmišljanju manjina svuda u svijetu. Takve ideje su zarazne i<br />

one će inficirati manjine svugdje, pa i tamo gdje je vladavina prava daleko od realizacije. Narodi su se<br />

uvijek bunili protiv svojih tlačitelja. Međutim u ovom dobu istovremenih globalnih komunikacija i<br />

vrijednosti, široko rasturanih kroz sve oblike medija, i u prisustvu svijeta globalnih putovanja, sve je teže<br />

spriječiti prodor stranih ideja izvana i kontrolirati pobunjeničke manjine unutra. Štaviše, sama država je<br />

pod opsadom posvuda. Njen suverenitet je ograničen odozgo rezolucijama UN-a, deklaracijama o<br />

ljudskim pravima i međunarodnim konvencijama. Država biva potkopana i odozdo sve većim zahtjevima<br />

bolje-informirane javnosti. Kina može bijesniti o statusu Taiwana da je to “striktno unutrašnje pitanje”,<br />

ali svako zna da nije. Uistinu, mi moramo oboriti svoje političke noseve pred činjenicom da je Hong Kong,<br />

svezan i začepljenih usta, predat Kini od strane nekad-imperijalne Britanije, bez imalo obzira za želje<br />

njegovih stanovnika. Možemo li stvarno vjerovati da je ovo još uvijek na neki način uredu? Više od toga,<br />

globalni ekonomski trendovi sugeriraju da će te centralizirane države, osobito ti dinosaurusi koji se<br />

održavaju silom, naći svoje dane odbrojane. Decentralizacija je očito poredak ovog <strong>vremena</strong> i na<br />

ekonomskom i administrativno-upravnom planu. Kako međunarodni biznis kreira svoje vlastite<br />

komunikacione kanale, sfere interesa i saradnje, granice praktično postaju irelevantne za načelo<br />

ekonomske kreativnosti i produktivnosti. Proizvoljne državne granice iz prošlosti imaju malo<br />

ekonomskog, pa čak i upravnog smisla u kontekstu širokih regionalnih ekonomskih grupacija i njihovih<br />

odnosa sa drugim takvim regionalnim akterima. Kresanje državnog aparata će ustvari omogućiti pojavu<br />

etničkih regiona kao ekonomskih entiteta koji se protežu preko granica postojećih država. U<br />

prosvijećenijim državama, kao u slučaju Evrope, senekolikoatistički zahtjevi za nezavisnošću mogu<br />

utihnuti jednostavno stoga što postojeće državne granice ionako neće više mnogo značiti. Bez obzira<br />

kako obeshrabrujuće ova perspektiva bila, postavlja se pitanje ko će se pokrenuti da zaustavi proces?<br />

Dakako, praktično sve države su u opasnosti u jednoj mjeri, i mnoge će upotrijebiti silu da bi spriječile<br />

bilo kakve izmjene svojih granica. Međutim, koje velike sile će intervenirati da spriječe bitne izmjene na<br />

duži period? Sjedinjene Države su već nerade da interveniraju silom, osim gdje su američki interesi<br />

vidljivo veliki. Washington će naći da je teško suočiti se s ovim polahko destabilizirajućim procesom, ali


kako ga može zaustaviti? Ako postojeće države nisu u stanju da zadovolje svoje konstitutivne elemente,<br />

zašto bi međunarodni poredak intervenirao da silom očuva ono što je jasno neodrživ aranžman?<br />

Odbačene države Poruka za većinu država je jasna. Kako se svijet kreće ka demokratskom i na pravu<br />

utemeljenom poretku, svaka država koja svoje granice može očuvati samo silom će biti predodređena da<br />

se odrekne demokratske vlasti. Takve države će sve više biti odbačene na međunarodnom planu.<br />

Hronični unutrašnji nered će odvratiti međunarodne ulagače. Doista, država čiji osnovni razlog postojanja<br />

bude očuvanje svog odumirućeg, zatvorenog i neplodnog političkog poretka, će biti u prilici da ponudi<br />

jako malo svome narodu ili međunarodnom poretku. Iako može biti poželjno vidjeti Irak kako se održava<br />

kao jedna država, imajući u vidu njegovu okrutnu historiju lošeg tretmana manjina u nekoliko zadnjih<br />

decenija, to bi vjerovatno zahtijevalo unajmljivanje Saddama Husseina da održi zemlju na okupu. Sa<br />

Saddamom izvan slike, raspad države je vrlo vjerovatan osim u slučaju da se mudrije glave dogovore o<br />

federalnom rješenju. Ekonomska globalizacija će daljnje ubrzati etnički senekolikoatizam u mnogim<br />

slučajevima. Kako globalizacija uzima zamaha, ekonomski pobjednici i gubitnici će se neizbježno pojaviti.<br />

Kad se crta razdvajanja između pobjednika i gubitnika poklopi s etničkim crtama, ona će pojačati poticaje<br />

manjina da se opredijele za istupanje iz države koja se čini neuspjelom, ili ne uspijeva zadovoljiti njihova<br />

iščekivanja. Neki posmatrači će prigovoriti da je većina naroda svijeta vođena svojim interesima, te da<br />

imaju malo želje za istrajavanjem ne etničkim ciljevima. U našim, Zapadnim, materijalno orijentiranim<br />

političkim teorijama, mi skoro uvijek shvaćamo “samo-interes” i “racionalni izbor” u čisto ekonomskim i<br />

materijalnim terminima. Mi imamo malo osjećaja za “psihički prihod” ili imperative koji tjeraju male<br />

narode kao što su Čečeni da nastave umirati kroz stoljeća u ime nezavisnosti. Mi smo manje naklonjeni<br />

da zamislimo da osjećaj jednog naroda o sebi, dostojanstvu i zajednici mogu također biti od dubokog<br />

značaja. Palestinci su mogli lahko odlučiti da se asimiliraju u arapska društva, međutim, oni su željeli da<br />

očuvaju svoju posebnost. Jevreji već dugo pripisuju golem značaj očuvanju svoje dragocjene i jedinstvene<br />

baštine od asimilacije. Emocionalni značaj identiteta ne može biti odbačen kao “neracionalan”. Je li<br />

nacionalizam racionalan samo za one koji imaju suverenitet, a iracionalan za one koji ga nemaju? Uistinu,<br />

mnogi narodi su ubijeđeni da je kontrola njihove ekonomske sudbine jedini način da se poboljša njihova<br />

materijana dobrobit - makar to uzelo <strong>vremena</strong>. Prema tome, kad su pobjednici i gubitnici u državnoj<br />

ekonomiji etnički određeni, naglasak na etničnosti biva snažno pojačan. Izazovi novog globalnog poretka<br />

će postaviti goleme pritiske na neuspjele režime svuda u svijetu. Kako populacija raste, stanje okoline se<br />

pogoršava, nezaposlenost raste, gradovi niču, socijalne usluge prijete padom i državna kontrola slabi,<br />

nagon za iznalaskom spasenja kroz samoopredjeljenje će jačati. Koji će se drugi logički oblici protesta<br />

protiv neuspjele i proizvoljne države u borbi za veći komad sve manjeg kolača, pored etničnosti, pojaviti?<br />

Klasa? Zasigurno, klasa kao sredstvo organizacije i protesta je senzacionalno propala u nastojanju da se<br />

suprotstavi snazi etničnosti, pa čak i religije u modernom svijetu. Ko dobija državu? Dvadeset miliona<br />

Kurda koncentriranih u Jugozapadnoj Aziji još nema sve kvalifikacije za svoju zasebnu državu; milion<br />

Estonaca ima. Dva miliona Tibetanaca koji naseljavaju ogroman prostor i koji nekolikoticipiraju u<br />

zasebnom jeziku, kulturi i religiji, ih također nema. A niti četiri miliona Kašmiraca. Ako brojnost, površina<br />

teritorije, zasebnost kulture ili stepen političkog razvoja ne određuju ko je kvalificiran da ima državu, šta<br />

onda određuje? “Ekonomska održivost” koja se dugo i nametljivo nudila kao važan kriterij, se sada<br />

smatra subjektivnim i promjenjivim faktorom s obzirom da ona ne mora imati ništa zajedničko s<br />

populacijom, veličinom teritorije, pa čak i posjedovanjem prirodnih resursa, a da umnogome ovisi o<br />

vještom upravljanju postojećim resursima. Hong Kong, Izrael, i Singapur su najbolji primjeri. Stvaranje


države se nije nikada oslanjalo na ekonomsku održivost, već na povijesni (neočekivan, slučajan) događaj.<br />

Na kraju, ne postoje jasno određeni preduvjetii za državnost. Narodi koji ispunjavaju uvjete za<br />

autonomiju ili nezavisnost su oni narodi koji ih zahtijevaju, i koji su spremni potrošiti nešto truda, a često<br />

i krvi, da ih steknu. Dakako, stvar jedne grupe je značajno olakšana kad jedna od glavnih država razvije<br />

interes za njen slučaj - obično više iz interesnih nego principijelnih pobuda. Povijest stvaranja država na<br />

Balkanu u 19. stoljeću je, naprimjer, bila direktna posljedica Zapadnog interesa oko postepenog<br />

demontiranja Osmanlijske imperije. Zapadni strahovi oko generalnih opasnosti samoopredjeljenja su bili<br />

značajno ublaženi kad se desilo da se Sovjetski savez, kao neprijateljska sila, našao na udaru<br />

senekolikoatista. Međutim, čak i ako dozvolimo da postoje brojni narodi koji možda imaju razumnu želju<br />

za autonomijom ili nezavisnošću, gdje će proces stati? Mala Džordžija (Georgia) je tražila nezavisnost od<br />

Moskve; međutim jednom kad je Džordžija postala slobodna, Abhazija na sjeverozapadu Džordžije je<br />

zatražila nezavisnost. Ko može sa sigurnošću reći hoće li možda sjeverna, muslimanska Abhazija također<br />

tražiti odvojen status od južne, kršćanske Abhazije? Kvibek (Quebec) traži nezavisnost od Kanade. Ako<br />

njegove želje budu ispunjene, hoće li Inuiti (Eskimi) sa sjevera Kvibeka tražiti svoju zasebnu državu? A i<br />

među samim Inuitima vjerovatno postoje klanovi ili jezičke razlike koje u njhovim glavama zahtijevaju<br />

različite oblike vladavine. Dakle, s pojavom svakog novog regiona i države, pojavljuju se i novije manjine;<br />

novi izvori budućeg nezadovoljstva, pa i odmetništva. Međunarodni pravnici trebaju ovdje obratiti<br />

pažnju. Ne postoji unaprijed postignuta saglasnost oko toga ko treba imati državu u budućnosti. Svaka<br />

grupa ljudi koja stvarno želi državu, ili makar autonomiju, će je, vjerovatno, na koncu i dobiti. Svaka<br />

država koja ne može zadovoljiti potrebe i težnje svojih manjina je osuđena na građanski rat i eventualno<br />

raspad. I dok svijet lahko ne prašta senekolikoatizam, on se sve nelagodnije osjeća i sve je manje<br />

sopreman da prihvati gruba kršenja ljudskih prava počinjenih u ime sveopravdavajućeg načela<br />

nepovredivosti državne teritorije. Kad je Nigerija upotrebom brojne i brutalne vojne sile ugušila pokušaj<br />

etnički zasebne Biafre da se otcijepi u kasnim 1960-im, malo ko je protestirao. Danas, teža pitanja bi<br />

sigurno bila postavljena, posebno s obzirom da se vlada Nigerije danas smatra modelom loše vlasti. Ali,<br />

kaže Rus izložen američkom kriticizmu za brutalni pokušaj da se slome čečenski borci za nezavisnost, zar<br />

nije Abraham Linkoln (Lincoln) poveo rat da bi očuvao Sjedinjene Države? Međutim, ^ečenija, za razliku<br />

od američkog juga, nikada nije dala prvotni pristanak na ulazak u uniju. Nadalje, to je bilo nekad, a ovo je<br />

sad. Malo je vjerovatno da bi predsjednik Klinton (Clinton) poslao trupe Sjedinjenih Država da ubijaju<br />

Amerikance ako bi, recimo, Kalifornija glasala da se povuče iz Unije. Činjenica je da je domaće<br />

stanovništvo sve manje voljno da prihvati da njegovi trenutni gospodari, koji su to igrom povijesti, imaju<br />

apsolutno pravo da njima upravljaju. Štaviše, u modernom svijetu društava izgrađenih na delikatno<br />

balansiranim, sofisticiranim i osjetljivim tehnologijama, države su sve ranjivije od strane odlučnih<br />

nacionalista koji svoj bijes mogu iskaliti na državnoj infrastrukturi, posebno u otvorenim društvima, do<br />

tačke gdje cijena očuvanja jedinstva nadilaze koristi samog tog jedinstva. Nijedna država u svijetu nije<br />

potpuno imuna na ovaj izazov. Mit kao činjenica Mi nismo ni u poziciji da odlučimo šta određuje jednu<br />

etničku grupu. Znanstvena ispitivanja krvnih veza, jezičkih sličnosti ili povijesnih događaja su, na kraju,<br />

nebitna za određivanje etničnosti. Postoji samo jedan zdravorazumski odgovor: etnička grupa definira<br />

samu sebe. Ako grupa osjeća da ona čini nacionalnost, narod, onda je tako, i nikakav stepen racionalnog<br />

dokazivanja to ne može promijeniti. Golda Meir, premijer Izraela u 1970-im, je možda bila u pravu kad je<br />

rekla da ne postoji nešto takvo kao palestinski narod u tradicionalno-nacionalnom smislu. Međutim, ova<br />

opzervacija, ma kako bilo tačna u opisivanju arapskih stanovnika Palestine u 19. stoljeću, je danas


neumjesna. Događaji u Palestini vezani za stvaranje izraelske države su kreirali palestinski narod koji je<br />

danas stvaran koliko i bilo koji drugi. Izučavati nacionalizam i etničnost znači ući u jedan donji svijet<br />

fantazije i mita. Narodi stvaraju mitove o sebi, svome porijeklu, svojoj historiji, svom nacionalnom<br />

karakteru, svojim velikim momentima trijumfa i svojim neprijateljima. Mitovi, fantazije, izmišljotine, pa i<br />

laži, su tkivo nacionalizma. Šta se "stvarno" desilo u povijesti je nebitno. Operativne “činjenice” su mitovi<br />

i fantazije. Nacije se, u ovom smislu, ne razlikuju puno od pojedinaca. Svi mi stvaramo mitove o sebi i<br />

svojim porodicama. Takvi mitovi mogu biti pozitivni, osnažujući, motivirajući. Samo tamo gdje mit ode<br />

daleko ispred stvarnosti patologija počinje. Narodi, također, moraju biti oprezni da njihovi mitovi ne odu<br />

daleko ispred stvarnosti, ili su osuđeni na sukob u svojim odnosima sa drugim narodima. Međutim ne<br />

postoji “logika” kojom možemo “objektivno” odrediti povijest uopće i podučiti druge narode o tome šta<br />

njihovi preci stvarno jesu ili nisu uradili; gdje jesu, a gdje nisu živjeli, i šta to znači za njih. Budućnost<br />

multietničke države Ovaj članak se može činiti da slavi etnički utemeljenu državu. On to ne čini. Misleći<br />

društveni promatrači kao što su Tocqueville i Lord Acton su primijetili jedno stoljeće unazad, da su<br />

multietničke, multikulturne demokracije generalno intelektualno bogatije, punije života i po definiciji<br />

tolerantnije od etnički homogenih država. Međutim postoji razlika koja mora biti napravljena između<br />

raznih vrsta multietničkih društava. Kritično je razlučiti tradicionalne multietničke države od doseljeničkih<br />

društava kao što su Sjedinjene Države. Tradicionalna multietnička država je ona koja je sastavljena od<br />

nekoliko različitih povijesnih domovina (koje se također mogu zvati starosjedilačkim staništem,<br />

otadžbinom, ili nacionalnom kolijevkom) zasebnih naroda i kultura. Domovine, u smislu da su one<br />

primarni, ili čak i jedini lokaliteti jedne kulture ili jezika, su iz tog razloga neobično važne njihovim<br />

stanovnicima. Većina domovina je integrirana, uglavnom silom, u veće državne jedinice, kojim obično<br />

dominira jedna nacionalnost (kao u Kini, Rusiji, Pakistanu, Indoneziji, Iranu, Sudanu, Peruu, i drugim).<br />

Povijesno, stanovnici domovina nisu skloni podržavanju življenja pod dominacijom drugih. Tradicionalna<br />

multietnička država obično predstavlja teže ukrotive etničke probleme od doseljeničkog društva jer ima<br />

tendenciju da bude zasnovana na nedobrovoljnom, nedemokratskom udruživanju. One multietničke<br />

države koje su u biti demokratske (s ozbiljnim propustima), kao što su Indija i Turska, mogu imati neke<br />

nade u rješavanje svojih etničkih dilema mirnim putem i na zadovoljstvo svojih manjina. Drugi faktori kao<br />

što su loša uprava u prošlosti, povijesno naslijeđe, i stepen razvoja samosvjesne etničnosti kod manjina<br />

će također igrati ulogu. Iz tog razloga, rad na pregovorima o prijelazu iz autoritarne multietničke države u<br />

demokratiju je složeniji i bremenitiji opasnostima: jesu li manjine toliko nestrpljive da pokušaju pobjeći<br />

prvom prilikom, ili će nastojati poboljšati svoju situaciju u okviru evoluirajućeg sistema? Međunarodna<br />

zajednica može biti spremna da pomogne državama da ostanu skupa, ali ako sama multietnička država<br />

ne prepozna ili nije voljna priznati postojanje problema, i još manje uspješno koristi međunarodnu<br />

pomoć ili arbitražu u upravljanju svojim etničkim podjelama, sporazumni razvod braka je poželjniji od<br />

građanskog rata. Vrijednosti multikulturalizma, ma kako velike, nikad ne mogu biti silom nametnute; one<br />

mogu biti samo voljno stečene. Ciklus nacionalizma Mi smo vjerovatno osuđeni na dugo poniranje u<br />

neizbježno anarhično, povremeno krvavo, prestrojavanje i pregrupiranje u mnogim dijelovima svijeta.<br />

Međutim to neće biti kraj priče. Ustvari, ciklus nacionalizma je daleko uznapredovao. Ne raspadaju se sve<br />

države svijeta - zapadna Evropa traga za novim oblicima ujedinjenja. Ali ovi evropski događaji dolaze na<br />

kraju duge ere nacionalne borbe za etničko samoispunjenje - obično ostvareno po strašnoj cijeni. Malo je<br />

vjerovatno da se današnje stanje zrelijeg evropskog nacionalizma, sada spremnog na kompromise u<br />

okviru slobodno izabranih racionalnih uređenja, mogao postići da “nacionalistički interval” nije pređen.


Prema tome, mi ćemo biti svjedoci predvidivog sindroma početnog raspadanja a onda vraćanja na staro<br />

stanje - nečega što bi mogli nazvati “subotnje veče” i “ponedjeljak-jutro” etničkog senekolikoatizma.<br />

Većina naroda koji nikada nisu imali svoju zasebnu državu u modernom dobu nacionalnih država, ili veći<br />

stepen stvarnog samoopredjeljenja, su predodređeni da tragaju za nekim oblikom državnosti ili<br />

federalnim statusom svoga regiona. Desit će se uobičajene “subotnjo-večernje” proslave novostečenih<br />

sloboda; pjevanje, plesanje po ulicama i opće veselje. Urođenički jezik će postati državnim jezikom,<br />

pasoši će biti izdati, himne, zastave i poštanske markice dizajnirane. Međutim, u životu uvijek ima i<br />

ponedjeljak-jutro; ljudi moraju ustati, ići na posao, i naći načina da žive. Draži nezavisnosti će brzo<br />

ustupiti mjesto potrebi za izgradnjom novih usmjerenja, uspostavi poslovno-trgovinskih obrazaca, i<br />

identificiranju saveznika i protivnika. Prijašnja trgovinska nekolikotnerstva zasnovana na stvarnoj<br />

ekonomskoj međuzavisnosti će najvjerovatnije potrajati. Međutim, novoformirane države će morati biti<br />

fleksibilne i kreativne u uspostavi ekonomskih i političkih odnosa, često s dojučerašnjim gospodarima,<br />

tlačiteljima i neprijateljima. U najmanju ruku novi odnosi će biti utemeljeni na zdravijim psihološkim<br />

osnovama, makar nominalne jednakosti pregovaračkih pozicija između pravno suverenih naroda. Ovo ne<br />

znači da multinacionalne države kao što su Sovjetski savez i Jugoslavija više neće postojata. Međutim,<br />

koristi jedinstva će morati biti vidljivo valjane za strane u projektu. Takve unije više neće biti rezultatom<br />

sile, diktata, potpunog debalansa snaga, i nijekanja slobodnog izbora. Ukratko, racionalnost, pravna<br />

jednakost, i pristanak će postati dominantne sile u ponovnom povlačenju međunarodnih i unutrašnjih<br />

granica u sljedećem stoljeću. Neke države su već odavno osjetile ove realnosti i prilagođavaju im se. Ali,<br />

koliko će država u svijetu uspjeti zadržati lojalnost svojih manjina? Odgovor može biti neizvjestan,<br />

međutim samo postavljanje ovog pitanja predstavlja snažan instrument za poboljšanje vlasti u svijetu jer<br />

ono pretpostavlja da manjine imaju pravo da očekuju od države privrženost demokratskim principima,<br />

kvalitet i efikasnost vlasti, te poštivanje ljudskih prava. Nacionalne vlade moraju obratiti pažnju da države<br />

moraju udovoljiti ovim očekivanjima ako žele ostati netaknute u životu. Globalne implikacije Šta će<br />

umnožavanje broja država i posvemašnje prepravljanje mnogih političkih granica u svijetu značiti u<br />

praktičnom smislu? Prvo, neće svi narodi u svijetu tražiti punu nezavisnost. Novi i fleksibilni politički i<br />

administrativni aranžmani koji uključuju različite oblike političke i kulturne autonomije, nove unije sada<br />

podijeljenih naroda, i predaja vlasti od centra (lokalnim vlastima) mogu zadovoljiti potrebe mnogih. Što<br />

prije vlade shvate da izazov manjina ne može biti zaobiđen već samo zadovoljen, to će biti bolje za sve<br />

zainteresirane. Dok će prijelaz u novi međunarodni poredak biti uistinu pun nereda, on sa sobom može<br />

donijeti manje drastično preuređivanje sadašnje stvarnosti od onoga što mi zamišljamo. U svijetu<br />

preplavljenom novim državama, značenje nacionalnog suvereniteta će neizbježno biti snažno<br />

razvodnjeno - proces koji traje već duže vrijeme. Kako se broj država udvostručuje ili čak utrostručuje,<br />

nacionalni suverenitet može značiti malo više nego priznavanje etničke i nacionalne posebnosti. U<br />

kontekstu širih globalnih trendova, male države mogu osjetiti potrebu da se okupe i udruže svoje resurse<br />

da bi bolje prošle na međunarodnoj tržnici ekonomije i moći. Nacionalna samoovisnost - ako je ikad<br />

imala vrijednost - će postati sve isprazniji koncept. Nacionalni plebisciti možda postanu češće obilježje<br />

međunarodnog pejzaža u sljedećem stoljeću od izbora. Mali suvereni elementi će možda regularno<br />

pregovarati o svojim ekonomskim uslugama i privilegijama sa ostalim državama u sve fluidnijem<br />

ekonomskom poretku. Neke male države će možda čak ponuditi “ekskluzivne ugovore” većim državama,<br />

kao naprimjer za sirovine - posebno energiju - u zamjenu za sigurnosne garancije i pomoć. Svijet<br />

izraženije dobrovoljnih aranžmana između velikih država i njihovih ovisnica se može pojaviti. Od


posebnog značaja će biti problem preostalih manjina u novim etnički utemeljenim državama. Nesretan<br />

odgovor je da će se proces daljnje homogenizacije etničkih grupa vrlo vjerovatno pojaviti u većini<br />

situacija. U najgorem slučaju, ovo će uzeti oblik etničkog čišćenja u balkanskom stilu. Mnogo vjerovatnije<br />

ovo će uključivati dobrovoljno preseljavanje stanovništva širokih razmjera. Balkanski iskrpani pokrivač<br />

koga vidimo danas je u stvarnosti mnogo homogeniji i koncentriraniji nego prije sto pedeset godina;<br />

mnogi članovi različitih etničkih grupa su se odavno grupirali zarad veće sigurnosti i udobnosti. Milioni<br />

Rusa su se pokrenuli iz nekadašnjih sovjetskih centralnoazijskih republika jer više ne osjećaju udobnost<br />

življenja tamo gdje nisu dobrodošli. Građani Kvibeka koji ne govore francuski se polahko iseljavaju kako<br />

se provincija približava glasanju za nezavisnost. Ovo je stanje vrijedno žaljenja, ali neizbježno. Najbolje<br />

čemu se možemo nadati jeste da ova preseljavanja ostanu kvazidobrovoljna, nenasilna, i da će države<br />

eventualno shvatiti da postoji kulturna i ekonomska cijena koju moraju platiti kada ih njihove manjine<br />

napuštaju. Ali, realno ne možemo očekivati narode koji traže nezavisnost od tiranskih gospodara da<br />

izraze dobrodošlicu svojim dojučerašnjim tlačiteljima, u najmanju ruku ne u kratkom roku. Ipak,<br />

ponedjeljak-jutro stvarnosti će zahtijevati od svake novonezavisne države da brzo prihvati negativne<br />

posljedice stvaranja novih rasnih getoa. Samoodbrana za nove i manje države će također dobiti novo<br />

značenje u vremenu kad međunarodni poredak nameće strožije kazne za agresore. On bi trebao kreirati<br />

jake protustimulanse za sprječavanje ambicioznih sila da apsorbiraju manje države, te formirati<br />

međunarodne snage namijenjene za zaštitu novonezavisnih država. To je u najmanju ruku ideal.<br />

Stvarnost će, međutim, najvjerovatnije izgledati drugačije. Najveće sile svijeta su već umorne od<br />

regionalnih sukoba u udaljenim kutovima svijeta i ustvari je sve manje vjerovatno da će intervenirati što<br />

se broj država i njihovih sukoba povećava dok njihova strateška važnost opada. Mi u jedno vrijeme<br />

možemo izaći na kraj samo s određenim brojem Ruandi. Mlade države će možda tražiti odbrambene veze<br />

s većim državama, ili kreirati regionalne odbrambene saveze kao sigurnije instrumente samozaštite.<br />

Takve nove države mogu uživati luksuz da nastave same u kulturnom smislu, međutim, stvarnosti<br />

međunarodnog poretka zadiru dublje; nova regionalna grupiranja će biti jedini odgovor za opstanak. Novi<br />

početak Ovo nije vizija globalnog poretka Liliputanaca. Velike i snažne države će i dalje opstati; države<br />

čije sposobnosti da zadovolje svoje stanovništvo nisu još u cijelosti testirane, ili su naučile kako da to<br />

rade. Zapad uglavnom ispunjava uvjete u tom smislu, iako ne možemo isključiti neke elemente budućih<br />

zahtjeva za autonomijom ili senekolikoatizma u Zapadnoj Evropi, Kanadi, pa čak i u samim Sjedinjenim<br />

Državama. Vitalni državni sistemi koji operiraju vidljivo dobro mogu pridobiti nove članove među novim,<br />

malim etničkim državama koje žele savez sa uspješnim poduhvatima. Ovo vrlo lahko može biti početak<br />

“svjetskog federalizma” izgrađenog na temeljima ostvarenog uspjeha u upravljanju. Velike, nove<br />

dobrovoljne federacije, možda ne uvijek i geografski povezane, služit će kao magneti koji će potkopavati<br />

neuspjelu autoritarnu multietničku državu, odvlačeći njene sastavne etničke dijelove, resurse i sve ostalo.<br />

Ustvari, moguće je da je u toku globalni proces samoodabiranja, koji ima za posljedicu da loše upravljanje<br />

garantira slabost i lomljivost države na međunarodnom nivou, sve do momenta kad će formirati nove<br />

federativne strukture ili saveze atraktivne za manje narode, koji se namjeravaju pridružiti uspješnijim i<br />

vitalnijim političkim porecima: “Traži se: mala, mlada, snažna, demokratska, etnički zasnovana država<br />

koja želi doživotno nekolikotnerstvo sa sličnom državom ili državama radi zajedničke koristi, i<br />

eventualnog ujedinjenja. Bez šovinista i policijske države, molimo.” Ovi pokusni pogledi na budućnost<br />

teško da mogu biti nazvani utopijskim. Mnogo nereda se podrazumijeva u kolapsu i podjeli država, o<br />

čemu ovdje ne možemo detaljnije govoriti. Pa ipak, ovi problemi zasigurno nisu gori od problema


sadašnjeg poretka u kome loša vladavina često ne biva pozvana na odgovornost, ili je čak nagrađena u<br />

kratkoročnom periodu kroz sposobnost države da mobilizira resurse za postizanje nepoželjnih ciljeva.<br />

Ovdje nam nije cilj da sudimo urođene nedostatke ili nepoželjnost ovog procesa, nego da predvidimo<br />

vjerovatni slijed događanja; ne šta bi se trebalo desiti, već šta će se vjerovatno desiti. Vrlo je vjerovatno<br />

da će veliki broj nacionalnih vlada učiniti korake ka zadovoljavanju aspiracija svojih manjina kroz oblike<br />

kulturne i političke autonomije ili federalne aranžmane, čineći tako uspješan prelaz u “viši” oblik<br />

multikulturalizma koji bi se trebao pokazati dugovječnijim. Bojim se, međutim, da će se tek mali broj<br />

država pokazati dovoljno dalekovidnim, fleksibilnim i prosvijetljenim da to učine u skoroj budućnosti.<br />

Neki komentatori ukazuju na sve izraženiju nebitnost same države u kontekstu njihova prijedloga<br />

utopijske budućnosti u kojoj granice više neće puno značiti u međunarodnim odnosima. Država je već<br />

napadnuta odozgo i odozdo, a regionalizam raste. Mi već imamo ekonomske zone, zone kontrole<br />

zračnog saobraćaja, ekološke zone, etničke zone, odbrambene zone, vjerske zone, kulturne zone - od<br />

kojih svaka može preuzeti dio autoriteta od države. U takvim uvjetima, državi će biti jednostavno<br />

sporedno da li neka etnička oblast operira nezavisno u administrativnom i samoupravnom smislu sve dok<br />

se vladavina prava poštuje. I dok je ovo mirno uzmicanje državnog suvereniteta već u toku u Evropi, u<br />

ostatku svijetu isti proces će zahtijevati manje prijatno prepravljanje granica po etničkim linijama.<br />

Državni autoriteti trebaju shvatiti da se moraju demokratizirati i svoje manjine lijepo tretirati, ili podnijeti<br />

posljedice. Iako su glavne sile, uključujući i Sjedinjene Države, ljubitelji “stabilnosti” u skoro ma kom<br />

obliku jer štite poželjni status quo, one imaju shvatiti da će svjetske granice neizbježno biti ponovo<br />

povučene, a kako bi mogle pronaći mjere za upravljanje procesom i kako bi umanjile njegove posljedice.<br />

U protivnom, možda smo na pragu novog stoljeća, podjednako bolnog i skupog, u krvi i novcu, kao što je<br />

bilo dvadeseto. S engleskog: Ahmet Alibašić


Povratak papinskoj politici i islamu - Yoakim Mubarak<br />

U poglavlju o papinstvu, a na razini muslimanske politike Svete stolice imamo jedno zanimljivo poglavlje<br />

od Leibnica, kojemu bi ovdje više odgovaralo da se zove gledanjem na islamsku religiju unutar općeg<br />

okvira razvitka ljudske religioznosti. Zacijelo je značajno vidjeti ovog filozofa kako na samom početku<br />

svoje Teodiceje postavlja Muhammeda ne samo u Mojsijevo rodoslovlje, već čak i u ono Isusovo. No,<br />

pošto ovo pojedinačno stajalište ni na koji način ovdje ne može biti ponovljeno, pogledajmo, onda, za<br />

časak kako je Leibnic motrio politiku Evrope u odnosu na muslimanski svijet i kakvo mjesto je u tome<br />

zauzimalo papinstvo. Motreći kako Njemačka biva poprištem na kojemu se raspravlja o dominaciji Evrope<br />

i kako, poput Grčke i kasnije Italije, Njemačka postaje jabukom raskola ponuđenom svim pretendentima,<br />

Leibnic primjećuje: " Da bi se spasila Evropa, da bi se spriječilo njeno vlastito pustošenje, potrebno je<br />

svrnuti pogled nekamo drugdje; neka Evropa svrne pogled svoj tamo gdje mirne duše postoji korist i<br />

trijumf u osvajanju slave Božije radi. Nije potrebno da Evropa bude toliko zaokupljena uvećavanjem<br />

svoga kraljevstva koliko treba proširiti Kristovo kraljevstvo. Da bi se uspjelo u tome, bilo bi potrebno da<br />

narodi iz evropske obitelji slijede onaj put koji im je naznačen. Tako, umjesto da se glože međusobno,<br />

Švedska i Poljska bi odsada trebale pomoći Carevini da potisne Turke. Car iz Moskve je pozvan da se<br />

okomi na Tatare; Danska i Engleska moraju se okrenuti prema Sjevernoj Americi; Španjolska prema<br />

Južnoj Americi; Holandija prema Indiji. Što se tiče Francuske, ona je pozvana snagom Božije providnosti<br />

da bude glavnokomandujući kršćanskih vojski na Levantu, da bude soldier of the Christ, veli Šekspir. Ona<br />

je pozvana da nam daruje Godefroy de Bouillon i osobito svetog Louisa. Njena zadaća je u tome da<br />

napadne Afriku koja stoji naspram nje, da ondje razori piratsko gnijezdo i da, čak, osvoji Egipat,<br />

najželjeniju zemlju na svijetu. Tako će se izvršiti zavjet iz Mudrosti: Ratujte samo sa vukovima i sa<br />

životinjama krvožednim! Njemačkoj će biti zajamčena sigurnost, a vremeniti poglavar kršćanstva,<br />

sjedinjen u istoj svrsi sa duhovnim poglavarom, moći će, u dobrom zajedništvu i bez potezanja mača,<br />

ozbiljiti naslov zaštitnika univerzalne Crkve. (. . .) Ove prinadležnosti, i nikoje druge, još uvijek su bile<br />

prinadležnosti razboritih papa koji nisu štedjeli ni truda ni novaca čim bi se ukazala prilika za ujedinjenje<br />

kršćanskih načela u jedan savez protiv zajedničkog neprijatelja. Rim uviđa da religijski ratovi ne čine<br />

drugo doli truju duhove i produbljuje ponore." Leibnicov plan tako shvaćen u pogledu trajnog upokorenja<br />

Njemačke, u korist Evrope i kršćanstva, bio je obznanjen 1670. godine. Podastrt Luju XIV, od samoga<br />

Kralja je bio primljen s prezirom. "Vrijeme križarskih ratova više nije u modi", bijaše kazao njegov<br />

ministar Pompon. Ali Francuska devetnaestog stoljeća slijediće unekoliko Leibnicov plan i nimalo ne<br />

začuđuje prilika u kojoj će Viktor Igo u istom smislu huškati francuske trupe. U svom govoru u<br />

Nekolikolamentu 20. maja 1879. godine čuje se njegovo kliktanje: "Naprijed, narode, naprijed, Bog vam<br />

nudi Afriku! To je jedan tropski plam, obilje sunca koje prevlađuje obilje mraka. Prisvojite tu zemlju, Bog<br />

vam je dariva! Zgrabite je, ne poradi topa, već poradi pluga; ne poradi sablje, već poradi proizvodnje; ne<br />

poradi osvajanja, već poradi bratimljenja!" Kardinal Lavižeri (Lavigerie) je morao biti, bez sumnje,<br />

najznamenitiji lik i najaktivniji politički pristalica iz Afrike u rasponu svete tolice i Francuske. U ponovnom<br />

čitanju ovoga poglavlja, koje bi zasluživalo više od jednog teorijskog razvijanja, dostatno je istaknuti<br />

sljedeće momente: Prvi zaređenici kardinalove kongregacije bijahu povjereni jezuitima, a inzistiraće se,


od strane utemeljitelja, na vrlini podlaganja skladno ignacijanskoj duhovnosti. Jednodobno će biti uočeno<br />

kako u jednoj katoličkoj perspektivi ta podložnost u konačnici podvrgava svaku volju Svetoj stolici, iznova<br />

sjedinjujući, na taj način, onaj osebujni četvrti zavjet jezuitskih redovnika, koji izražava podložnost svakog<br />

pojedinca Svetoj stolici. Ukoliko, naime, postoji neki sukob između crkvene pripadnosti i nacionalne<br />

privrženosti, unaprijed se zna na koji način će se dilema razriješiti. No, možda nije u dostatnoj mjeri<br />

rasvijetljen način na koji je kardinal Lavižeri sebe smjestio u muslimanskoj Africi kao Rimljanin i kao<br />

Francuz. U svojoj želji da smjesti misionare u tamošnjoj mjesnoj sredini, Lavižeri obavezuje svoje sinove<br />

da se posve primjere, što je stvar sasvim neobična za ono vrijeme, načinu i trenutačnom životu<br />

stanovnika Sjeverne Afrike. Još neobičnija stvar je obaveza koja je sub gravi naložena misionarima, to jest<br />

da međusobno govore tamošnjim jezikom, dakle u Alžiru kabilski ili arapski. Također je precizno<br />

naloženo, pod znakom jednako ozbiljnog naloga, da se nikada ne smiju koristiti prevodiocima u svojim<br />

susretima sa plemenima. Ta uputstva iz <strong>vremena</strong> kolonijalizma u punome jeku su tim osebujnija ukoliko<br />

je krajnji cilj značajniji i neupitniji: nije riječ o tome da se od Alžiraca načine Francuzi, već se radi o tome<br />

da oni postanu kršćani. Čak je precizirano da kao kršćani u nastajanju oni moraju biti zaštićeni od<br />

evropeiziranja. Ta stvar se posebno ističe u vezi sa domaćim katekumenima: "Oni moraju pokazati svojoj<br />

braći kako postaju kršćanima, jer to je preobrazba zablude u istinu, ali niko od njih ne prestaje biti<br />

Arapom, a još manje postaje biti Francuzom.” Nadbiskup, također, otvoreno priznaje svoj neuspjeh u<br />

slučaju arapskih kršćanskih sela kojima se obratio. Ondje gdje se, zacijelo, nije bilo zadovoljno<br />

kristjanizacijom, ondje se evropeiziralo: "Bijasmo izvukli sve drugo iz naših sirotana, gledano sa stajališta<br />

širenja naših ideja u toj zemlji, osim što smo ih ostavili da potpuno ostanu u biti Arapi. . . Načinjen je<br />

pokus; nažalost, iskustvo je loše. Ne treba ga ponavljati.” Trebalo bi pogledati do koje mjere je moglo<br />

ovisiti nastojanje da se kristjanizira, a da se ne dearabizira, o sirijskom iskustvu monsinjora Lavižeria<br />

prigodom pokolja iz 1860. godine. U svakom slučaju znamo da je njegova kongregacija morala preuzeti<br />

zadaću formiranja melkitskog svećenstva. No, možda se politika prelata smjestila u širi kontekst. Prema<br />

njegovu mišljenju, zapravo, odsada su barbari ostali biti činjenica Evrope, podjednako ili još i više negoli<br />

djelo Afrike, ukoliko je istina da se moderno društvo sastoji od "civiliziranih barbara”. Biće potrebno,<br />

dakle, u Africi kao i u Evropi najprije provesti, ne proces civiliziranja, već ponajprije i suštinski proces<br />

evangeliziranja. Posljednji, ali ne i manje važan obzir koji još uvijek zaslužuje da bude podvučen, jest<br />

krajnja svrha poduhvata koji se ne može nadavati jasnijim: ova misija nije nikako u službi kolonizacije, već<br />

naprotiv. Jamačno, ovaj usud će isteći, bez premca, iz jedne evangeličke nacije i, doista, iz izvjesne<br />

integracije sa tom nacijom. Ali evangelizirani narod ne smije biti samo zaštićen, već mora biti i razvijen<br />

kao takav. U tom pogledu i uza sve te dvosmislenosti koje se osobito zadržavaju u frazeologiji tog<br />

<strong>vremena</strong>, prvi diocezanski pastirski poziv monsinjora Lavižeria kao nadbiskupa Alžira datiran petog maja<br />

1867. godine, zasluživao bi da bude razmatran kao pokazatelj alžirske neovisnosti i kao pokazatelj<br />

uzajamne ovisnosti sa Francuskom: "Načinite od alžirske zemlje kolijevku jedne velike nacije, plemenite,<br />

kršćanske, jednu drugu Francusku, jednom riječju, našeg brata i sestru, i blaženika koji kroči putevima<br />

pravičnosti i čestitosti uz bok majke-domovine; širite oko nas, sa takvim početnim žarom koji je dar naše<br />

rase i naše vjere, svijetle istine jedne civilizacije kojoj je Evanđelje izvorište i zakon; nosite ih s onu stranu<br />

pustinje sa flotama zemaljskim koje će taj zakon nositi i vas dovesti, jednoga dana, do središta tog<br />

izuzetnog kontinenta koji još uvijek roni u barbarizmu; povežite na taj način Sjevernu Afriku sa<br />

Središnjom Afrikom životom kršćanskih naroda. . . tako je to u nakani Božijoj, u nadanjima domovine, u<br />

ufanjima Crkve, vaše providonosne sudbine." Ukoliko jasno postoji u jednom takvom govoru nečega što


čini da ustrepte moderne pristalice alžirskog Alžira, onda se već zna da program Saint-Simoniens iz<br />

<strong>vremena</strong> koje je u pitanju, prema mišljenju Ismayla Urbana, mješanca koji je prešao na islam i koji je,<br />

očigledno, neprijateljski raspoložen prema katoličkom apostolatu, "od Alžira nije načinio koloniju u<br />

strogom smislu riječi, već arapsko kraljevstvo." Ali se uočava u čemu je protuslovan misionarski program<br />

Lavežerijev unutar samog priznanja arapske naravi te zemlje. Prema nadbiskupovu mišljenju potrebno je<br />

uspostaviti vezu između njega i kršćanskih naroda snagom širenja evanđeoske poruke. Toj vezi, jamačno,<br />

ne nedostaje politički karakter, a to, nužno, povlači i civilizacijske posljedice, ali nema ni govora o<br />

"razdomaćivanju" naroda o kojemu je riječ. "Misionarski" program koji nudi udio Lavižerijevoj politici<br />

nimalo ne izgleda da je usvojio manje "čestitosti" od programa Saint-Simoniensa. Ta politika će biti<br />

gotovo realistična u mjeri u kojoj ovi, zapravo, žele odsjeći domaću populaciju od Europljana, kako bi je<br />

doveli u suodnos jedino sa "arapskim uredima". Uspoređen, u svakom slučaju, sa onim što smo vidjeli od<br />

revolucionarne idealnosti Volneya, misionarski program biskupa Lavižerija, zacijelo, više poštuje duh<br />

naroda i njihov vlastiti nastanak. Nije ovdje, pak, riječ o prevođenju jednog naroda na Evanđelje, niti o<br />

denaturalizaciji, nego je ovdje riječ o čistoj i jednostavnoj derasizaciji istočnih naroda i, čineći im sasvim<br />

stranim njihove ranije tradicije, riječ je o prilagođavanju poretku razuma i tehnike otkrivene snagom<br />

evropske revolucije. S francuskog: Rešid Hafizović


Politička uloga islama u međunarodnim odnosima - Bahador Aminijan<br />

Islam i islamski pokreti su danas, više nego ikada, a naročito u odnosu na nekoliko proteklih stoljeća,<br />

prisutni na međunarodnoj sceni. Ovo prisustvo iskristalizirano je u različitim oblicima – antikolonijalnim<br />

pokretima, suprotstavljanju zapadnjačkim režimima, suprotstavljanju određenim aspektima prednosti<br />

Zapada i njegove kulture u islamskom svijetu, učešću u političkoj sili, organiziranju islamske vlasti itd.<br />

Vrhunac ovog trenda može se zapaziti u 80-tim i 90-tim godinama. Ovakva aktivna i svakako pažnje<br />

vrijedna prisutnost, iako je najuočljivija u političkom obliku, ima i snažne kulturne odlike. Možemo reći da<br />

se prisutnost islama zapravo manifestira u obliku borbenih pokreta i pokreta oživljavanja islama. Prvi, sa<br />

ratobornom i neprijateljskom tendencijom i orijentiranošću ka vojnom i političkom polju, postoje i<br />

djeluju većinom u Afganistanu, Libanu, Palestini, Alžiru itd., dok drugi imaju više kulturni aspekt i<br />

usmjereni su ka oživljavanju temeljnih islamskih vrijednosti koje su zaboravljene tokom <strong>vremena</strong>. Ovi<br />

pokreti za oživljavanje, nakon perioda relativno duge pasivnosti, a kao odgovor na svestrane napade, su<br />

mnogo prisutniji nego u prethodnim decenijama i nastoje u vihoru pritisaka modernizma i zapadnjačke<br />

civilizacije dati novu definiciju identiteta islamskog društva. Ovakvo dešavanje može se primijetiti u<br />

cijelom islamskom svijetu, npr. u Turskoj, Maleziji, BiH, Iranu itd. Izvor napada na islamski svijet<br />

uglavnom leži u Zapadu i širenju kulture modernizma, a odgovori islamskog društva na te talase mogu se<br />

podijeliti na nekoliko faza: Prva je uglavnom isto<strong>vremena</strong> sa prvim susretima muslimana sa novom<br />

zapadnom civilizacijom (17. i 18. stoljeće). U ovom slučaju odgovor je bio jedna vrsta totalne<br />

konfrontacije i suprotstavljanja no, nakon poraza muslimana, prerastao je u negativnu rezistenciju i<br />

sankcioniranje svakog oblika manifestacija što ih je sa sobom donosila kultura s druge strane svijeta. Od<br />

18. stoljeća muslimani, koji su izašli iz dugog perioda svog zlatnog doba, te prolazili kroz fazu<br />

dezintegracije i dekadencije, su se našli pod vrlo snažnim pritiscima i tokovima sa Zapada. Ti tokovi imali<br />

su, pak, oslonac u moćnim instrumentima proisteklim iz tehnoloških promjena i napredaka u 17. i 18.<br />

stoljeću. Dakle, za odbranu od svega toga muslimani nisu pronašli dovoljno snage i zapadnjaci su uspjeli<br />

preuzeti vlast širom islamskog svijeta. Ova vlast u nekim zemljama, poput Egipta, Sirije, Libana i Iraka,<br />

bila je sasvim izravna i direktna. One su se na početku 20. stoljeća nalazile zvanično pod zapadnom<br />

vlašću, a u nekim drugim državama, kao što je Iran, kultura i manifestacije Zapada bile su jedine koje su<br />

uspjele napredovati, i to poprilično brzo. Ovaj prodor je nesumnjivo uzdrmao identitet ovih društava.<br />

Rezistencija i opiranje muslimana, mada u ovoj prvoj fazi nije imalo osobitog uspjeha, dalo je koristi<br />

barem utoliko što se islamska društva nisu sasvim predala i poklekla pred ovim totalnim i svestranim<br />

napadima – neka od tradicionalnih polja su ostala netaknuta i u narednim fazama predstavljat će glavne<br />

centre suprotstavljanja (npr. džamije, derviške tekije, islamske škole, odnosno medrese i sl.). U drugoj<br />

fazi muslimani su počeli razmišljati kako će pronaći izlaz i prevazići vlastite slabe tačke. Počeli su sa<br />

učenjem novih lekcija i preuzimanjem iskustava od same europske civilizacije i tehnologije. Izlaz je viđen<br />

u reformi administracije, ekonomije, edukacije, te sociologije u okvirima islamskih vrijednosti i civilizacije,<br />

ali taj je proces vremenom stigao do vesternizacije i odbacivanja domicilnih sadržaja i vrijednosti.<br />

Početkom vladavine Ataturka u Turskoj i šaha Reze u Iranu naročito je došao do izraza. To su dvije ličnosti<br />

koje su mnogo uložile u negiranje religijskih vrijednosti i imitiranje Zapada. Pod općim utjecajem ovakve


vesternizacije našla se, dakle, većina islamskih društava. Slijedi treća faza, u kojoj je među muslimanima<br />

osnažena svijest da jedini put spasa od zapadnjačke civilizacije predstavlja povratak temeljnim<br />

vrijednostima islama, vrijednostima koje su tokom dužeg niza stoljeća činile muslimane pionirima cijelog<br />

svijeta, ali su danas zaboravljene. Ovakav tok svijesti je u decenijama nakon Prvog svjetskog rata prošao<br />

kroz period historije pune padova i uspona, a od 80-tih, nakon pobjede islamske revolucije u Iranu i<br />

jačanja islamskih pokreta u Afganistanu, Palestini, Libanu ili općenito, na Srednjem istoku, te na istoku<br />

Azije i Evrope, postao veoma značajan i bitno osnažen. Uzrokovao je da islam u oblasti unutrašnjih<br />

društvenih i političkih pitanja islamskih zemalja, ali i na međunarodnoj sceni preuzme važnu ulogu.<br />

Hidžab – islamsko odijevanje žene, oživljavanje džamija, posebni islamski programi, poput islamskih<br />

praznika, programa za mjesec ramazan, džuma-namaza, potom uspjeh islamističkih stranaka u Alžiru i<br />

Turskoj, širenje borbenih pokreta u Tadžikistanu, Čečeniji, Libanu, Palestini itd. – sve su to aspekti<br />

oživljavanja islamskih spoljnih manifestacija i običaja, te pokazatelj novih nastojanja muslimana za<br />

definiranje i izgradnju vlastitog identiteta i odvajanje od drugih. Različita gledišta o ulozi islama u<br />

međunarodnim odnosima O ulozi islama i muslimana na međunarodnoj sceni postoje različita gledišta i<br />

stavovi, koje ćemo pokušati barem ukratko predstaviti: Krenut ćemo od Fukuyame, koji se nalazi pod vrlo<br />

snažnim dojmovima filozofije Hegela i teoretičar je teorije kraja historije (endism) u međunarodnim<br />

odnosima. On vjeruje da su nestankom komunizma dva osnovna rivala liberaldemokracije – komunizam i<br />

fašizam – doživjela svoj poraz, te da je čovječanstvo došlo do krajnje tačke usavršavanja svoje ideologije i<br />

da je nastupio krajnji i najželjeniji oblik ljudske vlasti. Ovim procesom i procesom ujednačavanja i<br />

globalizacije kulture eliminira se i posljednji ozbiljni protivnik za očuvanje zapadnih vrijednosti i principa –<br />

zapadna kultura sigurno korača s kraja na kraj svijeta i preuzima vladavinu. Fukuyama pokazuje da je<br />

najvažniji pokretač čovječanstva u toku historije bila želja za priznajem, poštivanjem prava i položajem<br />

individue među drugima, a kultura liberaldemokracije je ta koja na najbolji način može razumjeti i<br />

odgovoriti na takve potrebe i želje. Zadovoljavanjem ovog instinkta, koji je značio pokretača povijesti<br />

čovječanstva, čovjek bi dostigao vrhunac usavršavanja svog društva, te nikakvo drugo upotpunjavanje i<br />

oblikovanje ne bi bilo moguće. Na kraju, historijske razlike se završavaju ili drugim riječima – historija se<br />

završava. U ovom slučaju, nikakav ozbiljan rival i sunekolikonik za liberaldemokraciju ne postoji niti će<br />

postojati. Naravno, u svojoj teoriji ukazuje i na ulogu religije i nacionalizma, ali kaže da iz njih mogu iznići<br />

samo neke ograničene, lokalne rezistenicje. Po njegovom mišljenju religija, pa ni islam nema neku<br />

osobitu snagu i ulogu na međunarodnom polju i moguće je da pruži otpor samo u pojedinim oblastima.<br />

Teorija Fukuyama, koju treba smatrati jednim od najosnovnijih i najpopularnijih zapadnih gledišta,<br />

zasnovana je na pobjedi nad komunizmom. Ona ima i brojne slabe tačke koje su bile izložene mnogim<br />

kritikama. Ukratko, možemo reći da daje brojne nepotpune i manjkave slike o čovjeku i historiji i<br />

ograničavanjem čovjeka na biće koje je pod utjecajem samo jednog instinkta, sve dimenzije njegova<br />

postojanja stavlja pod tu prizmu i određenom vrstom kratkovidnosti stiže do prijekog suda koji ne može<br />

pronaći bolji sistem od sistema liberaldemokracije, čime bi i historija stigla do svog kraja. Ovakav sud i<br />

stav izrečen 1990. godine, samo nekoliko godina potom, sa promjenama na istoku Evrope, pa i u BiH,<br />

pokazao je svoje greške. Ovo gledište osim brojnih kontradiktornosti i slabosti, koje su izašle izvan svih<br />

granica jedne naučne teorije, ne može se uskladiti sa stvarnošću niti objasniti događanja. Slijedi<br />

Huntington – u odgovoru na teoriju Fukuyama vjeruje da se historija nastavlja onakva kakva je i bila,<br />

samo se u narednim decenijama sukobljavanje u ljudskom društvu prenosi sa nivoa nacionalnih država<br />

na nivo civilizacija. Oblikovanje budućeg svijeta zasnivat će se na osnovu civilizacija. Civilizacijski identitet


imat će veliku važnost. Dva rivala koja će stupiti na scenu i biti glavni akteri u narednim decenijama bit će<br />

s jedne islamska, a s druge strane zapadna civilizacija. Znači, na međunarodnom polju islam će zauzimati<br />

značajno mjesto i ulogu. Huntington u sveobuhvatnim nastojanjima teži upozoriti na činjenicu da se za<br />

zapadnu civilizaciju i Ameriku povećava opasnost od islama, kao odgovarajućeg nasljednika komunizma.<br />

No, naravno i ova, možda najglasnija sa<strong>vremena</strong> teorija, sadrži brojne slabe naučne tačke koje<br />

neminovno bivaju predmet rasprava i diskusija. Njeno je nastojanje da se izborom samo nekoliko pitanja,<br />

a previđenjem drugih realnosti, i uz to još i pogrešnim tumačenjem tih nekoliko činjenica i njihovim<br />

generaliziranjem sagradi opća teorija, važeća za cijelo međunarodno društvo. Kao primjer za sukob<br />

islamske civilizacije sa Zapadom navodi rat u Perzijskom zaljevu, a Saddama Hosejna prikazuje kao<br />

predstavnika cijelog islamkog svijeta, dok on ni u kom slučaju nije predstavljao islamsku civilizaciju, nego<br />

je napao susjednu državu i za to dobio osudu svih islamskih zemalja. I drugi primjeri Huntingtonove<br />

teorije su slični. Takve slabosti potpuno uništavanju njenu naučnu vrijednost i srozavaju je na nivo obične<br />

političko-propagandne galame. Huntingtonov posao umjesto da je naučni, je zapravo politički i<br />

predstavlja određene ciljeve u definiranju novog neprijatelja za zapadnu civilizaciju i Ameriku.<br />

Metodološka pogreška njegove teorije je ponuđena definicija civilizacije. To svakako nije nikakva<br />

određena definicija, nego je u obzir uzeto samo jedno značenje. Npr., na nekom mjestu civilizaciju je<br />

uzeo u značenju religije (islamska civilizacija), nacije (slavenska civilizacija), na nekom u značenju jezika<br />

(civilizacija Latinske Amerike), negdje u značenju geografije (civilizacija Afrike), a negdje, pak, u značenju<br />

jedne države (civilizacija Japana). Sljedeći problem, odnosno greška ove teorije je ta što je uloga<br />

civilizacije više izložena unutar nje same, tako da je izvan vlastite oblasti vrlo mala. Od onih koji su<br />

kritizirali Huntingtonovu teoriju može se navesti nekoliko ličnosti: Brzezinski vjeruje da je Huntington<br />

previdio svjetske geopolitičke realnosti, dok one zapravo grade obličje svijeta. Brzezinski smatra da<br />

osnovni problem Zapada nije islam već zapadni sekularizam. Seyyid Hosejn Nasr vjeruje da je<br />

Huntingtonov stav veoma opasan pošto civilizacija vodi u pravcu neizbježnog sukoba i ispoljava političku<br />

orijentaciju ka sukobu islamske i Konfesiusove civilizacije, a uz to posjeduje druge brojne greške. Nasr<br />

sukob civilizacija ne smatra osnovnim problemom ljudskog društva. Po njemu je to sučeljavanje i<br />

sukobljavanje vjernika i nevjernika. Alvin Taffler također navodi neispravnost spomenute teorije. Edward<br />

Said kaže da nijedna od Huntingtonovih civilizacija, kao što su zapadni i islamski svijet, nije jedna cjelovita<br />

cjelina. Fuad Ajani kaže da je osnovna Huntingtonova slaba tačka previđanje uloge nacionalne države i<br />

njegova percepcija islamskog svijeta na osnovu slogana Saddama Hosejna, koji ni u kom slučaju nema<br />

ulogu prezentatora cijelog islamskog svijeta. Postoje još mnogi stavovi izrečeni o ovom slučaju, ali za<br />

navođenje svih u ovom tekstu nemamo dovojno <strong>vremena</strong>. Ipak valja ukazati bar na još neke: npr. Taffler<br />

sa akcentom na tehnologiji i njenim promjenama vjeruje da je ljudska historija bila svjedok tri velika vala:<br />

poljoprivrednog, industrijskog i postindustrijskog, od kojih je svaki ostavio određene utjecaje. Bernard<br />

Lewis pokazuje da je islam najutjecajniji kreator općeg mišljenja u muslimanskim zemljama i ako želimo<br />

znati ili shvatiti nešto od onog što trenutno postoji u islamskom svijetu treba da obratimo pažnju na dvije<br />

stvari – činjenicu da je islam svjetska religija, koja je jedan od bitnih faktora u životu svih muslimana i<br />

drugu, centralizaciju ili koncentraciju oko islama kao religije. Hamid Algar se također može ubrojati među<br />

one koji vjeruju u proces oživljavanja islama među muslimanima. Islam u međunarodnim odnosima<br />

Realnost današnjeg svijeta pokazuje da je islam preuzeo važnu ulogu u međunarodnim odnosima. Da<br />

bismo mogli objasniti ovu ulogu krenut ćemo od toga kako ju je islam uopće stekao. Najvažniji faktori koji<br />

su uzrokovali jačanje važnosti islama su sljedeći: 1. Povratak ljudi religiji – za to postoje brojni dokazi –


prije svega, pad komunizma i onih ideologija koje su određeno vrijeme bile na mjestu vjerovanja i religije,<br />

potom razočarenje ljudi zbog nedostatka industrijskog društva i umora od procesa mašinizacije života.<br />

Ovi faktori su bili uzrok da religija preuzme važnu ulogu u ostvarenju ideala, definiranju identiteta i<br />

legitimnosti. Potrebno je, međutim, istaći da osim ovog trenda povratka religiji, postoji i drugi poprilično<br />

moćan proces, a to je jačanje sekularizma i ateizma. Širenje ove dvije suprotne tendencije dobija zamaha<br />

u različitim društvima, te tako neki smatraju da je njihov sukob upravo osnovno pitanje ljudske zajednice.<br />

Pokazatelji tendencije povratka religiji postaju uočljivi od kraja 70-tih u različitim društvima i nisu<br />

ograničeni samo za muslimanske zajednice. Upravo ona je učinila da su Jim Carter i Ronald Regan u<br />

predsjedničkim izborima za svoju propagandu koristili slogane religije i njene institucije. U Izraelu su isto<br />

tako važnu i jaku poziciju na sociološko-političkoj sceni, nakon <strong>vremena</strong> izolacije, stekle religijske<br />

cionističke grupe, ili ortodoksija u Istočnoj Evropi, katolici u Latinskoj Americi i Filipinima, te Hindusi i Siki<br />

u Indiji. Yelstin u Rusiji i Shuardnandze u Gurdžistanu (kao komunističke vođe), bili su prisiljeni da odu u<br />

crkvu, obave krštenje i svoja imena upišu među sljedbenike crkve. Iako u različitoj mjeri, ipak su svi za<br />

ostvarenje svojih ciljeva i mobilizaciju vlastitih snaga uprli poglede upravo u religiju. Tendencija ka<br />

duhovnosti postaje čak uzrok napretka istočnih misli, poput budizma, hinduizma i sličnih škola na<br />

Zapadu. Ispoljavanje ove tendencije i težnje za približavanjem religije mnogo je raširenije u islamskim<br />

društvima. Možemo ga npr. uočiti u Turskoj, Alžiru, Arabiji, Iranu, Afganistanu, Tadžikistanu, Egiptu i sl.<br />

Proces je toliko osnažio da i mnogi nereligijski režimi bivaju prisiljeni da pokušaju pronaći utočište u<br />

islamskim obredima i načelima. Uzmimo ponovo za primjer režim Saddama Hosejna koji je u potpunosti<br />

nereligijske suštine, ali traži zaklon u islamu i ide dotle da na zastavi države ispisuje riječi – Allahu ekber –<br />

Allah je najveći! 2. Slom nereligijskih ideologija, a naročito nestanak komunizma - pad komunizma je taj<br />

koji je sa nekoliko aspekata potpomogao širenje islama: a) padom bivšeg SSSR-a, muslimani koji su živjeli<br />

u njemu i čiji broj dostiže 60 miliona, nakon 70 godina dobivaju šansu da shvate pravo značenje islama i<br />

da postupaju u skladu s njim, b) u kominističkim zemljama, npr. u Istočnoj Evropi muslimani su također<br />

stekli više praktične slobode, c) režimi u samom islamskom svijetu koji su imali socijalističku orijentaciju,<br />

poput Iraka, Sirije, Alžira i sl. nakon raspada SSSR-a daju muslimanima puno više slobode, d) pad<br />

komunizma znači uklanjanje jednog od najvećih neprijatelja islama u 20. stoljeću, a to će dati snažan<br />

podsticaj za veći interes mladih ljudi i njihovu okrenutost ka islamu, e) u prethodnim decenijama<br />

marksisti su uspijevali svojim svojstvima pridobiti veliki broj onih koji traže istinu i pravdu, ali sa padom<br />

komunizma oni se okreću islamu, a i sami komunisti se sukobljavaju sa umnim vakuumom koji popuniti<br />

mogu jedino religija i islam. 3. Pobjeda islamske revolucije u Iranu – prema riječima Freda Hollidaya,<br />

profesora Univerziteta u Londonu, je bila prva revolucija u savremenom dobu koja je svoje principe, oblik<br />

organizacije, predvodnike, te svoje ciljeve, i sa unutrašnje i sa vanjske strane, zasnovala na religiji. Njena<br />

pobjeda značajno je doprinijela jačanju i širenju talasa islamizma u toku posljednje dvije decenije –<br />

jačanje islamista u Libanu, Palestini, Egiptu, Afganistanu itd. smatra se također jednim od važnijih<br />

utjecaja ove revolucije. Svi ovi pokreti direktno ili indirektno uzeli su šablon iz Irana, koji ih je u pojedinim<br />

pitanjima potpomogao ili samo duhovno ili, pak, materijalno. 4. Svjetski vakuum i odgovor na krizu<br />

identiteta posredstvom islama – zapadna civilizacija, iako je mnogo toga materijalnog poklonila<br />

čovječanstvu, u davanju zadovoljavajućg odgovora na ljudsku žeđ u tražnju svog istinskog identiteta<br />

ostaje nemoćna. Ljudsko društvo na kraju 20. stoljeća, iako ima najnaprednija sredstva koja ga čine<br />

nadmoćnim nad prirodom, zapravo ne može pronaći i uspostaviti ispravnu vezu između sebe i te prirode.<br />

Najvažnija izgubljena stvar savremenog svijeta je duhovnost. Najbolji put za njen pronalazak i


zadovoljenje cijelog čovječanstva pokazuje religija, a naročito islam. Jedino tu se može pronaći novi<br />

identitet za čovjeka koji naprosto čezne za sopstvenom definicijom. Postojeći vakuum islam može<br />

popuniti. To upravo dokazuje činjenicu zašto su se intelektualci u islamskom, pa i neislamskom svijetu,<br />

okrenuli upravo prema tom islamskom identitetu. 5. Prisustvo islama na strateški važnim i kriznim<br />

područjima – postoji mnogo dokaza da je islam u strateški važnim i kriznim područjima savremenog<br />

svijeta, poput Kašmira, Libana, BiH, sjevera Afrike, Perzijskog zaljeva, Centralne Azije i sl., uspio ostvariti<br />

svoje aktivno i utjecajno prisustvo. Čak se i jedna Palestina, koja je bila centrar socijalističkih i<br />

nacionalističkih tokova u arapskom svijetu, u dotad nepostojećem obliku, sada okrenula prema islamu.<br />

Pokreti kao što su intifaza (palestinski preporod), hamas i islamski džihad predstavljaju pokrete pod<br />

apsolutnim utjecajem islama. Ovo prisustvo, nasuprot Huntingtonovom stavu, nije sukobljavanje islama<br />

sa Zapadom, ali je zasigurno uvećalo moć i ulogu islama na međunarodnoj sceni. U svim ovim područjima<br />

rezimiranje procesa i tokova, bez uzimanja islama u obzir bilo bi manjkavo i beskorisno. 6. Reakcija na<br />

tokove ujednačavanja i globalizacije (kulture) – širenje islama na međunarodnoj sceni može se smatrati<br />

jednom vrstom reakcije na proces globalizacije kulture, onako kako je spominje Fukuyama. Pokreti za<br />

oživljavanje islama vrsta su reakcije na osjećaj zajedničke opasnosti među muslimanima. No, ovaj pojam<br />

muslimani, nije ograničen samo na islamski svijet. Postojanje više od četiri miliona muslimana u Americi,<br />

jednog miliona u Velikoj Britaniji, oko dvanaest miliona u Zapadnoj Evropi, te brzo širenje islama u ovim<br />

državama prisililo je muslimane da definiraju vlastiti identitet. Dobar primjer za ovo su procesi<br />

harmonizacije i građenje sklada među muslimanima u svijetu, a posebno u zapadnom društvu, nasuprot<br />

rušdijevskim tokovima. 7. Nastojanje nekih zapadnih država u predstavljanju nekog novog neprijatelja<br />

umjesto komunizma – s obzirom na ulogu neprijatelja u unutrašnjosti jednog društva i na pozitivne<br />

utjecaje, koje strane prijetnje ostvaruju, Amerika i zapadne zemlje općenito, dugo <strong>vremena</strong> su<br />

upotrebljavale komunizam kao tog neprijatelja i prijetnju koja ih ugrožava. Nakon raspada SSSR-a i pada<br />

komunizma, pokušavaju pronaći novog protivnika koji bi imao takvu funkciju. Najpogodniji za to je<br />

fundamentalizam, naročito islamski. Za njegovo predstavljanje u ulozi glavnog neprijatelja odgovorni<br />

ljudi i mediji na Zapadu u nekoliko proteklih godina uložili su mnogo truda. Georg Bush, u svom izvještaju<br />

Kongresu 1991. godine, striktno kaže da ozbiljna prijetnja više nije atomska velesila, nego<br />

fundamentalizam, etnicizam i regionalne krize, te da im se Amerika, predvodnica Zapada, odlučno<br />

suprotstavlja. Will Claim, generalni direktor NATO-a, isto tako navodi da kao što je vrijeme komunizma<br />

uzimano za ozbiljnu prijetnju Zapadu, danas se takav stav prenosi na fundamentalizam. Zapravo,<br />

Huntingtonova teorija sukoba civilizacija u ovom procesu biva razumljiva i prihvatljiva. Dok Amerika brani<br />

i podržava pokret taliban u Afganistanu i održava najbolje veze sa Saudijskom Arabijom, dotle se svaki<br />

nezavisni pokret naziva fundamentalističkim. S obzirom na dokaze koje smo iznijeli, možemo zaključiti da<br />

je islam danas, doista, više nego ikad, spominjan na sceni međunarodnih veza i odnosa. Na toj sceni islam<br />

kao motivacija, motor pokretač i faktor sile, predstavlja i logičko objašnjenje za ponašanje mnogih<br />

zemalja, pokreta i procesa. Ispravno i tačno shvaćanje dijela međunarodnih odnosa, bez razumijevanja<br />

islama, nemoguće je. Islam treba biti predstavljen kao tok koji daje novi identitet velikom broju<br />

stanovnika Zemljine kugle. Taj identitet posjeduje sva potrebna svojstva koja će imati snažan utjecaj u<br />

međunarodnim tokovima. Naravno, treba ukazati i na sljedeće – islam nije jedinstvena cjelina, on u svom<br />

okviru sadrži različite grupe. Ni u drugom dijelu, odnosno u neislamskim državama, ne postoji jedinstvena<br />

percepcija i pozicija – čak i između same Amerike i Evrope uviđamo određene različitosti. Na osnovu<br />

toga, može se reći da bi Huntingtonova teorija koja objavljuje sukob islamske i zapadne civilizacije, u


jednom preciznijem istraživanju svakako, bila odbačena, pošto ni zapadna, a ni islamska civilizacija nisu<br />

potpune i jedinstvene cjeline. Možda bismo čak mogli reći da je danas islamska civilizacija, više od toga<br />

da se želi suprotstaviti Zapadu i neislamskim zemljama, zabavljena sama sobom i naporima za otkrivanja i<br />

prevazilaženje vlastitih slabih tačaka. U pojedinim područjima, kao što su BiH ili Palestina, bilo je sukoba<br />

između muslimana i drugih (koje Huntington uzima za dokaze svoje teorije), no u tim sukobima<br />

muslimani su bili branioci svog identiteta i jedinstva. Branili su svoj opstanak i ni u kom slučaju nisu bili<br />

agresori. Ovi dokazi isto tako pokazuju i neistinitost teorije o kraju historije i slabljenju uloge religije na<br />

međunarodnoj sceni, kao što to Fukuyama navodi. Muslimani unutar svog društva nastoje pronaći i<br />

definirati svoj izgubljeni identitet i povratiti se svojim temeljnim vrijednostima. Ovo nastojanje u nekim<br />

slučajevima ih je dovelo do sukobljavanja sa laičkim i sekularnim sistemom vlasti – ponekad je ono grubo,<br />

a ponekad, npr. u slučajevima poput Turske, pa čak i Alžira do prevrata 1991. godine, mirnodopsko i<br />

zakonsko. U društvima poput BiH, koje je dugo <strong>vremena</strong> prinudno bilo sukobljavano sa odvojenošću od<br />

islamskih vrijednosti, oživljavanje i povratak tim vrijednostima postalo je imperativ za mnoge<br />

intelektualce i mlade ljude. Taj povratak nesumnjivo znači težak put, put neizbježnih padova i uspona,<br />

koji je ugrožen jednim talasom modernizma od strane zapadne civilizacije i sekularizma, te sociološkoekonomskih<br />

kriza. Ovaj proces mora biti istoveremeno usklađen sa upoznavanjem različitih dimenzija<br />

islamske kulture i njenim prakticiranjem u novim oblicima, kao i sa odgovorima na sve postojeće napade<br />

usmjerene ka islamskom svijetu. S obzirom na to da svaki musliman svojom obavezom smatra življenje<br />

prema Božijem određenju, može se onda suprotstaviti zapadnom načinu života koji nerijetko slijedi<br />

vladavinu ega, te na taj način, sem postizanja Božijeg zadovoljstva, učiniti veliku uslugu čovječanstvu i<br />

sopstvenom duhu. S perzijskog: Belma Subašić


<strong>Ibn</strong> ‘‘Arabi – mislilac istoka i Zapada - Rešid Hafizović<br />

Abu Bakr Muhammad <strong>Ibn</strong> ‘‘Arabi al-Hatimi at-Tai je rođen 560/1165. u gradu Mursiji na jugu Španije. U<br />

islamskom svijetu je bio poznat kao <strong>Ibn</strong> ‘‘Arabi, aš-Šayh al-Akbar (Doctor maximus) i po pridjevku<br />

Muhyuddin ili oživotvoritelj vjere. Njegov svakidašnji život bio je u tolikoj mjeri naglašen duhovnim<br />

pregnućem: molitvom, zazivom, usredotočenjem, duhovnim posjetama prijašnjim rodoslovnicima<br />

sufijske gnoze i teognostičkim uvidima, tako da i dan-danas nije lahko opisati njegov životopis a da on<br />

jednodobno ne predstavlja neku vrstu duhovne biografije nekoliko excellence koja ima<br />

nekolikoadigmatičku vrijednost za sve potonje pustolove i tragače za tajanstvenim vrelima žive sufijske<br />

gnoze. To je, jednodobno, razlog zbog kojeg <strong>Ibn</strong> ‘‘Arabijevi biografi još uvijek zaokružuju njegovu<br />

duhovnu biografiju, čija punina ovisi o potpunom identificiranju njegova nesvakidašnje razuđenog,<br />

ezoterijskog, sufijskog književničkog opusa. Pošto ni dan-danas nije potpuno istražen njegov književni<br />

opus, to ni njegova duhovna biografija nije do kraja napisana. Kada taj čin bude do kraja izveden, to će<br />

značiti da je do krajnjih granica osvijetljen preširoki i preduboki duhovni obzor ezoterijske tradicije islama<br />

kao takve, jer tu tradiciju je, upravo, ovaj mistični filozof iz Andalusa snagom svog vlastitog duhovnog<br />

genija i bogatstvom svog književničkog opusa normirao i izveo do potpune sustavnosti, a sam se toj<br />

tradiciji nametnuo kao njen neprevazidljivi zasvodni kamen i krunski dovršetak. U Mursiji i Sevilji <strong>Ibn</strong><br />

‘‘Arabi je stekao svoje formalno obrazovanje, a želja za susretom sa svakim duhovnim učiteljem za koga<br />

bi čuo tjerala ga je da nepretrgnuto krstari i prokrstari cijelu Andaluziju. Pored brojnih duhovnih učitelja s<br />

kojima se ondje sretao, treba istaknuti i dvije žene, Jasminu od Maršena i Fatimu iz Kordobe, koje su<br />

važile za istaknute duhovne učitelje onoga <strong>vremena</strong>. Osobito je znakovit njegov trostruki susret sa<br />

velikim filozofom islama <strong>Ibn</strong> Rušdom, od kojih se onaj treći zbio u snu i nakon <strong>Ibn</strong> Rušdove smrti.<br />

Simbolizam koji zrači iz tog susreta za kasniju sufijsku i filozofsku tradiciju će, po svojoj znakovitosti, biti<br />

mnogo više od pukog susreta i predstavljaće duhovno gombanje dva toka globalne duhovne tradicije<br />

islama: islamskog peripatetizma i islamskog misticizma, oličenih u osobama ova dva velika lika<br />

muslimanske duhovne povijesti. Treći susret je, ujedno, označio i definitivni ishod gornje duhovne borbe:<br />

zalazak islamske peripatetičke filozofije na islamskom Zapadu i novi početak i bezuvjetno uskrsavanje<br />

muslimanske neoplatoničke filozofske ili teozofske tradicije na islamskom Istoku, čiji najraskošniji<br />

duhovni mladarak će činiti suhrawardijanska philosophia svjetlosti - falsafa al-išraq, u čijoj dubini će<br />

besmrtno ostati da struje najbolji duhovni geni <strong>Ibn</strong> ‘‘Arabijeve mistične filozofije. Pošto je kao mladić<br />

jasno očitovao nezaustavljivu sklonost prema krajnje rafiniranom duhovnom životu kojim su živjeli<br />

najbolji sufijski likovi islama i tajnoviti baštinici sufijske gnoze jedino ozbiljive na putu sufijske inicijacije,<br />

to je bio samo razlog više da ga se kao mladića pripusti definitivnom stupanju na stazu posvemašnjeg<br />

duhovnog ozbiljenja, na koju stupaju samo najbolji duhovni vitezi i sljedbenici kraljevskog puta mudrosti i<br />

ljubavi (futuwwa, javanmardi). Čim je u gradu Almeriji, velikom duhovnom središtu i centru filozofske<br />

škole <strong>Ibn</strong> Masarre, formalno stupio na put sufizma, njegova duhovna pustolovina je postala tako snažna<br />

da su granice Andalusa postale pretijesne ovom nemirnom duhovnom sladokuscu i zaljubljeniku sufijske<br />

gnoze, pa je <strong>Ibn</strong> ‘‘Arabi počeo povremeno izlaziti i na tlo Sjeverne Afrike, osobito u Tunis, gdje se susreo<br />

sa djelom čuvenog portugalskog sufije <strong>Ibn</strong> Qasija Hal’‘ an-na’‘layn (Skidanje sandala), napisavši i svoj prvi


sufijski komentar na sadržaj rečenoga djela. Nakon godine 595/1198. njegova duhovna iskustva su<br />

postala tako intenzivna da je nerijetko doživljavao najviša teofanička zrijenja i ekskurzije. Ovdje osobito<br />

treba istaći njegovu viziju duhovne hijerarhije, na čijem čelu stoji duhovni pol (qutb), hijerarhije koja<br />

upravlja kozmosom, a ona nije drugo doli unutarnja fizionomija hijerokozmosa sačinjena od četiri awtada<br />

(stupovi) koji vladaju nad četiri strane svijeta, sedam abdala (zamjenici) čija se vlast stere nad sedam<br />

nebeskih sfera. Ova teofanička vizija se nije zaustavila samo na gore rečenim duhovnim elementima.<br />

Tom prigodom je <strong>Ibn</strong> ‘‘Arabi, naime, vidio i samo nebesko rodoslovlje i metapovijesna razdoblja svih<br />

božanskih objava koje su prethodile završnici qur’‘anske Objave, primivši na dar puninu svijesti o<br />

neporecivom transcendentnom jedinstvu svih tradicionalnih religijskih formi, svetopovijesnih razdoblja,<br />

svetojezičkih uosobljenja i svetogeografskih ušatorenja božanske objave kao takve. Jedna od posljednjih<br />

teofaničkih vizija koju je primio na tlu Andalusa bila je ona o božanskom Prijestolju na svjetlosnim<br />

stupovima, Prijestolju oko kojega je kružila ptica Anqa’‘ koja je <strong>Ibn</strong> ‘‘Arabiju prenijela duhovnu poruku o<br />

nužnosti njegova kretanja na hodočasnički put u Mekku, put koji neće značiti samo njegovo kretanje<br />

prema zemaljskoj Mekki, nego će to biti početak jednog novog duhovnog putovanja na najistočniji istok<br />

univerzalne svete geografije izvornog nebeskog monoteizma, put u središte nebeske Ka’‘be (Bayt alma’‘mur)<br />

koja predstavlja univerzalno duhovno središte i jedinstveni duhovni topos u koji se ulijevaju<br />

svetogeografski toposi svih zemaljskih i svih nebeskih gradova, ondje gdje započinju i dovršavaju<br />

rodoslovlja svih civilizacija, kultura i religija. Nakon hodočašća u Mekki <strong>Ibn</strong> ‘‘Arabi je nastavio obilaziti<br />

brojne druge gradove na Istoku islamskog imperija i sretati se sa najpoznatijim imenima u sferi znanosti i<br />

kulture onoga <strong>vremena</strong>. Godine 601/1204. uveden je u božanske tajne i na put najdublje duhovne<br />

inicijacije od strane tajanstvenog, metapovijesnog/hijeropovijesnog poslanika metajezičke božanske<br />

hijerognoze Al-Hidra, a vidljivi znak njegova definitivnog postajanja članom Hidrova sufijskog bratstva<br />

bilo je primanje Hidrova ogrtača (hirqa) u Mosulu od strane tamošnjeg šayha ‘‘Ali <strong>Ibn</strong> Gamija. U<br />

maloazijskom gradu Konji <strong>Ibn</strong> ‘‘Arabi je sreo svog slavnog učenika i kasnijeg najrevnosnijeg poklonika<br />

vlastite sufijske gnoze Sadruddina Konjevija, čovjeka koji je iza sebe dao svoje čuvene komentare na <strong>Ibn</strong><br />

‘‘Arabijev sufijski opus. Godine 621/1223., nakon godina krstarenja po cijelom islamskom imperiju,<br />

najposlije se skrasio u Damasku i ondje ostao sve do smrti 638/1240. Pokopan je u Salihiji, sjeverno od<br />

Damaska, u podnožju brda Qasijun, gdje i dan-danas postoji njegov mauzolej sagrađen od strane sultana<br />

Selima II i služi kao jedan od mnogobrojnih sufijskih svetogeografskih toposa koje je mjesto hodočašća<br />

brojnih poklonika i poštovalaca <strong>Ibn</strong> ‘‘Arabijeva nauka. Pošto je <strong>Ibn</strong> ‘‘Arabi cijeli svoj životni vijek provodio<br />

na putovanjima po cijelom islamskom imperiju, njegova djela stoga, makar su istekla iz jednog istog<br />

duha, nemaju istovjetnu zemaljsku domovinu. Gotovo svako od njih je nastajalo u nekom drugom gradu,<br />

nekoj drugoj zemlji, u rasponu od zapadnih granica Andalusa do najistočnijih oboda islamskoga imperija,<br />

i u sasvim osebujnim okolnostima. Ni dan-danas nije utvrđen konačan broj njegovih djela. Njegov tumač<br />

aš-Ša’‘rani je tvrdio kako je identificirao oko četiri stotine njegovih djela, dočim drugi tumač, Perzijanac<br />

Gami’‘ kaže da ih je idendificirao oko pet stotina. ‘‘Affifi, suvremeni tumač <strong>Ibn</strong> ‘‘Arabija, misli da opseg<br />

njegovih djela prelazi cifru od dvije stotine djela, dočim je Brockelmann prepoznao stotinu i pedeset<br />

njegovih djela. Historičari njegove misli smatraju da je najveći dio <strong>Ibn</strong> ‘‘Arabijevih djela još uvijek<br />

nepoznat ili je definitivno izgubljen. Sam <strong>Ibn</strong> ‘‘Arabi je prije svoje smrti po vlastitom sjećanju u svoj<br />

Podsjetnik uspio ubilježiti punim naslovom 251 djelo. Treba kazati da opseg njegovih djela varira u<br />

rasponu djela koja broje desetke svezaka, do djela čiji sadržaj, u osnovi raskošan i bremenit, može stati<br />

na nekoliko stranica. Dobar dio njegovih djela je danas u rukopisu razbacan po raznim bibliotekama


širom islamskog svijeta i Evrope. Do danas su sačuvana sljedeća njegova djela: al-Futuhat al-Makkiyya, I-<br />

IV, Kairo, 1293. H.; Fusus al-Hikam, Kairo, 1309. H.; Targuman al-Ašwaq, Cambridge, 1911.; Inša’‘ ad-<br />

Dawa’‘ir; at-Tabaqat al-ilahiyya, ‘‘Uqlat al-mustawfiz (ova tri potonja djela je objavio H.S. Nyberg pod<br />

naslovom Kleinere Schriften des <strong>Ibn</strong> al-’‘Arabi, Leiden 1919; Mawaqi’‘ an-Nugum, Kairo, 1325. H. Tafsir<br />

al-Qur’‘an, Kairo, 1283. H.; Muhadarat al-Abrar, Kairo, 1282. H.; Risala fi kayfiya as-suluk ila Rabbi al-<br />

’‘Izza, Risala al-Halwa; Risala nisba al-hirqa; Risala ayyam aš-ša’‘n, Risala tag at-taragim; Risala šarh alfaz<br />

as-sufiyya (M.S. u India Office, Loth. Cat. 657). Potom slijede djela: Šarh asma’‘ al-husna; Mahiyya al-qalb;<br />

Miškat al-anwar; Al-Insan al-kamil (M.S. u India Office, Loth. Cath. 658); Šagara al-kawn, Kairo, 1343. H.;<br />

Al-Agwiba al-la’‘iqa ‘‘an al-as’‘ila al-faiqa, M.S., Loth, Cath. 659; Risala fi ma’‘na an-nafs wa ar-ruh, objavio<br />

ga je M.A. Palacios u Acts of the 14th Oriental Congress, Alžir, 1905.; Wuduh al-hadit: man ‘‘arafa<br />

nafsahu fa qad ‘‘arafa Rabbahu, djelce koje je objavljeno u J.R.A.S., oktobra 1901. godine; Diwan, Bulaq,<br />

1271. H.. Među najznačajnija <strong>Ibn</strong> ‘‘Arabijeva djela, svakako, ubrajaju se njegov opus magnum al-Futuhat<br />

al-Makkiyya (Makkanska osvajanja), objavljen u Kairu 1293. H. godine. Djelo je svojevrsna enciklopedija<br />

sufijskih učenja razdijeljenih u četiri velika sveska i sastavljena od 560 odjeljaka. Ono do danas<br />

predstavlja neprevaziđeni enciklopedijski kompendij ezoterijskih učenja o cjelovitoj muslimanskoj<br />

duhovnosti. Ondje <strong>Ibn</strong> ‘‘Arabi raspravlja o metafizičkim načelima općenito, potom oslovljava sve ključne<br />

traktate iz muslimanske teologije, pravne nauke islama, egzegeze i tradicionalne hermeneutike. <strong>Ibn</strong><br />

‘‘Arabi je ovo djelo počeo pisati u Mekki 598/1201-1202., a dovršio ga 634/1237. godine u Damasku. Za<br />

mudrost koja miruje u koricama ovoga djela sam autor svjedoči da je izravno kapala sa krila Anđela<br />

otkrovenja. <strong>Ibn</strong> ‘‘Arabijevo djelo Fusus al-Hikam (Dragulji poslaničke mudrosti) je drugo značajno djelo iz<br />

sufijsko-filozofijskog opusa filozofa iz Andaluzije za koje povjesničari njegova mišljenja kažu da je prava<br />

Summa mistica ne samo u kontekstu njegova cjelovitog opusa već u sklopu cjelovite ezoterijske tradicije<br />

islama. Ovo njegovo djelo je napisano 627/1229. godine u Damasku. Sadržaj djela je razvrstan u dvadeset<br />

i sedam poglavlja ili logosa od kojih svaki izražava neki obzir ezoterijske ili sufijske gnoze. Za Titusa<br />

Burckhardta ono predstavlja <strong>Ibn</strong> ‘‘Arabijev duhovni testament, a za Abu ‘‘Ala al-’‘Afifija, jednog od<br />

najvećih suvremenih tumača <strong>Ibn</strong> ‘‘Arabija, to je najveće, najvrednije, sadržinski najdublje i po svome<br />

utjecaju na sufijska gibanja <strong>Ibn</strong> ‘‘Arabijeva <strong>vremena</strong> i kasnije najslavnije djelo. Sadržaj ovog raskošnog<br />

djela sufijske literature predstavlja neprevazidljivo duhovno svjedočanstvo o višestrukim rodoslovljima<br />

Riječi Božije: metapovijesnom, metakozmičkom i metajezičkom; svetopovijesnom, hijerokozmičkom i<br />

svetojezičkom; kozmopovijesnom, svetogeografskom, hagiografskom i eshatološkom rodoslovlju Riječi<br />

Božije kao takve. Pošto temeljne ideje <strong>Ibn</strong> ‘‘Arabijeva sufijskog i, općenito, filozofijskog opusa istječu iz<br />

vertikalnih ili teokozmičkih i horizontalnih, unutarpovijesnih ili antropoloških i kozmopovijesnih vrela, tad<br />

je jasno s kojih razloga u njegovu sufijskom štivu prebivaju tako višestruke književne vrste i tako<br />

raznovrsni duhovni tokovi koji su profilirali njegov prenabujali mistički genij. Ono što je njegovu<br />

književnom sadržaju priskrbilo osebujan i uvijek prepoznatljiv i samo njemu primjeren bitak jest<br />

bremeniti sufijski jezik kojeg je filozof iz Andalusa sam odmislio i utkao ga u arapsko jezičko svakodnevlje<br />

kao poseban obzir arapskoga jezika razumljiv samo najumnijima, kao arapski u arapskom jeziku. <strong>Ibn</strong><br />

‘‘Arabijev simbolički jezik, naime, do te mjere je razuđen, takvom semantičkom dubinom prepotenciran i<br />

tako raskošno nadahnut da se gotovo dodiruje, graniči ili, čak, miješa sa metajezikom, sa hidrovskim<br />

obzirom Ademova rajskog jezičkog bitka. Riječ je o takvom literarnom ruhu u koje je zaodjenuto njegovo<br />

preduboko sufijsko iskustvo da se stiče dojam kako je <strong>Ibn</strong> ‘‘Arabijev jezik temeljito prodahnut i prošaran<br />

metajezičkim slikopisom i metafizičkim znacima teokozmičkog absconditum-a. Stoga u <strong>Ibn</strong> ‘‘Arabijevu


jeziku i njegovim krajnje svjetlosnim idejama i poučcima ništa nije onako kako se na prvi pogled čini da<br />

jest. Svaka spoljašnjost kod njega je čista unutarnjost, svaki fenomen je čisti noumen, svaki tafsir je<br />

ta’‘wil, svaki tašbih je tanzih i svaki tanzih je apsolutni ta’‘til. "Svijet je pričin; on nema zbiljsku<br />

egzistenciju. A to je ono što se misli snagom pojma ‘‘uobrazilje’‘ (hayal). Za tebe je upravo uobrazilja (to<br />

jest svijet) samostojna zbilja posve različita i neovisna o apsolutnoj Zbilji, dočim to ona nikako nije. . . Znaj<br />

da si i ti sam uobrazilja. I sve što opažaš i to što sebi govoriš: ‘‘ to nisam ja’‘, i to je također uobrazilja.<br />

Tako, cijeli opstojeći svijet je uobrazilja u uobrazilji." Središnja dimenzija <strong>Ibn</strong> ‘‘Arabijeva sufizma izražena<br />

je u njegovu učenju o transcendentnom jedinstvu Bitka (wahda al-wugud). Ovo učenje je mistički filozof<br />

iz Andalusa dosljedno razvijao u nepretrgnutom suodnosu sa idejom o krajnje simboličkom jeziku ili sa<br />

temeljnim poučkom kako je ljudski jezik kao bitak svijeta, osobito jezik u svojoj svetojezičkoj<br />

rasprsnutosti i razuđenju uvijek u biti samo metajezik ili jezik Ademove rajske mladosti. Tu vrstu logike<br />

<strong>Ibn</strong> ‘‘Arabi također primjenjuje i u obzorju svoga učenja o transcnendentnom jedinstvu Bitka, svjedočeći<br />

da samo božanski Bitak jest i da samo on jest istinska i apsolutna Zbilja, kako u svijetu svog teokozmičkog<br />

abscondituma i nedosezljivosti, jednako tako i u svim drugim silaznorazlijevajućim meta, hijero, makro i<br />

mikrokozmičkim bivstvodavnim očitovanjima. Ta Zbilja (al-haqiqa al-mutlaqa) je u svijetu Očitovanja<br />

zaodjenuta u egzistencijalnu odoru sastavljenu od devedeset i devet "lijepih Allahovih Imena", odoru<br />

koja tvori višestruke kozmičke svjetove samoozbiljujućeg božanskog Bitka (wugudullah). Iz kozmičke<br />

perspektive ili iz perspektive božanskih Imena i Atributa ili imeničkih i atribucijskih enuncijacija motrena,<br />

rečena Zbilja se nadaje višestruko ozbiljujućom, dočim iz teokozmičke perspektive ili iz perspektive<br />

samog kraljevstva Duha Božijeg motrena, božanska apsolutna Zbilja je jedna i jedincata (tawhid), i u njoj<br />

se na razini božanskog abscondituma cijelo mnoštvo imeničko-atribucijskih enuncijacija stapa u<br />

metafizičko jedinstvo i jednotnost snagom metafizičkog načela coincidentia oppositorum (ta’‘til) i<br />

eshatološkog načela apocatastaze (ta’‘wil). Ovo <strong>Ibn</strong> ‘‘Arabijevo učenje je sasvim pogrešno predstavljano<br />

od strane Nicholsona. M.A. Palaciosa i drugih kao neka vrsta filozofijskog panteizma, panenteizma i<br />

monizma. Naprotiv, kako svjedoči i Henry Corbin, njegovo učenje o transcendentnom jedinstvu Bitka<br />

najdosljedniji je primjer sufijskog teomonizma. "Zbilja, oslovljena Esencijom na razini jednotnosti (ad-dat<br />

al-ahadiyya), u svojoj istinskoj naravi nije drugo doli čisti i jednostavni Bitak (Wugud) u mjeri u kojoj jest<br />

Bitak. Ona nije uvjetovana ni preodređenjem niti neodređenjem, jer ona je u sebi odveć sveta<br />

(muqaddas) da bi se odredila bilo kakvim sopstvom ili bilo kojim imenom. Ona nema bilo kakvo<br />

određenje ili ograničenje; čak ni sjenka od mnoštva ne postoji u njoj." "(Pošto ništa ne postoji u zbiljskom<br />

smislu riječi osim samog Apsoluta, istinski gnostik ne opaža u formi Mnoštva bilo šta drugo doli Lice<br />

Božije, jer on zna da je On taj koji Se očituje u svim tim formama. Tako, (štogod da on štuje), on štuje<br />

samo Boga. To se može razumjeti i na sljedeći način: različite forme Mnoštva unutar onog Jednog ili su<br />

duhovne, to jest neosjetilne, poput anđela, ili su izvanjski vidljive i osjetilne poput nebesa i Zemlje i svih<br />

materijalnih stvari koje postoje u rasponu toga dvoga. Duhovne stvari su usporedive sa duhovnim<br />

odlikama u ljudskom tijelu, dočim su materijalne stvari podudarne sa njegovim tjelesnim dijelovima.<br />

Postojanje mnoštva u čovjeku ni na koji način ne priječi čovjeka da posjeduje jedinstvo. (Isto tako,<br />

postojanje Mnoštva u Bogu ne lišava Boga njegova suštinskog Jedinstva)." <strong>Ibn</strong> ‘‘Arabi je također zaslužan<br />

za temeljno formuliranje ideje o savršenom čovjeku (al-insan al-kamil), koja se smatra jednom od<br />

najplemenitijih ideja sufijske gnoze. On je baš toj ideji priskrbio njeno temeljno teorijsko naslovlje, pa ga<br />

se, uz ostalo, smatra autorom sufijskog traktata naslovljenog u smislu anthropologia spiritualis. Savršeni,<br />

potpuni ili idealni čovjek (Homo verus, Homo perfectus, Homo universalis ili Adam ruhiyy, Adam


nuraniyy, Adam kulliyy) za mističnog filozofa iz Andalusa predstavlja epistemološko-egzistencijalni,<br />

etičko-estetički i ortopraktično-eshatološki sukus božanskih Imena i Atributa, što i jest temeljni razlog<br />

zbog kojega ga <strong>Ibn</strong> ‘‘Arabi oslovljava božanskim mikrokozmosom (Adam ilahiyy, Pananthropos) koji u<br />

smislu Homo politicusa (Halifa fi-l-ard) ravna svim sferama silazno-razlijevajućeg božanskog Bitka i svim<br />

nebeskim i zemaljskim civilizacijama. Savršeni čovjek je uglačano ogledalo u kome se odražavaju svi<br />

svjetovi, od svijeta teokozmičkog do svijeta mineralnog, na analitičan i sintetičan način jednodobno,<br />

nudeći nadosobni/osobni odraz ahadiyyatskog/wahidiyyatskog Lica Božijeg koje jedino jest. I lice<br />

savršenog čovjeka je jednodobno, prema <strong>Ibn</strong> ‘‘Arabijevu učenju, nadosobno i osobno, jer u isti mah u<br />

sebi sukusira sve skrivene metafizičke realitete zamišljenog (wugud dihniyy) i milotvornom snagom<br />

raskrivajućeg božanskog bitka ozbiljene egzistencijale realizirajućeg, teofanijsko-epifanijskog, svjetlosnog<br />

/ osjenčenog božanskog Bitka (wugud mawgudiyy). Savršeni čovjek je iznutra ispunjen primordijalnom,<br />

preegzistentnom muhammedanskom zbiljom (al-haqiqa al-muhammadiyya), a izvana je ukrašen<br />

neizbrisivim sapijencijalnim i egzistencijalnim, metapovijesnim i metajezičkim svetopovijesnim i<br />

svetojezičkim, svetoetičkim i svetoestetičkim, eshatološkim i ortopraktičkim znakovljem žive<br />

muhammedanske svjetlosti (an-nur al-muhammadiyy). S druge strane, tako profiliran u svome umu, srcu<br />

i duši, savršeni čovjek je epistemološko-egzistencijalna okomica svjetova u kojoj su sukusirani svi darovi<br />

ahmadovsko-muhammedanske metapovijesne i metajezičke vertikale i svetopovijesne i svetojezičke<br />

horizontale, a napose je u toj okomici smirena sva punina tri temeljne duhovne vlasti Poslanika islama:<br />

nubuwwetska, welayetska i imametska, i to Poslanika islama kao prvolika od svakog stvorenja i kao<br />

posvemašnjeg eshatološkog utoka u kome će završiti svekoliki svjetovi Univerzalnog Očitovanja (almazhar<br />

al-kulliyy, al-huluq al-’‘azim). "Bog je Sebe učinio vidljivim samome Sebi u (pojedinačnoj) formi<br />

koja je priskrbljena snagom toposa (to jest ogledala) u kojemu se On opaža. Njemu štošta na taj način<br />

biva vidljivim, a što ne bi moglo biti vidljivo kad ne bi bilo onog pojedinačnog toposa i Njegova<br />

samoočitovanja u njemu. (Prije stvaranja Čovjeka) Bog je već bio uveo u postojanje cijeli univerzum sa<br />

egzistencijom poput maglovita i nejasna lika koji ima formu, ali ne i dušu u sebi. Univerzum bijaše poput<br />

neuglačana ogledala. . . . Takvo stanje je prirodno iziskivalo da ogledalo svijeta postane uglačanim. I bi<br />

stvoren Čovjek (Adam, to jest Čovjekova zbilja) kako bi predstavljao istinski sjaj ogledala i sami duh one<br />

forme." "Tako Bog stvori Čovjeka da bude Duh (ruh) svijeta i sve, veliko i malo, učini podložnim njemu s<br />

razloga Čovjekove savršene (unutarnje) forme. . . Tako je sve u svijetu pod Čovjekovim gospodstvom. Ali<br />

ta činjenica je znana samo onima koji su toga svjesni - tako svjestan čovjek je savršeni čovjek, a oni<br />

kojima to nije znano, takvi sliče animalnom Čovjeku." "Sva Imena koja su sadržana u božanskoj Formi,<br />

očitovana su u ontološkoj dimenziji Čovjeka. A ovaj potonji je tu dimenziju zadobio kroz onaj vid<br />

egzistencije koji pripada najvišoj razini cjelovite sveobuhvatnosti." "To znači da je Bog uzeo Istinskog<br />

Čovjeka (al-insan al-haqiqiyy) da u njemu razmotri sve božanske tajne (to jest nevidljive zbilje koje se<br />

ozbiljuju na ontološkoj razini sveobuhvatnog imena Allah) koje je položio u njega, potom je sastavio sve<br />

ono što je stvorio i sve ono što je bio položio u Adema, obujmljujući ga sa obije svoje ruke. U Svoju desnu<br />

ruku, koja jest Njegova snažnija ruka, stavio je Ademovu zbilju i zbilju njegovih potomaka, to jest stavio je<br />

sve Svoje aktivne Atribute i Svoja (aktivna) Imena koja pripadaju višnjem duhovnom svijetu, a u lijevu<br />

ruku, koja jest slabija ruka, On je položio forme svijeta, to jest Svoje pasivne Atribute i Svoja (pasivna)<br />

Imena koja strogo pripadaju fizičkome svijetu. (Razlika između desne i lijeve ruke, kao snažnije i slabije,<br />

nije suštinske naravi, jer) svaka od te dvije ruke Milostivoga je, zacijelo, desnica. (I, slijedno tome, ne<br />

postoji stvarna razlika između one dvije vrste Atributa), jer "primanje (qabiliyyah) u odnosu na moć


"primanja" savršeno je jednako "pozitivnom djelovanju (fa’‘iliyyah) i njegovu odnosu spram moći<br />

‘‘djelovanja’‘, tako da ono prvotno nije nikako nižerazrednije u odnosu na ono potonje." Jedno od<br />

značajnih idejnih uporišta <strong>Ibn</strong> ‘‘Arabijeva sufijskog opusa predstavlja i njegova ideja o božanskom<br />

stvaranju, što nije drugo doli raspitivanje o nekoj vrsti cosmologije perennis u njenom metakozmičkom i<br />

hijerokosmičkom obziru. Fenomen božanskog stvoriteljnog zahvaćanja, snagom vječne božanske<br />

Mudrosti i Volje, mistični filozof iz Andaluzije razmatra na način nepretrgnutog svjetlosnog izlijevanja<br />

vječnog božanskog Bitka na nebeske realitete, paslike ili pritajene arhetipove iz svijeta teokozmičkog ili<br />

zamišljenog bitka. Izražavajući se u duhu one sufijske metafore o "skrivenoj riznici", tad bi božansko<br />

stvoriteljno zahvaćanje predstavljalo neku vrstu izvođenja pritajenih paslika iz nerazaznatljive mrkline<br />

"skrivene riznice" u svijet uglačanog kozmičkog ogledala koje svoj sjaj prima od svjetlosti Lica Božijeg. Sve<br />

bivstvodavne silnice kod ovog stvoriteljnog prelijevanja sadržaja zamišljenoga bitka ili Bitka in potentia u<br />

obzorje ozbiljujućeg kozmičkog bitka ili Bitka in actus, sve, dakle, rečene silnice uglavnom struje i svoju<br />

egzistencijalnu orljavu smiruju u rasponu nadosobne, svjetlosne božanske Biti i njenih raznovrsnih i<br />

višestrukih imeničkih i atributivnih enuncijacija, koje u odnosu na čistu svjetlost metafizičke božanske Biti<br />

nisu drugo doli rasprsnute osjenčene nijanse duginih boja. Kao što dugine boje čine vidljivu,<br />

egzistencijalnu odoru u kojoj se skriva lice čiste svjetlosti sa neizbistrivom mrklinom svog metakozmičkog<br />

dna, jednako tako božanska Imena i Atributi, od kojih je sačinjena hijerarhija kozmičkih svjetova i<br />

civilizacija, u odnosu na vječnu božansku Bit predstavljaju raskošnu egzistencijalnu odoru u kojoj se skriva<br />

od očiju svijeta, u kojoj konačari i u njenoj skrovitosti se ušatoruje i brodi živo lice Duha Božijeg u svojoj<br />

sapijencijalno-egzistencijalnoj pustolovini silazno-razlijevajućom vertikalom vlastitoga Bitka. "Ontološko<br />

isijavanje (al-fayd al-wugudiyy) i Dah Milostivoga neprestance struje kroz egzistencijale svijeta kao što<br />

voda teče rijekom, nepretrgnuto se samoobnavljajući. Na sličan način određenja apsolutne Egzistencije u<br />

formi pritajenih paslika unutar vječnoga Znanja (to jest božanske Svijesti) nikada ne prestaju obnavljati se<br />

od jednog vremenskog trena do drugog. (A to se dešava na sljedeći način.) Čim prvo ontološko određenje<br />

postavi jednu pasliku na njeno mjesto, u sljedećem trenu naredno određenje tu pasliku prenosi na drugo<br />

mjesto. To nije drugo doli pojavljivanje paslike, koja pripada obzorju božanskoga Znanja, na drugom<br />

mjestu slijedeći svoje iščeznuće sa onog prvotnog mjesta, dočim sama ta paslika ostaje biti za svagda ista<br />

u božanskome Znanju i u svijetu Nevidljivoga." Način na koji Dah Milostivoga raspiruje svekolike<br />

kozmičke egzistencijale iz obzorja njihove pritajenosti (al-a’‘yan at-tabita) u svijetu zamišljenoga bitka, u<br />

smislu vječnih paslika, <strong>Ibn</strong> ‘‘Arabi uspoređuje sa fenomenom izlaženja glasova iz čovječijih usta, iz<br />

čovječijeg daha ili iz čovjekova duha, gdje prebivaju kao nerazaznatljivi pojedinačni egzistenti ili<br />

metajezičke paslike ljudskoga govora, a konkretnim ljudskim progovaranjem izlaze u svijet ozbiljenog<br />

jezičkog bitka prepoznatljivi u konkretnim glasovima ili na pergameni u zakovnim, posve konkretnim<br />

pismenima i ortografskim znacima. Nepretrgnuta veza između izgovorenih riječi i onih koje miruju u<br />

ljudskome duhu gotovo slikovito je prepoznatljiva, primjerice, u pisanom tekstu svete božanske objave,<br />

ispisane arapskim slikopisom tako kao da svakoj riječi i rečenici, koje se nadaju horizontalno<br />

prepolovljenim s razloga takovrsne naravi arapskoga pisma, tako da motritelj stalno stiče utisak kako<br />

nedostaje ili iščezava u nevidljivome gornji, metajezički, metakozmički i metapovijesni niz teksta objave.<br />

Prema tome, kako uči <strong>Ibn</strong> ‘‘Arabi, kao što je svijet, nastao kao rezultat pozitivnog utjecanja svjetlosnog<br />

izlijevanja na svijet pritajenih metakozmičkih paslika, teofanija, hijerofanija i epifanija božanske Biti, tako<br />

isto je i cjeloviti bitak ljudskoga jezika puka epifanija čovjekova duha profiliranog po uzoru na raskošnu<br />

narav vječnog božanskog Duha. "Kako su divne riječi Božije koje se tiču svijeta i njegova nepretrgnutog


obnavljanja sa svakim novim božanskim Dahom koji tvori ‘‘uvijek novo stvorenje’‘ unutar jedincate zbilje.<br />

(Ali to je shvatljivo samo nekolicini) kako On to veli ukazujući na određenu grupu ljudi – Ali ne, oni u<br />

ponovno stvaranje ne vjeruju. (L,15) Ljudi su (zbunjeni glede tog fenomena), jer oni ne poznaju<br />

(nepretrgnutost) obnavljanja stvari sa svakim novim božanskim Dahom." <strong>Ibn</strong> ‘‘Arabi je u razmatranje<br />

fenomena božanskoga stvaranja upregao različite mentalne obrasce preko kojih želi na što lakši i<br />

precizniji način posvijestiti taj složeni i nepretrgnuti proces ozbiljivanja/događanja sveznajuće božanske<br />

Mudrosti i svemoguće božanske Volje. U ovoj njegovoj sufijskoj teoriji o stvaranju bitno orkestriraju dva<br />

obrasca: prvi je onaj koji fenomen stvaranja predstavlja na sliku stabla čija moćna žilišta počivaju u<br />

kraljevstvu Duha Božijega, u Zemlji nepristupnoj (Na-koja-abad), u metafizičkim dubinama božanske Biti,<br />

a grane i mladarci se rasprostiru u višestrukim kozmičkim obzorjima; drugi obrazac je obrazac Pera<br />

(qalam) i Ploče pomno čuvane (al-lawh al-mahfuz) među kojima postoji nepretrgnuto svjetlosno zračenje<br />

na jednak način na koji postoji i nepretrgnuto egzistencijalno strujanje među svim dijelovima gore<br />

rečenoga stabla života. Ovdje treba jedino napomenuti da ova dva <strong>Ibn</strong> ‘‘Arabijeva kozmološka obrasca,<br />

zacijelo, nose dvije različite semantičke vrijednosti, i to tako što onaj prvotni obrazac očituje izrazito<br />

egzistencijalnu vrijednost stvoriteljnog procesa, dočim potonji obrazac odražava izrazito sapijencijalni,<br />

epistemološki, uglavnom umski smisao, sadržaj i vrijednost. Dok prvi obrazac u sebi sukusira<br />

suprotstavljenost ili uzajamnu okrenutost Načela i Očitovanja, Metakozmosa i Makrokozmosa, dotle je<br />

ovaj potonji obrazac sadržinski i simbolički složeniji i bremenitiji. Ondje, naime, nije samo sukusirana<br />

metajezička simbolika stvoriteljnog procesa, nego u dotičnom kozmološkom obrascu o stvaranju,<br />

jednodobno, raskrivamo dimenziju metajezičkog i svetojezičkog, metakozmičkog i kozmopovijesnog,<br />

metapovijesnog i svetopovijesnog, metahronijskog i hronologijskog, metageografskog i svetogeografskog<br />

simbolizma. Ove višestruke egzistencijalne i sapijencijalne perspektive ili dimenzije fenomena stvaranja<br />

kao kontinuiranog procesa <strong>Ibn</strong> ‘‘Arabi vrlo često motri u smislu naizmjenično poredanih zastora, koprena<br />

ili velova, njih preko sedamdeset hiljada, simbolički govoreći, tako da nakon svakog sapijencijalnog dolazi<br />

egzistencijalni, poslije svetojezičkog slijedi hijerokozmički, ili nakon metajezičkog dolazi metakozmički,<br />

poslije jednog svetopovijesnog dolazi jedan metapovijesni zastor i tako u nedogled, ali svaki od njih skriva<br />

Praizvor, nedodirljivo, nedosezljivo, neprirecivo i nespoznatljivo Lice Božije. Da nije riječ o pukim<br />

zastorima vidi se po tome što, prema <strong>Ibn</strong> ‘‘Arabijevu mišljenju, svaki od teško izbrojivih zastora, ma koje<br />

naravi i profila bio, na sebi svojstven način simbolizira osebujan obzir ili osebujnu metakozmičku,<br />

svjetlosnu ili osjenčenu, svetojezičku ili metajezičku, svetopovijesnu ili metapovijesnu, zemaljsku ili<br />

nebesku civilizaciju. Što su zastori bliži Izvoru, to je njihov simbolizam profinjeniji, bremenitiji, a njegova<br />

civilizacija, bilo ljudska, anđeoska ili džinska, je to uzvišenija, duhovno uzdignutija i kulturno profinjenija.<br />

Stvoriteljni proces kojemu <strong>Ibn</strong> ‘‘Arabi posvećuje ozbiljnu pažnju i duhovnu energiju, do iscrpnosti, u<br />

suštini predstavlja egzistencijalnu razigranost božanske nadosobne Zbilje, koja puninu Bitka raskriva u<br />

nepretrgnutom kozmopovijesnom hipostaziranju (tagalliyyat) vlastite Biti, kroz imenične i atributivne<br />

enuncijacije, i eshatološkom apokatastaziranju, sažimanju i vraćanju svih duginih boja, svih očitovanja,<br />

svih epifanija njihovu primordijalnom, metafizičkom Načelu. No, potpuna svrhovitost samoozbiljujućeg i<br />

egzistencijalno razuđujućeg Bitka pokazuje se u iskonskoj težnji svake stvorene ćudi da postigne onaj<br />

egzistencijalni stupanj koji će učiniti bjelodanim naravno preklapanje, podudarnost i sjedinjenje svih<br />

očitovanja sa načelom, svih stvorenja sa Stvoriteljem, svih obojenih svjetlosnih nijansi sa čistim Svjetlom,<br />

svih bića sa povrhbivstvujućim i vječnim božanskim Bitkom, koji jedino jest. To će reći da je žeđanje za<br />

sjedinjenjem s Božanskim sljedeća značajna ideja <strong>Ibn</strong> ‘‘Arabijeva sufijskog opusa. To sjedinjenje (ittihad),


kao ustrajan epistemološko-egzistencijalni proces, događa se u dvije etape, što se jasno razabire iz dva<br />

temeljna <strong>Ibn</strong> ‘‘Arabijeva pojma koji, jednodobno, jesu zaglavnica i zasvodnica njegove sufijske<br />

eshatologije, a to su pojam nestajanja, iščeznuća ili utrnuća u svjetlosti božanskog Lica (fana’‘), i pojam<br />

ostajanja, optrajavanja i ušatorenja u samoj metafizičkoj, povrhbivstvujućoj, vječnoj božanskoj<br />

Prisutnosti (baqa’‘). Ovo osebujno egzistencijalno stanje u smislu optrajavanja u svojevrsnoj sufijskoj<br />

eshatološkoj situaciji kod <strong>Ibn</strong> ‘‘Arabija, za razliku od mnogih drugih sufijskih gnostika, nikako ne označava<br />

bilo kakvu vrstu egzistencijalnog potiranja, nestajanja ili poništenja u onom Božanskom. Naprotiv, riječ je<br />

o optrajavanju u samoj blizini Božanskoj uz najvišu trijeznost i svjesnu prisebnost kako je naš bitak tek<br />

odbljesak božanskog Bitka i kako jedino na talasima božanskog Bitka mi trajemo, bivamo i jesmo, u ma<br />

kojoj egzistencijalnoj situaciji da jesmo. Trajanje našega bitka u odnosu na onaj vječni božanski opstaje<br />

snagom nepretrgnutog vlastitog njegovanja žive ljubavi i čežnje za Ljepotom, Dobrotom, Istinom, Ljubavi,<br />

Milosti i Blaženstvom Lica Božijega, koje sve privlači sebi, kako je često znao ponavljati muslimanski<br />

filozof, polihistor i etičar Miskawayh :" Svaka stvar se giba iz čežnje prema Njemu." (Kullu šay’‘in<br />

yataharraku bi-šawqin ilayhi). Sama čežnja i ljubav su duhovni sukus onih darova kojima je ispunjena<br />

temeljna ljudska narav ozračena gore rečenim duhovnim odlikama Lica Božijega. Preko osjećanja<br />

božanske Ljepote, Dobrote, Istine, Milosti, Ljubavi i Blaženstva, osjećanja čija dvobridna oštrica je<br />

satkana od ljubavi i čežnje, temeljna ljudska priroda do te mjere žeđa za živim Licem Božijim, da se<br />

nastoji preobraziti u svaku ponaosob gore rečenu duhovnu odliku božanske Prirode, kojim činom ljudska<br />

priroda u svojoj krajnjoj ustrajnosti uspijeva u sebi uprisutniti i ušatoriti tu takovrsnu aromu Duha<br />

Božijeg, a trijezno osjećanje mirisa žive prisutnosti Duha Božijeg u svojoj intimi znak je ozbiljenog<br />

samoutrnuća (fana’‘), samouglinjenja (hulul) i samoucjepljenja (baqa’‘) u svjetlosnu vertikalu Lica Božijeg.<br />

"Taj ‘‘oganj’‘ jest oganj ljubavi (‘‘išq) i čežnje za svjetlom zadivljujućeg Njegova Lica koje uvlači sve<br />

određene forme i pojedinačne esencije u samo središte okeana ‘‘Božijeg znanja’‘ i istinskog Života. A taj<br />

istinski Život je takovrsne prirode da sve dolazi u život s njim i njime jednodobno biva poništeno. Ondje<br />

ne može biti veće ‘‘smetenosti’‘ doli one uzrokovane snagom ‘‘utonuća’‘ i ‘‘sagaranja’‘ u Životu i Znanju,<br />

to jest jednodobnim samoponištenjem i samoukinućem." Najprofinjenija i najdjelotvornija duhovna<br />

metoda koja vodi u središte metafizičkog utonuća, iščeznuća i utrnuća jest molitva ili zaziv živog Imena<br />

Božijeg, središnjeg imena Allah koje je epitom svake molitve, svakog zaziva i svakog intuitivnog<br />

prisjećanja Lica Božijeg, čiji krajnji eshatološki uzdah bezuvjetno i nezaustavljivo posuvraćuje svaku<br />

teofaniju božanske Biti sa svake razine božanskog Mikrokozmosa ili mikrokozmičkog lica sufije u sami<br />

čvorišni prostor Duha Božijeg kao takvog. Ovaj apokatastatički uzmah djelotvornog molitvenog zaziva i<br />

božanskog odaziva - jer molitva sufije neumitno pretpostavlja neku vrstu molitvene teomorfnoantropomorfne<br />

sinergije - ne dariva samo istinski oblik i nebesko lice ljudskoj duši, već dariva i konačni<br />

oblik Univerzalnoj Duši koja u neposredni epistemološko-egzistencijalni sraz dovodi Imena božanske Biti i<br />

Imena božanskog Bitka, metakozmičku vertikalu i hijerokozmičku horizontalu. Univerzalna Duša, najzad,<br />

postaje istinsko ogledalo u kome ozbiljeni Čovjek vidi Lice Božije, a metafizički obnaženi Bog vidi lice<br />

svjetlosnog Čovjeka. "Prvo ‘‘raskrivanje’‘ se dešava u stanju ‘‘samoponištenja’‘ (fana’‘) u Apsolutu. U tom<br />

stanju čovjek koji motri i predmet motrenja nisu drugo doli sami Apsolut. To se zove sjedinjenjem<br />

(gam’‘). Drugo ‘‘raskrivanje’‘ predstavlja ‘‘održanje na životu’‘ (baqa’‘) nakon ‘‘samoponištenja’‘. U ovom<br />

duhovnom stanju forme stvorenoga svijeta tvore svoj vlastiti pojavak; one tvore svoj vlastiti pojavak<br />

jedna drugoj unutar samog Apsoluta. Prema tome, Zbilja ovdje igra ulogu ogledala za stvorenja. A Jedini<br />

Bitak se razlučuje na mnoštvo kroz bezbrojne forme stvari. Zbilja (ogledala) predstavlja Apsoluta, a forme


(koje se pojavljuju u njemu) jesu stvorenja. Stvorenja u takvom iskustvu spoznaju jedno drugo, a još<br />

uvijek se međusobno razlikuju." ". . . Prvo ‘‘raskrivanje’‘ iznosi na vidjelo samu Ljepotu. Subjekt koji je<br />

iskušava svjedoči samo tu Ljepotu. . . On je, dakle, prirodno zakriven Ljepotom i ne može motriti<br />

Uzvišenost. Ali među onima koji iskušavaju ono drugo ‘‘raskrivanje’‘ postoje neki koji su zakriveni<br />

Uzvišenošću i ne mogu motriti Ljepotu. Oni nastoje zamisliti i predočiti (stanje stvari) na toj razini u<br />

pojmovima stvorenja ukoliko su razlikovana od Apsoluta, tako da su zakriveni snagom stvorenja da motre<br />

Apsoluta." Na prvim stranicama ovog odjeljka o <strong>Ibn</strong> ‘‘Arabiju u kontekstu predstavljanja njegove duhovne<br />

biografije spomenuli smo, među ostalim njegovim teopatičkim iskustvima, njegovu duhovnu viziju samog<br />

božanskog Prijestolja na sliku veličanstvenog i nedosezljivog Središta iz kojeg šikljaju višestruke<br />

svetopovijesne rijeke i brojni svetojezički snopovi božanske Mudrosti. Ova raskošna duhovna vizija je<br />

poslužila <strong>Ibn</strong> ‘‘Arabiju da, kasnije, u svojim sufijskim spisima razvije odveć bremenitu i jednu od<br />

značajnijih ideja svoga ukupnog sufijskog naučavanja, to jest ideju o transcendentnom jedinstvu<br />

tradicionalnih religijskih formi ili ideju o bezuvjetno jednom i jedincatom nebeskom dnu i sapijencijalnom<br />

čokotu svetopovijesno višestruko i različito razuđenog i očitovanog religijskog genija kao takvog. <strong>Ibn</strong><br />

‘‘Arabi je, osobito, u svome Fususu elaborirao cjelovitu duhovnu genealogiju ove ideje kroz pojam<br />

vječnog ili univerzalnog svetojezičkog i svetopovijesnog Logosa, muhammedanskog Logosa (al-kalima almuhammadiya),<br />

koji predstavlja okosnicu i središnju duhovnu maticu božanske Objave sa svojim<br />

prepoznatljivim duhovnim polovima u kojima, opet, <strong>Ibn</strong> ‘‘Arabi prepoznaje čvorišne tačke metapovijesne<br />

i svetopovijesne periodizacije, starosne dobi i vizualizacije / individuacije Riječi Božije u njenom<br />

nepretrgnutom svetopovijesnom ozbiljenju, konstitutivno i interpretativno, sve do njene eshatološke<br />

punine. Potpuni svetopovijesni sukus božanske Objave, zenitnu dob i sapijencijalno punoljetstvo<br />

predstavlja muhammedanski Logos, Logos Mekkanskog Dječaka kao vječnog Poslanika (Verus Propheta),<br />

koji predstavlja univerzalnu puninu hidrovskog i džibrilijanskog obzira Riječi Božije ili božanskog Logosa<br />

kao takvog, dočim sve druge glasonoše Riječi Božije, koji su prethodili Poslaniku islama i njemu ravnali<br />

svetopovijesnu stazu božanske Objave, predstavljaju samo pojedinačne, metafizičke, etičke,<br />

ortopraktične, metajezičke, svetojezičke, metapovijesne i svetopovijesne, metageografske i<br />

svetogeografske obzire njegova univerzalna ahmedovsko-muhammedanskog, preegzistentnoegzistentnog,<br />

metafizičkog i eshatološkog lica i osobnosti. "Poslanik (Muhammed) je jednom usporedio<br />

‘‘poslanstvo’‘ sa zidom sazidanim od opeka, zidom koji je bio skoro cijeli dozidan, osim jedne opeke<br />

kojom je trebalo popuniti samo jednu prazninu. Ta nedostajuća opeka bio je baš on. Ono što je važno<br />

uočiti u vezi s tim jest to da je on (<strong>Ibn</strong> ‘‘Arabi) opazio, kako veli (u svome Predanju) da ondje nedostaje<br />

samo jedna opeka. Glede Pečata walayata, on će, jamačno, imati sličnu viziju; on će, zacijelo, prozrijeti to<br />

što je Poslanik simbolički označio pojmom zida. (Jedina razlika, međutim, biće to što) je on u onom zidu<br />

vidio da dvije opeke nedostaju, a cijeli zid je bio sazidan od zlatnih i srebrnih opeka. On će uočiti da dvije<br />

nedostajuće opeke bijahu jedna od zlata, a druga od srebra. Nadalje, on će, jamačno, u toj viziji vidjeti<br />

sebe kao onoga kome priliči popuniti mjesto onih dviju nedostajućih opeka. On će, dakle, zapaziti da se<br />

pod onim dvijema opekama koje ima da ucjelove zid podrazumijeva niko drugi doli Pečat Prijatelja<br />

Božijih. Razlog zbog kojega je on nužno sebe vidio u smislu onih dviju opeka je sljedeći: on je, izvanjski<br />

gledano, sljedbenik Zakona utemeljenog snagom Pečata poslanstva. Ta činjenica je (simbolizirana u onoj<br />

viziji pojmom) mjesta naumljenog za srebrnu opeku. Ali to je samo "izvanjska" strana Pečata Prijatelja<br />

Božijih, ukoliko se ona tiče samo zakonitih odredaba u kojima on, jednostavno, slijedi Pečata poslanstva.<br />

No, s druge strane, on u najdubljoj dubini svoga srca prima izravno od Boga spoznaju o samom tom


stanju u kojem je on, izvanjski, jednostavni sljedbenik (Pečata poslanstva). Sve je to tako s tog razloga što<br />

on stanje stvari motri onakvim kakvo ono, zacijelo, jest. Tako on ne može drugo već da ovu stvar motri na<br />

takav način. U takovrsnoj svojoj moći on, iznutarnje gledano, sukladira mjestu naumljenom za zlatnu<br />

opeku, jer on zadobiva mudrost iz istog onog vrela iz kojeg i melek (Džibril) prima ono što prenosi<br />

Poslaniku. Ukoliko si shvatio ono što sam ovdje upravo metaforički naznačio, tad si primio u baštinu<br />

krajnje vrijednu mudrost vezanu za sve i svašta. Tako, svaki poslanik, (u dugom povijesnom lancu<br />

‘‘poslanstva’‘), koji započinje sa Ademom, a završava sa posljednjim Poslanikom, nepreinačivo je primio<br />

svoju (poslaničku Svjetlost) iz ‘‘udubine’‘ Pečata poslanika, makar je tjelesna egzistencija ovog potonjeg<br />

uslijedila nakon iste te egzistencije onih prethodnih. To je tako stoga što je Muhammed (u svojoj Zbilji,<br />

postojao (u preegzistenciji). Na to ukazuju njegove riječi (u Predanju) - Bio sam poslanik već onda dok je<br />

Adem još uvijek lebdio u rasponu vode i ilovače." <strong>Ibn</strong> ‘‘Arabi nikada nije nastojao razvijati ideju o<br />

transcendentnom jedinstvu religija pukim brisanjem svetopovijesne fenomenologije razuđenog<br />

religijskog genija kao takvog ili višestruko očitovanog, teofaniziranog (tanazzulat), hijerofaniziranog<br />

(tagalliyat) i epifaniziranog (mazahir) transcendentnog, nadosobnog i univerzalnog dna i nebeskog čokota<br />

jedincatog božanskog Monoteizma (Tawhid). Naprotiv, on je, jednostavno, zahtijevao da se što šire i<br />

dublje pronikne u unutarnju strukturu razbijenih egzoterijskih, izvanjskih, historiziranih formi religijskog<br />

genija i da ih se, snagom njihova ezoterijskog smisla, simbolizma i znakovnosti uzdigne do najviših razina<br />

ezoterijske, vječne, božanske hijerognoze koja, snagom načela apokatastaze i coincidentia oppositorum,<br />

posuvraćuje sve svetopovijesne i svetojezičke tokove i pritoke Riječi Božije u njihov transcendentni,<br />

metafizički, jednotni semantički Uvor. Samo kroz univerzalni smisao Riječi Božije, kojem osobito i svom<br />

snagom svoje osobnosti revnuju sufije, zaljubljenici u sami vrh mističnog <strong>Sina</strong>ja i vječni hodočasnici<br />

nebeskog grada Mekke, kroz takav smisao čovjekov duh može uploviti u onu krajnju sapijencijalnu i<br />

egzistencijalnu ravnotežu iz koje jasno može razaznati sve svetopovijesne duhovne polove Riječi Božije i<br />

njihovo stapanje sa transcendentnim božanskim Prijestoljem, sa samim nadosobnim Licem Božijim, čija<br />

zasljepljujuća svjetlost dopire iz devedeset i devet udubina njegovih imeničkih enuncijacija i u<br />

raznobojnom svjetlosnom snopu pada na srce istinskog ‘‘Arifa, srce koje ima oblik savršeno brušena<br />

dijamanta koji u sebi, iznutarnje, sukusira čistu svjetlost zrela maslinova ploda sa <strong>Sina</strong>ja, svjetlost ni<br />

istočnu ni zapadnu, ni samo crvenkastu ni žučkastu, ni ljubičastu, ni zelenkastu . . ., a izvana rasipa<br />

nepregledan i raskošan dugin spektar koji se diže iz nedosezljivih zaravni ademovske rajske mladosti, a<br />

shrvava se i za vijeke smiruje u podnožju Brda Milosti, u srcu Mekkanskog Dječaka, u zemaljskom središtu<br />

svijeta, u Mekki u kojoj uvire preduga svetopovijesna rijeka Riječi Božije i iznova se ulijeva u svoje<br />

nebesko Izvorište. Srce moje je postalo primateljkom svakog oblika, pašnjakom za gazele, samostanom za<br />

monahe, panteonom za idole, Ka’‘bom za hodočasnike, Pločom Tore i Knjigom Qur’‘ana. Ja razglašujem<br />

religiju ljubavi, pa kamogod deve ljubavi da krenu, ondje je moja vjera i moj Vjerozakon. (19) <strong>Ibn</strong><br />

‘‘Arabijevi sufijski spisi, koji su ostali iza njega, a čiji broj još uvijek nije poznat, predstavljaju pravi<br />

duhovni okean u kontekstu sufijske literature islama kao takve. To je baština koja je ostala da bude<br />

interpretativno razviđana i bistrena do posvemašnje eshatološke jeseni svjetova, duhovno zaklađe čiji je<br />

sapijencijalni naboj do te mjere snažan da će, zacijelo, biti neistrošiva duhovna hrana jednoj istrajnoj i<br />

stoljetnoj epistemološkoj pustolovini koja će zahtijevati čitav niz duhovnih pokoljenja, odabranih<br />

apostola vječne sufijske hijerognoze, duhovnih mladaraka što će izrastati iz dubokog sufijskog panja<br />

sinajskog i duhovne svojte koja će predstavljati nastavak nepretrgnutog lanca tradicionalnog sufijskog<br />

rodoslovlja (silsila al-’‘irfan), svojta koja će do kraja svijeta pronositi poruke duhovnog pjeva bisera što


miruje na dnu preduboka sufijskog oceana i razglašavati duhovne jeke trubača sa <strong>Sina</strong>ja, koji svraćaju<br />

pozornost i traže njegovane uši koje će moći čuti Gospodarev zov: Nisam li ja Gospodar vaš?, što se<br />

razliježe kroz sve sfere kozmičkoga Bitka, i uzvratiti odgovorom iz najdubljih srčanih dubina:Da, svakako,<br />

mi o tome svjedočimo! Da će to biti tako i da to već jest tako na najbolji način, u smislu takovrsnog<br />

duhovnog predujma, svjedoči čitav niz tumača <strong>Ibn</strong> ‘‘Arabijeve misli, koji su stekli neugasivu slavu u<br />

povijesti ukupne ezoterijske literature islama samo činom tumačenja onoga što je ovaj mistični filozof iz<br />

Andalusa ostavio iza sebe. Svi njegovi tumači su, jednodobno, i njegovi učenici, duhovni mladarci i<br />

potomci njegove škole. Dostatno će biti spomenuti samo najistaknutije među njima kakav je bio Nablusi,<br />

Qašani, Qaysari, Bali Efendi, Gami, ‘‘Abd al-Karim al-Gili, Mahmud Šabistari, <strong>Ibn</strong> Turke, Sayyid Haydar<br />

Amuli, Abi Gumhur, Mulla Sadra Širazi, Raymond Lyll, Rene Guenon, Frithjof Schuon, R. Nycholson,<br />

‘‘Affifi, T. Burckhardt i drugi. Njegov prenabujali sufijski genij danas sve više počinje zapljuskivati i<br />

kulturna obzorja Bosne, koja iznova postaje jednim od značajnih svetogeografskih domišta vječne<br />

hijerognoze (al-ma’‘rifa al-aharawiya) sufizma, kojoj je <strong>Ibn</strong> ‘‘Arabijev duhovni genij dao pravoputno<br />

usmjerenje i neizbrisiv pečat.


Tesawwuf u divanskoj poeziji pjesnika Bošnjaka - Lamija Hadžiosmanović<br />

Rezime Divanska poezija, kao tok u književnom životu Bošnjaka, trajala je oko četiri stoljeća, Kulminaciju<br />

je doživjela u sedamnaestom, a nestala je krajem devetnaestoga stoljeća. Iako je žanrovski pripadala<br />

osmanskoj poeziji, ova, nastajala u Bosni, nosi pečat specifičnosti ovoga tla i duha. Ovo pjesništvo je<br />

prepoznatljivo po ideji sufizma, koji je stalno prisutan. Rijetke su vrste u kojima je motiv ovozemaljski. U<br />

ovom radu pokušali smo na primjerima nekolicine pjesnika pokazati ono što je najkarakterističnije za<br />

divansku, odnosno sufijsku poeziju ovoga tla. Divanska poezija u Osmanskom carstvu tražila je svoje<br />

puteve do četrnaestog stoljeća, a u šesnaestom, kada sije svoje zasade i u Bosni i Hercegovini, već je<br />

potpuno profilirana. Ovaj tok poezije izgrađen je na osnovama islamskog duhovnog obzora, a baštinio je<br />

dosta iz perzijskog i arapskog pjesništva. Pjesnici Bošnjaci prezimaju već ustaljene i formirane oblike u<br />

koje unose specifičnosti svoga duha i svoga tla. Poezija, koja je naziva divanskom, karakteristična je po<br />

više formalnih i sadržajnih osobenosti. Sam naziv divan doslovno znači skup, a počeo se upotrebljavati u<br />

smislu ukupnog pjesničkog djela, odnosno zbirke. Danas mi taj pojam u knjiženosti tumačimo kao zbirku<br />

poezije. A sama ta poezija nastala je na dvoru iz običaja islamskih vladara da u svome okruženju drže<br />

mislioce i pjesnike, koji često pišu djela u njihovu slavu. Vremenom se s dvora preselila na mnogo širi<br />

prostor. S formalne strane divansku poeziju karakterizira strogo određen oblik, rima i metar. U<br />

sadržajnom smislu ona je veoma bogata, ali je u tome dominantan tesavvufski duh. Možda ne dovoljno<br />

precizno, ali se može podijeliti na tesavvufsku i očiglednu. Prva je puna simbola tipičnih za sufizam,<br />

metafora i alegorija, i stoga se mora iščitavati u više slojeva, a uz to podrazumijeva poznavanje islamske<br />

tradicije i ukupne islamske duhovnosti. Zatim, čitalac mora biti upućen i u arapsko i perzijsko duhovno<br />

naslijeđe. Ta poezija je pretežno pisana na turskom jeziku, ali sa mnogo konstrukcija iz perzijskog i<br />

arapskog jezika. Ne treba ni napominjati kakvo je umijeće i obrazovanje zahtijevala od samog autora.<br />

Divansku poeziju u nas su pisali ljudi obrazovani u domaćim medresama, a često i u višim školama<br />

islamskog svijeta. Da bi mogli uspješno pisati ovu poeziju, morali su znati ne smao jezike nego i islamsku<br />

tradiciju, zakonitosti arapske metrike, a ona je imala šesnaest osnovnih metara, zatim formalne okvire<br />

divanskog stiha, simbole. Iako je, posebno sufijska divanska pjesma, imala strogo određenu formu,<br />

motive, pa i teme, ipak se ne može reći, da je to jednoobrazna poezija. Svaki pjesnik mogao je da nađe<br />

prostor za svoju osobenost i svoj talenat. Ova poezija u Bosni doživljava svoju kulminaciju u<br />

sedamnaestom stoljeću, ali traje i do kraja devetnaestoga. Okupila je više desetina Bošnjaka iz raznih<br />

društvenih slojeva, a djela nekih od njih svrstava se u vrh divanske poezije općenito. Sufijska divanska<br />

poezija karakteristična je po simbolima, koji su tipični i statični. Osnovni simboli su ljubav, vino i ljepota.<br />

Ljubav se izražava baš tim terminom, ali je u ovoj poeziji subjekat sakriven iza profanih pojmova. Vino<br />

znači opijenost, i što je opijenost veća, predanost je iskrenija i jača. Ljepota ima više sinonima i svi su u<br />

funkciji predstavljanja Savršene ljepote. Čest simbol je harabat, u doslovnom značenju ruševina, u ovoj<br />

poeziji je mejhana, mjesto gdje se sastaju žedni da bi se napajali vinom Ljubavi. Tu je obavezno i saki –<br />

krčmarica, koja simbolizira pročelnika tekije (šejha), koji dodaje piće, zapravo pruža znanje i uputstva. Još<br />

se susreću soluf i trepavica, koje formalno stoje na licu, a simbol su spoznaje i Božije Jednoće. Jedan od<br />

najprepoznatljivijih simbola ove poezije je leptirica, koja u stalnom kruženju oko plamena svijeće


predstavlja beskonačno traženje Vječne ljubavi, dok ne izgubi svoju tjelesnost, i ne sagori u Ljubavi.<br />

Upravo mnoštvo simbola i sakriveni subjekat čini ovu poeziju teško prohodnom. Ona se zapravo može<br />

iščitavati u slojevima i najčešće je prvi utisak varka. Jer, nerijetko se neka izrazito sufijska pjesma doima<br />

kao ljubavna, ovozemaljskog značenja. Ako se pravilno iščita, u njoj se neće naći ništa od profanoga<br />

sadržaja. Autori lirsko-tesawwufskih pjesama u pravilu su pripadali jednom od derviških redova i često<br />

svoju poeziju su pisali u osami tekija. Već iz njihove pripadnosti tarikatima podrazumijeva se pjevanje u<br />

slavu Boga i vječne težnje približavanja Apsolutu. Iako su divanski tesawwufski pjesnici imali zajednička<br />

svojstva, istovjetan pogled na život i jedinstven kredo, ne može se zanemariti i posebnost od pjesnika do<br />

pjesnika. Pjesme nisu sasvim odjeljene od života, jer već po traženju Univerzalne ljubavi, one su itetako<br />

životne i općečovječanske. Među najstarijim predstavnicima tesavvufske poezije u nas je Muhamed<br />

Karamusić Nihadija (? – 1587.), autor kompletnog divana. Njegova misao je zgusnuta a težnja ka Idealnoj<br />

ljepoti daje svrhu i cilj njegovom djelu. Pseudonim Nihadija znači umjeren, staložen. Iz njegove biografije<br />

saznajemo da je bio veoma obrazovan, a iz poezije da je suvereno vladao zakonima divanskog stiha.<br />

Nihadija natprirodna iskustva izražava jezikom prirodnih stvari, pa je stoga u njegovom stihu gotovo<br />

svaka riječ simbol: - Dođe u društvo svijeće, poče oko nje kružiti Vidje ovo stanje i gnjevno zacvili slavuj. *<br />

S turskog: Fehim Nametak Ili: Je li on mladež u obrvama one koju voliš ili je to petlja u luku? Je li ono<br />

gavran svio gnijezdo u svodu ljepote ili je to ružičnjak u edenskom vrtu? Je li ono na mladu granu, u<br />

ljubavnom požaru sletio slavuj pa zamuknuo, Ili se to leptir bacio na plamen draganine ljepote, pa tu<br />

izgorio i dušu ispustio? * S turskog: Mehmed Handžić Jedan od rijetkih pripadnika derviškog tarikata<br />

hurufija je pjesnik Vahdetija Ahmed Bošnjak (? – umro poslije 1600.). Zbog toga, a i zato što je kritizirao<br />

ulemu, bio je oglašen heretikom. Poezija u kojoj Vahdetija koristi slova da bi njima iskazao svoju ideju i<br />

poruku veoma je nečitljiva i teško shvatljiva. Metafizičnost je dominantna crta njegovog stiha. Tu je govor<br />

metafore i slike. Imaginativna iskustva su u Vahdetijevoj pjesmi njena konstanta. Treba naglasiti da<br />

Vahdetija ima i pjesama u kojima ne koristi harfove. Evo jedne takve: - Kad u more dospije kaplja tad<br />

iščezne Kaplja je doista voda, odvojena od vode. Kad padne u vodu opet je voda. I ašikova ljubav je kaplja<br />

mora Apsolutne Ljepote Kad stigne do voljenog nestane je. Ako na svijeću leptir dođe, koji je u ljubavi za<br />

danom rob Njegovo tijelo izgori i on sa svojim ljubljenim postane jedno. * S turskog: Mehmed Handžić<br />

Svojim bogatim i raznovrsnim djelom Derviš-paša Bajezidagić je obilježio šesnaesto stoljeće. Napisao je<br />

dva kompletna divana, jedan na turskom jedan na perzijskom jeziku. Ovaj na perzijskom je jedinstveno<br />

djelo ove vrste u bošnjačkoj književnosti. Pripadao je tarikatu mevlevija i iz prizme sufije piso svoju<br />

poeziju. Njegova poezija je refleksivna, meditira o čovjekovoj sudbini i smislu njegovog boravka na<br />

ovome svijetu. Kod Bajezidagića nema hladne retorike, pjesnička vizija je jasna. Sve pripada Čistom<br />

Pogledu, a ne čulima. Evo jednog fragmenta Derviš-pašine pjesme s perzijskog jezika: Imam grijeha<br />

možda više već što ima kapi kiše, Od stida sam pogo glavu, ne smijem je dići više! Dok glas dođe o<br />

Dervišu, ne plaši se, sve je lahko Po zasluzi i po grijehu nagrađen će biti svako. * S perzijskog: Safvet-beg<br />

Bašagić Šesnaesto stoljeće dalo je još jednog veoma darovitog pjesnika Muhameda Nerkesiju (1584.-<br />

1635.). Muhamed Nerkesija slovi kao vrstan stilista. Ljepota izraza posebno mu je snažna u sufijskoj<br />

poeziji. Istina, kao veliki majstor riječi i izuzetan stilista, Nerkesija u poeziju Bošnjaka na orijentalnim<br />

jezicima unosi, rekli bismo, jedan novi način pjevanja, koji do toga <strong>vremena</strong> nije poznavala divanska<br />

poezija. Njegova sufijska poezija nije opterećena simbolima, ali u sebi nosi sufijsku poruku: Ak’‘ u loptu<br />

zatvorenu Metnu jednog malog mrava, Pa je onda zavaljaju Preko polja i dubrava. U tom vječnom<br />

prevrtanju Samrt mu žiće pravo. Gledaj! Ja sam mrav bijedni A ta lopta – nebo plavo. * S turskog: Safvet-


eg Bašagić Na razmeđu šesanestog i sedamnaestog stoljeća djeluje još jedan izrazito sufijski pjesnik<br />

Husein Lamekanija, (Bezmjesni) (? – 1625.). Lamekanija je pjesnik čija je poezija natopljena upitnošću o<br />

načinu spoznaje Univerzuma, isticanjem ideje o prolaznosti, odnosno ništavosti ovozemaljskog života i<br />

okrenutosti jedinoj Istini za koju vrijedi živjeti i stvarati. Njegova poezija obiluje tesavvufskim simbolima i<br />

alegorijama. On nastoji putem mirisa, boje i zvuka dovesti do zanosa duha. Ističe estetstko stanje, koje<br />

briše razlike između ja i ne-ja, između tuge i radosti. Ideal njegovog življenja, kao i kod drugih sufijskih<br />

pjesnika, je duboko vjerovanje u Vječnu Istinu, i upravo to daje snagu njegovom umu i ruci: To je<br />

uostalom ideal življenja sufija: - Kad si Ti sve, kad je sve zakon Šta je ovaj svijet: Suncokreta cvijet il’‘<br />

mjehurića let? Al’‘ ne nađoh ništa osim Tebe. Šta je briga, šta li strah? Kamo hrle misli koje nemir tvore?<br />

Sve je prah, sve je tek dah Prolaznosti koje svemir pore. U varljivosti ovoj pitam ja, Čovjeku gdje mjesto<br />

života sja? »Bez Njega, bez zakona« čitam često I čovjek bi postojati presto«. * S turskog: Smail Balić<br />

Sarajlija Hasan Kaimija (prva polovica XVII st.) ostavio je dva divana iza sebe. Jedan od njih sadrži sufijsku<br />

poeziju, koju je šejh Kaimija pjevao u svojoj tekiji. I on sve podređuje njegovanju Idealne Ljubavi kroz<br />

ljubav. On pod kontrolom drži svoja osjećanja i misli, pa se čini da povremeno gubi ovozemaljskog sebe,<br />

nastojeći da se spoji sa Univerzumom. U njegovim pjesmama vidljiva je neobuzdana inspiracija, koja<br />

prosto kulja i svega ga obuzima. Stoga nije čudo da je napisao i djelo Varidat, koje je bilo vrlo popularno i<br />

često prepisivano stoga što je Kaimija ovdje predskazivao neke događaje. Inače mu se pripisuju<br />

nadnaravna svojstva i sposobnost proročanstva. Ne može se odreći ni Kaimijin veliki društveni utjecaj koji<br />

je za života imao. Njegova pjesnička vizija je kategorija koju je teško objasniti. Kao dokaz ovim tvrdnjama,<br />

donosimo jedan fragment iz Kaimijine kaside: Onaj što oštro oko ima u stanju je uvijek da vidi. Onaj što<br />

basiret ima, uvijek će s Istinom biti. Oduvijek Ti postojiš i sâm sebi si veo, Jer ova duša, strast i tijelo Ti si; I<br />

Njega nemoj zaboraviti. Uđi unutra, otvori oko, iz privida Njemu pobjegni Tanani most pređi i lice<br />

Beskonačnog ćeš vidjeti. * S turskog: Jasna Šamić Iako je Sabit Alaudin Užičanin (1650.? –1712.) značajan<br />

tesavvufski pjesnik, po duhu koji njegova poezija sadrži, on se umnogome razlikuje od svih naših pjesnika<br />

na orijentalnim jezicima, odnosno od divanskih pjesnika. Ono što Sabitovom djelu daje specifično<br />

obilježje jeste originalan stih i jezik, rasterećen mnoštva simbola – osnovne karakteristike tesavvufske<br />

poezije. On je uspio izgraditi osobeni stil, razbiti okoštale okove divanske poezije i svoju misao iskazati<br />

jezikom koji je živ, koji u sebi sadrži i slavenske elemente i odlike turskog govornog jezika. Ovako<br />

revolucionaran pristup učinio je da su ga neki osporavali, i nakon njegove smrti. Međutim, bilo je dosta<br />

autoritativnih imena koja su uspjela dokučiti pravu vrijednost Sabitovu. On je ostao kao najizrazitija,<br />

najoriginalnija i najveća pjesnička pojava u Bošnjaka, ne samo svoga <strong>vremena</strong>: - Kad ajete iz Kur’‘âna o<br />

boju razjasni, Onda reče vojnicima ovaj govor krasni: »Vitezovi, počujte me, da vam kažem jasno – Na<br />

crnu ste zemlju došli, da pomrete časno. Nit je ovaj svijet vječan ni naklonost neba, Il’‘ gazija ili šehit<br />

svakom biti treba. kad ćemo još dočekati ‘‘vaki Bajram jedan? Ko pogine, biće šehit, ko ostane sretan. . . .<br />

* S turskog: Safvet-beg Bašagić Poezija Mehmeda Mejlije Guranije (1713.-1781.) može se posmatrati u<br />

dva toka: dio njegovog bogatog opusa pripada onoj strogoj sufijskoj poeziji punoj simbola, alegorija,<br />

metafora, iako ima i dosta pjesama s jasnim motivom i izvan okova divanske poezije. Mejlija u svom<br />

lirsko-tesavvufskim stihovima pokušava kazati verbalno ljudsko iskazivanje, ono što je najteže riječima<br />

izraziti. Osnovni kredo njegovog poimanja života, kao i mnogih drugih divanskih tesavvufskih pjesnika je:<br />

Voljeti Boga – znači voljeti ljude. Stoga je u svakoj Mejlijinoj pjesmi ovoga obilježja, osnovna ideja<br />

iskazana kroz simbole, pa se najčešće doima kao izrazito ljubavna, s tek naznačenom, a nerijetko izrazito<br />

erotskom notom. Mejlija u svoju poeziju unosi zanos bogougodnika za koga sve počinje i završava se u


ljubavi prema Bogu. Ova vrsta Mejlijinih stihova zahvata veoma bogat svijet ideja i tema, a svi su opet<br />

usmjereni ka Jednom Jedinom: O srce, da oči ne plaču, da se približim Da mi se pamet ne muti da se<br />

primaknem. U privlačnom vrtu Njene Ljepote ja se rastužim Da poput slavuja ne tužim, da se približim. U<br />

čežnji zbog Drage snage mi ponestade, Kao leptirica, zbog ljubavi ja gorim Da mi slabo tijelo ne umre da<br />

se približim. * S turskog: L. Hadžiosmanović i S. Trako Mehmed Rešid (XVII st. - ?) Sarajlija (XVII st. - ?)<br />

misaoni pjesnik, koji pokušava svojom poezijom dokučiti smisao življenja i proniknuti u bit. On se pita:<br />

Gdje su tajne svijeta u kojem živimo? Zašto smo se rodili? Gdje je pravi početak i kraj razumijevanja<br />

bitka? I Mehmed Rešid, poput ostalih učenih sufija, smatra da je čovjek odsjaj Božije Svjetlosti (Nur) i<br />

istražuje puteve sreće koji će ga odvesti u blizinu Njegovu. Sopstvenom vrijednošću on je izborio trajno<br />

mjesto u poeziji Bošnjaka: Ovo je upozorenje za čudno, za oko živo Gledaj, to je svjetionik čudesno satkan<br />

neshvatljivo. Pogledaj koliko čari neobičnih pokazuje U svakom se dahu bezbroj ljepota pokazuje. Ona<br />

kada pokreće se, tad ljepotâ mnoštvo sije Zavarava, opčuđava čak i one najbistrije. . . . Usud, čak, i<br />

najgorima blagodati svoje daje, Možeš li da shvatiš šta suština njegova je? . . . * S turskog: Lejla Gazić<br />

Pjesnik Abdulvehhab Ilhamija (1773.-1821.), inače šejh, svojim ispravnim životom i pobožnošću postao je<br />

uzor svoga <strong>vremena</strong>. Poznat je i kao pjesnik na bosanskom jeziku, ali njegove pjesme na turskom i<br />

arapskom daleko su misaonije i pjesnički snažnije. Njegova poezija je meditativna, i u njoj je u svakom<br />

stihu vidljiva njegova Ljubav prema Stvoritelju, te razmišljanje o smislu i kakvoći života. Iako u Ilhamijinim<br />

pjesmama ne nailazimo na tesawwufske simbole, metafore, alegorije i slično, ne možemo je odvojiti od<br />

tesawwufskog pjesništva po duhu kojim je natopljena i snazi pjesničke riječi, uvijek okrenute ka<br />

Nevidljivom. Njegov stil je jednostavniji i čitljiviji nego u drugoj tesawwufskoj poeziji. Evo nekoliko<br />

njegovih stihova: Ovo je tren otkrića i svjedočenja Ovo je tren spoznaje i rasvjetljenja Ovo je tren<br />

pobožnosti i odricanja Ovo je tren Jedinstva i stapanja Ovo je tren duše i posmatranja Ovo je tren<br />

zapanjenog shavaćanja . . . Ovo je tren kad su okeani kapija Ovo je tren kad je Božija odredba<br />

najuzvišenija . . . * S turskog: Muhamed Hadžijamaković Abdurrahman Sirrija (Tajanstveni) (1775.-1847.),<br />

nije samo bio veoma učeni i cijenjeni šejh, nego i veoma talentirani tesawwufski pjesnik na turskom<br />

jeziku, a pisao je i na bosanskom. Šejh Sirrija je osnovao tekiju na Oglavku kod Fojnice, koja je postala<br />

prava katedra za izučavanje tesawwufa s njegove misaone strane. Poezija Abdurrahmana Sirrije na<br />

turskom jeziku teško je razumljiva i teško prohodna, stoga što slijedi tesawwufske simbole i alegorije, pa<br />

treba razgrtati sloj po sloj da bi se stiglo do ogoljenosti stiha. I svojim životom i djelom bio je izraziti sufija<br />

i njegove pjesme su pune naboja i refleksivnosti. I Sirrija, kao i mnogi drugi tesawwufski pjesnici,<br />

varirajući simbolima spaja daleka iskustva, a glavna nit koju pjesnik prati je Vječna Istina: Egzistencija<br />

ovog svijeta je samo jedna vizija, Nebo i zemlja su samo posuda jedne vizije U svemu što postoji, malom i<br />

velikom, nalazi se Jedan Svoj opstanak u ništavilu prikaza onaj koji nema znaka. Tvoji izrazi »ja« i »ti« su<br />

samo jedna vizija, I šta god ti rekneš samo je vizija u viziji. Ono što u Tebi kaže »ti« nije li očevidno samo<br />

riječ?! Ako Gospodar riječi tebi oduzme svoju riječ, šta će ostati? Kad se izgubi lik riječi budi uvjeren da će<br />

se izgubiti i oblik. Veliki Poslanik je srce nazvao Božijom kućom. I u tome je ponos svijeta otkrio mnoge<br />

tajne, A na njegovom se licu pokaza tajna (odredbe) »Budi, pa bi«. * S turskog: Šaćir Sikirić U čitavoj<br />

plejadi pjesnika Bošnjaka, koji su pisali lirsko-tesawwufsku poeziju na jednom ili više orijentalnih jezika,<br />

spomenut ćemo i Ibrahima Zikriju (1795.?-1854.), koji je pored stihova ovoga usmjerenja i autor<br />

komentara poznatog spjeva Muhammeda Čelebije o rođenju i životu Poslanika Muhammeda pod<br />

naslovom Mewlid -i-nebiyy ili kratko Mevlud. Ovaj daroviti bošnjački pjesnik, u svojim sufijskim<br />

pjesmama, njeguje fiksiranost simbola, neelastičan metar i sufijsku metaboriku i simboliku. I u njegovoj


poeziji nailazimo na skrušenost, koja vodi ka beskrajnoj slabosti i nemoći, što je bio i manir ove vrste<br />

pjesništva. Sufijska komponenta je vidljiva i u tarihu u povodu završetka komentara Mevluda. Donijet<br />

ćemo iz ovoga spjeva nekoliko stihova: - Otvori se kapija na putu Božije milosti Ljupko se pojavi jedna<br />

sretna ljepotica Draguljima božanskih tajni nagizdana Njegovim darovima okićena, ljepotica svoga<br />

<strong>vremena</strong>. . . .<br />

* S turskog: Salih Trako Istančanost u izražavanju dolazi do svog punog izraza i u stihovima manje<br />

poznatog pjesnika – sufije – Ali Sejfije Iblizovića (Abu Lejs-zadeta) (?-1880.) i osnivača nakšibendijskih<br />

tekija u Bijeljini, Višegradu i Rudom. Njegov stih doseže najviše estetske domete s izrazito lirskom notom.<br />

Istina, njegova poezija je nešto, uvjetno rečeno, očiglednija i često se izravno obraća Stvoritelju i motiv<br />

ne sakriva: Bože! Pomoć Tvoju saputnikom narodu Bosne učini Ovaj svijet je kao duboko more, jer šta<br />

drugo jesu ovi pričini? Ovaj Sejfija stalno plače u Bijeljini tako vrijeme dočekasmo, ljudi postadoše<br />

nevjerni. Dušmanin i neznalica se poštuje Bogobojazni nevolju podnose nemarnost svijetom odavno<br />

vlada i bezbrižnost u željama stežalim od slâdâ: Tako Ti časti hiljadu i jednog Tvog imena oprosti, pomozi<br />

Ti koji voliš praštati otvori vrata dobrote, o Plemeniti. * S turskog: Omer Mušić Za Bosnu je veoma<br />

značajan i pjesnik, političar, plemić, kaligraf i pripadnik mevlevijskog tarikata Fadil-paša Šerifović (1802/3<br />

– 1882.). Iza sebe je ostavio cjelovit Divan sa svim žanrovima koje sadrži ova zbirka poezije. Pjesničko<br />

djelo Fadil-paše Šerifovića predočio je u svom prijevodu, komentrima i studiji Fehim Nametak. Pored<br />

tariha i kasida posvećenih znamenitim ličnostima svoga doba, dobar dio u njegovom pjesničkom djelu<br />

zauzima lirsko-tesawwufska poezija. Fadil-paša je pravi majstor riječi, i u njegovoj pjesmi je veoma<br />

prisutna ideja mevlevizma. Hazreti Mevlana Dželaluddin Rumi je uzor pjesnikovog života i poezije, ona ga<br />

smatra svojim prvim pravim učiteljem i tako se i odnosi prema njegovoj dubokoj filozofskoj misli: - Ne<br />

trudi se kad već na svijetu šaha Mevlane postoje vrata Njegova izba mnogo je bolja no carski dvori od<br />

suhoga zlata. Careva kruna i carev prijesto, ašiče, njemu negov su naj. A kruna kojom glava se diči njemu<br />

je njegovo učenje znaj. . . .<br />

* S turskog: Fehim Nametak Prepjevala: Melika Salihbegović Još jedan bošnjački plemić je zauzimao<br />

vidno mjesto u poeziji na turskom jeziku, Arif Hikmet-beg Stočević (1839.-1903.). O njegovom ugledu i<br />

intelektualnom značaju svjedoči i djelo koje mu je posvetio <strong>Ibn</strong>ulemin Mahmud Kemal-beg pod nazivom<br />

Savršenost mudrosti. U mladosti je bio u društvu slobodoumnih ljudi i osnovao Društvo pjesnika u<br />

Istanbulu, da bi se u zreloj dobi povukao u život ibadeta i pridružio kadirijskom derviškom tarikatu.<br />

Njegove pjesme iz mladih dana su zagubljene, a sačuvala se poezija iz doba kada već postaje ubijeđeni<br />

sufija. Divan mu je objavljen u Istanbulu 1915. godine: O Gospodaru, ti obiljem onog što proizilazi iz<br />

imena Vedud Učini me plamenom Jasnim uz svjetlost Ljubavi Da bih postao neko kome će se Ljepota<br />

ukazati Uništi moju dušu i srce kako bih se osvjedočio.<br />

* S turskog: Amina Šiljak – Jesenković Ako ovu poeziju posmatramo u retrospektivi, zaključit ćemo da je<br />

to tesavvufski pokret, koji je zahvatio široke prostore. Pjesnici sufije odslikavaju vidljivu sliku nevidljivog<br />

svijeta, pa je tu pjesničku viziju kao kategoriju teško izraziti. Oni predočavaju superiorniji vančulni svijet,<br />

koji je po njihovom uvjerenju realnost. Jasno je da to nije eksplicitna religiozna poezija, jer je motiv<br />

sakriven iza profanog. Ideal Ljepote kao osnovno određenje za Boga vidljiv je u svakom pažljivo iščitanom<br />

stihu, ma kakvim riječima da je kazan. Ova poezija još uvijek nije dovoljno istražena, i, vjerovatno, mnogi<br />

rukopisi po bibliotekama i drugim institucijama u svijetu kriju još pjesnika Bošnjaka ovog žanra.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!