18.01.2014 Views

Znakovi vremena 17 - Ibn Sina

Znakovi vremena 17 - Ibn Sina

Znakovi vremena 17 - Ibn Sina

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Znakovi</strong> <strong>vremena</strong> <strong>17</strong><br />

O zbilji ljubavi - Šihabuddin Suhravadi ...................................................................................................... 2<br />

Suhravadi i Ishaqi škola sufizma - Rešid Hafizović ..................................................................................... 7<br />

Munafici u Kur'anu - Almir Fatić .............................................................................................................. <strong>17</strong><br />

Vlast u islamu i islamski politički sistem - Murad Wilfried Hofmann ...................................................... 20<br />

Zašto dijalog a ne sukob civilizacija i kultura ? - Jusuf Žiga ..................................................................... 29<br />

Priroda porodičnog odgojnog uzora kod Bošnjaka - Edina Vejo ............................................................. 43<br />

Bitka za Boga (uvod) - Karen Armstrong ................................................................................................. 53<br />

Izvor isti a sukobi trajni - Halil Bjelak ....................................................................................................... 66<br />

Bilingvizam u bošnjačkoj književnoj tradiciji - Ismet Bušatlić .................................................................. 69<br />

Univerzalnost religije i ovosvjetovna motiviranost terorizmom (Muhamed Filipović: ISLAM I TEROR)-<br />

Ismet Grbo ............................................................................................................................................... 73<br />

Esad Zgodić: KA KRITICI FUNDAMENTALIZMA - Merima Čamo .............................................................. 76<br />

Istina i svjetska zbivanja - Terry Goodfellow ........................................................................................... 78<br />

Globalizacija i islamski svijet - Saeid Abedpour ....................................................................................... 89<br />

Globalizacija - proces, projekat ili propaganda ? - Bahador Aminian ..................................................... 94<br />

Bosanski stil - jedna od osobenosti bosanskog srednjovjekovlja - Vesna Mušeta-Ašćerić ..................... 99<br />

Junak Bosne, (Husnija Kamberović: HUSEIN-KAPETAN GRADAŠČEVIĆ 1802-1834) - Lamija<br />

Hadžiosmanović..................................................................................................................................... 115


O zbilji ljubavi - Šihabuddin Suhravadi<br />

Dr Šejh Šihabuddin Suhravardi O zbilji ljubavi<br />

Bismillahir-rahmanir-rahim Da vas nije, ne bih znao šta je strast, A da nije strasti, ne bih znao vas Da<br />

ljubavi nije, da se nikad ne spomene Ko bi kaz’‘o, ko li čuo tol’‘ke riječe profinjene? Kada vjetra ne bi bilo,<br />

ko bi soluf milovao, zaljubljenom ko bi veo s lica drage pomicao? Znaj da prvo što Istiniti, Slavljeni i<br />

Svevišnji stvori bješe blistavi dragulj koga nazvaše razumom (‘‘aql), jer: ‘‘Aql je prvo što je Allah Svevišnji<br />

stvorio. Ovom dragulju podari tri svojstva: znanje o Istinitom, znanje o sebi i znanje o onom čega nije<br />

bilo, pa postade. Iz svojstva spoznaje Istinitog Svevišnjeg stvori husn ili ono što zovemo dobrotom; iz<br />

svojstva znanja o sebi stvori ‘‘išq ili ono što zovemo ljubavlju; iz svojstva da se zna ono čega nije bilo, pa<br />

je nastalo stvori hazin ili tugu. Ovo troje potekoše s istog vrela i braća su jedno drugome. Dobro, koje je<br />

najstariji brat, pogleda u sebe, nađe se prekrasnim, obradova se, osmjehnu, te iz njeg nastade nekoliko<br />

hiljada Bogu bliskih meleka. Ljubav, koja je srednji brat, bijaše privržena Dobru, nije prestajala misliti na<br />

nj, pomagala mu je u njegovom poslu, pa kad opazi osmijeh Dobra, javi se u njoj neki zanos, uznemiri se i<br />

htjede da se pokrene, te se objesi o Tugu, koja je najmlađi brat, i tako nastadoše nebesa i Zemlja. Nakon<br />

što prašni Adem bješe stvoren, u najviše visine podiže se glas da su četiri suprotstavljene stvari načinile<br />

halifu. Pošto sjajno Sunce četrdeset puta obiđe Zemlju, kad se navrši četrdeset jutara, obukoše na nj<br />

odjeću ljudskosti, te četvero tako postade jedno. Kad se vijest o Ademu proširi među melekima, meleki<br />

poželješe da ga vide, pa izraziše svoju želju Dobru. Dobro, koje bješe vladar, kaza: "Prvo ću ja odjahati<br />

naprijed. Primi li me lijepo, ostat ću tamo nekoliko dana, a vi onda dođite za mnom." Potom vladar Dobro<br />

zajaha božansku jahalicu i krenu u grad Ademovog bitka. Primiše ga lijepo i srdačno, svima se dopade, te<br />

tako osvoji sve ljude da nijedan ne preostade. Pošto Ljubav ču za odlazak Dobra, zagrli Tugu i pozva je da<br />

krenu za njim. Krenuše i meleki koji su ostali čekajući. Kad Ljubav stiže u Ademovu zemlju, opazi Dobro<br />

gdje s krasnom krunom na glavi sjedi na prijestolju Ademovog bitka. Htjede se uspeti onamo, ali glavom<br />

gadno udari u zid i pade s nogu. Tuga joj pruži ruku, a kad Ljubav otvori oči, vidje meleke gdje su je<br />

okružili. Okrenu im se, a oni joj se pokoriše, dadoše joj da ih predvodi i svi krenuše ka prijestolju Dobra.<br />

Pošto se međusobno posavjetovaše, ja se obratih našem vladaru Dobru. Dobro reče: "Strpite se dok ja ne<br />

odem tamo i ne donesem sud. Bude li mi se svidjelo, pozvat ću vas." Na to mi rekosmo: "Bit će kako<br />

narediš." Dobro nađe sebi jedan lijep kraj u Ademovom gradu i nastani se ondje. Mi krenusmo za njim.<br />

Ustali smo i svako je tragao za njim sve dok nam Jusuf ne pokaza gdje je. Ja i moj mlađi brat Tuga<br />

pođosmo tamo, ali Dobro više nije bilo kao prije. Nije nam dopuštao da priđemo. Što smo se više trudili,<br />

on nas je više odbijao. Shvatismo da se odvojio od nas i pođosmo svojim putem. Tuga ode u Ken’‘an, a ja<br />

se zaputih u Misir. Kad Zulejha to ču, primi Ljubav u svoj dom. Pazila je Ljubav više od svog života, sve dok<br />

Jusuf ne dođe u Misir. Saznavši tu vijest, Zulejha sve ispriča Ljubavi. Ljubav uze Zulejhu za ovratnik i<br />

odoše vidjeti Jusufa. Zulejha vidje Jusufa i poželje mu prići, srce joj obuze teška žudnja, napusti je<br />

strpljenje, raširi prijekorno ruke, strže pokrivku sreće i odjednom postade sjetna. Svijet je u Misiru poče<br />

ogovarati, a ona, sva van sebe, kaza ove stihove: Onaj ko voli poput mene, nema se čega stidjeti, Oni<br />

misle da ih volim, a ljubav je moja ponad onog što oni misle Pošto Jusuf postade velikodostojnik u Misiru<br />

i vijest o tome stiže u Ken’‘an, Jakub se sav ushiti. Ispriča sve Tuzi, pa Tuga zaključi kako je najbolje da<br />

Jakub okupi svoje sinove i krenu u Misir. Kad stiže u Misir, prođe ispred vrata dvora vladara Misira.


Odjednom ugleda Jusufa kako sa Zulejhom sjedi na vladarskom prijestolju. Išaretom očima ukaza na to<br />

Tuzi. Tuga vidje gdje je Ljubav skupa s Dobrom, klonu i pade licem u prašinu. Jakub i njegovi sinovi<br />

povedoše se za Tugom, pa i oni spustiše lica u prašinu. Jusuf se onda okrenu Jakubu i reče: "O, oče moj,<br />

ovo je tumačenje onog mog sna koga sam ti pričao: sanjao sam jedanaest zvijezda, i Sunce i Mjesec, i u<br />

snu sam ih vidio kako mi se pokloniše." Znaj da je među imenima dobra jedno ljepota (džemal), a drugo<br />

potpunost (kemal). Rečeno je: Doista je Allah lijep i voli ljepotu. Svako biće, duhovno ili tjelesno, traga za<br />

potpunošću, a ne možeš vidjeti nikoga ko nije naklonjen lijepom. Dakle, kad bolje razmisliš, svi traže<br />

dobro i nastoje sebe dovesti k dobru. Teško im je stići do konačnog dobra, kome svi teže, jer doseći<br />

dobro nemoguće je osim posredstvom ljubavi. A ljubav ne otvara svakom put do sebe, nije svačiji dom i<br />

ne pokazuje se svačijim očima. Kad se poželi ukazati nekom ko zaslužuje tu sreću, pošalje prvog svog<br />

zastupnika tugu da očisti taj dom i ne dopusti da iko ostane u njemu. Onda tuga obavijesti o dolasku<br />

Sulejmana ljubavi i poviče: ‘‘O mravi, ulazite u stanove svoje da vas ne izgazi Sulejman i vojske njegove, a<br />

da to i ne primijetite!’‘, e da bi svi mravi vanjskih i unutrašnjih osjetila našli sebi mjesta i spasili se da ih<br />

vojska ljubavi ne uništi. Onda Ljubav priđe, obiđe okolo kuće, sviju osmotri i spusti se u dvor srca – neka<br />

razori, neka izgradi. Činila je tako nekoliko dana, a onda odluči da se vrati prijestolju Dobra. Kad posta<br />

jasno da je ljubav ta koja vodi tražitelja onome za čim traga, valja se potruditi i pripraviti sebe za nju,<br />

spoznati ljubav, upoznati postaje i razine zaljubljenika, pokoriti se ljubavi, pa vidjeti začudnosti koje<br />

slijede. Kad naklonost dosegne svoju krajnost, nazivaju je ljubavlju, jer: Ljubav je krajnja naklonost.<br />

Ljubav je posebnija od naklonosti, jer svaka je ljubav naklonost, ali svaka naklonost nije ljubav. A<br />

naklonost je, opet, posebnija od saznanja, jer svaka je naklonost saznanje, ali svako saznanje nije<br />

naklonost. Saznanje porađa dvije suprotstavljene stvari: naklonost i neprijateljstvo. To zato što saznanje<br />

može biti ili o onome što je u skladu s ljudskim tjelesnim ili duhovnim težnjama, pa on to smatra dobrom,<br />

ili može biti oprečno njegovim tjelesnim ili duhovnim težnjama, te čovjek to drži čistim zlom, a njegova<br />

duša stalno bježi od toga i mrzi to. Dakle, prvi stupanj jeste saznanje, drugi stupanj je naklonost, a treći<br />

ljubav. U svijet ljubavi, koji je ponad svega, ne može se stići dok se ne pređu dvije prethodne prečage na<br />

ljestvama – saznanje i naklonost. I kao što je svijet ljubavi ponad svijeta znanja, a naklonost je među<br />

njima, tako su ispravni učenjaci i teozofi posrednici za dosezanje do nje. Zato i jeste kazano: srca gnostika<br />

su poput prstiju Milostivog i On ih pomiče kako želi. Riječ ljubav (‘‘išq) iz istog je korijena kao i riječ<br />

hladolež (‘‘ašaqe), a to je biljka koja po vrtovima raste uz stabla. Ona prvo pusti korijenje u zemlju, a<br />

zatim raste uvis i omotava se oko kakvog stabla, napredujući sve dok ga cijelog ne obuhvati i sasvim se ne<br />

priljubi uza nj. Tada postepeno uzima hranu koja drvetu pristiže putem vode i zraka, sve dok se ono<br />

sasvim ne osuši. Tako je i u svijetu ljudi, jer čovjek je stablo visokoga rasta uz koga je priljubljena srčana<br />

ljubav, a srčana ljubav raste u melekutskom svijetu, gdje sve posjeduje život, kako je i kazano: Sve što je<br />

tamo životom živi, makar da je grumen zemlje ili kamen sivi. Ta srčana ljubav jeste sjemenka koju je vrtlar<br />

vječnosti uzeo iz spremišta i zasadio je u melekutski vrt, na livadu Kaži: Duh je stvar moga Gospodara, te<br />

naredio da raste sama po sebi, jer: Pa, kad voda znanja, s desne strane Allahove, pristigne sjemenci<br />

srčane ljubavi, ona pusti hiljadu grana i duhovnih krila, a to je smisao onog duše su podignuta vojska.<br />

Onda srčana ljubav, koju nazivaju lijepom riječju, raste uz drvo koga zovemo čovjekom. Kad to drvo<br />

počne rasti i bude blizu da se sasvim razvije, ljubav se obavije oko njega, dotle da u njemu ne ostane niti<br />

kapi ljudskosti. Ljubav se sve čvršće privija uza nj, tako da ovo stasito stablo biva sve bljeđim i slabijim,<br />

dok ne izgubi zanimanje za bilo šta. Time to drvo biva dostojno da nađe mjesta u Božijem Vrtu. Kako ta<br />

dostojnost dolazi od ljubavi, ljubav je dobro djelo koje ga vodi na ovaj stupanj. Ispravnost jeste


pripravnost za ovaj položaj, pa kad se za nekog kaže da je ispravan, to znači da je pripravan za ovaj<br />

stupanj. Ljubav, znači, vodi dušu u svijet vječnosti, a tijelo uništava, jer u tvarnom i kvarnom svijetu nema<br />

ničeg što bi moglo podnijeti teret ljubavi. O tome velikan kaže: Dušman tvojoj ljubavi jeste tvoja strast,<br />

nemoj niti na trenutak da joj ruku daš Ne tugujmo, mjesto toga dova nam je bolja, da je dušman od<br />

željeza, dosta ti je ljubav tvoja. Prošlo je bilo već neko vrijeme otkako je Dobro napustilo grad Ademovog<br />

bitka tražeći svijet za sebe i mjesto da se skrasi. Kad bi obaviješteno o Jusufu, Dobro se razdraga. Ljubav<br />

povuče Tugu za rukav i stade dozivati Dobro. Ali Dobro opazi gdje se sasvim stopilo s Jusufom – između<br />

Dobra i Jusufa nije bilo nikakve razlike. Ljubav tad reče Tuzi da pokucaju na kapiju poniznosti. Kad Dobro<br />

upita: "Ko je?!", Ljubav glasom Tuge izreče stihove: Uistinu, niko tebe ne može zamijeniti, grub ne budi,<br />

grdnje tvoje ja ne mogu podnijeti. Kad Dobro ču ovaj srok, iz dokolice odgovori: Dok ljubav bješe što je<br />

bila, bješe moja sreća, danas te se više uopće ne sjećam. Ljubav tad izgubi svaku nadu, uze Tugu za ruku i<br />

krenu u pustinju čuđenja, sve u sebi šapućući: Neka niko ne uspije da se s tobom spoji, nek’‘ ničija duša<br />

tugom k’‘o moja ne gori. Kad se Ljubav skupa s Tugom udaljila odatle, uhvati Tugu za ruku i reče: "Ja<br />

skupa s tobom služih Dobro. Mi nosimo hrku od njega i ono je naš pir. Sad kad smo odbačeni, najbolje je<br />

da svako krene na svoju stranu i razmisli kamo da se zaputi. Kročimo čvrsto neko vrijeme, pognimo<br />

pokorno plačne glave i klanjajmo nekoliko rekata na serdžadi tužne sudbine, pa možda se opet povratimo<br />

šejhu." Dogovoriše se da Tuga krene u Ken’‘an, a Ljubav se zaputi u Misir. Pred Tugom nije bio dalek put.<br />

Nakon jednog konačišta stiže u Ken’‘an, prođe kroz gradsku kapiju i krenu tražiti pira kod koga bi nekoliko<br />

dana provela u razgovoru. Već je slušala o Jakubu iz Ken’‘ana, a sad odjednom upravo on stajaše na<br />

vratima svoje izbe. Jakub je ugleda, vidje da mu je putnik poznat i opazi trag dragosti na njemu. Reče:<br />

"Dobro si došao, hiljadu te sreća pratilo! Odakle stižeš?" Tuga odgovori: "Iz Nigdje grada, zemlje čistih."<br />

Jakub skrušeno prostrije serdžadu strpljenja, posadi Tugu na nju i sjede pored. Kroz nekoliko dana Jakub<br />

se s Tugom toliko zbližio da ni trena nije mogao bez nje. Što god da je imao, poklanjaše joj to. Prvo joj<br />

darova očinji vid, te dade svoje oči Tuzi; svoju izbu nazva Kućom Tuge i bi joj pravi prijatelj: Baš me briga<br />

za dušmane kada s tobom drugujem, i nesreću zbog rastanka skupa s tobom žalujem. Ljubav se, pak,<br />

bješe žurno zaputila u Misir. Putujući od konačišta do konačišta, naposljetku dođe u Misir i otiđe ravno<br />

na bazar. U Misiru se podiže vreva i galama, ljudi se okupiše i svako je pozivao Ljubav sebi, ali ona sve<br />

osmotri i ne nađe nikog ko bi joj odgovarao. Upita za dvore Aziza Misirca, ode tamo i nađe Zulejhu u<br />

njenoj odaji. Kad opazi Ljubav, Zulejha ustade i upita: "O ti za koju bih dala hiljadu dragih života, otkud<br />

dolaziš, kamo ideš i kako te zovu?" Ljubav odgovori: "Ja sam iz Bejtul-Mukadisa, iz mahale zvane Duh, s<br />

dvora Dobra. Imam kuću u susjedstvu Tuge. Po zanimanju sam putnik, sufija usamljenik. Stalno sam na<br />

drugom mjestu i svaku noć u drugom konačištu. Ja sam Ljubav – Arapi me zovu ‘‘išq, a Perzijanci mehr.<br />

Na nebesima sam poznata kao pamet, a na Zemlji kao prijateljstvo. Iako sam odavno, još sam mlada. Iako<br />

nemam lista, ja sam dio velikog stabla. Duga je priča o meni. Bijaše nas trojica braće; nježno smo gojeni i<br />

ništa nam nije falilo. Ako bih ti pričala o svojoj zemlji i tamošnjim čudima, ti to ne bi shvatila niti to možeš<br />

pojmiti. To je najdalja od svih zemalja i iz vaše zemlje onamo može stići samo onaj ko poznaje devet<br />

konačišta. Pokušat ću govoriti o svojoj zemlji tako da i ti ponešto shvatiš. Zasad znaj da iznad ovih dvora<br />

ima devet katova nebesa i zovu ih Zemljom duše; tamo postoji toranj slave i šanac bezgrješnosti. Na<br />

kapiji te zemlje stoji mladi starac koji se zove Vječna mudrost. On stalno putuje, ali pouzdani je čuvar. Zna<br />

učiti Knjigu Božiju i veoma je rječit. Godina mu je mnogo, ali on ne zna šta su godine. Mnogo je star, ali<br />

nikakva ga slabost ne obuzima. Ko želi ući u ovu zemlju mora isplesti konopac od šestoro: navići da<br />

gladuje, podvući ispod očiju surmu nesna, uzeti oštricu plamena u ruku, zajahati jahalicu htijenja,


napustiti sitni svijet, pa prići sa sjevera i zamoliti da se ondje nastani. Kad stigne u tu zemlju, vidjet će<br />

dvor na tri kata: na prvom su katu dvije odaje – u jednoj je ukrašeno prijestolje na koje se naslonio jedan<br />

lijepe ćudi. Veoma je mudar, ali zaboravan. Kakvo god pitanje da mu postaviš, odmah ga riješi, dok ga<br />

nije zaboravio. Uz njega, u drugoj odaji, na prijestolje od vatre, naslonio se jedan lijepe ćudi, brzi čuvar.<br />

Kad nešto shvati nikada to ne zaboravlja. Opazi li nekog pametnog, počne ga mamiti sebi, zavodi ga<br />

šarenim stvarima i nastoji sebe svakog trena prikazati drukčijim već što jeste. Putnik ne smije pokazati<br />

nikakvu naklonost prema njemu, mora zakrenuti lice od njeg, podbosti svoju jahalicu i poći na drugi kat. I<br />

tamo će naići na dvije odaje. U prvoj je prijestolje od vjetra na koje se naslonio jedan koji voli laži,<br />

izmotavanja, raskalašenost i ubijanje te zavoditi s puta, a stalno o onome o čemu ništa ne zna. Uz njega,<br />

u drugoj odaji, na prijestolje od pare naslonio se jedan kod koga se nalaze čuda i od koga se ljudi uče<br />

čarobnjaštvu. Kad opazi putnika, stane mu se ulagivati i hvatati za uzde, e kako bi odveo čovjeka u<br />

propast. Potegni mač na nj i zaplaši ga mačem, e da bi mogao proći kraj njega. Kad stigne na treći kat,<br />

putnik ugleda jednu divnu odaju, a u njoj prijestolje od čiste zemlje, a na nj se naslonio jedan skoro<br />

uzdržljive ćudi, pametan, veoma povjerljiv, koji nikad ne iznevjeri ono što mu povjere. Zato svaku<br />

vrijednost koju stekne ova zajednica povjere njemu, dok im za nešto drugo ne ustreba. Pošto prođe tuda<br />

i krene dalje, pred putnikom će se ukazati pet kapija. Prva kapija ima dva krila; na svakom se prostrlo po<br />

jedno dugačko prijestolje, oblika badema. Preko kapije vise dva zastora – bijeli i crni – i mnogo okova. Tu<br />

se naslonio jedan koji nadzire oba krila, a pogled mu seže stotinama godina u daljinu, a kamo god da<br />

krene, u trenu tamo stiže. Kad stigneš tamo, prođi bez zastajkivanja i idi do druge kapije. I druga kapija<br />

ima dva krila, a oba su poput dugačkih hodnika, sa zavojima sve jedan za drugim, a na krajevima su<br />

prijestolja okruglog oblika na koja se naslonio jedan – čuvar dobra, a uz njega je jedan glasnik koji stalno<br />

putuje i obavještava ovog o svemu što se zbiva. Otud stižeš do treće kapije koja također ima dva krila<br />

poput hodnika koji vode u jednu prostoriju u kojoj su dva prijestolja, a tamo je jedan koji je zasjeo nad<br />

oba prijestolja. On ima svog slugu koga zovu vjetar. On puše diljem svijeta, pa šta god lijepo ili ružno da<br />

vidi, donese tome neku korist. Potom slijedi četvrta kapija, šira od tri prethodne. Na ovoj je kapiji zdenac<br />

s prijatnom vodom, okolo zdenca je zid od bisera, a na sredini zdenca je prijestolje na koje se jedan<br />

naslonio. Njega zovu kušačem hrane i on je među ovom četvoricom najposebniji. Onda stižeš do pete<br />

kapije, koja okružuje grad, pa je grad i sve što je u njemu iza ove kapije. Među krilima kapije je tron na<br />

koji je zasjeo jedan tako da ga je cijelog ispunio. On zapovijeda osmerici različitih, uspostavlja razliku<br />

među njima i ni na tren ne zaboravlja na svoj posao, a zovu ga razlučiteljem znalcem. Pošto prođeš ovih<br />

pet kapija, stižeš u grad. Kad stigneš tamo, ugledat ćeš razbuktalu vatru i jednog gdje sjedi i nešto kuha<br />

na vatri, drugi reže, a treći peče. Jedan, potom, hranu iz lonca razdijeli stanovnicima grada, i to tako što<br />

ono ljepše daje profinjenim ljudima, a ono prljavo prljavim. Tu stoji i jedan visokog stasa, koji izdvoji<br />

svakog ko se nahranio. Sresti ćeš tu i starca, kojeg ćeš poselamiti, a on sjedi i svira, pjevajući ispotiha.<br />

Ondje je i zdenac koga zovu Vrelom života, pa se u njemu okupaj. Ko tu stekne vječni život, bude poučen<br />

Božijoj Knjizi. Nakon ovog grada slijede drugi gradovi u koje se možeš zaputiti odatle. Ako bih ti pričao o<br />

tim gradovima i pokušao ti stvari pojasniti tako da ih razumiješ, ti mi ne bi povjerovao i ugušio bi se u<br />

moru zbunjenosti. Zato se zadržimo na onom što ti kazah, pa nastoj to shvatiti, iako govorih dosta<br />

zbrkano, te tako spasi svoju dušu. Pošto Ljubav ovo ispripovijeda, Zulejha upita: "Šta je razlog pa iz svoje<br />

zemlje dođe ovamo?" Ljubav kaza: "Bilo nas je trojica braće. Najstariji brat zvaše se Dobro, i on je mene<br />

odgojio. Najmlađi brat zove se Tuga, i on je uglavnom meni služio. Jednom, u našoj zemlji pronese se glas<br />

da se na ovom prašnom svijetu pojavila jedna osoba, na čuđenje Zemlji i nebesima, čovjek i tjelesan i


duhovan. Stanovnici naše zemlje poželješe ga vidjeti, pa skupa sa mnom krenuše ovamo." Godine su<br />

potrebne da kamen, porijeklom sa Sunca, u tminama zemlje dragulj postane. Uz zahvalu Allahu i<br />

podrškom Njegovom ovaj je traktat završen, pa neka je blagoslov na Poslanika Njegovog i obitelj njegovu<br />

svu! s perzijskog: Muamer Kodrić


Suhravadi i Ishaqi škola sufizma - Rešid Hafizović<br />

Prof. dr. Rešid Hafizović SUHRAVARDI I ISHRAQI ŠKOLA SUFIZMA<br />

Shihabuddin Yahya ibn Amirak ibn Abi al-Futuh Suhravardi, znameniti perzijski filozof, teozof i sufija,<br />

rođen je 549/1155. godine u provinciji Gebal u Azerbejdžanu, to jest u nekadašnjoj pokrajini<br />

sjeverozapadnog Irana . U filozofskoj i teozofskoj literaturi je danas poznat po pridjevku Shaykh al-Ishr â<br />

q (Učitelj filozofije prosvjetljenja), jer je zaslužan za utemeljenje posebne filozofske, teozofske i sufijske<br />

tradicije pod naslovom Falsafa al-Ishr â q (filozofija svjetlosti) ili al-Hikma al-mashriq î yya (istočna<br />

teozofija). Zatočen je u Alepu po nalogu Salahuddina, zbog svog sufijskog nauka, i na kraju je smaknut u<br />

tridesetoj ili trideset i osmoj godini života (1191), pa je u povijesti sufijske literature ostao poznat po<br />

pridjevku al-maqt ű l (umoreni), shaykh –mučenik (shah î d ). No, danas najviše podataka iz njegova<br />

života nalazimo u djelu njegova učenika Shahrazurija, koji je, ujedno, poznat kao autentični tumač<br />

Suhravardijeva velikog filozofskog djela Kit â b hikma al-ishr â q (Knjiga o filozofiji svjetlosti). (1) Bio je<br />

veoma osebujna ličnost. Nikada se nije osvrtao na svijet koji ga se nije uopće ticao; premalo je vodio<br />

računa o jelu i odijevanju, i nije se zanosio istaknutim položajem. Katkada je nosio ogrtač i dugu crvenu<br />

kapu; kojiput je oblačio pokrpani kaput sa zamotuljkom na glavi; ponekad se odijevao kao sufije.<br />

Uobičavao je postiti, dugo noću bdjeti i meditirati o teozofskim kraljevstvima. Nisu ga se ticali uglađeni<br />

ljudi i radije je ostajao šutljiv, obuzet sobom. Veoma je volio sam â ‘‘ i duhovnu muziku; izvodio je čudesa<br />

i nesvakidašnje geste. Uživao je odlaziti u Duyar Bakr, a neko vrijeme je boravio i u Siriji i Anadoliji. Bio je<br />

prijatelj sa Fahruddinom al-Mardinijem, koji je živio u Mardinu, i uobičavao je viđati se s njim. Fahrudin bi<br />

često govorio svojim prijateljima: ”Kako je mudar ovaj junoša, i kako je rječit! U moje vrijeme ja mu ne<br />

znam ravna, pa, ipak, se bojim da bi njegova izuzetna smjelost i nesmotrenost mogla iskušati njegovu<br />

propast.” Poput slavnog muslimanskog filozofa al-Farabija, Suhravardi je također živio u vremenu u<br />

kojem je bilo nužno objediniti i sadržinski sukusirati sva polja muslimanske učenosti. Kritikujući neke<br />

stare vrijednosti unutar globalne filozofske tradicije do njegova <strong>vremena</strong>, osobito u njenom<br />

peripatetičkom obziru, Suhravardi je, istodobno s tim pregnućem, nastojao oblikovati, definirati i razvijati<br />

novi epistemološki obzir, najprije unutar filozofije, a potom i u kontekstu sufijske literature. Formiranje<br />

nove filozofske epistemologije je, zapravo, bilo tek predujam za potpuniji razvitak sufijske epistemologije<br />

koja, po njegovom mišljenju, predstavlja krunu svekolikog spoznajnog procesa, koji gotovo redovito<br />

završava na duhovnoj stazi sufizma, inicijacijskog ezoterizma ili misticizma u najopćenitijem smislu riječi.<br />

Kažimo sada nekoliko riječi o samom njegovu filozofsko-teozofskom i sufijskom opusu, te o književnoj<br />

klasifikaciji njegova djela. Makar je, naime, umro u cvijetu mladosti, Suhravardi je iza sebe ostavio<br />

respektabilno književno-filozofsko djelo. Njegova djela bi se mogla razvrstati u pet kategorija: 1. Na<br />

prvom mjestu spominjemo četiri velike rasprave eminentno filozofske naravi, a to su: al-Talw î h â t<br />

(Knjiga prosvjetljenja); al-Muq â wam â t (Knjiga suprotnosti), al-Mut â rah â t (Knjiga rasprava) i Hikma<br />

al-ishr â q (Filozofija svjetlosti). Prva tri njegova djela su napisana u duhu tradicionalne peripatetičke<br />

filozofije. 2. U drugu skupinu spadaju njegovi kraći radovi, od kojih neki imaju doktrinarnu važnost. Ondje<br />

se svrstavaju sljedeća njegova djela: Hay â kil al-n ű r (Svjetlosne tjelesne forme), Alw â h al-’‘im â d î yya<br />

(Pločice ‘‘Imaduddinove), Partaw-n â ma (Rasprava o prosvjetljenju), F î ‘‘i’‘tiq â d al-hukam â ‘‘ (O vjeri


mudraca), al-Lamah â t (Svjetlosna odsijevanja), Yazdan-shinakht (Znanje o Božanskom), Bust â n al-qul ű<br />

b (Vrt srdaca). Neka od ovih djela su napisana na arapskom, a neka na perzijskom jeziku. Ona njegova<br />

djela koja su napisana na perzijskom jeziku ubrajaju se među najbolja literarna ostvarenja iz filozofije,<br />

teozofije i sufizma. Sam autor je neka od svojih djela osobno prevodio sa arapskog izvornika na perzijski<br />

jezik. 3. Neka svoja djela je Suhravardi napisao na perzijskom, čiji sadržaj je izrazito ezoterijske naravi.<br />

Riječ je, uglavnom, o mističkim kazivanjima pisanim bremenitim simboličkim jezikom krajnje duhovne i<br />

nesvakidašnje profinjene vrijednosti. U nekim od ovih djela autor sukusira najbolje duhovne tekovine i<br />

simboliku zoroasterskog, hermetičkog i islamskog ezoterizma. Među takva djela ubrajaju se sljedeći<br />

njegovi radovi: ‘‘Aqli-surh (Crveni Um ili Purpurni Anđeo), Avaz-e par-e Jibra’‘il (Pjev Džibrilova krila), al-<br />

Qissa al-gurbat al-garb î yya (Kazivanje o zapadnom izgonstvu), Lugat-i muran (Jezik mrava), Ris â la f î h â<br />

l â t al-tuf ű liyya (Rasprava o stanju djetinjstva), Ruzi ba gama’‘at-i sufiyan (Jedan dan u društvu sufija),<br />

Satir-i Simurg (Simurgov pjev) i Ris â la f î mi’‘r â j (Rasprava o noćnom putovanju). Ova djela predstavljaju<br />

samu dušu Suhravardijeva sufijskog opusa u kome on, uglavnom, razviđa nepretrgnuto putovanje ljudske<br />

duše u kraljevstvo božanske Jedinosti, kao i urođenu čovjekovu čežnju i težnju ka sjajnim vrhuncima<br />

iskonske sufijske gnoze (ma’‘rifa, ‘‘irfan). Poznavanje sadržaja ovih njegovih djela predstavlja conditio<br />

sine qua non razumijevanja Suhravardijeve temeljne ishr â q î -doktrine. 4. Među njegovim radovima<br />

postoje i oni spisi koji se mogu ubrojati među spise teozofske i inicijacijske naravi. Tu se, na prvome<br />

mjestu, moraju ubrojati njegov prijevod <strong>Ibn</strong> <strong>Sina</strong>ovog djela Ris â la al-tayr (Govor ptica) i njegov<br />

komentar na <strong>Ibn</strong> <strong>Sina</strong>ovo djelo al-Ish â r â t wa al-tanb î h â t . Potom, ovdje valja ubrojati njegovu<br />

raspravu Ris â la f î haq î qat al-’‘ishq (Rasprava o zbilji Ljubavi), kao i njegove komentare na jedan broj<br />

qur’‘anskih stavaka i Poslanikovih iskaza. Neki autori spominju i njegov navodni komentar na al-<br />

Farabijevo djelo Fus ű s , za koji (komentar) se misli da je definitivno izgubljen. 5. U posljednju kategoriju<br />

se svrstavaju njegovi molitveni zazivi, propovijedi, liturgijske litanije. Shahrazuri sve to skupa stavlja pod<br />

jedinstven naslov: War î d â t wa al-taqd î s â t (Zazivi i molitve). (2) Sada želimo kazati nekoliko riječi o<br />

temeljnim idejama Suhravardijevih ishr â q î -rasprava, koje čine dušu i samu duhovnu fizionomiju<br />

njegova književno-filozofskog, teozofskog i sufijskog zdanja. Sadržaj tih rasprava Suhravardi je napisao<br />

kao član one communia spiritualis koju sam označava kao Ahl al-Sak î na , ili kao duhovna zajednica nad<br />

kojom bdije i u kojoj se ušatorila prisutnost Duha Božijeg. Sam naslov za ovu zajednicu Suhravardi dovodi<br />

u blisku vezu sa naslovom drevnoperzijskog duhovnog bratstva Husrawaniyyuna i sa sufijskim bratstvom<br />

Ishraqiyyuna unutar svetopovijesnog razdoblja islama. Ova duhovna zajednica, ma u kojem<br />

svetopovijesnom razdoblju postojala i djelovala, ozbiljuje svoj cilj u posve inicijacijskom,<br />

unutarhijeropovijesnom, ezoterijskom kontekstu svete povijesti kao takve. Za nju ne postoje nikakva<br />

neprelazna vremenita razgraničenja na bilo kojoj čvorišnoj tački svetopovijesnog, svjetlosnog toka Riječi<br />

Božije. To je duhovna zajednica koja motri svetopovijesno dešavanje u nepretrgnutom nizu, na razini<br />

krajnje duhovnog, unutarnjeg smisla povijesnog dešavanja, jer ona prenosi vječni duhovni poklad<br />

neizbistrive božanske Riječi (Kalima) koju na svjetlosnoj razini inicijacijskog, hidrovskog obzira svete<br />

povijesti uosobljuje i prenosi Verus Propheta, vječni znak božanske Sakine ili Shakine. To je ona duhovna<br />

zajednica koja stalno bdije nad vječnom Riječju Božijom, nedokinutom i nedokidajućom, pa je stoga<br />

Suhravardi još označava istočnim i zapadnim, orijentalnim i okcidentalnim čuvarom Riječi (H â fiz al-<br />

Kalima ) na njenim metageografskim prostranstvima i najsvetijim toposima slavne Svjetlosti (Xvarna) (3 )<br />

Iz sadržaja gore rečenih Suhravardijevih spisa izdvajamo četiri temeljne ideje koje u sebi sukusiraju<br />

krajnje razudjeni sadržaj i nesvakidašnje razvijenu simboliku ishr â q î -literature uopće. A. Susret sa


Purpurnim Anđelom Ovaj naslov je svojevrsna metafora za Suhravardijevu Trilogiju, sačinjenu od tri<br />

znakovite inicijacijske priče ili romana (hikâyât), koja u različitim sadržinskim kontekstima razvija ideju o<br />

susretu sa vlastitom iznutarnjom prirodom, savršenom prirodom ili sa Purpurnim Anđelom svoga bića.<br />

Prva inicijacijska priča nosi naslov ‘‘Aql-e Sorkh ili al-’‘Aql al-ahmar (Crveni Um ili Purpurni Anđeo). Druga<br />

nosi naslov Avaz-e par-e Jebra’‘il (Pjev Džibrilova krila), a treća inicijacijska pripovijest je naslovljena kao<br />

Qissa al-gurbat al-garbîyya (Kazivanje o zapadnom izgonstvu). Suhravardi u ova tri mistična traktata<br />

iznosi kazivanje o iznutarnjem, epistemološkom, inicijacijskom putovanju, u smislu samospoznaje, koje<br />

poduzima Purpurni Anđeo kao idealna, savršena priroda Sâlikova ili savršena priroda božanskog<br />

Mikrokozmosa, ozračenog Desetom Inteligencijom, Džibrilom ili Melekom ljudskoga roda. O tome<br />

naročito raspravljaju dva prva traktata iz Trilogije, dok u trećem traktatu Suhravardi opisuje pogibelji i<br />

konačni trijumf unutarnjeg putnika koji svoje epistemološko putovanje, prepuno zapreka i opasnosti,<br />

ozbiljuje u vlastitu korist, prevladava sve poteškoće i definitivno se izbavlja iz svake vrste egzistencijalnog<br />

izgnanstva, obezdomljenja i samootuđenja. Ovo epistemološko putovanje, u smislu samootrježnjenja ili<br />

samoraskrivenja ega, Suhravardi opisuje prema svetopovijesnoj i hagiografskoj paradigmi poslanika<br />

Ibrahima, koji predstavlja primjer obezdomljena duhovnog putnika koji, unatoč golemim poteškoćama, u<br />

konačnici prispijeva u svoju domovinu, to jest prispijeva samome sebi. Pojam Uma Suhravardi u ovom<br />

slučaju postavlja u sinoniman odnos sa kerubinskim inteligencijama, sa onih Deset hijerarhijski<br />

poredjanih Inteligencija koje se u latinskoj avicenijanskoj tradiciji označavaju arhanđelima ili Angeli<br />

intellectuales. Sama sintagma Crveni Um ili Purpurni Anđeo odnosi se na Desetu kerubimsku<br />

Inteligenciju, to jest na Duha Svetoga, na meleka Džibrila kao Meleka Objave i Meleka Spoznaje, ili, još<br />

preciznije, kao na Meleka ljudskoga roda, čija uloga je posve identična ulozi anđela Sraoshe iz Aveste ili<br />

anđela zvanog Madonna intelligenza iz duhovne zajednice “vjernih Ljubavi”, nekoć okupljene oko<br />

Dantea. Njegova crvenkasta ili purpurna boja aludira na obojenu jutarnju svjetlost i svjetlost sutona, na<br />

Purpurnog Anđela u rasponu njegove metafizičke i eshatološke perspektive, to jest ona predstavlja<br />

mješavinu svjetlosti i mraka, bijele i crne boje. Istovjetna simbolika će se pojavljivati i u traktatu Pjev<br />

Džibrilova krila, i to upravo kod simbolizma lijevog i desnog Džibrilova krila. Sadržaj ovog potonjeg<br />

traktata upravo opisuje drugi čin ili drugi korak Sâlikove epistemološke drame. I u ovom Suhravardijevu<br />

sufijskom spisu ključna terminologija ima sasvim prepoznatljivu epistemološku narav. Tako, primjerice,<br />

hannaqa, iz koje Suhravardi kreće kroz onaj izlaz koji vodi prema pustinji, toj iskonskoj domovini Riječi<br />

Božije i domištu glasonoša Riječi Božije, to jest prema duhovnom svijetu, umjesto izlaza koji vodi prema<br />

gradu, to jest prema svijetu prizemnih želja i osjetilnih stvari, hannaqa, dakle, simbolizira unutarnjeg<br />

čovjeka, unutarnji hram u kome se ozbiljuje susret sa osobnim purpurnim anđelom koji je ondje ušatoren<br />

kao znak božanske Sakine. Sam Suhravardijev odaziv da izađe iz osvijetljene hannaqe u neprozirnu noć,<br />

simbolizira nesmiljeni metafizički zov aktivne Imaginacije (al-Khayâl, ‘‘âlam al-mithâl) da se krene u susret<br />

samome sebi. No, središte aktivne Imaginacije ovdje nedvosmisleno simbolizira Zemlju nepristupnu (Nakoja-abad),<br />

domovinu Purpurnog Anđela nad kojom stalno optrajava susret jutarnje, auroralne i<br />

sutonske svjetlosti Duha Božijeg. A Purpurni Anđeo dolazi odande da svjetlosnim slikopisom posvijesti i<br />

ozvuči vječnu Tišinu uzvišenih duhovnih svjetova, metafizičku šutnju Riječi Božije. Na taj način Suhravardi<br />

uvodi osebujan epistemološki obzir kojim raskriva dimenziju mudrosti metajezičkog alfabeta ili teozofske<br />

algebre nebeskog prototipa Svete Knjige u njenoj duhovnoj ili metajezičkoj, metakozmičkoj i<br />

metapovijesnoj trodjelnosti: velike riječi, srednje riječi i male riječi Duha Božijeg (traktat V). (4) Kazivanje<br />

o zapadnom izgnanstvu je treće sufijsko, inicijacijsko kazivanje koje ulazi u onu čuvenu Suhravardijevu


Trilogiju zvanu “Susret s Purpurnim Anđelom”. To je treći epistemološki korak ili čin drame zvane<br />

putovanje u središte vlastitoga ega. Sama epistemološka drama se ozbiljuje u obzorju međusvijeta –<br />

mundusa imaginalisa (‘‘âlam al-mithâl) kao svojevrsna otajstvena hijerohistorija, čiji događaji su vidljivi<br />

samo snagom duhovnog vida (al-basîra al-rűhîyya). Ovo sufijsko kazivanje, kao i mnoga druga, Suhravardi<br />

nudi u izrazitoj ishrâqî-formi. Sa ovim trećim korakom ili činom vlastite epistemološke drame završava se<br />

duhovno putovanje ili hodočašćenje mističnom <strong>Sina</strong>ju. Kazivanje već u svome proslovu pokazuje<br />

stanovite duhovne uplive i nadahnuća prispjela iz sadržaja <strong>Ibn</strong> <strong>Sina</strong>ova djela Govor ptica i Živi sin<br />

Budnoga. Nakon uvoda, naime, slijedi kazivanje o zapadanju u sužanjstvo, potom kazivanje o brodarenju<br />

na Nuhovoj korablji i, najzad, kazivanje o prispijevanju na mistični <strong>Sina</strong>j. Na samom početku Suhravardi<br />

nam posvješćuje postojanje egzistencijalne kripte ili kozmičke tamnice, makro ili mikrokozmičke,<br />

svejedno je, u kojoj je zatočen duh gnostikov (sâlik), s jedne strane, i postojanje utvrde usred pustinjskog<br />

bespuća, koja predstavlja vlastitu gnostikovu dušu u kojoj on nalazi utoka i pronalazi primordijalno<br />

sjećanje na svoju iskonsku domovinu, s druge strane. Takovrsnu svijest gnostik zadobiva tek činom<br />

vlastitog interioriziranja, posuvraćenja u čvorišni prostor vlastitog mikrokozmosa i nastojanja da ga,<br />

napokon, prevlada. To prevladavanje je, zapravo, početak inicijacijskog putovanja simboliziranog pričom<br />

o brodarenju Nuhovom korabljom, putovanja koje izvodi iz zapadnog izgnanstva, to jest iz prostora<br />

međusvijeta, i dovodi do vrha mističnog <strong>Sina</strong>ja, ondje gdje je istinski Orijent rađajuće i uskrsavajuće<br />

svjetlosti (mashâriq al- anwâr al-malakűtîyya). To je, zapravo, prava domovina obezdomljenog izgnanika.<br />

Epistemološka interiorizacija i prevladavanje raspona od fizičkog mikrokozmosa do onog imaginarnog,<br />

zamišljenog, duhovnog, ne predstavlja nikakvu vrstu akozmizma, već predstavlja pronalaženje i<br />

uskrsavanje iz svetogeografskog sužnjevanja u metageografsko oslobođenje, iz svetogeografske tudjine u<br />

metageografsku rodnu grudu. Ta rodna domaja jest mistični <strong>Sina</strong>j na kome se gnostik susreće sa svojim<br />

Anđelom-čuvarom kojega Suhravardi u ovom kontekstu označava imenom Gavidan Harad (Vječna<br />

mudrost, Sophia aeterna). Taj Anđeo-čuvar nije drugi doli Hidr gnostikova bića, a tamo gdje je Hidr, tamo<br />

je i Vrelo života i besmrtnosti ka kojemu svaka duša živa teži. A ovaj tajanstveni glasnik vječne božanske<br />

hijerognoze u svetopovijesnoj perspektivi Riječi Božije pokazuje džibrilijansko lice Meleka Objave, dok u<br />

metapovijesnoj perspektivi pokazuje hidrovsko lice Meleka inicijacijske Spoznaje, samo lice Purpurnog<br />

Anđela. Susret sa Purpurnim Anđelom Suhravardi smješta na vrh mističnog <strong>Sina</strong>ja, na onaj duhovni topos<br />

kojeg još imenuje Velikom Stijenom ili Smaragdnom stijenom koja se, prema šiijskoj tradiciji, nalazi na<br />

razmeđu dva mistična grada: Jabarse i Jabalke. Smaragdna stijena neodoljivo zaziva simbolizam iz šiijske<br />

tradicije o Vječnome Imamu, to jest simbolizam Zelenog Otoka usred Bijelog Oceana, što, opet, nije<br />

drugo doli domovina vječne, hidrovske gnoze ili unutarnje mudrosti otkrivenoga teksta, obzorje u kojemu<br />

jedino Sâlik može motriti lice Meleka vječne mudrosti u njegovu metajezičkom obličju i njegovim<br />

svekolikim svetojezičkim profilima, konturama i obzirima. (5) B. Traganje za utvrdom u pustinji Sada<br />

prelazimo na drugu cjelinu unutar Suhravardijevih ishrâqî-tekstova, koje povjesničari njegova mišljenja<br />

simbolički nazivaju Potragom za duševnom utvrdom. U ovu cjelinu se ubrajaju dvije njegove rasprave:<br />

Rasprava o zbilji Ljubavi (Risâla fî haqîqa al-’‘ishq) ili Vade-mecum vjernih Ljubavi (Mu’‘nis al-’‘ushshâq) i<br />

Rasprava o visokim utvrdama (Risâla al-abraj). Prema ocjeni analitičara Suhravardijeva sufijskog opusa,<br />

ona prvospomenuta rasprava predstavlja najprodubljenije filozofsko djelo o Ljubavi unutar perzijske<br />

literature sufijske provenijencije. Sadržaj rasprave je nadahnut qur’‘anskim kazivanjem o Ya’‘qubovoj<br />

čežnji za sinom Yusufom, s jedne strane, i o Zulayhinoj neodoljivoj ljubavi prema Yusufu, s druge strane.<br />

Qur’‘ansko kazivanje je Suhravardiju poslužilo tek da raskrije duboku simboliku skrivenu u “qur’‘anskoj


pripovijesti”, simboliku o tri egzistencijalna vida ljudske i božanske osobnosti/Osobnosti. Riječ je o načelu<br />

Ljepote, Ljubavi i Sjete/Nostalgije. Razmatranje ova tri načela ozbiljuje se u kontekstu suodnosa znanja ili<br />

mudrosti i Uma. Svoje teozofsko razmatranje ova tri načela Suhravardi započinje poslaničkim predanjem<br />

o raz/umu kao prvostvorenoj svjetlosnoj supstanci svekolikih kozmičkih razvijanja: ”Bog najprije bijaše<br />

stvorio raz/um.” Potom mu prireče tri temeljne odlike: mudrost o Bogu, mudrost o egu i mudrost o<br />

onom što ne bijaše, pa postade. Iz mudrosti o Bogu isteče načelo Ljepote; iz mudrosti o egu rodi se<br />

Ljubav; iz mudrosti o onom što ne bijaše, pa postade, rodi se Sjeta ili Nostalgija. “Jednom Nostalgija<br />

bijaše odvojena od Ljepote, pa reče Ljubavi: ‘‘Ti i ja bijasmo u službi Ljepote i primismo našu hirqu od nje,<br />

a ona nam bijaše učiteljem (1234567890i /i1234567890îr). Sada kada smo poslani u izgonstvo, najbolje je<br />

da svak krene različitim putom i poduzme pustolovno putovanje stazom isposničkog samosuspregnuća. U<br />

međuvremenu ostanimo stameni i ustrajni, srčano podnoseći udare Sudbine, povijajući glave pred<br />

jarmom podložnosti i padajući ničice po raznobojnoj molitvenoj prostirci Providnosti i Sudbine. Možda<br />

ćemo kroz ovu vrstu pregnuća sedmerice skrivenih učitelja, koji su čuvari ovosvjetskog napredovanja i<br />

nazadovanja, iznova se sjediniti sa našim Šejhom. . .” (6) Cijela osobna drama odvija se u središtu<br />

mikrokozmosa, unutar svakog sufije koji očituje neutaživu nostalgiju za sjedinjenjem vlastite ljubavi sa<br />

božanskom Ljubavi. Budući da su ova tri načela zadobila i svoje hagiografsko uosobljenje kroz<br />

poistovjećenje sa likovima Yusufa, Zulayhe i Ya’‘quba, tad valja posvjedočiti kako se ondje Ljubav i<br />

Nostalgija istovremeno trse da zadobiju Yusufa svoga bića, to jest čisto oličenje nebeske Ljepote. Čežnja,<br />

ljubav i nostalgija postoje i sa strane Ljepote u odnosu na zemaljsko načelo Ljubavi i Nostalgije. To će reći<br />

da Yusuf istovremeno čezne za Ya’‘qubom i za Zulayhom. Ta čežnja je obostrano tim snažnija sve dok se<br />

ovo troje nalaze odvojenim u tri različita svetogeografska toposa. Yusuf, kao oličenje Ljepote, obitava u<br />

Zemlji nepristupnoj, u zemlji Jabaruta (Na-koja-abad), Ya’‘qub je u zemlji tuge i bola (Kana’‘an), dok je<br />

Zulayha u zemlji sužanjskoj (Egipat). Mikrokozmički gledano, Yusuf prebiva u kraljevstvu Uma, Ya’‘qub<br />

tuguje u carstvu Srca, dok Zulayha vehne od žalosti i čežnje u kraljevstvu Duše, ucvijeljena neumitnom i<br />

sužanjskom vezom sa fizičkim tijelom. No svima im je zajednička bol usljed egzistencijalne razdvojenosti,<br />

koje stanje se mora prevladati najodlučnijim epistemološkim činom kojeg svako od njih mora ozbiljiti na<br />

vlastiti način, sebi primjerenim duhovnim putom. Taj čin se ne bi mogao ozbiljiti do kraja bez sile<br />

transfigurativnog Erosa koji iz središta ljepote priziva ona tri načela u nerazdruživu duhovnu zajednicu<br />

(Ahl al-mahabba –Vjerni Ljubavi) u kojoj vladaju bratski i sestrinski odnosi. Ljepota i Ljubav ili Yusuf i<br />

Zulayha su, naime, u bratsko-sestrinskom odnosu, kakav je slučaj sa Logosom i Sofijom, čiji simbolizmi<br />

miruju u gore rečenim osobnostima ili pojmovnim oznakama Ljepote i Ljubavi. Ma kolika čežnja postojala<br />

za susretom između Ljepote i Ljubavi, Logosa i Sofije, do njega ne smije doći, makar to snaga<br />

transfigurativnog Erosa, u konačnici, činila mogućim, jer takovrsni susret, u smislu svadbenog veza,<br />

bezobzirno je oskvrnuće, smrtno grješno, onoliko grješno koliko je grješan čin metafizičkog ili bilo kojeg<br />

drugog subožništva. Takovrsan vez nije moguć u svetopovijesnom i hijeropovijesnom kontekstu, budući<br />

da ondje egzistencijalna razdvojenost medju članovima vjernih Ljubavi predstavlja neumitnu<br />

egzistencijalnu zakonitost, dok taj vez postaje izglednim u metapovijesnoj perspektivi, gdje ne da<br />

iščezava svijest o krvnim vezama koje život u vječnosti ne poznaje, nego sve različitosti, raznobojnosti<br />

paunova repa, to jest svakovrsna egzistencijalna očitovanja i uosobljenja u svijetu Načela, jednostavno,<br />

snagom zakonitosti coincidentia oppositorum, prerastaju i preobražavaju se u neku vrstu metafizičke<br />

neosobnosti ili nadosobnosti. Rasprava o visokim utvrdama (Risâla al-abraj) jedna je od onih<br />

Suhravardijevih ishrâqî rasprava koje egzistiraju u dvije jezičke varijante, najprije arapskoj, pa onda i


perzijskoj, i pod dva različita naslova. Prvi naslov je Kalima dawqiyya wa nikat shawqiyya ili Riječi<br />

mističkog kušanja i udari žestoke čežnje. Ovaj spis baš pod ovim naslovom je komentirao jedan autor iz<br />

Bastama u Horasanu ‘‘Ali ibn Majduddin ibn Muhammad ibn Mahmud Shahrudi Bastami (803/1400-<br />

873/1468). Komentar je napisao pod kraj svoga života i naslovio ga kao Hall al-ruműz wa kashf al-kunűz<br />

(Razrješenje zagonetki i otvaranje riznica). Razloge za ovakav naslov komentator je nalazio u činjenici što<br />

Suhravardi u sadržaju rečenog spisa često nastoji mudrost primjerenu mistiku označiti svjetlom srca (nűr<br />

al-qalb), koje dolazi kao prirodan rezultat intimnog, unutarnjeg kušanja Zbilje, a takovrsno svjetlo<br />

Suhravardi, opet, voli nazivati sintagmom hikma dawqiyya (intuitivna, izravno kušana mudrost) i<br />

suprotstavljati tu sintagmu pojmu filozofijske, teorijske i dijalektičke mudrosti (hikma bahtiyya). Što se<br />

tiče drugog naslova rečenog spisa, H. Corbin smatra da je pojam barj, izdvojen iz naslova Risâla al-abraj<br />

(ar. sing. barj), samo puka transkripcija grčkog pojma pyrgos, što znači utvrda. Ovaj pojam u sebi skriva<br />

dvostruku simboliku: simboliku utvrde Univerzalne Duše (Shahrestan-e Jan) koja označava svijet<br />

Purpurnog Anđela, i simboliku duševne utvrde u smislu svijeta mikrokozmičkog. Sadržaj ovoga spisa<br />

elaborira ideju o epistemološkom proputovanju kroz sve sfere mikrokozmosa u silaznom i uzlaznom<br />

epistemološkom ritmu. Ovo epistemološko putovanje kroz vertikalna čvorišta mikrokozmosa Suhravardi<br />

izvodi iz središta ideje o preegzistenciji duše koja se poziva na dvostruki povratak: u silaznom<br />

epistemološkom ritmu na povratak u zamišljeni tjelesni hram ili zamišljeno ljudsko tijelo koje je<br />

sudjelovalo s dušom u prisezi vjernosti Gospodaru o Ugovornom Danu (al-Mîthâq) ili o preegzistentnom<br />

savezu duša svijeta sa jedinim Gospodarom; u uzlaznom epistemološkom ritmu duša se poziva da se sada<br />

iz aktualnog tijela, prolazeći cjelovitu ljestvicu mikrokozmičkog bitka (scala perfectionis), vrati u svoju<br />

preegzistentnu, nebesku domovinu, u kraljevstvo Purpurnog Anđela, u carstvo Meleka ljudskoga roda.<br />

(7) C. Unutarnji dijalog Jedanaesti i dvanaesti Suhravardijev traktat, iz skupine ishrâqî-traktata, također<br />

se izdvajaju u zasebnu cjelinu koja nosi zajednički naslov u smislu “unutarnjeg dijaloga”. Riječ je o<br />

njegovim spisima pod naslovom: Ruzi bi-jama’‘at-e sufiyan (Jedan dan u društvu sufija) i Risâla fî hâlât altufűlîyya<br />

(Rasprava o stanjima djetinjstva). Glede sadržaja prve rasprave, on se ozbiljuje u prostoru<br />

hannaqe u smislu dijaloškog raspravljanja između učenika i Šejha o duhovnom statusu Učitelja (Shaykh) i<br />

o tajni stvaranja. Sadržajem ovoga spisa Suhravardi, naime, nastoji objasniti narav univerzuma i strukturu<br />

nebeskih sfera. Budući da Suhravardi na izričit način ne kazuje koji identitet podrazumijeva pod naslovom<br />

Shaykha, tad se nužno nameće potreba da se taj identitet prepozna i imenuje. Odgovor na pitanje ko je<br />

Shaykh u ovom Suhravardijevu spisu nudi jedan od već spominjanih komentatora njegovih ishrâqî<br />

rasprava <strong>Ibn</strong> Mahmud Shahrudi Bastami zvani Mosanifak, koji svjedoči da pod gornjim naslovom<br />

Suhravardi podrazumijeva Džibrila kao Anđela Objave i Spoznaje, kao Purpurnog Anđela u smislu<br />

savršene prirode makro, mikro i metakozmosa i kao Anđela ljudskoga roda ili ljudske civilizacije, tim prije<br />

što ni Suhravardi niti bilo ko od pripadnika duhovnog bratstva Ishraqiyuna ne priznaje nijednog čovjeka<br />

za shaykha koji bi ih vodio u najdublje tajne sufijske gnoze. Samo Džibril u svim svojim svojstvima koja mu<br />

pririče ishrâqî literatura, Anđeo koji istodobno nadiše glasonoše Riječi Božije i mudrace, može biti istinski<br />

uvoditelj u najdublje duhovne tajne, tako da se hijeropovijesno rodoslovlje duhovnog bratstva<br />

Ishraqiyuna (Ahl al-mashriqiyyűn) i Ahl al-Sakîna najizravnije navezuje na pleromatsku genealogiju<br />

Anđeoskih i arhanđeoskih, to jest kerubinskih i serafimskih Inteligencija. U teozofskoj tradiciji<br />

Nagmuddina Kubra taj tajanstveni učitelj se, stoga, redovito imenuje kao shaykh al-ghayb, to jest<br />

unutarnji vodič, nevidljivi osobni učitelj ili svjedok na nebu. Nije slučajno ni to da Suhravardi cijelo<br />

kazivanje smješta u prostor hannaqe, čija simbolika u ovom duhovnom kontekstu neodoljivo posvješćuje


činjenicu da hannaqa simbolizira, izvanjski gledano, domište sufija, ali u svom skrivenom značenju, koje<br />

raskriva sam Džibril, ona označava unutarnjeg čovjeka, božanski mikrokozmos u smislu osobnog grada u<br />

kome je ušatoren osobni Anđeo-vodič, a kapije tog grada su otvorene samo za duhovne uplive višnjih,<br />

nebeskih svjetova. Hannaqa, dakle, u ovom kontekstu predstavlja taj svjetlosni mikrokozmički hram<br />

unutar kojega se odvija raz/govor učenika sa svojim unutarnjim shaykhom. Razgovor se tiče<br />

mikrokozmičkih nebeskih sfera ili svjetova, unutarnjih duhovnih, i izvanjskih ili osjetilnih. Upoznajući<br />

učenike sa mikrokozmičkim svjetovima unutar njihove duhovne i fizičke osobnosti, Shaykh ne otkriva<br />

samo skrivene tajne glede nepretrgnutosti stvoriteljnog procesa u smislu fizičkog i duhovnog rasta, nego<br />

istovremeno s tim on razvija posebnu vrstu duhovne pedagogije, čiji poizitivni uplivi rade na cjelovitijoj<br />

profilaciji razborite (anima imaginativa) i osjetilne duše (anima sensitiva) svakog pojedinačnog<br />

mikrokozmosa, koji svoju dvostruku egzistencijalnu formu, izvanjsku i iznutarnju, dohvaća svakom od<br />

dvije rečene i pojedinačnom egzistencijalnom obziru primjerene duše. (8 ) No, ono što čini temeljnu<br />

poruku ovoga spisa jest razmišljanje o tajnama inicijacijske mudrosti i ustrajno upozorenje kako se ta<br />

tajanstva moraju čuvati od ljudi koji raspolažu samo egzoterijskim spoznajama koje im ne dopuštaju<br />

mogućnost izravnog pronicanja u unutarnja značenja zbilje o kojoj imaju tek ospoljene pojmove i<br />

značenja. Pravi duhovni učitelj, smatra Suhravardi, strogo pazi da “ne baca biserje pred svinje” i da ne<br />

otkriva ljudima ono čega oni nisu dostojni. To je, naprosto, jedna od temeljnih vrijednosti univerzalnog<br />

ethosa duhovnog puta sufizma. Umjesto da raskriva unutarnje tajne Puta nedostojnima, smatra Shaykh<br />

al-Ishrâq, sufiji je bolje da se prepusti duhovnoj instituciji samâ’‘e i da u njenom duhovnom ritmu i u<br />

vječnom samotničkom miru osluškuje pulsiranje duhovnih gena božanske Mudrosti i Volje kroz sve sfere<br />

razuđenoga Bitka. D. Simboli i parabole U Suhravardijevim spisima prepoznajemo i četvrtu, zasebnu<br />

cjelinu u koju ulaze oni njegovi ishrâqî spisi koji promiču osebujnu i Suhravardijevu duhu, uglavnom,<br />

primjerenu simboliku. U tu cjelinu spadaju traktati pod naslovom: Lugat-i muran (Govor mrava) i Safir-e<br />

Simorgh (Čarobni pjev Simurga). U prvonaslovljenom spisu Suhravardi opisuje narav znanja koje je<br />

potrebno svakom Sâliku (homo viator) kod spoznaje Boga i nepretrgnutog stvoriteljnog čina. Suhravardi<br />

ondje bitno misli na mudrost srca ili na srčanu gnozu (‘‘ilm al-ishrâq) unutar koje se odražavaju svjetlosni<br />

prijelomi, dimenzije i perspektive mudrosti razljevene diljem razuđenih kozmičkih svjetova, kako onih na<br />

stranicama prirode (Liber mundi), jednako tako i onih sukusiranih na stranicama svetoga teksta (Liber<br />

revelatus). Govoreći o neposrednoj, srčanoj gnozi, Suhravardi, zacijelo, nastoji imenovati vrste mudrosti i<br />

precizno naznačiti sveto/geografski topos njihova porijekla. Za srčanu gnozu on svjedoči da je sinonim za<br />

prosvjetljenu ljudsku dušu, a domovina te gnoze je u svijetu čistoga svjetla. Taj simbolizam, zapravo, u<br />

ovom kontekstu neodoljivo zaziva svijest o Zemlji nepristupnoj, o Domovini potpunog duhovnog<br />

uskrsnuća (Na-koja-abad). Što se tiče baštinika egzoterijske spoznaje i mudrosti, za njih Suhravardi veli da<br />

su baštinici znanja i mudrosti uzetih iz svijeta tmine. On ih često uporedjuje sa šišmišima koji nasrću na<br />

kameleona ili ih usporedjuje sa sovom koja se ostrvljuje na pupavca, tako da ovaj svoj spas mora<br />

isključivo tražiti u svijetu ezoterijskog. U simbol kameleona Suhravardi učitava svoju vlastitu mučeničku<br />

sudbinu (pogl. VI), a u paraboli o zatočenoj sovi on, najprije, prepoznaje sudbinu duše zatočene u tijelu<br />

(pogl. VII) i posvješćuje važnost “arkana vještine” ili značaj vrline čuvanja tajanstva, što je preduvjet<br />

spasenju pred najezdom baštinika neznanja i površnih spoznaja. (9) U drugonaslovljenom sufijskom spisu<br />

Suhravardi već u samom naslovu poseže za bremenitim i krunskim simbolom soje vlastite ishrâqî<br />

literature. Simurg je, naime, pojam i metafora koja se često javlja u velikom broju njegovih rasprava.<br />

Značenje ove metafore je krajnje razuđeno i ono u sebi sukusira cijeli semantički spektar metafizičke,


epistemološke, antropološke, psihološke i eshatološke vrijednosti. Simurg, pored ostalog, označava isti<br />

onaj svetogeografski topos kao i pojam Na-koja-abada, to jest domovinu istinske gnoze, vječni zavičaj<br />

ljudske duše, samo kraljevstvo Duha Božijeg ili samu božansku Bit itd. Ovaj simbol nije prisutan samo u<br />

Suhravardijevim djelima, već predstavlja neistrošivu duhovnu baštinu prisutnu i u drugim djelima<br />

perzijskih teozofa i sufija. Kod <strong>Ibn</strong> <strong>Sina</strong>a i ‘‘Attara posebno. U duhovnom kontekstu ovog Suhravardijeva<br />

traktata Simurg je sinonim za dušu koja u proljeće kreće prema planini Qaf da ondje skine sa sebe staru<br />

odoru, staro perje i, na taj način, postane istinski, metafizički obnaženi i do same svjetlosne fizionomije<br />

razobličeni simurg kao takav. Nadalje, Suhravardi ondje posebno stavlja naglasak na Simurgovu čaroliju<br />

pjeva ili zova koji u sebi sukusira sve odjeke i sva sazvučja, glasovna i muzička, kozmičkih svjetova kojima<br />

ječi Riječ Božija prolazeći, prije toga, kroz Simurgovo grlo i poprimajući tako melodiju života i smrti,<br />

prizvuk nostalgične čežnje i ljubavi za vječnom domovinom u koju se vraćaju svi odjeci i sve riječi i ondje<br />

se utkivaju, snagom posvemašnjeg duhovnog uskrsnuća u svom metafizičkom praobliku, u vječni mir<br />

Deusa absconditusa. Svojim konačnim vraćanjem ondje, i sam Simurg poprima svoje predvječno obličje i<br />

uskrsava u slici feniksa. Simurg se hrani ognjem i po svojoj zemaljskoj zavičajnosti nije ptica ni Istoka ni<br />

Zapada, nego je njegovo gnijezdo svijeno na samom vrhu planine Qaf ili na sjajnom vrhu mističnog <strong>Sina</strong>ja,<br />

gdje mu istinske lekcije iz discipline arcanum pruža sami Purpurni Anđeo. Ta disciplina mu je tim prije<br />

potrebna, jer njegov zazivalački pjev odzvanja akustičnim perspektivama obzorja iz svjetova do tada<br />

nepoznatih svjetovima s ovu stranu zvijezda. To je šifrirani pjev čije tumačenje znaju samo rijetki koji su u<br />

Bijeli Ocean vječne božanske mudrosti proniknuli, a koji samo poneki biser od te mudrosti daruju onima<br />

koji su takvog biserja dostojni, koji ga umiju primati, nositi i čuvati. Takvo biserje, zacijelo, primaju samo<br />

oni do čijih duša dopire Simurgov pjev, razbuđuje ih i otvara spram sasvim duhovnih svjetova. Njihov<br />

odaziv Simurgovu zazivu ozbiljuje se na identičan način u smislu transcendentnog, metajezičkog jedinstva<br />

uzvratne riječi (wahda al-nâtiq). Snagom tako uzvraćene riječi, opet, svaka razbuđena duša svoju<br />

primateljku, to jest fizičko tijelo sufije, uvodi u središte mističke gnoze i u posebnu duhovnu zajednicu<br />

koju Suhravardi označava božanskom svojtom (Ahl al-Sakîna) stavljenom pod okrilje njegove stalno<br />

uprisutnjene hijeropovijesne Sakîne. (10) E. Duhovni nasljednici ishr â q î teozofije Suhravardijev<br />

filozofsko-teozofski i, osobito, sufijski opus je tako bremenit i plodotvoran da je nakon njegove smrti<br />

izazvao vrlo raskošna duhovna gibanja koja su, poput snažna duhovnog vrela, provalila iz nepreglednih<br />

svjetlosnih dubina njegova duhovnog štiva. Njegov opus je, naime, bio dostatna duhovna zakladnica i<br />

ugaoni kamen za utemeljenje prave škole u kojoj se u teorijskom i praktičnom smislu riječi izučavala,<br />

tumačila i prenosila nesvakidašnje prenabujala misao mladog sufijskog mučenika Suhravard-maqtűl-a. To<br />

će reći da njegova misao, naime, nije izučavana samo kao osebujna duhovna filozofija, već joj je<br />

poklanjana dostatna pažnja i u smislu njegove ishrâqî teozofije kao stanovite religio perennis par<br />

excellence, koja je na najljepši i najdosljedniji način izrazila qur’‘ansku ideju univerzalnog nebeskog<br />

monoteizma, čija vječna, nebeska, eminentno božanska mudrost je preko duhovnih zajednica vječne<br />

sufijske gnoze, kakve prepoznajemo u naslovima: Ahl al-Sakîna, Ahl- al-Haqîqa, Ahl al-Ishrâqiyűn, Ahl al-<br />

Hikma al-mashriqîyya itd., uvijek uspijevala, unatoč svetopovijesnim interpolacijama, nedosljednim<br />

redakturama i patvorenjima autentično otkrivenog svetog teksta Riječi Božije, premeđiti sve okamenjene<br />

međaše improviziranih svetopovijesnih periodizacija, ljudskim genijem odmišljenih, definiranih i snagom<br />

ljudskog hira božanskom Naumu prireknutih dogmata i duhovnih institucija vjere, koje su, vrlo često,<br />

autentične ritmove božanske oikonomie otkrivenja i eshatološkog spasenja zasvodnjavale, reducirale i<br />

zatvarale unutar jednog svetog jezika, jedne religijske kulture, jednog mentaliteta i jednoobraznog


svetopovijesnog i svetogeografskog aiona. Prvi duhovni poklonik autentičnog Suhravardijeva teozofskog,<br />

ishrâqî nauka, a ujedno i ponajbolji tumač njegovih imena bio je naprijed već spominjani Shamsuddin<br />

Shahrazuri, koji je ustopice slijedio svoga učitelja i zajedno s njim dijelio njegovo zatočeništvo u Alepu sve<br />

do učiteljeva smaknuća. U svom tumačenju učiteljevih ideja Shahrazuri se do te mjere identificirao s njim<br />

da mu nije bilo važno koliko će njegovo tumačenje biti prepoznatljivo i pečatom njegova duhovnog genija<br />

obilježeno. Stoga je još i danas teško razlučiti i identificirati stvarni interpretativni opseg njegova vlastitog<br />

opusa. S pouzdanjem se danas zna da je on načinio komentare na dva Suhravardijeva djela: Talwîhât<br />

(Knjiga o nadahnutim tumačenjima Ploče i prijestolja) i Kitâb hikma al-ishrâq (Istočna teozofija). Njemu se<br />

pripisuje i jedno posve opsežno djelo Ra sâ’‘il al-shajarat al-ilâhiyya wa al-asrâr al-rabbâniyya (Rasprave o<br />

božanskom Stablu i o teozofskim tajanstvima). Riječ je o pravom enciklopedijskom radu u čijem sadržaju<br />

se smiruje cjelovito teorijsko iskustvo filozofa i teozofa koji su prethodili Suhravardiju. Pored<br />

Shahrazurija, Qutbuddin Shirazi (634/1237) je drugi veliki tumač Suhravardijevih djela. On je tumačio<br />

njegovo djelo Kitâb hikma al-ishrâq. Da bi što preciznije tumačio Suhravardijevu ishrâqî teozofiju,<br />

prisiljavao se što više putovati u glavna duhovna središta takovrsne duhovne gnoze. Biografi spominju<br />

njegovo putovanje u Horasan, Anadoliju, Siriju i Irak. Uz to je sebi bio u prilici priskrbiti ponajbolje učitelje<br />

onoga <strong>vremena</strong>. Medju značajnim imenima onoga <strong>vremena</strong> spominje se Nasiruddin Tusi kod koga je ovaj<br />

učio astronomiju i filozofiju, Sadruddin Qunawi, veliki mistički filozof i slavni učenik Andalužanina <strong>Ibn</strong><br />

‘‘Arabija. (11) Qutbuddin Shirazi je, uz komentare na djela Suhravardija, potaknut i nadahnjivan<br />

učiteljevim ishrâqî idejama, napisao i vlastito enciklopedijsko djelo Durra al-tâj (Biser krune) u čiji sadržaj<br />

su uključeni svi znanstveni sustavi onoga <strong>vremena</strong>. <strong>Ibn</strong> Kammuna (umro 638/1284) je također bio jedan<br />

od značajnih komentatora Suhravardijeva djela. On se naročito posvetio tumačenju Suhravardijeva djela<br />

Talwîhât, razmatrajući ga kroz tri njegove cjeline: logiku, fiziku i metafiziku. Osobno je smatrao da je<br />

nužno najprije tumačiti ovo učiteljevo djelo, jer bez uvoda u ovo djelo teško se čovjek može upustiti u<br />

izučavanje i tumačenje Suhravardijeva djela Kitâb hikma al-ishrâq. Ovdje valja spomenuti i ime<br />

Jalaluddina Dawwanija (umro 907/1501) kao istaknutog tumača Suhravardijevih djela. Kako smo već<br />

ranije spominjali, on se istakao kao tumač njegova traktata Kitab hayâkil al-nűr (Knjiga o svjetlosnim<br />

hramovima). Potom je Wadud Tabrizi komentirao Suhravardijev spis Kitâb al-alwâh al-’‘Imâddiyya (Knjiga<br />

o ‘‘Imaduddinovim pločicama), dok je njegov suvremenik Najmuddin Mahmud Tabrizi napisao vlastite<br />

Glose na Suhravardijevu knjigu Kitâb hikma al-’‘ishrâq. (12) Suhravardijeva knjiga Talwîhât je prevedena<br />

na hebrejski jezik, a u šesnaestom stoljeću počinju se prenositi njegova djela i njihov duhovni utjecaj u<br />

Indiju, dok je njegov cjeloviti opus prouzročio pravi duhovni preporod filozofijske tradicije Irana u<br />

safavidskom razdoblju. Štaviše, njegov opus je ostavio neizbrisiva utjecaja na cijelu jednu skupinu<br />

istaknutih mislilaca okupljenih oko mongolskog imperatora u Indiji Akbara (1556-1605), profilirajući<br />

ondje neku vrstu religio perennis (dîn ilâhî, religio divina) ekumenske naravi i ekumenskih razmjera.<br />

Blagodareći duhovnim uplivima Suhravardijevih teozofskih ideja, uzajamno duhovno strujanje između<br />

Irana i Indije ni danas nije izgubilo na svojoj snazi. Takovrsnoj uspostavi duhovnoga strujanja je u dobroj<br />

mjeri doprinijela i činjenica da je perzijski jezik, kao najsnažniji i najekspresivniji jezik ondašnjeg kulturnog<br />

svijeta, bio jezik kulturnog svakodnevlja i Sjeverozapadne Indije. Suhravardijeve teozofske ideje izvršit će<br />

bitan utjecaj i na utemeljitelje i kasnije glavne predstavnike čuvene filozofske škole u Isfahanu, koju je<br />

osnovao Mir Damad, a koju su kasnije proslavili i priskrbili joj kolosalnu filozofijsku tradiciju sa izrazitom<br />

teozofskom i ishrâqî duhovnom aromom Mulla Sadra Shirazi, Shaykh Ahmad Ahsa’‘i, Qazi Sa’‘id Qommi,<br />

Mulla Hadi Sabzavari i drugi. Bilješke: 1. Shamsuddin Muhammad Shahrazuri, Sharh hikma al-ishr â q,


Teheran 1372. 2. Detaljnije obavijesti o Suhravardijevom književnom opusu vidjeti u sljedećim<br />

referencama: Louis Massignon, Recueil des textes in édits concernant l’‘histoire de la mystique en pays<br />

d’‘Islam, Paris 1929, p. 113; S.H. Nasr, Three muslim sages, New York 1966, p. 58; H. Corbin, njegov<br />

proslov djelu Opera métaphysica et mystica, I, Istanbul, svezak 16, 1945, p. 16 ff.; S.H. Nasr, njegov<br />

proslov djelu Opera métaphysica et mystica, III, p. 40; H. Corbin, L’‘Archange empourpré, Paris 1976. 3.<br />

Pojam al-Kalima, kojeg Suhravardi stalno spominje, u sadržaju ovog i drugih njegovih sufijskih spisa, kod<br />

<strong>Ibn</strong> ‘‘Arabija se označava vječnom poslaničkom zbiljom (al-haq îqa al-muhammadîyya); kod ismailija ona<br />

ima značenje Protoktistosa (al-mabda’‘ al-awwal); kod duodecimalnih šiija to je muhammedanska<br />

svjetlost (al-nűr al-muhammadî), a kod filozofa je to prvi um koji stoji na čelu cijele hijerarhije<br />

inteligencija. Vidi: Haydar Amuli, Le Texte des textes (Kitab nass al-nusus), Teheran-Paris 1975, pp. 12 i<br />

dalje; usp. Mulla Sadra Shirazi, Le Livre des p é n é trations m é taphysiques (Kit â b al-mash â ‘‘ir),<br />

Teheran-Paris 1964, pp. 194-201 francuskog prijevoda. 4. Suhravardi, Opera m é taphysica, III, pp. 208-<br />

209; usp. H. Corbin, L’‘Archange empourpr é , pp. 223-239; Rajab Borsi, Mash â riq al-anw â r; Haydar<br />

Amuli, Le Texte des textes; H. Corbin, En islam iranien, III, p. 120. 5. Suhravardi, Le R é cit de l’‘exil<br />

occidental u L’‘Archange empourpr é , pp. 273-279; Avicenne et le Recit Visionnaire, I i II, Teheran-Paris<br />

1954; En islam iranine, II, pp. 271 i dalje; IV, pp. 188 i dalje; usp. Andre Neher, L’‘Essence du<br />

prophetisme, Paris 1972, pp. 250 i dalje. 6. Suhravardi, Opera m é taphysica, III, pp. 273-274. 7. H.<br />

Corbin, Komentar na Suhravardijev spis L’‘Ep î tre des hautes tours, u L’‘Archange empourpr é , bilješka<br />

16, p. 358. 8. Suhravardi, Opera m é taphysica, III, p. 249; usp. H. Corbin, La Science de la Balance et les<br />

correspondances entre les mondes en gnose islamique, u Eranos-Jahrbuch, 42/1973, pp. 125 i dalje. 9.<br />

Suhravardi, Opera m é taphysica et mystica, III, pp. 294-311. 10. H. Corbin, Avicenne et le R é cit<br />

visionnaire, I, pp. 229-235; usp. En islam iranien, IV, osobito index: Simurg; Terre c é leste et corps de<br />

resurrection; Ruzbehan Baqli Shirazi, Commentaire sur les paradoxes des soufis, Teheran-Paris 1966. 11.<br />

H. Corbin, Prolegomenes, II, pp. 65-66. 12. Ibid., pp. 59-60.


Munafici u Kur'anu - Almir Fatić<br />

Arapska/kur’‘anska riječ munafik (licemjer, dvoličnjak) izvedena je iz riječi nifak koja, prema jezikoslovcu<br />

Isfahaniju, znači: ulaženje u djelokrug vjerozakona ( Šerijata ) na jedna vrata a izlazak iz njega na druga!<br />

Na ovo značenje, veli Isfahani, napućuje kur’‘anski ajet: “Licemjeri su, doista, razvratnici”! (Et-Tewbe, 67),<br />

tj. oni koji su izašli iz djelokruga Šerijata, tumači nam Isfahani. [1] Prema Mu’‘džemu-l-vesitu, riječ<br />

munafik označava osobu koja skriva nevjerovanje a pokazuje vjerovanje, osobu koja gaji neprijateljstvo a<br />

ispoljava prijateljovanje i osobu koja se očituje suprotno od onoga što u svojoj duši skrovitim drži. [2]<br />

Zanimljivo je da se riječ munafik u ovom obliku, odnosno u jednini, ne navodi u tekstualnoj evidenciji<br />

kur’‘anskog teksta. Ovo bi moglo aludirati na zaključak da je ova kategorija ljudi u većem broju prisutna u<br />

svakoj ljudskoj zajednici! Dakle, u Kur’‘anu je riječ munafik uvijek upotrijebljena u formi množine, i to<br />

množine muškog roda na 27 mjesta a množine ženskog roda na pet mjesta. [3] Dok je riječ nifak /<br />

licemjerstvo upotrijebljena na tri mjesta u suri Tewbe. [4] A u brojnim kur’‘anskim ajetima indirektno se<br />

govori o suštini, osobinama, znacima i pogubnosti licemjerja. [5] Licemjerstvo je, prema Kur’‘anu, bolest<br />

ljudskih srdaca (“Bolest je u njihovim srcima, a Allah bolest njihovu povećava”). [6] Mnogi će mufessiri<br />

ukazati, na osnovu spomenutog ajeta, da kako god fizička bolest ophrvava ljudsko tijelo tako isto i<br />

duhovna bolest zvana licemjestvo ophrvava ljudski duh i spriječava čovjeka da dođe do istinske spoznaje<br />

pravih vrijednosti. Čitava jedna kur’‘anska sura nosi naslov Munafikun/Dvoličnjaci, koja je objavljena u<br />

Medini i ima jedanaest ajeta. Ona je objavljena baš povodom munafika u Medini koji su podrivali misiju<br />

Allahovog Poslanika, s.a.v.s.. [7] Spominjani Ragib Isfahani tvrdi da su licemjeri gori od nevjernika jer<br />

Uzvišeni Allah dž.š. kaže: “Licemjeri će, doista, u samom dnu Vatre biti”. (En-Nisa, 145). [8] Mufessir <strong>Ibn</strong><br />

Kesir u svome tefsiru [9] navodi od Imama Ahmeda, koji prenosi od Ebu Hurejre, da je Allahov Poslanik,<br />

s.a.v.s., rekao: “Licemjeri imaju osobine po kojima se raspoznavaju: kad se pozdravljaju-proklinju, njihova<br />

hrana je otimačina, njihov plijen je utaja, džamiju izbjegavaju, namaz obavljaju na isteku njegovog<br />

<strong>vremena</strong>, oholeći se nenaviknuti niti se žele naviknuti na ispravno obavljanje, noću se poput crvotočnih<br />

stabala, a danju izrazito bučni”. Sada ćemo slijediti kur’‘anske ajete u kojima se spominje riječ munafikun<br />

(licemjer) i munafikat (licemjerki), uz mjestimično ukazivanje i na one ajete u Kur’‘anu koji također<br />

kontekstualno govore o munaficima ne spominjući riječ munafikun ali, svakako, o njima je riječ. Da nas<br />

Allah dž.š. sačuva osobina licemjernih ljudi i licemjernih žena! Munafici se žestoko okreću od<br />

Muhammeda, a.s., “ti vidiš licemjere kako se žestoko okreću od tebe” (En-Nisa, 61). Muslimani su se u<br />

Medini podvojili o munaficima. Naime, kako komentari kazuju, jedna grupa ljudi iz Mekke se iselila u<br />

Medinu, ali su se vratili u Mekku i tamo ostali. Otuda podvajanje muslimana o njima. Ajet ukazuje da su<br />

oni licemjeri: “Šta vam je pa ste se o munaficima podvojili, pa Allah je njih u nevjerstvo vratio zbog onog<br />

što su činili” (En-Nisa, 88). Munaficima pripada na Onom svijetu bolna kazna: “I obraduj licemjere, njimakazna<br />

bolna”. (En-Nisa, 138). Sljedeći ajet veli da oni uzimaju nevjernike za prijatelje, a ne vjernike!<br />

Munafici će biti u Džehennemu zajedno sa nevjernicima: “A Allah će doista sakupiti zajedno u<br />

Džehennemu licemjere i nevjernike” (En Nisa, 140). Prije ove tvrdnje, u istom ajetu vjernicima se<br />

savjetuje da ne sjede sa munaficima koji se podruguju Allahovim znacima! Munafici hoće da prevare<br />

Allaha dž.š. Na namaz lijeno idu pokazujući se ljudima da, navodno, vjeruju i Allaha malo spominju:


”Licemjeri, doista, hoće Allaha da prevare, ali Allah njih će za prijevaru kazniti. Kada oni na namaz pođu,<br />

lijeno pođu! Oni se samo time svijetu pokazuju i Allaha takvi malo spominju”. (En-Nisa, 142). Munafici će<br />

biti bačeni na dno Džehennema i niko im neće moći pomoći: “Licemjeri će, doista, na samom dnu Vatre<br />

biti. Takvima pomagača sigurno nećeš naći” (En-Nisa, 145). Munafici govore da su vjernici obmanuti zato<br />

što se oni na Allaha oslanjaju: “I kad bi licemjeri i oni u srcima kojih je bolest govorili: “E, vjera njihova<br />

ove je obmanula! Ali ko se na Allaha oslanja, pa, Allah je zbilja silan i mudar! (El-Enfal, 49). Munafici se<br />

boje da se vjernicima ne objavi kakva sura koja bi im otkrila ono š to je u njihovim srcima: “Licemjeri su u<br />

strahu da se vjernicima ne objavi sura kakva, koja će ih izvjestiti o svemu onome što u njihovim srcima<br />

je”. (El-Tewbe, 64). Munafici i licemjerke su isti: naređuju zlo, a od dobra odvraćaju, škrti su, Allaha<br />

zaboravljaju i razvrat čine: “Licemjeri i licemjerke jedni su od drugih! Oni naređuju da se zlo čini a od<br />

dobrih djela odvraćaju, i ruke svoje oni stiskaju! Allaha oni zaboravljaju, pa i On njih zaboravu prepusti!<br />

Licemjeri su, doista, razvratnici!” (El-Tewbe, 67). Munaficima, licemjerkama i nevjernicima zaprijećeno je<br />

Džehennemom u kojemu će vječno ostati. Njih je Allah prokleo i pripada im neprekidna patnja: “Allah je<br />

zbilja zaprijetio licemjerima, i licemjerkama, i nevjernicima vatrom Džehennema! U njoj će oni vječno<br />

ostati, ona će im dosta biti. I Allah ih je prokleo! Njima pripada patnja neprekidna! (El-Tewbe, 68)<br />

Poslaniku je naređeno da se bori protiv munafika i da bude strog prema njima; njihovo stanište je<br />

Džehennem: “O Vjerovjesniče, protiv nevjernika i licemjera ti se bori, i strog prema njima ti budi! Njihovo<br />

utočište Džehennem će biti, a grozno li je stanište! (El-Tewbe, 73). Munafika je bilo u vrijeme<br />

Muhammeda, a.s., među beduinima okolo Medine kao i u samoj Medini: “A među beduinima koji<br />

obitavaju okolo vas licemjera ima, a i među stanovnicima Medine – u licemjerju oni su okretni”. (El-<br />

Tewbe, 101). Allah sigurno zna ko su munafici: “Allah sigurno zna one koji vjeruju i On sigurno zma one<br />

koji su dvolični”. (El-’‘Ankebut, 11). Poslaniku je naređeno da se ne pokorava munaficima: “Nevjernicima<br />

i licemjerima ti se ne pokoravaj! (El-Ahzab, 1). Munafici mniju da Allah dž.š. i Njegov Poslanik, neuzu<br />

billahi, obmanjuju: “A kad su licemjeri i oni u čijim srcima je bolest govorili: “Allah i Njegov Poslanik samo<br />

su nam obmanu obećali!” (El-Ahzab, 12) Allah dž.š. će kazniti ili, ako On htjedne, oprostiti munaficima: “i<br />

da, ako htjedne, licemjere kazni ili nam oprosti!” (El-Ahzab, 24) Muhammedu, a.s., je zapovjeđeno da se<br />

ne pokorava munaficima: “I ne pokoravaj se nevjernicima, niti licemjerima!” (El-Ahzab, 48) Ako se<br />

munafici ne okane svojih spletki, Uzvišeni Allah dž.š. će dati Muhammedu, a.s., vlast nad njima: "Ako ne<br />

prestanu licemjeri, i oni u čijim srcima bolest je, i oni koji po Medini laži šire – Mi ćemo tebi nad njima<br />

vlast dati, pa će potom u njoj tek kratko tvoji susjedi biti” (El-Ahzab, 60) Munafici će biti kažnjeni od<br />

strane Allaha dž.š.: “da bi Allah kaznio licemjere, i licemjerke...” (El-Ahzab, 73) Munafike, koji o Allahu<br />

pretpostavljaju zlom mišlju, čeka kazna onosvjetska: “i da bi kaznio licemjere i licemjerke, i mnogobošce i<br />

mnogoboškinje koji o Allahu pretpostavljaju zlom mišlju! (E.-Feth, 6) Munafici i licemjerke će na Sudnjem<br />

danu dovikivati vjernike kako bi i oni poprimili iskre njihove svjetlosti: “Na Dan kad licemjeri i licemjerke<br />

poviču onima koji vjeruju: “I nas vi čekajte da iskre primimo od svjetlosti vaše!” “Vratite se vi natrag!” –<br />

reći će se – “pa kakvu drugu svjetlost potražite!” I udaren zid međ’‘ njima bit će koji vrata imat će:<br />

unutarnja strana njegova milost je, a vanjska strana i ispred nje – patnja je! (El-Hadid, 13) Allah dž.š.<br />

svjedoči da su munafici lašci: “Allah svjedoči da su dvoličnjaci zbilja lašci!” (El-Munafikun, 1) U četvrtom<br />

ajetu ove sure Kur’‘an govori o lijepoj vanjštini i kitnjastoj besjedi munafika, savjetujući Muhammeda,<br />

a.s., (i svakog drugog čovjeka) da ne zaključuje po vanjštini: “A kada ih ti vidiš, zadivljuje te izgled njihov,<br />

a ako progovore, ti slušaš riječi njihove! – ali, oni su kao šuplje naslagano drvlje, misle da svaki povik<br />

protiv njih je! Oni su neprijatelji, pa spram njih oprezan budi! Ubio ih Allah, kuda se okreću! Munafici su


ljudi koji ne shvaćaju: “ali dvoličnjaci ne shvaćaju.” (El-Munafikum, 7). Munafici su ljudi koji ne znaju da:<br />

sva čast Allahu i Njegovom Poslaniku, i vjernicima pripada, ali dvoličnjaci ne znaju! (El-Munafikum,8)<br />

Vjerovjesniku je naređeno: “Protiv nevjernika licemjera bori se i strog spram njih budi! Stanište njihovo<br />

Džehennem će biti! O, pribješta ogavna li! (El-Tahrim, 9) [10] Kroz navedene ajete, a i druge, olahko se<br />

prepoznaju karakteristične crte munafika, također se skreće i pozornost kakav imati odnos spram takvih<br />

ljudi koji se nalaze, ne u tako malom broju, u svakom muslimanskom društvu. Poslaniku je naređeno da<br />

se suprostavi munaficima, a na svakoj ponaosob muslimanskoj duši je da se suprostavi munafikluku<br />

unutar svoje duše, misli, riječi i djela. Kur’‘an nas je podučio da je munafikluk okrutan, zato mu i treba<br />

navjestiti okrutnu borbu koja započinje u sopstvenoj duši a prenosi se na društvo koje želi graditi<br />

bezlicemjerske odnose. Munafičko društvo na ovom svijetu je poniženo a za budući svijet pripravlja sebi<br />

najdublji džehennemski ponor! Jedan je ‘‘alim rekao: “Kada čitaš kako Kur’‘an govori o munaficima,<br />

postupaj suprotno od toga bit ćeš dobar musliman!” [1] Ragib Isfahani, Mufredatu elfazi-l-Kur’‘an,<br />

Damas, 1998, str. 819. [2] Grupa autora, El-Mu’‘džemu-l-wesit, Kairo, 1972, str. 982. [3] Muhammed<br />

Fuad Abdulbaki, El-Mu’‘džemu-l-mufehres li efazi-l-Kur’‘ani-l-kerimi, 1996, str. 809. [4] Ibid., str. 809. [5]<br />

V. npr. sura: El-Bekare (8, 9, 14, 15, 204-206); En-Nisa (146); El-Enfal (49); En-Nur (47-50) i sl. [6] Prijevod<br />

kur’‘anskih ajeta preuzet je iz prijevoda Kur’‘ana dr. Enesa Karića, Kur’‘an s prijevodom na bosanski jezik,<br />

Sarajevo , 1995. [7] V. Dželaluddin Es-Sujuti Lubabu-n-nukul fiesbabi-n-nuzul, Bejrut, bez godine izdanja<br />

str. 196-197; dr. Jusuf Ramić, Povodi Objave Kur’‘ana, Sarajevo, 1984. str. 224-225. [8] R. Isfahani, op. cit.<br />

str. 819. [9] <strong>Ibn</strong> Kesir, Tefsiru-l-Kur’‘ani-l-azim, IV, Rijad, 1994, str. 473. [10] U ajetima navedenim pod<br />

rednim brojevima 9. (El-Tewbe, 67) i 22 (El-Munafikun, 1) riječ munafikun spomenuta je dva puta, tako<br />

da je nalazimo na 27 mjestu u Kur’‘anu.


Vlast u islamu i islamski politički sistem - Murad Wilfried Hofmann<br />

Vlast u islamu i islamski politički sistem Murad Wilfried Hofmann<br />

[1] Abstract<br />

Ovaj članak skicira neke pozitivne i normativne osnove islamskog političkog upravljanja. On tvrdi da<br />

islamska dr ž žava treba biti republika s obzirom da je Poslanik bio “odabran” od strane Boga i da su<br />

četvorica pravovjernih halifa bili “izabrani”. Zagovara se republikanski duh koji bi trebao biti dio svake<br />

pravedne drž ž ave. Članak, tako đ đer, tvrdi da treba postojati podjela vlasti, ne samo izme đ đu izvršne i<br />

sudske vlasti, već i izmeđ đ u vlasti i vjerskog establi š menta. Na kraju, članak zavr š ava sa trinaest<br />

osobina koje se smatraju suštinskim za uspostavu jedne islamske dr ž žave. Traž ž iti od muslimana da<br />

govori o ovoj temi je čudno i tipično. Čudno jer muslimani tvrde da slijede religiju koja nudi shemu za sve<br />

aspekte ž ž ivota. S obzirom da je islam i religija i civilizacija, niko ne bi trebao imati sumnji o islamskom<br />

sistemu drž ž ave i vlasti. To je tipično jer savremeni muslimani paž ž ljivo traž ž e odgovor na pitanje kako<br />

vladati islamski, i još uvijek su podijeljeni oko predmetnih pitanja. Ja ne bih bio musliman kada ne bih<br />

traž ž io prosvjetljenje u Kur’‘anu, Sunnetu i islamskoj historiji. Ali sa historijom počinju problemi. Ustvari,<br />

moguće je razlučiti tri perioda islamske historije iz kojih se mogu izvlačiti zaključci. Prvi je islamskojevrejska<br />

konfederacija u Medini kojom je vladao poslanik Muhammed, s.a.v.s, od 622-632. g., tj. deset<br />

godina. Drugi period je tzv. “zlatna era” četvorice pravovjernih halifa Ebu Bekra, Omera, Osmana i Alije<br />

od 632-661. g., odnosno dvadeset devet godina. I treći je period nakon pravovjernih halifa, tj. 1340<br />

solarnih godina tokom kojih su muslimanima vladale halife, kraljevi, emiri, sultani, generali, pukovnici i<br />

revolucionarne vo đ đe, a koga karakterišu tiranija, despotizam, zloupotreba vlasti, nepravda i<br />

eksploatacija siromašnih. Šta, ako išta, mož ž emo naučiti iz perioda u kome su muslimani imali sreću da<br />

njima vlada Bož ž iji čovjek, Muhammed, s.a.v.s., koji je imao sav blagoslov i karizmu Allahovog<br />

posljednjeg poslanika, i koji je bio izvanredan drž ž avnik, diplomata, strateg, sudac, otac i mu ž ž? Jasno,<br />

većina osobina toga perioda ne mož ž e biti kopirana. Mi moramo djelovati bez bož ž anske inspiracije<br />

(vahj) i objave (tenzil). Ipak, poslanički period daje neka stalna pravila: Prvo, Medinska država je bila<br />

federalna republika, a ne monarhija. Muhammed, s.a.v.s., je odbio krunu koju su mu ponudili njegovi<br />

mekkanski neprijatelji, i nikada nije tolerirao da bude tretiran kao arapski kralj. Zaista, nikada ništa nije<br />

poduzeo da bi vlast ostavio nekoj od svojih kćeri, uključujući i Fatimu. To je izuzetno važno jer u to<br />

vrijeme nije postojala nijedna druga republika. Na vidiku su bili samo monarsi, poput imperatora<br />

Bizantije i Perzije ili kralja Etiopije. K tome, Kur’‘an nema ništa lijepoga kazati o monarsima. Prema suri<br />

En-Neml (27): 34 Kraljica od Sabe je izjavila: “… Uistinu kadagod kraljevi u đ đu u jednu zemlju oni je<br />

unište, i njene najuglednije ljude ponize. Tako se oni uvijek ponašaju.” Belkisa je to rekla mnogo prije<br />

Georga Washingtona. Ukratko, slobodno možemo zaključiti da islamska država treba biti republika.<br />

Drugo, iako je bio Allahov poslanik, Muhammed, s.a.v.s., nije upravljao svojom zajednicom kao<br />

autokrata. Naprotiv , po štovao je kur’‘ansku naredbu o konsultiranju (šuri) koju nalazimo u 233. ajetu<br />

sure El-Bekare, 159. ajetu sure Alu ‘‘Imran i 38. ajetu sure Eš-Šura. U najmanje jednom slučaju poslanička<br />

tradicija ukazuje da su odluke donesene dogovaranjem obavezujuće: prije tragične bitke na Uhudu 23.<br />

marta 625. g., Poslanik, s.a.v.s, je mudro odvraćao svoje suborce od sukobljavanja sa neprijateljem na<br />

otvorenom bojnom polju. On je ispravno vjerovao da su se muslimani bolje mogli oduprijeti brojčano


superiornoj mekkanskoj vojsci u uličnoj borbi. U toku dogovaranja/šure njegovo mišljenje nije<br />

prevagnulo jer je drugačije mislila većina muslimana, koja je u ž želji da pokaže svoju hrabrost (a i zbog<br />

plijena) glasala da se neprijatelju suprotstavi na obroncima planine Uhud. Poslanik, s.a.v.s., je pristao<br />

odustavši od svoga ispravnijega mišljenja, a ostatak priče svi znamo. Dakle, možemo zaključiti da je<br />

dogovaranje i obavezno i obavezujuće. Treće, dok je diktirao ustav Medine, Poslanik, s.a.v.s, je uzeo u<br />

obzir da je njeno stanovništvo bilo sastavljeno od različitih plemena i od plemena različitih religija. Zato je<br />

formirao konfederaciju. Možemo zaključiti da islamska država ne mora, i ne treba biti centralizirana.<br />

Prelazeći na tzv. Zlatni period jednostavno je, iznad svega, zapanjujuća jedinstvena činjenica da su prva<br />

četvorica halifa bili izabrani. To je od izvanrednog značaja jer, u to vrijeme, nijedan drugi šef države nije<br />

bio izabran. Muslimani su došli sa političkom inovacijom. Istina, izborno tijelo je bilo ograničeno i<br />

procedura se razlikovala u svakom od četiri slučaja. Međutim, u slučaju Ebu Bekra i Osmana postojalo je<br />

natjecanje između različitih kandidata o čijim se kvalitetima raspravljalo. Nema sumnje da se moderni<br />

princip vladavine na osnovu narodnog izbora može temeljiti na ovim ranim precedentima. Hulefa’‘i<br />

rašiduni su ostavili još jednu vrijednu baštinu koju su beskompromisno provodili makar Omer ibn el-<br />

Hattab i Alija ibn Ebi Talib: vladavina prava. Prema toj baštini sudije su mogle donijeti presudu protiv<br />

halife, i tako su i činili. Kada je sudija po imenu Šurejh ustao sa svoga mjesta kada je ušao Alija, halifa mu<br />

je rekao: “To je prva nepravda koju si počinio!” Taj odnos je bio zbunjujući jer, u to vrijeme, nijedan drugi<br />

vladar nigdje u svijetu nije sebe smatrao obaveznim poštovati zakonski poredak; on je bio iznad zakona.<br />

Potpuno suprotno ideji nasljedne vladavine, najbolji muslimanski vladari kroz cijelu historiju su nastojali<br />

pridržavati se Šerijata, makar u teoriji. Iz islamske historije možemo izvući još jedno pravilo, koje je<br />

potpuno u saglasnosti sa Kur’‘anom i sunnetom, a to je da ummetom trebaju vladati ne komiteti ili<br />

komisije, već emir. S obzirom na sve sovjete i politbiroe, ovo pravilo nije bez praktične va ž nosti, i njega<br />

slijede svi islamski pokreti. Hulefa-i rašiduni su održavali republikanski duh. Omer je isključio svoga sina<br />

sa liste od šest mogućih nasljednika koju je sam sastavio, dok se Alija na svojoj samrtnoj postelji odupro<br />

iskušenju da imenuje jednog od svojih sinova za nasljednika. Međutim, tadašnja podjela na sunnijski,<br />

ši’‘ijski i harid ž ijski blok i stranke već je najavila uspon muslimanskih monarhija jer su sunnije smatrale<br />

da su samo Kurejšije kvalifikoVažne da budu halife a ši’‘ije su isto mislile samo za direktne potomke<br />

Poslanika, s.a.v.s., a preko Fatime. Ipak, krv nije trebala zamijeniti vrlinu (kao kriterij za izbor vladara, -<br />

nap. prev.) ali je vremenom postala odlučujući faktor. Tako je republikanski princip bio očuvan samo od<br />

strane sve malobrojnije zajednice harid ž ija, koja je kasnije dobila naziv ‘‘ibadije. Oni su preživjeli samo u<br />

usamljenim mjestima kao što su mozabitska oblast oko Gardaija na jugu Alžira. Šta možemo naučiti o<br />

ovoj temi iz preostalog, mnogo dužeg dijela, islamske historije? Predla ž em tri tačke: i. Islam može<br />

preživjeti bez halife, ali ne može bez Šerijata. <strong>Ibn</strong> Tejmijje je bio dovoljno uravnotež ž en mislilac da<br />

prihvati zaključak da je vladavina prava mnogo važ ž nija za islam od vladavine samopostavljenog Bož ž<br />

ijeg glasnogovornika. ii. Islam je najmanje stradao u periodima kada su se hrabri i odvaž ž ni doktori<br />

islamskoga prava (fukaha) odupirali korupciji odbijajući da se integriraju u monarhijski sistem. Ne treba<br />

onda da čudi što je takva ulema često bila po zatvorima, kao što je bio slučaj sa Ebu Hanifom, <strong>Ibn</strong><br />

Hanbelom i <strong>Ibn</strong> Tejmijjom. Možemo zaključiti i to da treba postojati podjela vlasti (division of power), ne<br />

samo između izvršne i sudske vlasti, već i između vlasti i vjerskog establišmenta. Nikakva hajra ne može<br />

biti u tome kada je šejhu’‘l-Azhar, kao što je sada slučaj, samo obični vladin slu ž žbenik. Doktori<br />

islamskog prava, u svakom vremenu, gube dobar dio svoje funkcije kada više nisu u stanju Šerijat drž ž ati<br />

kao ogledalo onima na vlasti zbog toga što su im odveć bliski. U tom smislu, i samo u tom smislu, treba


postojati odvajanje države od vjere, čak i u islamu - ne na sekularnim, nego na vjerskim osnovama. iii.<br />

Bilo je puno despotizma, ali postojala je jedna stvar koju muslimanski tirani kao zakonodavci nikada nisu<br />

smjeli učiniti – osim u okvirima bož ž anskih normi Kur’‘ana i sunneta, i u oblastima otvorenim za<br />

reguliranje (mubah). Bez obzira kako zli bili, nijedan od njih nije doveo u pitanje Kur’‘an i sunnet kao<br />

vrhovni zakon države . Ovo je, po meni, od izvanredne važnosti za modernu teoriju države: Islam je prva<br />

civilizacija koja je izmislila nepromjenljivi ustavni zakon, tj. pravni okvir koga zakonodavci ne mogu<br />

mijenjati – bez obzira kakvu većinu imali, i sa kojom svi drugi zakoni moraju biti saglasni. Ovaj ključni<br />

koncept je na Zapadu otkriven tek tokom Američke i Francuske revolucije. Nema li još nešto što bi se<br />

moglo zaključiti iz muslimanske historije i misli? Pa, i ima i nema. Jedina imena koja padaju na pamet kao<br />

autori u oblasti političkih znanosti su: El-Farabi (u. 870-950), El-Maverdi (974-1058), Nizamu’‘l-mulk<br />

(1018-1092) i <strong>Ibn</strong> Haldun (1332-1406). - El-Farabijeva djela o idealnom halifi u idealnoj državi nisu ništa<br />

korisnija od njegovog glavnog izvora, Platonove Republike. - El-Maverdi, vrhovni sudija Bagdada, je sa<br />

svojim knjigama Sijasatu’‘l-mulk i El-Ahkam es-sultanijj e mo ž da utemeljitelj islamskih politi č kih nauka ,<br />

ali sve š to od njega mo ž emo nua č iti jeste kako je administrativna ma š inerija funkcionirala u vrijeme<br />

abasijske vladavine . - Nizamu ‘‘ l - mulk , perzijski vezir seld ž ž u č kog sultana Melik š aha , je svojom<br />

knjigom Sijasetnama napisao vodi č svome š efu , idealiziraju ć i usput svoju funkciju i pravdaju ć i<br />

predislamski perzijski koncept apsolutne monarhije . [2] On je, sasvim tipično, tra ž io bespogovornu<br />

pokornost ‘‘princu’‘ dokle god je imao autoritet, pri čemu je de facto vlast bila dovoljna. - <strong>Ibn</strong> Haldun u<br />

svojoj historiji svijeta (Kitabu’‘l-’‘iber) i svojoj poznatoj prologomeni za nju (El-Mukaddime) ustvari i nije<br />

bio zainteresiran za islamsku teoriju države , već za genetičku, prirodnu teoriju čiji je temelj njegov<br />

poznati koncept dru š tvene solidarnosti (‘‘asabijje). Njegovi uvidi su odveć apstraktni da bi bili od<br />

operativne koristi danas. [3] Nakon svega rečenog nije čudo da dobro poznata dvotomna historija<br />

muslimanske filozofije [4] posvećuje svega 154 od ukupno 2449 stranica ili šest posto islamskoj političkoj<br />

misli. Vrijeme je, prema tome, da se sada vratimo modernoj sceni, i pri tome se pozovemo na primarne<br />

islamske izvore. Historija moderne muslimanske političke misli ne može biti odvojena od iskustva<br />

kolonijalizma. Ustvari, jaka politička predanost savremenih muslimana bila je usputni proizvod borbe za<br />

nezavisnost. Svi rani populistički islamski pokreti 20. stoljeća – u Egiptu, Siriji, Iraku, Jordanu i kasnije u Al<br />

ž ž iru i Tunisu – su bili visoko politizirani. [5] U tom procesu, neki zapadni koncepti su se neizbje ž ž no<br />

nametnuli muslimanskoj misli na istinski dijalektički način. Uzmimo za primjer moderni slogan “sav<br />

suverenitet pripada Allahu” (la hukme illa lillah), koji ima smisla samo ako se razumijeva u pozadini<br />

okcidentalne suverene nacionalne države u postrenesansnoj eri. Ako je država – i kasnije Razum –<br />

postala uzdignuta na nivo božanstva tokom osamnaesto-stoljetnog prosvjetiteljstva, bilo je sasvim<br />

prirodno da muslimani insistiraju na suverentitetu (hakimijje) Boga. [6] Nažalost, to ne znači ni š ta drugo<br />

nego da Bog postoji i da se Njegova volja mora po š tovati. Međutim slogan “sav suverenitet pripada<br />

Allahu” se predstavljao kao rje š enje za sve konkretne političke probleme. Tako je Mevdudi ponosno<br />

izjavio da “suverenitet u ovom univerzumu ne pripada niti može pripadati nikome drugom nego Bogu” i<br />

dodao: “Pravo na vlast pripada samo Bogu.” [7] Nažalost, u praktičnom smislu takve tvrdnje znače malo<br />

kao i podjednako prazno obećanje “Islam je rje š enje” (El-Islamu huve’‘l-hall). Onima koji koriste takve<br />

slogone treba kazati: “OK. I š ta onda?” Slogan o Božijem suverenitetu, iako istinit, nije nikakvo rje š enje<br />

jer su ljudi, i samo ljudi, ti koji kao Božiji zastupnici na Zemlji (Kur’‘an 24: 55), kao teolozi, pravnici, vladari<br />

i upravitelji, moraju provesti Allahove norme u praksu. Hukmullah (Allahova vlast) ne znači da Allah vodi<br />

politiku. Da citiramo Fathi Osmana: “Božiji zakon nije alternativa ljudskom razumu, niti ima za cilj da ga


deaktivira.” [8] Ustvari, nijedna politička odluka nije moguća bez prethodnog ljudskog id ž ž tihada .<br />

Situacija je slična i sa jednim drugim dominantnim modernim sloganom: El-Islamu dinun ve devle (Islam<br />

je vjera i država). I on je reakcija na zapadnu stvarnost; na temeljitu sekularizaciju javne sfere pod<br />

doktrinom “odvajanja države i crkve” koja se najdosljednije provodi u Francuskoj i Meksiku. Ustvari, riječ<br />

“sekularni”, kada se koristi za većinu zapadnih demokratija, jeste misnomer [9] s obzirom da se sve one<br />

jo š uvijek oslanjaju na vjerske i pseudo-vjerske temelje. Ovdje, jo š jednom, muslimanski kontra-slogan<br />

izriče istinu: država i religija trebaju biti u harmoničnom odnosu. Religija ne treba postati privatna stvar.<br />

Ali istovremeno, slogan zamagljuje jednu drugu činjenicu, da su za muslimane, također, religija i država<br />

dvije različite stvari. Ustvari, mi ne kažemo ed-dinu ed-dunja (vjera je dunjaluk) [10] već govorimo o<br />

državi i vjeri kao o dva entiteta. Kao š to smo već kazali, u stvarnom muslimanskom svijetu kroz veći dio<br />

historije postojalo je zdravo odvajanje dva carstva, pri čemu ona sara đ đ uju jedno sa drugim, gdje<br />

nijedno ne dominira nad drugim, kao š to je slučaj u većini zemalja svijeta uključujući Veliku Britaniju,<br />

Njemačku, Austriju, Belgiju, Š paniju i Rusiju. Drugim riječima, islamskom državom, iako konceptualno<br />

teokratija, ne mora, i ne treba, vladati imam, tj. u praksi islamsko svećenstvo. U tom smislu laicizam, tj.<br />

odsustvo vladajućeg svećenstva, je uistinu islamski princip. Bliska pro š lost također obja š njava<br />

antidemokratski val koji je jo š uvijek dominantan u nekim muslimanskim krugovima. [11] Zaista, jo š<br />

uvijek možete sresti muslimane, čak i u SAD-u, koji smatraju da je demokratija š irk (politeizam) ili, kao š<br />

to misle članovi Hizbu’‘t-tahrira, sistem nevjerstva (nizamu’‘l-kufr), i koji uzvikuju besmisleni slogan “ š<br />

ura, ne demokratija!”. [12] Predsjednik Američkog muslimanskog vijeća (the American Muslim Council –<br />

AMC) smatra da “Nažalost, umjereni islamski lideri nemaju dovoljno jaku podr š ku da jasno izraze podr š<br />

ku demokratiji” čak ni danas. [13] Ovo je posljedica toga š to se muslimanski svijet prvi puta sa<br />

demokratijom sreo pod prezrenom kolonijalnom vlasti, i š to je vidio da se ona koristi za uni š tenje<br />

tradicionalnih muslimanskih struktura moći. Bilo je sasvim prirodno da muslimani koji su se borili za<br />

nezavisnost u cijelosti odbace demokratiju kao đ đ avolji izum, tj. kao neislamski oblik vladavine,<br />

nepomirljiv sa Kur’‘anom i sunnetom. U tom procesu, muslimani su postali ž ž rtve nominalizma. Oni su<br />

vjerovali da je demokratija neprihvatljiva jer, prevedeno sa latinskoga, ona znači “vladavina naroda nad<br />

narodom”. Ako stvari tako stoje, kao š to je š ejh Nahnah iz Alžira predlo ž ž io, problem se može rije š iti<br />

preimenovanjem demokratije u š urakratiju ili, po Mevdudiju, u ideološku “teo-demokratiju”. Ono š to je<br />

bitno, svakako, nije ime već su š tina demokratije: predstavnička vlast radi kontrole onih koji vladaju<br />

putem mehanizama kao š to su raspodjela vlasti, obavezno dogovaranje, i povremeni reizbori. Ništa od<br />

ovoga ne isključuje prihvatanje Allaha kao suverena, niti vladavinu Šerijata. Sve ovo je kompatibilno sa<br />

islamom. Fathi Osman stoga ima pravo kada zahtijeva da “šura-demokratija polemike trebaju biti<br />

riješene jednom i zauvijek”. [14] Šejh Jusuf el-Karadavi to vrlo jednostavno kaže ovako: “Oni koji kažu da<br />

je demokratija kufr, po mom mi š ljenju, ne razumiju dobro ni islam ni demokratiju.” [15] Muslimanski<br />

diskurs o političkim pitanjima je nevjerovatno evoluirao tokom 20. stoljeća, iako je, prema Grahamu<br />

Fulleru, “politički islam jo š uvijek u povoju”. [16] U početku političkim islamom je dominirao isključivo<br />

Sejjid Kutb (1906-1966) čiji su visoko retorički <strong>Znakovi</strong> na putu (Ma’‘alim fi’‘t-tarik, 1964) [<strong>17</strong>] u razvijanju<br />

političke svijesti islamskog pokreta igrali istu ulogu koju je Marksov Komunistički manifest (1848) [18]<br />

igrao kod socijalističkih pokreta. Ono što nas interesira ovdje nije Kutbova doktrina da je islam “pokret za<br />

iskorjenjivanje tiranije” [19] koji ima opravdanje da upotrijebi fizičku silu protiv bilo kog tiranina, “radi<br />

uklanjanja svih prepreka na svome putu”, [20] već njegov stav da su sve postojeće države neislamske i<br />

ilegalne. [21] Radikalan, kakav je bio, on je tvrdio da “musliman nema domovine osim onog dijela Zemlje


gdje se Božiji šerijat primjenjuje… da nema nacionalnosti osim svoje vjere… da nema ro đ đ aka osim onih<br />

koji dijele njegovu vjeru u Boga”. [22] “Tamo je nacionalizam vjera, domovina je tamo daru’‘l-islam,<br />

vladar je Allah, a ustav je Kur’‘an.” [23] Kutb nije vjerovao u mogućnost islamske demokratije [24] i<br />

upozoravao je protiv tra ž ž enja sličnosti između islama i postojećih političkih sistema, govoreći da “Mi<br />

odbacujemo ove sisteme na Istoku i Zapadu. Mi ih sve odbacujemo!” [25] Kao rezultat, mnogi islamski<br />

pokreti čak i danas imaju autoritarnu unutrašnju strukturu. Hasen el-Benna Muslimansku braću, posebno<br />

u ranoj fa z i, vodio kao tradicionalni š ejh. Ako je Jeffrey Lang tačno primijetio, mnogi muslimanski<br />

imigranti u Americi jo š uvijek imaju razloga da se ž ž ale da ih njihovi centri podsjećaju na totalitarne<br />

sisteme Bliskoga istoka. [26] To odbacivanje, međutim, mora postati dio pro š losti. Zaista takvo š ta je<br />

nagovijestio Mumtaz Ahmad 1996. g. nasloviv š i jedan svoj članak sa “Islam i demokratija: konsenzus u<br />

nastajanju”. [27] Međutim, jedan autor je učinio najvi š e na promjeni muslimanske političke paradigme:<br />

Muhammad Asad je to postigao svojom malom ali krucijalnom knjigom Principi države i vlasti u islamu,<br />

[28] utemeljenom isključivo na relevantnim kur’‘anskim normama i sedamdeset hadisa. Ova<br />

nezaobilazna knjiga se pojavila tri godine prije Znakova na putu ali je imala dugotrajni utjecaj. Kao i Kutb,<br />

Asad je insistirao da “nikada nakon Poslanika i Medinskog hilafeta nije postojala istinska islamska država”<br />

[29] tako da “proteklih hiljadu i ne š to godina muslimanske historije nama ne mogu biti ni od kakve<br />

koristi”. [30] Ali za razliku od Kutba, Asad je smatrao “naivnim vjerovati da istinska islamska vlast mora<br />

biti upriličena po modelu ranog hilafeta”, [31] i protivio se umetanju zapadnog koncepta “revolucije” u<br />

islamski koncept d ž ž ihada. U retrospektivi, dva Asadova zapa ž ž anja su bila mo ž da revolucionarnija<br />

nego sav Kutbov vatreni jezik, i to na konstruktivan način. Prvo, Asad je pojasnio ummetu da su titulu<br />

halife pogre š no prisvojili muslimanski vladari koji su trebali biti zadovoljni kur’‘anskom titulom emira.<br />

[32] Prema Kur’‘anu svi gra đ đani islamske države su halife. Svaki od njih je Božiji namjesnik na Zemlji<br />

(Kur’‘an 2: 30 , 6: 165, 24: 55, 27: 62, 73: 72, 35: 39). Kako je ovih š est ajeta moglo postati neoperativno<br />

tokom 1300 godina islamske historije? Oni su bili zanemareni od strane vlastodr ž ž aca jer kada se<br />

namjesnici/halife sastanu u med ž lisu’‘ š - š ura njihov izbor ima mnogo veću te ž ž inu i dignitet nego<br />

kada se sastanu obični podanici. Hasen et-Turabi se mnogo oslanjao na ovu primjedbu kada je udarao<br />

demokratske temelje islamskog pokreta u Sudanu. Asadova druga revlucionarna opservacija je bila<br />

metodolo š ka. On je shvatio da moderna islamska država ne može biti izgra đ đ ena na zastarjelom<br />

srednjovjekovnom fikhu koji je, iako utemeljen na često vrlo subjektivnim interpretacijama i<br />

deduktivnom ljudskom rezonovanju, postao svet. [33] Slijedeći <strong>Ibn</strong> Hazma, Asad je predlo ž ž io da<br />

ubuduće Š erijatom zove samo onih nekoliko vječitih, nepromjenjivih odredbi Kur’‘ana i sunneta koji su:<br />

1) normativni po svojoj prirodi i 2) jasni sami po sebi (en-nusus). [34] Pozivajući se samo na Kur’‘an i<br />

Sunnet, Asad je utvrdio da: 1) Ne postoji specifična islamska forma države ; [35] 2) Glavna zadaća<br />

islamske države jeste provedba Š erijata; [36] 3) Nikakav zakon ne smije biti u sukobu sa slovom ili<br />

duhom Š erijata; 4) Poslu š nost pravilno formiranoj vlasti, muslimanskoj ili ne, je muslimanska vjerska<br />

obaveza; [37] 5) Vlast koja počiva na pristanku je najbitniji preduvjet islamske države ; [38] 6) Bez odre đ<br />

đ enog stepena razlike između muslimana i nemuslimana ne može postojati islamska država; [39] 7)<br />

Princip š ure (42: 38) zahtijeva naj š ire moguće biračko tijelo; [40] 8) Većinsko odlučivanje je najbolji<br />

metod za rje š avanje razlika u mi š ljenju; [41] 9) Odluke med ž lisu’‘š- š ure su zakonski obavezujuće za<br />

izvr š ni dio vlasti; [42] 10) Nije neislamski formirati političke stranke [43] koje će se natjecati s obzirom<br />

da razlike u mi š ljenju unutar ummeta mogu biti bo ž ž anski blagoslov; 11) “Predsjednički” sistem vlasti,<br />

ne š to nalik onom u Sjedinjenim Američkim Državama, bi vi š e korespondirao zahtjevima islamskog


političkog dru š tva nego “parlamentarni sistem”, [44] i 12) Vrhovni sud treba biti za š titnik ustava, tj. Š<br />

erijata. [45] Važne knjige trebaju malo stranica: Komunistički manifest je imao samo 45 stranica, <strong>Znakovi</strong><br />

na putu 133, a Principi države i vlasti u islamu samo 107 strana. Asadovi stavovi su danas š iroko<br />

prihvaćeni u muslimanskom svijetu. Č ak i Kutbova egipatska Muslimanska braća (El-Ihvanu’‘l-muslimun)<br />

sada ummet smatraju stvarnim izvorom vlasti, predvi đ đ aju pisani ustav koji bi garantirao ljudskaž<br />

prava, slobodne i fer izbore, ograničen predsjednički mandat i rotiranje vlasti kroz “pluralitet stranaka u<br />

muslimanskom dru š tvu”. [46] Egipatska Muslimanska braća su evoluirala do tačke da su 1994. g.<br />

zvanično prihvatili pravo muslimanke da glasa, da bude izabrana, da učestvuje u vlasti i generalno obavlja<br />

javne poslove. [47] Jasno, Muhammad Asad nije mogao sam muslimansku misao zaokrenuti u pravcu<br />

islamske demokratije. On je imao pomagače u tome uključujući Fathi Osmana (Los Angeles), Hasana et-<br />

Turabija (Kartum), Rašida el-Gannušija (London) i Jeffreya Langa (Lawrence, Kansas) koji sna ž žno<br />

zagovaraju pluralistični, demokratski islam [48] i političku jednakost ž ž ene. Hasan et-Turabi, (bivši)<br />

predsjednik sudanskog parlamenta, koga američka administracija tretira kao teroristu, je jedan od<br />

najliberalnijih, istinski islamskih mislilaca našega doba. Niko drugi nije učinio više na ponovnom<br />

priznavanju muslimanske ž žene na temeljima Kur’‘ana i sunneta od njega u njegovoj knjizi žene, islam i<br />

muslimansko društvo, koja je prvi puta objavljena poluanonimno 1973. g. On je došao do zaključka da je<br />

“revolucija protiv uvjeta ž ž ivota ž žene u tradicionalnim muslimanskim društvima neizbjež ž na.” [49]<br />

Jasno, demokratizacija i davanje prava ž ženi u islamu će ići ruku pod ruku, ili se uopće neće desiti. Šejh<br />

Gannuši, osu đ đen na smrt u svojoj domovini Tunisu, je 1999. g. rekao slijedeće: “Mnogi islamisti dovode<br />

demokratiju u vezu sa stranom intervencijom i nevjerstvom. Ali demokratija je skup mehanizama za<br />

garantiranje slobode misli, slobode okupljanja i mirnog natjecanja za vlast putem biračkih kutija… Mi u<br />

islamu nemamo modernog iskustva koje bi moglo zamijeniti demokratiju. Islamizacija demokratije je<br />

najbli ž ža primjeni šure. Oni koji odbacuju ovu ideju nisu proizveli ništa različito od jednopartijskog<br />

sistema… Ja ne vidim nikakvog izbora pred nama nego da prihvatimo ideju demokratije. Štaviše, može<br />

biti opasno ignorirati demokratiju… Oni koji mogu imati najviše koristi od demokratije su muslimani.”<br />

[50] Fathi Osman, priznati islamski mislilac egipatskog porijekla, smatra da je demokratija utemeljena i na<br />

prirodi čovjeka i na pisanim izvorima islama, uzimajući u obzir pluralističko društvo kao Bogom-dano<br />

društvo (Kur’‘an, 5: 48, 11: 118-19). Po njemu, “puna demokratija je jedini sistem koji može osigurati<br />

ljudska prava za svakog pojedinca i grupu u savremenoj dr ž žavi…” Ne postoji bolji okvir za osiguravanje<br />

jednakih prava i odgovornosti za sve. Stoga “nema dobre alternative demokratiji”. Njeni mehanizmi<br />

osiguravaju praktične načine primjene šure. Zaista, muslimanski parlamentarci su moderni kur’‘anski<br />

ehlu’‘l-’‘akdi ve’‘l-hall. Parlament u zakonima koje donosi mora respektirati apsolutnu supremaciju<br />

trajnih normi i principa Šerijata, ali “gdje god ima mjesta id ž žtihadu ima mjesta zakonodavstvu”. Osman<br />

je nepokolebljiv u stavu da demokratija ne implicira nijedan od dva ekstrema političkog spektra –<br />

teokratiju ili sekularizam. On priznaje da većina mo ž žda uvijek neće biti u pravu. “Međutim, grješnost<br />

većine ne može … biti korištena kao izgovor za autokraciju i autoritarizam”. Osman također ukazuje da<br />

prema 71. ajetu 9. kur’‘anske sure i muškarci i ž ž ene dijele odgovornost za provedbu onoga što je dobro<br />

(el-ma’‘ruf) i sprječavanje onoga što je zlo (el-munker). Prema tome, muslimanke trebaju biti prihvaćene<br />

kao parlamentarci, vladini ministri, sudije, vojni i policijski slu ž žbenici. [51] Jeffrey Lang, kao i svi<br />

muslimani, sekularizam smatra nespojivim sa islamom ali pa ž žljivo razlučuje demokratiju od<br />

sekularizma. On postavlja dobro pitanje zašto bi demokratija bila veći izazov vrhovnom autoritetu Boga<br />

od bilo kog drugog sistema vladavine? On također vrlo dobro primjećuje da ne postoji jedan model


islamske države – ni Saudijska Arabija, ni Pakistan ni Iran – koji bi bio prihvatljiv za većinu muslimana.<br />

Prema tome, kada raspravljaju o islamskoj dr ž žavi, on smatra da muslimani obično samo odbacuju<br />

(postojeće modele) ili sanjare. Njegov glavni argument u raspravi jeste činjenica da moderne<br />

demokratske republike jednostavno najbolje obavljaju zadatak zaštite individualnih prava. [52] Sada je<br />

moguće, i krajnje vrijeme, da sumiramo rečeno. Islamski politički sistem, utemeljen na Kur’‘anu, sunnetu,<br />

razumu i historijskom iskustvu treba uključivati slijedećih trinaest odlika: 1. Svi muslimani trebaju ž ž<br />

ivjeti u svjetskoj, ali decentraliziranoj islamskoj političkoj zajednici (komonveltu) organiziranom kao<br />

republika. 2. Šerijat je vrhovni ustav svake islamske države. Ovo ne isključuje prihvatanje pisanog ustava<br />

koji bi uključivao listu Bogom-danih temeljnih prava. 3. Svaka generacija muslimana, kažo Božiji<br />

namjesnici na Zemlji, trebaju odlučiti o specifičnoj formi svoje države u okvirima Šerijata. 4. Mora<br />

postojati parlament, zasnovan na univerzalnom biračkom pravu, čije su odluke obavezujuće za izvršnu<br />

vlast. 5. Zakonodavstvo mora biti u skladu sa slovom i duhom Šerijata. 6. Treba postojati pluralitet<br />

islamskih političkih partija koje će osiguravati rotiranje na vlasti. 7. Šef države treba biti jedna osoba<br />

(muškarac i musliman), a ne kolektivno tijelo, izabran na određ đ eno vrijeme. 8. Mora postojati vrhovni<br />

sud koji će odlučivati o ustavnosti zakona i smjeni najviših zvaničnika države (impičment). 9. Svaki gra đ<br />

đanin, bio musliman ili ne, muškarac ili ž žena, može biti član vlade. 10. Žena može biti premijer, ministar,<br />

član parlamenta, sudija, vojnik i policajac. 11. Svi gra đ đani su jednaki pred zakonom. Međutim,<br />

zakonodavstvo mo ž že, iz opravdanih razloga i na nediskriminatorski način, odraž ž avati razlike između<br />

muslimana i nemuslimana i između ž žena i muškaraca. 12. Nemuslimani mogu imati puno dr ž<br />

žavljanstvo osim ako ne izaberu status zimmije (zaštićene vjerske manjine). 13. Sva vlast se treba<br />

smatrati Bož ž ijim emanetom (Kur’‘an, 4: 58) s ciljem promoviranja dobra i sprječavanja zla, i<br />

ostvarivanja kako pravde tako i islamskog dž ž ihada. Ostaje pitanje kako krenuti u realizaciju ovih<br />

elemenata u zapadnom svijetu. Trebaju li muslimani formirati političke stranke, predlož ž iti nacrt kontraustava<br />

i natjecati se na izborima? Šejh Gannuši, imajući na umu evropsku situaciju, je pomalo skeptičan,<br />

pa kaž ž e: “Ako bi muslimanske manjine prihvatile ideje o islamskoj vlasti koje je definirao Sejjid Kutb…<br />

sami bi sebi potpisali smrtnu presudu. Uloga koju sugeriram muslimanskim manjinama je da ojačaju<br />

islamsko prisustvo u zemljama u kojima ž ž ive – a ne da rade na uspostavi islamske vlasti.” On je striktno<br />

protiv formiranja stranaka koje bi u svome nazivu imale pridjev “islamska”. Naprotiv, muslimani trebaju<br />

participirati u postojećim otvorenim, nacionalnim strankama. “Najviše što jedna manjina može očekivati<br />

jeste da učestvuje u politici.” Gannuši, prema tome, sugerira muslimanima na Zapadu da je bolje da se<br />

fokusiraju na socijalni rad i institucije civilnog društva jer “ono što se društveno postigne trajnije je i bolje<br />

od onoga što se postigne politički”. [53] Mnogo je mudrosti u onome što šejh Gannuši ima kazati, iako se<br />

situacija čini manje teškom u Sjedinjenim Državama nego u Evropi. [54] Na Starom kontinentu,<br />

muslimani - kada se uključe u političko nadmetanje – još uvijek rizikuju da izazovu reakciju. U SAD,<br />

politički i vjerski pluralizam je, čini se, bolje utemeljen. Istina je, međutim, da muslimani, prije nego što<br />

uđ đ u u političku arenu na nacionalnom nivou, moraju dokazati svoj demokratski kredibilitet između<br />

sebe. Oni moraju ne samo postati brojniji i bolje islamski obrazovani na pučkom nivou, već i prakticirati<br />

pluralizam između sebe. Svi polož ž aji u islamskim centrima bi trebali biti predmetom povremenih<br />

izbora. Sve islamske pokrete trebaju predvoditi izabrani emiri. Prakticiranje slobode mišljenja unutar<br />

(islamskih organizacija) bi mnogo značilo u smanjenju straha od islama me đ đu nemuslimanima.<br />

Demokratizacija bi, zaista, bila učinkovit doprinos islamskoj da’‘vi. Muslimani dijele zajedničku čež ž nju<br />

za harmonijom, i strah od razjedinjavanja u sedamdeset i tri sekte. Međutim, razlike u mišljenju koje bi


vodile formiranju različitih muslimanskih stranaka – kao u Maleziji, naprimjer – su legitimne, [55] i<br />

zajedno sa Abdurrahmanom Alamoudijem ja vjerujem da muslimani mogu naučiti da se “prijateljski ne<br />

sla ž žu”. Imajmo na umu da je već prva islamska politička zajednica, Medinska država, imala dvije<br />

političke stranke. One su se zvale el-muhad ž irun i el-ensar… Profesor Sulayman S. Nyang traž ž i od<br />

muslimanskih političkih aktivista u Americi da “iza đ đu iz guste šume političkog kvijetizma” i da<br />

pragmatički glasaju na budućim nacionalnim izborima. [56] Jasno, ovo, kao što je primijetio lord Nazir<br />

Ahmad, ne može biti učinjeno izvan matičnog, dvopartijskog sistema ni u Velikoj Britaniji ni u SAD. [57]<br />

Profesor Ali Mazru’‘i je razvio cijeli akcioni program za američke muslimane kako da se uključe u politiku<br />

– od registracije birača do kandidiranja za školske upravne odbore, do pripreme kandidata za Kongres u<br />

cilju islamizacije duša, ummeta, znanja, i – jednoga dana – velikoga dijela svijeta. [58] Samo takvim<br />

proaktivnim, jasnim programom muslimani će postići makar svoj minimalni cilj: da muslimanima<br />

osiguraju njihova prava koja im garantiraju zapadni ustavi, i da sugra đ đane Evropljane i Amerikance<br />

upoznaju sa muslimanskim zajednicama koje ž žive me đ đu njima. Dugoročno, muslimanski konsenzus o<br />

njihovom političkom sistemu je od krucijalne va ž žnosti. S engleskog preveo: Ahmet Aliba š ić [1]<br />

“Governing under Islam and the Islamic Political Islam”, American Journal of Islamic Social Sciences 18,<br />

br. 3 (ljeto 2001): 1-15. Murad Wilfried Hofmann je ugledni poznavalac islama. Radio je u Njemačkom<br />

ministarstvu vanjskih poslova, bio specijalista za nuklearnu odbranu, direktor za informiranje u NATO-u u<br />

Briselu (1983-87), ambasador u Al ž ž iru (1987-90), ambasador u Maroku (1990-94). Plodan je pisac o<br />

temama vezanim za islam i muslimane. [2] Nizam al-Mulk, The Book of Government ( London , 1960);<br />

Trait de governement ( Paris , 1984); Das Buchder Staatskunst Siyasatnama ( Zurich , 1987). [3] <strong>Ibn</strong><br />

Khaldun, The Muqaddimah ( Princeton , 1969). [4] M. M. Sharif, ed. Historija islamske filozofije, 2 toma<br />

(Wiebaden, 1963; Zagreb: August Cesarec, 1988). [5] Hassan Turabi, Islam, Democracy, the State and the<br />

West, Round Table (Tampa, FL, 1993), 19. [6] Vidi Bustami Muhamad Khir, “Concept of Sovereignty in<br />

Contemporary Islamic Movements” Encounters 1, br. 1 (Markfield, LE, UK, mart 1995), 5ff. [7] Abu ‘‘ Ala<br />

al-Maududi, “Ekonomska i politička učenja Kur’‘ana” u M. M. Šarif, Ibid., 1:197-98. [8] “Human Rights on<br />

the Eve of the 21st Century”, rad prezentiran na konferenciji o islamu i modernosti u Londonu 6. jula<br />

1996. g., str. 6. [9] Tako misli i Jeffrey Lang. Vidi Lang, Struggling to Surrender (Beltsville, MD, 2. izd.,<br />

1995), 191. [10] Mogu ć e da se radi o gre š ci. Prije će biti da je umjesto ed-dinu ed-dunja trebalo stajati<br />

ed-dinu devle (Vjera je dr ž ž ava). – nap. prev. [11] Primjer je članak Abdul Rashida Motena “Democratic<br />

and Shura-Based Systems: A Comparative Analysis” u Encounters 3, br. 1 (mart 1997): 3-20. Vidi i Azzam<br />

Tamimi, “Democracy in Islamic Political Thought” u istom broju., str. 21-44. [12] Vidi Azzam Tamimi,<br />

“Democracy: The Religious and the Political in Contemporary Islamic Debate” u Encounters 4, br. 1 (mart<br />

1998), 3-64. [13] Intervju sa A. Almoudi, Middle East Affairs Journal 2, br. 4 (Annandale, VA, ljeto-jesen<br />

1996): 1<strong>17</strong>. [14] Op. cit., fusnota 7, str. 24. [15] Ash-Sharq al-Awsat, London , 5. 2. 1990. [16] Graham E.<br />

Fuller, “Political Islam and U.S. Policy”, Middle East Affairs Journal 5, br. 1-2 (zima-prolje ć e 1999): 157.<br />

[<strong>17</strong>] S. Qutb , Milestones ( Indianapolis , 1990); <strong>Znakovi</strong> na putu ( Tuzla : Muftijstvo tuzlansko, ). [18] Karl<br />

Marx i Friedrich Engels, Manifest der Kommunistischen Partei ( Berlin , 1945). [19] Qutb, Ibid., 50. [20]<br />

Ibid., 61. [21] Ibid., 69. [22] Ibid., 103. [23] Ibid., 110. [24] Ibid., 115. [25] Ibid., 1<strong>17</strong>. [26] Even Angels Ask<br />

(Beltsville, MD, 1997), 229. [27] Middle East Affairs Journal 2, br. 4 (ljeto-jesen 1996), 29-38. Kurziv je<br />

moj. [28] The Principles of State and Government in Islam ( University of California Press , 1961, 2. izd.<br />

Gibraltar , 1980) [29] Ibid., v. [30] Ibid., vi. [31] Ibid., ix. [32] Ibid., 83. [33] Ibid., 11. [34] Ibid., 13. [35]<br />

Ibid., 22. [36] Ibid., 34. [37] Ibid., 35. [38] Ibid., 36. [39] Ibid., 40. [40] Ibid., 45. [41] Ibid., 50. [42] Ibid.,


52. [43] Ibid., 61. [44] Ibid., 61. [45] Ibid., 66. [46] The Muslim Brotherhood’‘s Statement on “Shura in<br />

Islam and the Multy-Party System in an Islamic Society”, Encounters 1, br. 2: 100-103. [47] Vidi posebnu<br />

izjavu o ovome u Encounters 1, br. 2: 85-89. [48] Turabi, Ibid., 19. [49] “Women, Islam and Muslim<br />

Society”, Milestones ( London ) Publishers, 1991. [50] Rashid al-Ghannouchi, “Islamic Movements: Self-<br />

Criticism and Reconsideration”, Palestine Times br. 94 (april 1999), reproducirano u MSANEWS na<br />

internetu 14. aprila 1999. Citat sa str. 43. [51] Fathi Osman, Sharia in Contemporary Society (Los Angeles,<br />

1994), 70, 76, 82-83. Idem, The Children of Adam – An Islamic Perspective on Pluralism (Washington,<br />

D.C, 1996), 12, <strong>17</strong>, 21, 43-44, 45-46, 51. [52] Struggling to Surrender, 191-93. [53] Ghannouchi, ibid., 2-4.<br />

[54] Tekst je pisan prije 11. septembra 2001. godine. [55] Intervju sa A. Almoudi, Ibid., 112. [56] S. Nyang,<br />

“Integrating Islam into America ”, Middle East Affairs Journal 5, br. 3-4 (ljeto-jesen 1999): 69-80. Citat je<br />

sa str. 72. [57] Intervju sa lordom Ahmadom, Middle East Affairs Journal 5, br. 3-4: <strong>17</strong>0. [58] Ali Mazrui,<br />

“North American Muslims Rising to the Challenge of a Dual Identity” Islamic Studies 34, br. 4 (Islamabad,<br />

zima 1995): 458-460.


Zašto dijalog a ne sukob civilizacija i kultura ? - Jusuf Žiga<br />

Prof. dr JUSUF ŽIGA ZAŠTO DIJALOG A NE SUKOB CIVILIZACIJA I KULTURA?<br />

O Ljudi, Mi vas od jednog čovjeka i jedne žene stvaramo i na narode i plemena vas dijelimo da bi ste se<br />

upoznali ... (Kur’‘an 49:13) Valja, i ovaj put, naglasiti: ovovremeni potomci Ademovi ne prepoznavaju se<br />

kao djeca jednog praoca, niti kao baštinici primordijalne zajedničke duhovne sadržajnosti i poštovaoci<br />

jednog te istog Boga – Stvoritelja. A što biva kad se čovjek iščaši iz svoje zavičajnosti, u ovom slučaju<br />

“primordijalne ademovske tradicije”, uruši prag suživota sa svijetom koji ga okružuje? Tada se<br />

neminovno multipliciraju njegove kušnje navirući kroz “izgubljenu mjeru, vjeru, tradiciju i ravnotežu<br />

onoga što jest i onoga što nije”, a džinovski narastaju i ljudska stradanja (dovoljno se prisjetiti samo<br />

genocidnih satrapluka tokom 20. stoljeća, a ništa bolje nam ne navješćuje ni početak ovog 21.), što će<br />

reći da budućnost postaje doista sve neizvjesnijom, barem koliko u svemu tome bude do čovjeka. To je<br />

strašno i obeshrabrujuće! Potaknut onim što se desilo u SAD (septembar 2001.) i karakterologijom<br />

reakcija u svijetu na taj nesporno barbarski čin, jedan italijanski političar se, nedavno, otprilike ovako<br />

zapitao: “Jesmo li to na nekom novom “Titaniku” koji hita u zagrljaj svojoj santi leda nakon čega će se,<br />

zajedno sa svima nama, nepovratno sunovratiti u bezdan”? A poznati poljski pisac i državnik V. Havel već<br />

dugo upozorava na paradoks naše ere koji se sastoji u tome da “čovječanstvo dobro zna opasnosti sa<br />

kojima se suočava, ali ništa ne čini da se sa njima suoči i pokuša ih otkloniti.” Stoga se on, pomalo<br />

sarkastično, pita: “Da li nas to mora potaknuti neka nepredviđena katastrofa prije nego što počnemo<br />

potragu za univerzalnom obnovom ljudskog duha i ljudske odgovornosti prema svijetu”, prije nego se<br />

odvažimo za “egzistencijalnu revoluciju”?" Na koncu, Havel zaključuje: “Današnja kriza odgovornosti<br />

prema svijetu kao cjelini i njegovoj budućnosti proizilazi iz same prirode civilizacije kojoj pripadamo. To je<br />

“prva ateistička civilizacija u historiji ljudskog roda”, koja je “duboko podudarna sa hipertrofiranim<br />

slijeđenjem individualnih interesa i individualnih odgovornosti, zajedno sa krizom globalne<br />

odgovornosti.” Po H. Jonasu, moderni čovjek je opsjednut “gospodarenjem nad stvarima”, ali i “nad<br />

samim sobom”, pri čemu je “homo sapiens” postao podređen trijumfiranju “homo fabera”. U takvoj<br />

filozofiji života “rastuća nadmoć jedne strane ljudske prirode nad svim drugim praćena je kržljanjem<br />

čovjekova pojma o sebi i njegovog bitka”. Stoga se on zalaže za instaliranje nove etike. “Spram etike<br />

napretka i usavršavanja, nova je etika održavanja, očuvanja i zaštite.” Jer, etika koja čuva napredak i<br />

usavršavanja u njegovom modernom obličju teško da može, prema H. Jonasu, računati na sudioništvo u<br />

Budućem. Dakako, njegova etika povijesne odgovornosti nikako se ne može svesti na neku “moralnu<br />

kozmetiku” postojećem svijetu kao takvom, na “suglasnost akta sa samim sobom”, kako bi kazao Kant,<br />

već se insistira na “suglasju njegovih konačnih učinaka sa opstojanjem ljudskog aktiviteta u budućnosti”.<br />

Sokrat je, kao što znamo, radije ispio čašu otrova nego da iznevjeri ljudskost. Moguće je, naravno, uz<br />

ciničnu opasku, zapitati se: čemu paradigma izuzetka? Samo je jedan Sokrat i tome slično! A moguće je<br />

uzvratiti i kontrapitanjem: Ima li smisla ljudski život bez paradigme sokratovskog tipa? Čovjek je, doista,<br />

jedino biće na planeti Zemlji koje je obdareno sposobnošću razlikovanja “onoga što jeste od onoga što ne<br />

treba da bude”. Druge vrste se prilagođavaju danim uvjetima egzistencije, naprosto ih koriste. One su,<br />

zapravo, jednodimenzionalne. Za razliku od životinjskog svijeta, čovjek je, najprostije kazano, univerzalan<br />

i to ne samo sa stanovništva materijalno-duhovne bipolarnosti, već i dodatne slojevitosti unutar ta dva


ključna segmenta pulsiranja njegova bića. Otuda je i etika ne samo njegov specifikum, kako je to<br />

apostrofirao Kant, već i “sredstvo” smjeravanja ljudskosti, odnosno aksiološkog propitivanja i<br />

prosuđivanja o iskustvu kao takvom, pogotovo ako ga se poima na Huxleyevski način, tj. da “ono nije ono<br />

što ti se dogodi”, već ono “kako iskoristiš to što ti se dogodilo”. Možda nikada u čovjekovoj historiji nije<br />

bila izrazitija potreba smjeravanja ljudskosti nego što je to danas, na razvalinama jednog i intencijama<br />

ustanovljavanja drugog svjetskog poretka, kada su do neslućenih razmjera narasli ljudski infrastrukturni<br />

potencijali “otjelovljenja” ne samo pozitivne, nego i negativne energije koja je dostupna čovjeku. Kako,<br />

dakle, da ovovremeni čovjek, u moralnome smislu evidentno sunovraćen, duhovno isprazan, na<br />

razvalinama velikih ideja koje su ga nosile nekoliko zadnjih stoljeća i hranile iluzijom da je konačno riješio<br />

sve svoje ključne dileme i probleme, smogne snage za samosuočenje? On se, dakle, i sam, nakon<br />

dugovremenog “raščovječenja”, mora vratiti sebi i osloboditi autropocentrizirane opsesije spram svijeta<br />

koji ga okružuje. Prije toga, naprosto, nije moguće njegovo uspravljanje. I svaka priča o njegovom<br />

“posthistorijskom dobu” također je besmislena. Ali vratimo se, još jednom, jedinstvenosti ljudskog roda,<br />

onoj na početku apostrofiranoj “primordijalnoj ademovskoj tradiciji”. Iako je ne dovodi u pitanje nijedna<br />

religija, etika, filozofija, osim kada se kriptoiziraju, ali to je već nešto drugo, tj. “otpadništvo po sebi” i<br />

negacija “ishodišnog kao takvog” (vjere, etike, filozofije ...), te, iako “različitost ljudi, rasa, nacija, kultura,<br />

civilizacija nije omaška povijesti”, već je to istinski “dar Božije providnosti”, kako bi sam život čovjekov,<br />

kroz to različje, bio bogatiji, pa se u tom kontekstu svako nasilje može razumjeti i kao izvorni atak na<br />

samog sebe - valja se, dakle, onda, s razlogom upitati: čemu konflikti i, nadasve, zastrašujuća najava, pa,<br />

ako hoćete, i pozivi na ratove i “sukob civilizacija”? Čovječanstvu je potreban “dijalog civilizacija i<br />

kultura”, a ne njihov sukob! Ko god poziva, u ime civilizacije, na “sukob civilizacija i kultura” – naprosto je<br />

protagonist barbarizma, ma koliko se razmetao frazeologijama o humanumu. Isto tako, ko god poziva, u<br />

ime vjere, na “sukob vjera” - on je, zapravo, bogohulnik. Mi u Bosni, baštineći i respektirajući dragocjeno<br />

višestoljetno iskustvo multilateralnosti života (religijske, kulturno-civilizacijske, tradicijske i da dalje ne<br />

redam), moramo dvostruko biti osjetljivi na takve poticajnosti, kako zbog njihovog globalnog značaja,<br />

tako i radi istine o nama samim, o čemu će, nadam se, biti govora i u nastavku rada ovog naučnog skupa.<br />

Najkraće kazano, ovo nije parče planete gdje su se “sukobile” različite vjere, kulture i tradicije, kako bi to<br />

rušitelji Bosne željeli predstaviti, već mjesto gdje su se one, gotovo u organskom maniru, plodotvorno<br />

susrele, međusobno uvezivale i prerastale u etnološko “jedinstvo različja”. (Izloženo na okruglom stolu u<br />

Sarajevu održanom u decembru 2001.) Sumnjiva izvjestnost i ethos Rasim Muminović Sumnjiva<br />

izvjesnost i ethos Stari Heleni su nazvali ethosom moći kojima čovjek moratno ostvaruje svoju generičku<br />

prirodu, što su Rimljani sveli na moral (običaj) i time zanemarili afirmaciju čovjekova generičkog bića. U<br />

nastojanju da ethos adekvatno definira, evropska tradicija je izgradila heterogene teorije o njemu koje su<br />

manje-više ulazile u strukturu etičkog fenomena. Međutim, naše doba je dominacijom atomske<br />

militarističke tehnike potisnula moralno-etičke pretpostavke kojima je ranije uspostavljan i objašnjavan<br />

ethos. Danas ljudski rod sudbinski pritiska sumnjiva izvjesnost i tako ga čini gotovo nemoćnim da se brine<br />

o uspostavi ethosa. Štaviše, umjesto ethosa uspostavlja se tiranska ideologija koja proizvodi strah<br />

planetarnih razmjera. Istina, čuju se usamljeni glasovi o neophodnosti stvaranja pretpostavki za<br />

uspostavu planetarnog ethosa i bude nadu da bi samo razvijanjem ethosa moglo čovječanstvo odagnati<br />

planetarni strah i tako uticati da se ljudski rod spasi samouništenja. Pred čeljustima militarističke tehnike<br />

stoje danas ljudi zbunjeni, uplašeni i zamišljeni za svoje preživljavanje, zaboravljajući na svoje ljudsko<br />

dostojanstvo pred divljom nasrtljivošću tiranske ideologije. SUMNJIVA IZVJESNOST I ETHOS Uzaludno


ćemo tražiti razlog našem bivstvovanju u zemaljskim promjenama i beskonačnosti svemira ako<br />

zanemarimo svrhu Jednog što je, nužno, izraženo njihovim jedinstvom. Prividni zemaljski nered je<br />

zapravo poredak cjeline koji izranja iz skrivene zakonomjernosti. Da se to nasluti, bio je dovoljan samo<br />

jedan pogled na nebo kroz lupu astronomskog teleskopa kojim se pokazala neodrživom ranija slika<br />

kosmičke građevine i otkrio prividni mir neba u formi dijalektičkog nemira, čime je sud o vječnoj<br />

nepromjenljivosti kosmosa zamijenila koncepcija (Tycho de Brahe 1572.) o ujednačenom nemiru<br />

zvjezdanih galaksija, još uvijek nedostupna ogromnom mnoštvu ljudskog roda, a da ne spominjemo<br />

posjednike predrasuda o tome i svijetu uopće. Nauka, posebno fizika, potisnula je kruti determinizam<br />

znanstvenim probabilizmom i otkrila uz gvozdene zakone prirode i njene latencije i tendencije, te<br />

zamijenila apsolutne istine aproksimativnim spoznajama beskonačnog događanja čija je zakonitost iza<br />

pojavnosti u formi jednoznačne izvjesnosti. Takvim promjenama analogni su u povijesti ratovi i razni<br />

oblici sukoba, neprijateljstva, zavisti i mržnje, ukratko, forme destruktivnosti praćene ljudskim težnjama<br />

za mirom, ljubavlju i altruizmom, kamo spada i konfrontacija Heraklitova “vječnog rata” i Kantova<br />

“vječnog mira”, iz koje slijedi da se svijet koji ne trpi skončavanje ponavlja konstantnim nastajanjem,<br />

istina, u povijesti često fiktivnim carstvom misli koje obećava moguću realizaciju čak i onoga što nikada<br />

neće biti ostvareno koliko i onoga što se zaokružuje u svakm razdoblju. Takvom imaginarnom dovođenju<br />

egzistencijalnog procesa do savršenstva ne odgovara nikakva objektivnost, ali pretvara ideje o njemu u<br />

regulativne principe rada koji postaju regulatori subjektivnog istraživanja, mada se rijetko pokažu<br />

konstruktivnim u objektivnosti od koje zavise, zbog čega se ti principi kompromitiraju odvajanjem od<br />

stvarnosti i uobražavanjem da predstavljaju neku višu stvarnost. Ustvari mišljenje odvojeno od<br />

objektivne stvarnosti postaje utopijsko lebdjenje, suprotno konvergenciji teorije i prakse koje ulaze u<br />

ličnu odgovornost subjekta. Zapravo suočeni sa svojim egzistencijalnim potrebama koliko i neizvjesnošću<br />

kraja svog života, ljudi traže izlaze i zaborave u svojim poduhvatima ili iluzijama u kojima se smrt<br />

zamjenjuje životom, boljim i ljepšim od postojećeg. Tako tragovi utisnuti najrazličitijim nastojanjima ljudi<br />

da se održe i osmisle svoje postojanje nose duh ethosa koliko i svjedoče o onome što su njihovi tvrci<br />

uspjeli, a manje o onome što nisu mogli i smjeli, iako je sve to praćeno kontroverznim mišljenjima. To<br />

jetko svjedoči o povijesnoj uvjetovanosti koja je porodila te razlike iz puke potrebe da zaštiti određene<br />

interese. Ipak, mišljenja o ethosu moguće je svesti na dihotomiju apriorističkog idealizma i varijabilnog<br />

naturalizma uz nedovoljno respektiranje povijesti, a preveliko uvažavanje evolucionizma u svim njegovim<br />

varijantama iracionalizma, na jednoj, i pragmatičnosti na drugoj strani. Tu je i sve-pokretljivi<br />

intuicionizam koji je, istina, sa nešto manje snage ali ne i čari hipostazirani idealizam što se da ponekad<br />

zajedno sa racionalizmom a limine odbaciti. Uprkos tome što racionalizmu pripada primat u spoznaji<br />

pojava, intuicija čini dragocjenu komponentu spoznaje kvaliteta kao i vrijednu pretpostavku racionalnog<br />

osvjetljavanja moralno-etičkog fenomena. No, unatoč tome, mnoga su usmjerenja u otkrivanju moralnoetičke<br />

problematike suviše jednostrana po svom reduciranju moralno-etičkih zahtjeva na pragmatičke,<br />

utilitarne i funkcionalne, što nehotice bacaju sjenu na neke značajne komponente koje inače prate<br />

kreativni ljudski rad, a čije narušavanje vodi negaciji ljudskog dostojanstva, što je nedopustivo koliko i<br />

njihovo smještanje u natpovijesni svijet divinizacije i mistificiranja. Ethos treba da bude forma otkrivanja<br />

mogućnosti uspostave humanuma, te tako izvlačenje čovjeka iz njegova maloljetstva, oslobađanje od<br />

sirovosti koju vuče iz prirode. On se, dakle, javlja unutar ljudskih mogućnosti, tamo gdje su ljudske<br />

namjere motivirane plemenitošću te zahvaljujući moći ljudske volje imaju izgleda na realizaciju. Ako logos<br />

u to unosi svjetlo racionaliteta, ethos mu podaruje smisao pa tako oboje ulaze u problematiku života i


dijalektiku procesualnosti svijeta. Oni traže da se nagonsko potčini intelektu da bi moglo služiti ethosu i<br />

tako s njim steći moralni smisao i etičko značenje. Ukoliko su čula izvori reflesiji, emocije moraju<br />

pokrenuti vitalni elan čineći ga drugačijim od onoga u senzacijama kojeg otkriva intelekt tragajući za<br />

smislom. U vezi s tim nedovršavanje ethosa u bilo kojem pogledu slijedi konkluzija da je moralni zakon<br />

ujedno i zakon čovjekove prirode, što potvrđuje njegova sloboda nalaženjem mjesta u nužnosti. Budući<br />

da njen svijet može egzistirati jedino na tlu vladajuće nužnosti, sloboda se otkriva aktivnošću na afirmaciji<br />

humanuma. U tome datost totaliteta podliježe logosu koji povezuje dijelove u cjelinu i tako uvjetuje<br />

razlikovanje temelja od utemeljenja, bića od bivstvovanja. Tek kao forme bivstvovanja stvari postaju<br />

dobre i loše, aksiološki kvaliteti - vrijednosti koje zadovoljavaju ili ne zadovoljavaju određene potrebe, po<br />

čemu su dobre ili loše pojave analogne svjetlosti koja omogućava oku da vidi i objektu da bude viđen a<br />

da se ne identificira s njima. Nešto je dobro kada zadovoljava neku ljudsku nakanu ili želju, dok se hrđavo<br />

odnosi na neku nedostatnost, konačnost, bolest, nesreću, smrt - gubljenje. Na sličan način je prisutno<br />

helensko prirodno pravo u području moralnosti kao i stoička sintagma “logos spermatikos” koja hoće da<br />

izrazi ono što se rasplodno širi u svim bićima kao njihovo jedinstvo po rođenju, što asocira na kosmički<br />

savez svih ljudi radi njihova zajedničkog života, ali i na biblijsku tvrdnju o stvaranju čovjeka na sliku i<br />

priliku Boga, zbog čega mu se daje privilegij medju bićima, mada se bitno razlikuje od nje po tome što<br />

prva ne sadrži pogrešnost koju Biblija pripisuje ljudskoj prirodi kada je lišava slobode kao pretpostavke<br />

morala. No, ni antički moral nije bez bitnog nedostatka koji se da porediti sa istočnim grijehom, i to<br />

nepriznavanjem roba za čovjeka, što s druge strane podsjeća na religijsko prezrenje tijela, osobito na<br />

kontradikciju koju ispoljava prema ženi: na relaciji Evin grijeh i Marijino bezgrešno začeće. Ali ni<br />

renesansa nema razumijevanja za ljudsko jedinstvo inherentno ethosu, iako se uzdiže do zvjezdanih<br />

maglina udaljenih stotinama ali i milionima svjetlosnih godina, što joj onemogućava prostorno<br />

postavljanje svijeta i pravo isticanje problema čovjeka, kako to kasnije čini Spinoza svojom<br />

geometrizacijom svijeta, oslonjenom na renesansne izvore, u kojoj čovjek nalazi svoje mjesto. Tek<br />

zanemarivanjem beskonačne eksterijernosti svijeta, Kantu je bilo moguće centrirati čovjeka u<br />

univerzumu i dalje razviti antičke slutnje o njegovoj prirodi kao mjeri svih stvari, ali i postaviti za to doba<br />

superiornu koncepciju o moralu, istina, nedovoljnu za razumijevanje čovjekove zavičajnosti. No, ni<br />

Hegelovo nadrastanje svog prethodnika mišljenjem da je čovjek lumen univesuma ne samo da ne ide<br />

dalje od helenskog određenja čovjeka nego pada ispod njegove razine tjeranjem čovjeka da izgaranjem<br />

na vlasitom plamenu zagrijava svjetski duh na njegovu putu od svoje posebitosti do zasebitosti. Tu je<br />

ethos morao izostati ako se ne identificira sa poviješću koja služi nastanjivanju svjetskog duha u formi<br />

njegovih povijesnih objektivacija, što znači da je veliki dijalektičar pomiješao karte objektivnog sa<br />

kartama subjektivnog duha, ili, kako se Marx izrazio, zamijenio subjekte predikatima i tako pretvorio<br />

filozofiju u spiritualnu teleologiju. Otkrivši da je Hegel okončao povijest, Marx je mogao pokazati da je on<br />

zanemrio ljude u njihovu održavanju vlastite egzistencije i odgonetanju njena smisla stvaranjem povijesti.<br />

Na taj način ljudska praksa je postala radionica povijesti, topos mijenjanja čovjekova svijeta i razvijanja<br />

čovjeka, a revolucija koja ruši alijeniranu stvarnost oblik inkarnacije ethosa, do čega se nisu mogli uzdići<br />

ni idealizam ni materijalizam prije ni poslije toga. Što se tiče novog doba, ono je nastupalo s tendencijom<br />

da teoriju potčini praksi u pragmatičnom značenju, štoviše, i tamo gdje je približavanje teorije i prakse<br />

bilo uvjetovano baštinjenjem antičke tradicije, teorija je uzimana samo ukoliko pospješuje vladanje<br />

pojavama, dakle, kao instrument života i prevladavanja dogmatskog naslijeđa što je palo na pleća<br />

izuzetnih ličnosti suprotstavljenih tradiciji kao pokrenutim planinama. Zbog toga je nastupila trezvena


skepsa, ali nije izostao ni ezopovski jezik kako bi se maskirala oštrica kritike prošlosti. Snage što su gurale<br />

naprijed nisu bile samo duhovne naravi, naprotiv, suviše ih je opterećivala materijalnost da bi sebi<br />

dopustile luksuziranje duhom. Štoviše i tom duhu se moglo pomoći na svjetovan način, oslobađanjem od<br />

dominacije krute tradicije, a što nije bilo manje izraz povijesnog protivrječja nego suprotnosti poslovnog<br />

duha, u principu dalekog pravim duhovnim vrijednostima. On se gubio u mnoštvu poduhvata zavisnih od<br />

egzaktnog, a ne od kontemplativnog znanja. Matematika je, u doslovnom i prenosnom značenju, postala<br />

vrhunska potreba i zato je za nju imao najviše smisla, što je prepoznatljivo na transpoziciji logosa u ratio,<br />

thaumaseina (čuđenja) u mjerenje, čime se, iako na drugi način, nastavljalo ono što je počelo u<br />

predvečerje antičkog svijeta, dogorijevanjem antičkog svjetla u helenističkom individualizmu kao<br />

svjedočenju nezaustavljivog propadanja antičkog univerzuma, kada se stoički mudrac držao principa<br />

“lethe biosas” ( proživi nezapaženo) kao utopljenik slamke, na što se nadovezao rimski stoicizam uprkos<br />

tome što je živio u moćnoj imperiji. Prevodjenjem logosa terminom ratio stoičar je ispustio um i kosmos,<br />

a zadržao samo razabiranje i registriranje u sadržaju pojma logos. U novo doba logos se svodi na<br />

matematiku kao uzor egzaktnosti i opoziciju tradicionalnoj teološkoj površnosti, i postaje osnova<br />

pojmovnog izražavanja empirije, kada definicija kružnice izražava zakon produkcije tog lika, a to dalje<br />

znači da kauzalne definicije sadrže najviši stepen spoznaje, te da teorija oslonjena na njih implicira praksu<br />

koja time postaje kriterij istine. Time je dodirnut razlog što je gnoseologija postala baza novovjekovnom<br />

filozofiranju, a što se da ilustrirati Hegelovom filozofijom, koja zbog toga što se da svesti na nju nema<br />

posebne gnoseologije. Redukcija smisla spoznaje na otkrivanje zakonitosti pojava radi pribavljanja moći,<br />

što je najpotpunije izražava tehnika, osudila je filozofiju da radi za tehniku čak i u slučaju “lukavstva uma”<br />

koji vlada prirodom koristeći njene moći. Vladanje prirodom nametnulo je invaziju stvari koju je Hegel<br />

najavio, a Marx predstavio njenu antihumanističku moć u alijeniranom i reificiranom svijetu, što i danas,<br />

kao u Marxovo doba, onemogućava umovanje uma, jer, ako hoće biti pojava, djeluje apstraktno, ako<br />

hoće biti vrijednost, rizikuje da bude proglašen pragmatičnim ako hoće promjene zapada u konfrontacije<br />

sa povijesnim dostojanstvom i humanističkom zamrlošću. Takva stvarnost se poistovjećuje s bezumljem,<br />

te ostaje gluha na racionalna upozorenja i još uvijek dovoljno snažna da se odupre prodoru intelekta u<br />

središte povijesnih tokova radi kontroliranja i samjeravanja povijesti. Osim toga na njega vrši enormni<br />

pritisak ordinarna prošlost, koja čini pretežan dio sadašnjosti, zbog čega joj se iznova vraćamo da bismo<br />

nagovijestili odsustvo svake mogućnosti ethosa u njoj. Ako nas udaranje o granice budućnosti, do koje<br />

držimo, vraća prošlosti, koja je pretežan dio sadašnjosti, tada je potrebno utvrditi što je, prema njoj,<br />

porijeklo ili izvor ethosa s obzirom na to da su se u njoj izdiferencirale teonomne orijentacije postavši<br />

teorijama koje se suprotstavljaju koncepcijama o autonomnosti i heteronomnosti ethosa u značenju<br />

morala. Teonomne orijentacije vjeruju da je porijeklo ethosa u kosmičkoj svemoći, čak i tamo gdje se<br />

misao gubi u mutnom magnovenju teološke mistifikacije i ritualnom zanosu izazivajući difuznu mučninu<br />

pomiješanu sa sažaljenjem onih koji zlorabe svoj jednokratni život. A takvi su npr. zagovornici budističke<br />

etike koji nalaze da je život toliko ispunjen patnjama da bi bilo najbolje ne roditi se. Izvorom patnje<br />

smatraju strasti (požuda za uživanjem, volja za životom), kojih, prema njima, treba čovjek da se oslobodi i<br />

da zajedno sa uklanjanjem iluzija o svijetu i životu ostvari pretpostavke za pravi pogled na svijet, pravo<br />

mišljenje, pravi govor, pravo djelovanje, pa, čak, i za pravo umiranje ( u smislu stalne duhovne budnosti).<br />

Teškoća tog učenja je to što hoće iluzijama da se oslobodi strasti i iluzija dovođenjem čovjeka na “Tao”<br />

(put) pa bi ethos bio držanje “srednjeg puta” izmedju ekstrema (što asocira na Aristotelov pojam vreline)<br />

kao i potčinavanje meditativnim tehnikama različitog stupnja (Suzuki-Fromm, Zen-budizam), čiji je krajnji


cilj postizavanje nirwane u značenju konačnog osvjetljenja i razrješenja svih patnji postajanjem ništa.<br />

Istina, to znači uzlijetanje u nadsvjetovnu vlast čiji su krajnji stupnjevi mir i sreća (ne ubiti, ne lagati, ne<br />

htjeti seks, apstinirati meso i sl.). Do sličnog odricanja i iluzornih obećanja dolazi i hinduistička etika koja<br />

izvlači svoje religiozno-metafizičko učenje o pravom životu iz svetih spisa Weda i koja se drži<br />

metempsihoze. Nešto bliže logici našeg doba izgledaju kineska i japanska etika zasnovane na<br />

kofucionizmu i taoizmu, koji analogno stoičarima zagovaraju savršenog čovjeka: mudra, hrabra i<br />

pravedna koji preko dobrote, suosjećanja i ljubavi treba da dostigne Tao moralnog poretka kao jedinu<br />

mogućnost duhovnog samorazvitka u društvu ljudi bogatih vrlinama, koji, istina, ne mogu posve otkloniti<br />

zlo, ali ga mogu kontrolirati dokazujući time svoje moralno uvjerenje, ne toliko teorijski koliko praksom.<br />

Taoizam slijedi put usavršavanja čovjeka i metafizički princip stalnog konstituiranja svijeta uključujući i<br />

nebo na kojem temelji svoje vjerovanje da u prirodi osim čovjeka ne postoji ništa što bi bilo savršeno,<br />

čovjeka koji, opet, svojim ciljevima dolazi u koliziju s prirodom, te otuda moralna maksima taoizma je<br />

izmirenje čovjeka sa prirodom što valja postići oslobadjanjem želja za slavom, vlašću i bilo kakvom<br />

čežnjom, i to posredstvom spiritualnih vježbi i dijetalnog režima ishrane (zabrana mesa), odnosno<br />

indiferentnošću spram svake spoljašnosti potpunim predanjem unutrašnjosti. Štoviše, za razliku od<br />

konfucionizma koji to ne čini, taoizam se okreće protiv nauke i kulture da bi se mogao potpuno predati<br />

spiritualnom misticizmu. Iako je na tome teško graditi bilo kakav ethos ličnosti, ni to nije bez ethosa ma<br />

koliko neshvatljivog našem mentalitetu. Njegovu posve drugačiju varijantu razvija židovska etika<br />

utemeljena na Mojsijevom Pentateuhu (5 knjiga) i spisima profeta Talmuda i Midraša kao kodificiranih<br />

usmenih predanja sa vjerovanjem u Jehovu kao Boga gospodara prirode i povijesti. Poslušnost Bogu<br />

izvršavanjem zapovijedi objavljenih Mojsiju i prorocima smatra se moralom koji se ugradjuje u pravne i<br />

kulturne propise i koji zaokružuje dobri, tj. božanski život. Tako teocentričko interpretiranje života i<br />

tradicija izraelskog naroda postaju uvjeti morala i prava, čime se teologija, politika i etika reduciraju na<br />

kulturno-obredne forme. Dekalog (Exodus) regulira ljudske odnose na bazi uvjerenja da su ljudi kao<br />

Božija djeca slika i prilika Boga i na toj osnovi zasniva ljubav i odmazdu prema bližnjem, a Bog ih<br />

nagrađuje i kažnjava prema zasluzi djelujući tako kao Bog osvete i odmazde ( Biblija, Psalm 94).<br />

Hrišćanska etika obuhvata uvjete, ciljeve i sredstva dobrog života, metodiku njihove spoznaje, te<br />

nastojanje da ih filozofijski utemelji. Moral se u njoj zasniva na Starom i Novom testamentu i smatra<br />

vjersko-praktičkim odgovorom čovjeka na Božije zahtjeve te se zato biblijski ethos emanira svetošću,<br />

moći, pravednošću, ljubavlju i samilošću Boga objavljenih narodu i pojedincu. Analogan duh prati i<br />

islamsku etiku (ahlak), koja implicira vjerske i šerijatske (pravne) propise važne za vjernike islamske<br />

zajednice, a tiču se vjerovanja u Allaha kao jedinog Boga i Muhammeda, najvećeg Božijeg poslanika.<br />

Ethos Kur’‘ana nalaže izvršenje farza (Allahove zapovijedi), ali i sunneta (Muhammedovih čina i<br />

preporuka). Utoliko i ovaj teocentrizam sa svojom teonomnošću morala asocira na neke forme<br />

neoplatonske i aristotelovske filozofije, uz stanovite razlike u isticanju prirode i natprirode, grijeha i<br />

spasenja, slobode i milosti. Grijehom se smatra slobodno htijenje zla, svjesno odbacivanje Boga i Njegove<br />

svemoći, što se pogrešno tumači traženjem da se čovjek odrekne slobode bez koje nema ethosa niti<br />

morala, što je u religijama Dalekog istoka nešto drugačije, iako ne i za ethos povoljnije. U odnosu na<br />

teonomno, autonomno zasnivanje morala i razumijevanje izvornosti ethosa je trojako: na evolutivnosti<br />

prirode, slobodi ličnosti i na ostvarivanju jedinstva slobodne ličnosti sa svojim društvenim bićem u<br />

povijesnom toku. Dok se u prva dva oblika zasnivanja povijest uglavnom zanemaruje iako ona svjedoči o<br />

specifikumu čovjekova bivstvovanja u svijetu, u trećem je dominantno zapostavljanje slobodne ličnosti


uprkos njihovim medjusobnim razlikama i specifičnostima. Evolucionistička etika izvodi moralnost iz<br />

zakona evolucije, odnosno uzima evolutivni proces za izvor i kriterij dobra koje opet smatra ishodom<br />

prirodne selekcije, ovisne o eficijentnosti organskih dispozicija bića, premda ostavlja otvorenim pitanje<br />

mogućnosti kauzalnog povezivanja evolutivnih efekata sa moralnim vrijednostima. To učenje daje<br />

prednost promjeni koja vodi život višoj sreći, odnosno selektivnosti zasnovanoj na eficijenciji strukture<br />

organizama koji preživljavaju u određenim okolnostima. Pošto i visokoorganizirane strukture živih bića<br />

ugibaju u određenim okolnostima, najsposobnije postaju ujedno kriterij za prednost jednih nad drugim<br />

bićima pod istim i sličnim okolnostima. Ali da ideja evolutivne progresivnosti nema mjesta u etici<br />

dokazuje to što čovjek ne podliježe evoluciji nego povijesti. Bioetika zadire u srž svojim tematiziranjem<br />

rađanja, života i umiranja u domenu biološko-medicinskih istraživanja i terapije, posebno s obzirom na<br />

abortus, sterilitet, eutanaziju (pomoć u umiranju), eksperimentiranje ljudima, te djelomično ulazi u<br />

medicinsku etiku koja opet obavezuje liječnika na dostojanstven odnos prema svom pozivu, na ljubav<br />

prema čovjeku i ljudskom dostojanstvu. U vezi s tim, insistira se na povezivanju medicinske prevencije sa<br />

primarnim uvjetima vrednijeg života, ali i na većoj odgovornosti u profilaksiji, terapiji i rehabilitaciji<br />

ljudskog zdravlja, na poštvovanju humanih principa u dijagnostici s obzirom na subjekta koji biva njen<br />

objekt: komuniciranje sa pacijentima, povoljni uvjeti u stacionaru, dijalog liječnika i pacijenta kao<br />

subjekta liječenja kome pripada određeno objašnjenje. U eutanaziji treba razlikovati ubijanje pacijenta sa<br />

i bez njegova zahtjeva iako oboje protivrječe primarnoj zadaći liječnika i osnovnom pravu čovjeka na<br />

zdravlje, štoviše, ni prikraćivanje teških muka nije dopustivo i još iz jednog razloga: moglo bi ubijanje<br />

dovesti do manipuliranja i eksperimentiranja na bolesniku, itd. (Gottfried Hofe, Lexikon der Ethik). Iako<br />

se međusobno bitno razlikuju, evolucionistička i egzistencijalistička etika podjednako zanemaruju<br />

povijest u njenom eminentnon značenju. Uslijed toga ljudska egzistencija se tumači kao ubačena u svijet i<br />

opterećena ugroženošću i strahom toliko da anksioznost od nestanka postaje njeno bitno obilježje.<br />

Čovjek se zatječe u “neodređenosti” kao u mogućnosti “bivstvovanja za smrt”, određene konačnošću<br />

<strong>vremena</strong> bez moći da ponovi svoje historijske mogućnosti. Štoviše, djelovanje i smisao života nisu<br />

determinirani konačnošću egzistencije uprkost tome što je ljudska sreća podložna “udesu bivstvovanja”.<br />

Zato što nije sigurna u vlastito djelovanje i mišljenje, ljudska egzistencija ne podliježe nikakvoj<br />

apstraktnoj moralnosti djelovanja izvan svog samoizbora slobode koju subjekt bira za sebe u ime svih.<br />

Stisnut između zahtjeva moralne bezuvjetnosti i povijesne nužde, subjekt je osuđen na dvojnost, jer i<br />

relativna izvjesnost stavlja pojedinca pred moralnu obavezu i postaje sporna u graničnim situacijama<br />

(patnja, krivnja, smrt). To je zato što čovjek ne spoznaje svijet u cjelini već ga stvara iz slobode za koju je<br />

odgovoran za sebe i druge, što pretpostavlja angažman koji, prema Sartreu, predstavlja bazu etičkog<br />

humanuma. Na drugoj strani objelodanjuje se revolt izazvan besmislenošću i apsurdnošću ljudske<br />

egzistencije, apsurdnošću u smislu nesporazuma izmedju moći i ciljeva čovjeka, što se uzima kao prava<br />

istina i datost iz koje dolazi zahtjev za ukidanje pobune, slobode i strasti. Uvid u apsurd je racionalan, dok<br />

je svaki apsolutni zahtjev iracionalan, jer je apsolutna samo patnja (Camus), što asocira na budizam. No,<br />

čovjeku se pripisuje mogućnost i onog bezuvjetnog, tajnog, koje nudi snagu “nade protiv svake nade”<br />

(Gabriel Marcel, Philosophi der Hoffnung), jer se čovjek gubi ako mu se oduzme tajna, a nalazi istinske<br />

mogućnosti u vjernosti i zaduženju. Značaj tih i takvih poduhvata nije u argumentiranom razrješavanju i<br />

teorijskom razvijanju etičke problematike već, kako je istaknuto, u akcentu angažmana i individualitetu<br />

uprkos rezignaciji naspram racionalnih rješenja. Ljudski život uvjetovan vanjskim i unutrašnjim silama<br />

doima se bolno: narušeno zdravlje, osporavanje profesionalnog priznanja, nevjerstvo prijatelja,


neslobodna zajednica itd., a kao patnja postaje moralni problem: ugroženost, resentiman ili rezignacija,<br />

bez orijentacije na svoje moći ili na neko smisleno očekivanje. Kako će neko postati moralno krivim za<br />

nešto što je učinio pod prisilom, iz straha, radi spasavanja života, ukratko, u odsustvu slobode, slobodnog<br />

izbora i sl.? Formalno materijalistička etika uvodi u filozofsku diskusiju polemički ton, konkretno sa<br />

Kantom, smatrajući osnovama etike želje i djelovanje ličnosti. Ona se razvija unutar fenomenološke<br />

orijentacije koja pokušava naći uporište za jednu čisto apriorističku etiku unutar formalne ontologije koja<br />

svojom teleološkom strukturom otkriva posebnu apriorističku konstrukciju savršenog svijeta i u korelaciji<br />

prema njemu savršenije ličnosti. Naspram pogleda na svijet koji se mijenja u vremenu, fenomenologija<br />

akcentira ideju znanosti kao nešto nadvremensko, vječno. A da bi dospjela do nje, ona uvlači etičku<br />

problematiku u prostor eidetičke redukcije kojom dolazi do vrijednosti pa etika kao kritička refleksija o<br />

objektivnoj stvarnosti postaje pozitivna, u području emocija čak i apriorno pozitivna, neka vrsta logike<br />

osjećanja ili tehnologija postupanja. Autonomija koju Husserl izvlači iz zakonitosti povezujući mišljenje sa<br />

mišljenim, ima svoj osnov u čistom Ja, a ne u empirijskom čovjeku niti u Bogu kao tvrcu svijeta (Alois<br />

Roth, Edmund Husserls ethische Untersuchungen). Čak ni etički zakoni koji proizilaze iz nje nisu zakoni<br />

djelovanja, jer to su zakoni stvari i biti. To utoliko više što se etička misao okreće osjećanju bez koga bi<br />

iščezli etički pojmovi, zbog čega nema potrebe slijediti etiku koja zanemaruje postavljanje praktičkih<br />

svrha da bi se mogla baviti vrijednostima i njihovom zakonitošću. Ali da tu ima dosta protivrječja<br />

prepoznaje se po tome što se vrijednosti bivstvovanja pripisuju trebanju. Tom fragmentarnom<br />

dodirivanju ethosa priklanja se i profesionalna etika svojim utvrđivanjem dužnosti ličnosti s obzirom na<br />

njenu ulogu u društvenoj podjeli rada uključujući i profesionalno komuniciranje u domenu transformacije<br />

društvenih odnosa koje uspostavljaju industrijska i tehnološka revolucija društvenom podjelom rada,<br />

odnosno profesionalizacije u održavanju društvenog života. Otuda je logično očrkivati da profesionalni<br />

ethos radi na prevazilaženju transakcije dosadašnjih društava u kojima su profesije obavljale svoje<br />

poslove bez neophodnog uzajamnog povezivanja. To tim efikasnije što duh ethosa intendira realizaciji<br />

humanih želja, vrijednosti i ideala i stoga etika, zaokupljena njime, može potencirati etabliranje moralnih<br />

vrijednosti i društvenih normi, prikazom sadržaja važećeg morala, odnosno ethosa, i slijedom vrijednosti<br />

zagovaranih u dosadašnjoj povijesti kada je anticipacijom onog nadolazećeg najavljivana vlastita bit.<br />

Budući da je na taj način objavljena njegova empirijska priroda u povijesti, ethos je neizbježno dijelio<br />

sudbinu povijesnih promjena društava. U tom smislu moglo se ponekad i ponegdje govoriti o razdoblju<br />

stanovitog oblika ethosa uprkos postojanju heterogenih etičkih teorija o njemu, a posve rijetko, kao u<br />

slučaju Aristotela, o etici razdoblja koja je apsolutizirala ethos polisa. Inače, etika je uglavnom<br />

tematizirala: čovjekovo djelovanje i ponašanje, htijenje i savjest, odnosno usklađivanje htijenja i savjesti<br />

te konfrontiranje dobra i zla, vrlina i poroka, prava i dužnosti itd. i tome slično. Sve to kao otvorene<br />

probleme koje je trebalo analizirati, definirati, valorizirati i preporučiti. Umjesto toga danas je<br />

dominantna tendencija da se zadaća etike reducira na definiranje dobrih i loših izraza, te povezivanje<br />

“osjećanja i ponašanja”, usklađivanje datih aktivnosti u praksi date zajednice, ali i prevazilaženje<br />

personalne etike u pravcu razumijevanja konkretnih problema našeg svijeta (Tulmin, Istraživanja o<br />

mjestu razuma u etici). Ponekad se razumijevanje moralnog fenomena tako povezuje s ontologijom da<br />

univerzalno bivstvovanje stječe funkciju dobrih i loših stvari koje na taj način izražavaju svoj aksiološki<br />

kvalitet, što je, zapravo, nastavak arhaičke etike koja se bavila posjedom, ugledom, moći, utjecajem i dr.<br />

kao dobrom, a to je, nažalost, danas prihvaćeno kao vladajuće. Srećom se smatra ublažavanje patnji<br />

koliko infantilnom fudbalskom igrom toliko i u nametnutom pjesmom dekoriranoj pokretima golišavih


ženskih tijela. U vezi s tim pokušava se preformulirati centralno etičko pitanje: “Što treba da činim?” u<br />

pitanje: “Što izgleda dobrim i zašto?” (Franz von Kutschera, Grundlagen der Ethik), što ima rezona pod<br />

uvjetom da normativni izrazi nisu ni istiniti ni lažni, a takvi su svi koji izražavaju želje, iz čega slijedi da je<br />

etika kao normativna znanost nemoguća. Ali to nas vraća problemima koji se smatraju riješenim još kada<br />

je Hume isprovocirao Kanta isticanjem da je neopravdano smatrati zadovoljstvo subjekta intrističnim<br />

dobrom, na što je Kant reagirao potenciranjem razlike izmedju morala i interesa subjekta, odnosno<br />

izmedju Sollena i Wollena (trebanja i htijenja), jer moralno trebanje implicira moći, znati, umjeti, što daje<br />

moralnim normama autonomnost koja ih vezuje sa moralnom slobodom, a to će reći da etika mora biti<br />

deontološka. Međutim, to ne isključuje stanovitu diskrepanciju izmedju slobode i dužnosti koju je<br />

moguće prevladati samo ako se moralno trebanje shvati kao dominium humanuma, koji to dvoje<br />

izmiruje. Jedva da postoji išta u ljudskom mišljenju što nije nekako postalo predmet znanja i znanosti,<br />

uključujući i specifičnu prirodu afektivnog života koja pripada istraživanju etike kao filozofijske discipline,<br />

a neznatno znanosti, i to stoga što je ona aspekt cjeline kao plod reflektirajućeg duha čiji se meditativni<br />

proces razlikuje integracijom od procesa nauke. Ako se znanost odluči na istraživanje sličnog totaliteta,<br />

ona zanemaruje svoj predmet. Filozofski zahvat totaliteta, kako je upozorio još Aristotel, nije toliko<br />

neophodan za život, u što nas uvjeravaju oni koji ga ne traže, ali je neophodan za ljudsku orijentaciju i<br />

utvrđivanje smisla čovjekove egzistencije, što je bio i ostao jedan od zadataka filozofije. Znanosti, u<br />

općem smislu, pripada zbrinjavanje života, a tek usputno otkrivanje njegova smisla, pa i to bez izgleda na<br />

uspjeh. U vezi s tim etika se ne brine toliko kako čovjek da živi već kako da živi dostojanstveno ostvarujući<br />

smisao i svrhu svoje jednokratne egzistencije, što ne ide bez objašnjavanja biti i smisla svega što jest i<br />

može biti. Tako je njoj uz istraživanje univerzalnosti primjerena i radikalna kritika koja se tiče i znanosti<br />

koliko i svih ljudskih aktivnosti o kojima izriče svoj moralno-etički sud. Premda se služi u svom istraživanju<br />

analitičkom, sintetičkom i hermeneutičkom metodom, etika samo uvjetno može imati svoju metodu iz<br />

spomenute potrebe da doprinese razumijevanju biti i smisla totaliteta preko kojeg otkriva ljudski<br />

karakter. Čovjek, naime, vodi svoj život, određuje se mišljenjem i djelovanjem, odlučuje ne samo što da<br />

bude nego i kako da bude da bi ispunio smisao svoje egzistencije, itd. U etici se posebno ističe<br />

proučavanje: prosudjivanja, djelovanja i vrednovanja, a kako je sve to u kontekstu koji valja razumjeti<br />

radi njegove efikasnosti, ona mutatis mutandis zaprema područja i prakse i teorije vezanih za to, da bi<br />

ustanovila vrijednost, smisao i dostojanstvo, ocjenjujućih “dobrom” ili “zlom”. Da bi to logički utemeljila,<br />

ona je usmjerena istraživanju motiva i mogućnosti ljudskih oblika djelovanja, što je nametnulo ukidanje<br />

njene distance prema spoznaji kako bi spoznala ne samo da djeluje nego i kako djeluje subjekt. Akcenat<br />

je na kako djelovati, što implicira poznavanje propisanih normi i prihvatanje imperativa preko kojih se<br />

manifestira moral kao izraz slobodne volje. Volja mora znati što treba da čini, a to implicira i gnoseološku<br />

dimenziju fenomena kao i čežnju i nadu u njoj. Iako “što treba da činim?” uključuje uz spoznaju i<br />

djelovanje kojim se opet provjerava i potvrdjuje spoznaja, ali i djelovanje, čime se implicira i ljudsko<br />

iskustvo. Spoznaja se može uzdići do apriornog uvida kojim se savjest može ponositi iako se ne oslobađa<br />

utvrđivanja kriterija spoznaje i načina djelovanja, što uključuje utvrđivanje varijabilnosti ethosa u<br />

vremenu kod pojedinih naroda koliko i aporiju utvrđivanja kriterija, te se uz problem jedinstva morala<br />

nameće pitanje varijabilnosti ethosa u vremenima i kod naroda pojedinačno, te njihovo konstituiranje<br />

etičkih principa, njihove evidentnosti i moći skepse u relevantnosti sudova zasnovanih na njima.<br />

Nedoumicu u tome otklanja moralna praksa koja stoga ulazi u predmet etike, dok druge praktičke<br />

spoznaje imaju svoj predmet izvan sebe, kao drugo njih, etika ga ima u sebi kao dio sebe. Za razliku od


tehnike, higijene, pedagogije, jurisprudencije i dr., koje imaju unaprijed postavljene svrhe za koje treba<br />

da iznadju sredstva realizacije, etika prakticira svoj predmet ne samo ukazima na svrhe djelovanja nego i<br />

djelovanjem svoga nosioca, i kada su sva sredstva data, postoje, naime, svrhe koje se ne mogu prihvatiti<br />

kao sredstva za nešto drugo. Jer svijet pred koji smo stavljeni moralnim imperativom nije određen<br />

veličinom niti umanjen vrijednošću prema drugome niti obaveznošću naših odluka, iako ništa ne kazuje<br />

što i kako da činimo i kakve konsekvence da snosimo ako zanemarimo jedno ili drugo. U svakoj situaciji<br />

suočeni smo s takvim pitanjima iako unekoliko njoj primjerenim i to je ono što ih čini novim, jer svaki čin<br />

traži nezaobilaznu odluku. Zbog toga etika odgovara na pitanje što i kako treba djelovati primjenom<br />

znanja i normi na “dobro” i “zlo” zahtijevajući da se radi dobro a izbjegava zlo. Isticanjem što treba da<br />

činimo, etika markira potrebu djelovanja snagom slobodne volje, a ne pruža recept djelovanja. Ona se<br />

time obraća onom kreativno ljudskom u čovjeku bez čega bi čovjek bio nemoguć kao čovjek, traži da se<br />

trebanje izvrši shodno okolnostima i mogućnostima subjekta. Briga za realizacijom humanuma čovjeka<br />

pripada građi ethosa kojim se ličnost uzdiže iznad individualnosti i parcijalnosti uprkos tome što to čini<br />

individualno i konkretno. To je lišava kazuistike koliko i krute egzaktnosti kada zahtijeva da čovjek djeluje<br />

u skladu s intelektom i emocijama, a ne protiv njih. Ona traži da ličnost otkriva i realizira ljudske<br />

mogućnosti, tj. razvija ono kreativno u njoj, odnosno humanum iz koga proizilazi trebanje kao moralni<br />

imperativ. Ona je tek tada na svome kada vuče naprijed, odnosno kada ukazuje na mogućnosti<br />

humanuma i utječe na njegov rast. U ulozi pedagogije moralne ličnosti, etika bi se srozala na razinu<br />

profane pedagogije i time degradirala slobodnu volju kao stvaralačku moć u čovjeku. Da se to ne bi<br />

dogodilo, mora se dati prioritet razvoju ethosa nad paideiom ne da bi potvrdila mišljenje da se moral ne<br />

da naučiti nego da bi mogla ostvariti mogućnosti koje ukidaju pozitivne znanosti. Sve što se radi ili to<br />

hoće praćeno je uvjerenjem da je dobro ili loše, smisleno ili besmisleno, a kako se događa u zajednici, to<br />

pripada normativnosti onako kako jezik pojedinca pripada zajednici koja ga govori. Unutar zajednice<br />

svako djelovanje ima karakter zadovoljavanja nekog interesa kojeg treba usklađivati sa interesom drugih,<br />

u čemu etika učestvuje objašnjavanjem, usmjeravanjem i procjenom što joj daje karakter pokretača<br />

ljudskih aktivnosti sa najviše humanog smisla. Polazeći od toga, neki definiraju ethos ukupnošću važećih<br />

normi neke grupe ili društva (Kluxen Wolfgang), drugi (N. Hartmann) osnovom vrijednosti kao<br />

pretpostavke “trebanja”, jer su vrijednosti, prema Hartmannu, bogatije, obimnije i dublje od ethosa, što<br />

je nedopustivo ako čovjek neće da prihvati metafizičko određenje vrijednosti u značenju vanvremenskih<br />

entiteta. Time se zanemaruje to da ethos implicira i akt stvaranja čiji smisao definira svijest koja ga<br />

poima. Samo ljudski intelekt otkriva smisao svijeta i time otvara vlastitu perspektivu, čime određuje svoje<br />

mjesto u kosmosu, a po tome čovjekov život pretpostavlja i teoriju i praksu koje bi trebale da budu<br />

najpotpunije izražene u čovjekovu moralnom djelovanju (N. Hartmann, Ethik, S. 187.). Hartmann smatra<br />

da sve veliko što čovjek posjeduje dolazi iz jednog drugog svijeta, a ako bi bilo tako, tada bi zauvijek bile<br />

isključene mogućnosti razumijevanja tih i takvih pojava koliko i progres koji bilježi dosadašnja povijest.<br />

Nema sumnje da nas afektivni i intelektualni život odvlače preko granica spoznaje čineći nas nerealnim<br />

kako u onome što radimo tako i u onome što mislimo. Nastojanje da se obuzda taj život vladavinom<br />

logosa nije smetalo iracionalnim etikama da afekte proglase zlom (đavolom) i slabošću čovjeka<br />

pretvarajući ljudsku slabost u nečiju korist. Što je onda sa Sokratovom tvrdnjom da nas znanje čini<br />

moralno odgovornim i boljim, ako znanje zamijenimo ideologijom? Zar tada ne ostajemo bez morala koji<br />

se zasniva na spoznaji? Ukidanje autonomnosti moralne svijesti krivica gubi etičko značenje, a etika<br />

mjesto u ljudskom životu. Odbaciti je znači učiniti je racionalno nezasnovanom i humano nepraktičnom,


kako je učinio Schopenhauer svodeći je na čistu teoriju i sputavajući je da djeluje na realni život, a<br />

zanemarujući da je to uvjetovano njenom pretvorbom u poimanje moralnog života u kome umjesto<br />

čovjeka odlučuje njegov inteligibilni karakter. Etika je, prema njemu, u teoriji normativna, a u praksi<br />

bezuspješna da utječe na ljude. Moral su izmislili slabići da bi se izjednačili sa jakim, ističe Schopenhauer.<br />

Inače, ideja o znanju neophodnom za moralno ponašanje je izvorno Sokrattova, koju je razvio Platon, a<br />

da nije odgovorio na pitanje kako znanje može izraziti moralne zahtjeve uprkos tome što je istakao da je<br />

vrlina “didakton” (naučljiva) i da je čovjeku “physei paragenomenon” (prirodno urođena). Ali ako se da<br />

naučiti, vrlina nije urođena moralnoj svijesti, a ako je urođena, ne da se naučiti. To protivrječje Platon je<br />

izbjegao tvrdnjom da se urođenost da probuditi iz amnezije, čime je isključio oprečnost urođenost /<br />

naučavanje. Nakon dva milenija N. Hartmann slično ponavlja kada ističe: ako se psiha ne da nikako<br />

oposredovati, to onda znači da ona stvara vrlinu (Ibid. 27.) Međutim, ako se etičko znanje i urođenost<br />

isključuju, to ne isključuje njihovu komplementarnost u vanetičkom znanju. Ali što sa mišljenjem da se<br />

čovjek može naučiti vrlinama onako kako se naučava geometriji? Upravo zato što spoznaje norme,<br />

imperative i vrijednosti, etika je može poučavati što je moralno dobro kao što geometrija poučava istinu.<br />

Aristotel je u tome bliži objektivnosti kada ne dopušta uvođenje Platonova carstva principa izvan<br />

objektivnog svijeta i kada umjesto toga ističe prijelaz teorije ka praksi čime uključuje duh znanosti koji<br />

otvara proces kada se pokazuje da je teorija samo viši stupanj prakse, odnosno najviši oblik čovjekova<br />

bivstvovanja, što je u najnovije doba preraslo u potčinjavanje teorije praksi, čak se često u novo doba<br />

zanemaruje u moralu njihove međusobne zavisnosti, zahtijeva teorijsko objašnjavanje pojava u cilju<br />

lakšeg vladanja njima, dok je Kierkegaard tvrdio da etički izvor nije znanje već svjetlost istine i nevolja<br />

patnje. Međutim, Aristotelova i Kantova koncepcija etike i ethosa toliko se izdvajaju svojom<br />

zasnovanošću da su nezaobilazne u razmatranju te problematike. Kod Aristotela je prisutno<br />

prevladavanje logosa i ethosa u etici, odnosno usklađivanje objektivnog znanja sa subjektivnim<br />

uvjerenjem, ili uvjerenje da se moralno znanje iskazuje djelovanjem na pravom mjestu i u pravo vrijeme<br />

(Aristotel, Nikomahova etika). Tako se moralna aktivnost uzima za dokaz nečije moralnosti i time mjeri<br />

moralno ponašanje čovjeka i po tome su ljudi ono što jesu a ne ono što o sebi misle. Ljudi djeluju u polisu<br />

i to djelovanje tiče se cjeline, što je Aristotelovu etiku učinilo dijelom politike za čije funkcioniranje su<br />

odgovorni ljudi. Samo prijateljstvo je za Aristotela iznad fizike, etike i politike koje čine centralni predmet<br />

Aristotelove etičke pragmatike. Kao primarno učenje o humanumu, etika se zabrinuto pita za njegovu<br />

sudbinu i kroz to postaje kritika otuđenosti individualnog i društvenog života, pratilac sazrijevanja<br />

pojedinačnog i zajedničkog u društvu, a to je utoliko značajnije što se još uvjek ne zna što bi moglo da se<br />

dogodi ljudskom društvu u budućnosti. Mig o tome daje Kantova etika svojim kategoričkim imperativom<br />

koji ističe bezuvjetnost moralnog zakona neovisnog o ljudskoj povijesti slično aksiomu geometrije. Samo<br />

ako je moralni zakon u nama, moguća je objektivno slobodna volja kao osnova moralnog života. Budući<br />

da je njegova bit zakonodavstvo, praktički um je pokretač slobodne volje kojoj nudi ugodu, sreću ili<br />

korist. Njegova alternativa je svijet ili um, što je jednostranost, jer ako se odbaci realni svijet, nema se<br />

čime dokazati praktički um pa je njegov imperativ prazan, nemoguć, jer je time zanemarena dijalektička<br />

uvjetovanost “trebanja” koje zbog gubljenja razloga moralnog zahtjeva postaje nemoguć. Ipak, na to se<br />

nadovezuje prometejsko-faustovska intencija oblikovanja ethosa manipuliranjem stvari koje se tumači<br />

historiziranjem svijeta podložnog “tehničkom ethosu” (Heidegger). Volja je prikovana za dobra i svrhe<br />

koji negiraju njenu slobodu. Nietzsche je primijetio da se time moral “ne dokazuje prirodom i poviješću”<br />

nego da im postojano protivrječi ( Nietzsche, Morgenroete, S.3) i da se odnosi prema životu kao prema


neprijatelju, što je neodrživo, jer, ako moralna svijest implicira moral kao konkretni ethos, ona je<br />

osuđena da protivrječi drugim oblicima ethosa i tako dolazi u koliziju sa sobom i s ethosom. Da se to<br />

izbjegne, neophodna je etika koja utvrđivanjem kriterija za definiranje ethosa ukazuje na onu skalu<br />

vrijednosti koju afirmira progresivna praksa. Zapravo, prosudbom moralnih sadržaja i okolnosti radi<br />

davanja prednosti jednih nad drugima i onda kada služe životu, moralna svijest čini da se ispoljavanje<br />

ethosa približi biti ljudskog postojanja i da vlada situacijama, a ne obrnuto. Izvlačenjem zaključaka iz<br />

općeg znanja i konkretnih situacija, etika odredjuje što je dobro a što, pak, zlo i kako treba raditi u<br />

konkretnom slučaju. S obzirom na ethos, to je utoliko teže ako se ima na umu da su čitave kulture stilovi<br />

života ujedno i oblici ethosa i što ono proizvedeno u živom procesu postaje vremenom samostalno te<br />

utječe retrogradno na taj život uključujući i ethos kao svojevrsnu stilizaciju života: u politici, naukama i<br />

svim duhovnim tvorbama. On ima ulogu biti visokih kultura, stiliziranih oblika života, te se praćenjem<br />

njegova razvoja može slijediti rast humanih potreba. Po tome je razumljivo što se u dosadašnjoj povijesti<br />

etike sreću samo momenti ethosa u pojedinim orijentacijama i životnim praksama i zato se on ne smije<br />

apsolutizirati koliko ni istina, u što se može lahko uvjeriti onaj koji ga prati u antici, srednjem i novom<br />

vijeku - u povijesti. Zar ne bi bilo naivno očekivati da umjetnost danas izrazi sve što će izraziti umjetnost<br />

budućnosti, što važi i za nauku, a upravo to izražavaju oni koji apsolutiziraju ethos. Ideja ethosa nije<br />

istoznačna ni u povijesnim razdobljima, niti u kulturama naroda pa ni u psihi ličnosti i svijesti zajednica u<br />

kojima žive. Helenski ethos je ethos gospodara, a ne roba, žene i djeteta, srednjovjekovni - etos božijeg<br />

roba, u novo doba je sve više ethos silnika. U svim tim razdobljima ljudi nekritički uobražavaju da znaju<br />

što je dobro a što zlo bez poznavanja etike koja ga definira, zanemarujući da svako doba nosi zametak<br />

ideje koja istrajavanjem traži promjene i tako uvodi u novo razdoblje. Oni što takve ideje prije drugih<br />

osjete i formuliraju izazivaju najčešće svoju sredinu, neki svoje razdoblje, a rijetki epohu protiv sebe, dok<br />

samo oni steknu stanovitu nagradu čije ideje naiđu na plodno društveno tlo. Fichte je smatrao savjest<br />

“sviješću naše više prirode i apsolutne slobode” , odnosno svjetlošću koja nas izvodi iz naše skučenosti,<br />

dok Scheler u pobuni protiv racionalnog formalizma reducira etičku problematiku na vrijednosti koje<br />

imaju karakter aksiologizma i fiktivnog idealizma. Stoga kod njega vrijednosti važe po sebi i bezuvjetno, a<br />

osjećanja objektivno i apsolutno, što je vrsta hipostaziranog emocionalizma. Stav da je sve što je veliko u<br />

povijesti dobijeno borbom ne isključuje moral koji zbog klasnosti povijesti nije mogao praktički biti<br />

postavljen kao ozbiljan problem. Oni što su ga postavljali i oni koji su ga htjeli živjeti u ime svih<br />

doživljavali su gorku istinu da život odvlači ljude drugim tokovima. Ma koliko bila toga svjesna, trezvena<br />

misao ni danas ne uspijeva da se odupre tome. Ipak, najbliža su definiranju morala ona nastojanja koja<br />

nalaze njegov izvor u ličnosti kao društvenom biću utvrđujući da je moral povijesna kategorija, tj. da su<br />

ljudi tvorci morala i odgovorni za stanje svoje moralnosti, tim više što intelekt intendira spoznaji dobra u<br />

ljudskoj praksi i što je to dobro primarna kategorija morala. To zahtijeva spoznaju ukupnosti zbilje radi<br />

utvrđivanja njena smisla i definiranja čovjekova mjesta u njoj. Nikakvo istraživanje ljudske egzistencije i<br />

prakse ne može zaobići dominium ethosa. Ako svaka ozbiljna djelatnost pretpostavlja znanje za ono što<br />

čini, moralna uz to zahtijeva i kultiviranu volju. Ta potreba raste sa uvidom da je moralna djelatnost<br />

radionica preobražaja ljudskog života u pravcu ostvarivanja ljudskog dostojanstva. Dekartovsku<br />

nepouzdanost čula i blohovsku relevantnost snova valja integrirati u kritičku praksu i pronicljivu teoriju<br />

koje otklanjaju hjumovsku skepsu znanjem o kauzalnoj povezanosti stvari i otvaranjem puta<br />

prevazilaženju postojećih ograničenja. Ponekad čovjeku uz najbolje znanje i čistu savjest ne polazi za<br />

rukom da realizira neku ideju, što indicira da naše probijanje cilju prolazi kroz mješavinu umskog i


nagonskog koju samo relativno možemo naslutiti. Stoga se zadaća etike proteže kako na refleksiju o<br />

principima i svrhama djelovanja tako i na uvjete naše prakse. Trajno na tragu ideala koje rađa život<br />

postajući tako izvor njene refleksije i primarni agens naših odluka u konfliktima kao izrazima nejasnog i<br />

nesigurnog odlučivanja za stanovite poduhvate, etika nastoji slijediti život koji nas svaki čas stavlja pred<br />

izbor i olakšati nam snalaženje u životnim sudarima, omogućiti dublje razumijevanje životnih situacija i<br />

društvenih okolnosti, čime nas obavezuje kako na principijelnu spoznaju tako i na dosljednu praksu. Etika<br />

mora uz neizbježno anticipiranje i neophodni apriorizam, oslonjen na univerzalne principe, moralne<br />

norme, ostvarivati maksimum humanističke prakse: služiti afirmaciji humanuma. Premalo radimo da bi se<br />

sami preporodili, a previše tražimo od drugih da se mijenjaju, čak i tamo gdje se nešto na tome radi; ne<br />

uspijevamo se oteti površnosti materijalističke gladi i nepotrebnoj žurbi pa bi nas mogli uništiti vlastiti<br />

proizvodi. Sve to trebalo bi postati razlogom da svi počnemo misliti na to po čemu smo ljudi i da nas<br />

ljudskost obavezuje na brigu o sebi i drugima koliko i na ljudsko dostojanstvo. Samo površnosti izmiče<br />

spoznaja da se nekadašnje dobro sa razvojem društva preobraća u konzervativnu smetnju ako se ne<br />

stvore uvjeti za njegovo razumijevanje i uvažavanje. Ako činjenice bez principa ne vrijede, kako će<br />

principi bez činjenica naći svoju potvrdu, a i jedno i drugo izražava praksa bez koje ne bi bilo ljudskog<br />

prisustva u svijetu. To važi i za “trebanje” koje izražava ljudsku potrebu, a ako bi bilo bez potrebe, etika bi<br />

bila odvojena od ljudskog života i kao takva nepotrebna. Otuda je ethos modus prisustva ličnosti u<br />

vremenu i ujedno primarna konstituanta njena generičkog bića. U njemu su harmonično objedinjeni:<br />

razvijena svijest, uravnotežena osjećanja i kultivirana volja što učestvuju u njegovim reakcijama na<br />

izazove. Međutim još uvijek ne postoji ethos planetarnih razmjera pa zato i nema planetarnog mira,<br />

naprotiv, atomska tehnika lišena ethos proizvodi danas planetarni rat i širi tiransku ideologiju,<br />

prepoznatljivu po širenju planetarnog nasilja i straha, što etici nameće aktuelnu potrebu da osujeti to<br />

ukazivanjem na ograničenost moći parcijalnih formi ethosa. Pošto je čovjek zagospodario gotovo svim<br />

pojavama na planeti Zemlji, logično bi bilo očekivati uspostavljanje planetarnog morala kao univerzalne<br />

moći protiv planetarnog nasilja i mogućeg rata uništenja ljudskog roda. Ethos bi traženjem da se ljudi<br />

međusobno poštuju radio na ostvarivanju njihova ljudskog dostojanstva i ukazivao da se preferiranjem<br />

nekog naroda ili pojedinca ispoljava nerazumijevanje humanuma kao primarne vrijednosti universuma i<br />

da sadašnje planetarno ispoljavanje sile nekoliko moćnika planete uvodi narode pod vlast bezumlja koja<br />

ne dopušta da se ljudi osjećaju slobodnim ljudima već žrtvama suvremene tiranije moćnika, poniženim<br />

ljudima čiji je moral kapitulirao pred nasiljem. Naspram tiranske sile ljudskost je postala ništavna, jer ni u<br />

kolektivnom pluralitetu niti u egzistencijalnom individualitetu čovjek nije ostvario uvjet slobode<br />

pojedinca kao ni mali narod. Zbog toga spasavanje ljudskog roda od moguće propasti nije toliko nikada<br />

bilo aktuelno koliko je danas, ne zato što je nekada taj rod bio bolji nego što su njegovi moćnici danas<br />

sposobniji da ga unište. Izgleda iluzorno pitanje mogućnosti nastajanja bar nucleusa planetarnog ethosa<br />

na tragu stvaranja uvjeta za planetarni pacifizam i mogući eudaimonizam. Iako je dosta učinjeno da se<br />

osudi bezumnost paklenih koncentracionih logora u toku Drugog svjetskog rata, suviše je malo kazano o<br />

bezumlju upotrebe atomskih bombi u tome ratu iako ništa bezumnije od toga nije učinjeno u povijesti<br />

ljudskog roda. U odsustvu neophodnog morala nije se moglo ni postaviti pitanje vrijednosti ljudskog<br />

života u militarističkim planovima gospodara sile. Ne svjedoči li to neumoljivo da je duh porobila sila koja<br />

nema osnove za njega? Ethos živi od duha, a ne od tijela, pa tu ethikonu oponira physikon umjesto da se<br />

radi na utemeljivanju ethosa ozavičavanja ljudske biti, ethosa prevladanosti između “biti i trebati”. Zato<br />

je još uvijek čovjek ugroženiji od čovjeka nego od prirodnih sila, jer se taj čovjek dokopao sila koje bez


morala, a pod utjecajem ideologije ne uspijeva obuzdati. Borba protiv tih sila kao nosilaca tiranske<br />

ideologije još nije ni počela na pravi način, a ona mora biti planetarna i uporna da bi imala izgleda na<br />

pobjedu sila spremnih da se suprotstave nasiljem svakom poduhvatu koji bi ih doveo u pitanje. Nejasnom<br />

početku planetarnog ljudstva ne može se oteti niko ko ima u vidu ono što sobom donosi atomska<br />

revolucija i spremnost konzervativnih snaga da se bore svim sredstvima za vlasito očuvanje. Utoliko više<br />

ako se zna da je samo formalna razlika izmedju proizvedenih materijalnih predmeta i stvorenih iluzija o<br />

svijetu, jer ih oboje stvara čovjek radi zadovoljenja svojih potreba. Stravična razlika dolazi do izražaja<br />

njihovom upotrebom kada se stvara paklena situacija u svijetu dominacijom atomske militarističke<br />

tehnike svjetskih moćnika radi njihovih privilegija kao tobože svjetskih čuvara mira i ljudskog<br />

dostojanstva. To je danas tragična prepreka stvaranju ethosa i afirmaciji humanuma. Sarajevo, 12.<br />

novembra 2002. Dr. Rasim Muminović


Priroda porodičnog odgojnog uzora kod Bošnjaka - Edina Vejo<br />

PRIRODA PORODIČNOG ODGOJNOG UZORA KOD BOŠNJAKA<br />

Iz prigodnog ekspozea prilikom odbrane doktorske disertacije PRIRODA PORODIČNOG ODGOJNOG<br />

UZORA KOD BOŠNJAKA Potka ovakvoj znanstvenoj preokupiranosti i snaga istrajavanja u realiziranju<br />

projekta potekli su iz nutrine mog bića koje je i samo slutilo, potom tražilo i onda jačalo uporišta u sebi. U<br />

toku znanstvenog impostiranja istraživačkog problema, referentnim znanostima definiram pedagogiju,<br />

psihologiju, sociologiju, ali posežem i za uvidima koje osigurava teologija.Nemoguće je reći gdje u<br />

istraživanju porodičnog odgojnog uzora počinje jednom znanošću inspiriran pristup a završava se pristup<br />

orijentiran drugom znanošću. Odabrani pristup problemu istraživanja iziskivao je hrabrost, izvjestan<br />

senzibilitet, jer nadnesenost nad zapitanošću kulture kojoj i sami pripadate, porodičnog odgoja čiji ste<br />

aktivni sudionik, budi zbunjujuća, ponekad i sukobljena osjećanja. Snažan poriv da o kulturi kojoj<br />

pripadate najusredsređenije promišljate uputiće vas upravo ka porodici, od kvaliteta čije posredničke<br />

uloge zavisi društveno-kulturni kontinuitet, stabilnost pa i opstanak svake zajednice. [1] Ovakav pristup<br />

istraživanju prirode odgojnog uzora u bošnjačkoj porodici treba razumijevati kao nagovještaj senzibiliteta<br />

za čitav niz pedagoških problema koji zahtijevaju interdisciplinarna istraživanja koja nadilaze bilo koju<br />

pojedinačnu disciplinu. Preferiram odgoj u porodici usmjeren ka sadržajnom odgojnom cilju koji polazi od<br />

pretpostavke da svaka grupa (porodica, politička zajednica, profesionalna grupa, vjerska zajednica,<br />

narod) ima temeljne orijentirajuće kvalitete koji joj osiguravaju povezanost i postojanje.To su tzv.<br />

sadržajne vrijednosti ili iznutra proizvedene sklonosti ka određenim idealima. (Nužno je razlikovati<br />

sadržajni odgojni cilj od formalnog odgojnog cilja koji predstavlja stav da svaki pojedinac mora pronaći<br />

svoje vrijednosti, za što je mjerilo prosudba vlastitog razuma. Skepsa ima prednost pred uvjerenjem,<br />

kritika pred ljubavlju, znanstvena usmjerenost pred svjetonatorskom opredjeljenošću.) [2] Otud su<br />

temeljni orijentiri u pokušaju stjecanja uvida u prirodu porodičnog odgojnog uzora-karakter tradicijskih<br />

vrijednosti koje uzor svojom osobom svjedoči, uz definiranje kvaliteta interpretacije znakova <strong>vremena</strong><br />

relevantnih u procesu profiliranja porodičnog odgoja. U toku istraživanja nisu bile rijetke sugestije da<br />

termin tradicijske vrijednosti supstituiram terminom ‘‘temeljne vrijednosti’‘. U početku sam ‘‘branila’‘<br />

svoj izbor objašnjavajući strogu razliku između pojmova tradicijskog i tradicionalističkog smještajući je na<br />

ravan eficijentnog i deficijentnog odnosa prema tradiciji. Dešavalo se da i kod onih koji uočavaju razliku<br />

između tradicije i tradicionalizma, pojam tradicije bude nekorektno shvaćen i upotrijebljen. Tad pojam<br />

tradicije biva shvaćen u smislu koji je uobičajen za svakodnevni govor. A ovaj govor poriče ili ignorira<br />

Apsolutno i bezgranično vjeruje u neograničeni progres. [3] Osjetljivost za vrijeme, karakter<br />

interpretacije i odjeka signifikantnog u određenom vremenu uveliko profiliraju odgojni uzor u porodici.<br />

Splet historijskih tokova, onih tokova u kojima dominiraju ili se smjenjuju različiti ekonomski odnosi,<br />

politički konteksti i u njima eventualno prisutne političke prekretnice, reflektira se u životu porodice.<br />

Rekonstruiranje odgojne atmosfere u bošnjačkoj porodici u prošlosti, najekspresivniju rezonancu<br />

<strong>vremena</strong> pružilo je 1878. godine kad je Bosna i Hercegovina Berlinskim kongresom okupirana od Austro-<br />

Ugarske. [4] Uzor koji su u tom vremenu roditelji ponudili mladoj osobi odisao je rezigniranošću,<br />

povlačenjem, gurajući mlade u nesnalaženje i inferioran položaj. Drugu krajnost predstavljaju roditelji<br />

koji su svom djetetu pružili primjer neselektivnog prijanjanja uz novo, čime su porekli svoje autentično


iće. [5] Ono što se dešavalo u prošlosti sedimentirano je u bošnjačkom porodičnom iskustvu. Na tragu<br />

smo mu kad uočimo u bošnjačkoj porodici atmosferu sumnjičavosti, podozrenja prema drugom, ali i<br />

neselektivno prijanjane uz novo. Veoma je razuđen spektar reakcija ovovremenog Bošnjaka, a čija<br />

motiviranost je vezana za prošlost. Temeljne koordinate ovog <strong>vremena</strong>, relevantne za porodični odgoj i<br />

prirodu njegovog uzora jesu: agnostički karakter naše civilizacije, pri čemu se agnosticizam danas<br />

uvriježio kao građanska svjetonazorska pristojnost; individualistička atomizacija sistema značenja što<br />

rezultira gubitkom uporišnih tačaka smisla; kompenziranje izgubljenog smisla suvremeno društvo<br />

konstruira prisilnim homogeniziranjem načina života, oblika trošenja u kojima prevladava materijalno i<br />

statusno prestižno, sve do homogeniziranja pojedinačnih i grupnih težnji; relativiziranje ponude, poput<br />

‘‘pijaca smisla’‘ mlade upućuje na brza, često plitka prilagođavanja, što slabi sposobnost mlade sobe za<br />

cjelovitu identifikaciju; porodične funkcije nastoje se što više ‘‘osloboditi’‘ objektivnog moralnog<br />

tumačenja, prepuštajući se mjerilima neposrednog i relativnog prosuđivanja zasnovanim na čovjekovoj<br />

svijesti, npr. odvajanje seksualnosti od funkcije rađanja s namjerom da se apsolutizira zabavljački<br />

elemenat... Nova etika (Hans Jonas i drugi) Kantov kategorički imperativ transformira u imperativ koji<br />

odgovara novom tipu ljudskog djelovanja nudeći etiku koja bi se koncentrirala na moralni kvalitet svakog<br />

trenutnog akta. [6] Dakle, roditelji svojom osobom svjedoče određeni kvalitet odnosa prema vremenu, a<br />

bivajući odgojnim uzorom nude i mladoj osobi orijentire u suočavanju sa ovovremenim. Pedagoškopsihološko<br />

utemeljenje odgoja uzorom fokusirano je na identifikaciju kao dominirajući mehanizam<br />

porodične psihosocijalne interakcije. Emocionalna toplina porodice osigurava joj optimalan kontekstualni<br />

okvir. Emocionalna veza između djeteta i modela je pretpostavka identifikacijskom procesu: roditelj koji<br />

emocionalno ne prihvata dijete neće postići njegovu identifikaciju. Bihejvioristička pozadina objašnjenja<br />

odgoja uzorom posredstvom operantnog uvjetovanja u reduciranom značenju biva dovedena u pitanje<br />

učenjem o ‘‘everenes-efektu’‘ prema kojem potkrepljenje ne djeluje automatski već pretpostavlja ‘‘uvid’‘<br />

ispitanika. Odnos prema uzoru je potpuno osobni odnos, slobodno zalaganje mlade osobe oko<br />

konkretnih vrijednosti. Teorijski uvidi u problem ostvareni su metodom teorijskog elaboriranja problema<br />

oslonjenom na dedukciju kao logičko-metodološki metod i poslužili su ocrtavanju idealnotipskih<br />

konstrukcija odgojnog uzora u bošnjačkoj porodici. Uvid u odgojnu zbilju bošnjačke porodice ostvaren je<br />

empirijskim aspektom tretiranja problema: upotrijebljeno je polustrukturirano posmatranje na<br />

stratificiranom uzorku od 55 bošnjačkih porodica. Stratumi uzorka definirani su prema hipotetskim<br />

intervenirajućim varijablama relevantnim za prirodu istraživačkog problema. Kvalitativni fokusirani<br />

intervju primijenjen je kao put dobivanja iskaza bošnjačkih intelektualaca o problemu uzora u porodici,<br />

koji su sugovornicima prepoznati prema kriteriju respekta tradicijskog, kao i kompetentnog susretanja s<br />

ovovremenošću. Treći sloj empirijskog instrumentarija bili su mladi, različite hronogijske dobi, koji su kroz<br />

literarni diskurs projicirali odjeke odgojnog postojanja uzora u njihovim porodicama. Sukus empirijskog<br />

uvida u prirodu odgojnog uzora koji živi u bošnjačkoj porodici izgledao bi: Posmatrane vrijednosti [7] u<br />

svojoj biti su idealnotipske i predstavljaju prožimanje tradicijskog-utemeljenog na Objektivnim vrelima i<br />

interpretativnog-inspiriranog bošnjačkom kulturnom posebnošću, sa unutarporodičnom refleksijom<br />

ovovremenih poticaja, izazova pa i zastranjivanja. Pretpostavljeni izvori varijabiliteta karaktera<br />

porodičnog uzora nisu izrazite intervenirajuće varijable.Rezultati istraživanja nagovještavaju postojanje<br />

izvjesnog diskontinuiteta u refleksiji živog tradicijskog u bošnjačku porodicu, što istraživanju priskrbljuje<br />

kvalitet eksploracijskog. I estetika porodične svakodnevnice [8] slijedi ovakav trag: Gdje su i prisutni<br />

parametri tradicijske kulture stanovanja to nije praćeno znanjem o njihovoj simboličkoj dimenziji, što


sluti ka deficijentnom odnosu bošnjačke porodice prema svojoj tradiciji. Ipak u estetici porodične<br />

svakodnevnice uočljive su dvije pojave: a) Snažni uplivi osobenog bošnjačkog u islamsko, o čemu svjedoči<br />

među Bošnjacima razvijena humanizirana arhitektura, fino podređena potrebama i mjeri čovjeka u kojoj<br />

su zadovoljeni kriteriji funkcionalnosti, sklada s prirodom, te oslušnute duhovne i estetske potrebe. b)<br />

Svojevrstan ‘‘romantičarski’‘ emotivni eho islamskog među Bošnjacima, npr. orijetalnog načina<br />

odijevanja, što dokumentiraju likovna ostvarenja travničkog slikara, rahmetli Muhameda Kulenovića,<br />

komuniste po uvjerenju, koji je posvjedočio preokupiranost portretima iz muslimanske sredine u<br />

vremenu pred Drugi svjetski rat. Kao prilog interpretiranju ovakve pojave u pomoć ‘‘prizivam’‘ pjesnički<br />

izraz Hadžema Hajdarevića o ‘‘pritajenoj poetici potisnute biti bošnjačkog bića’‘. Živi inspirativni pristup<br />

Kur’‘anu i prakticiranje islamskog u funkciji duhovnog rasta osobe [9] nisu izrazito prisutne vrijednosti u<br />

porodičnom odgojnom uzoru, što u porodičnoj stvarnosti uspostavlja (već na teorijskoj ravni uočenu)<br />

distinkciju između tradicijskog i tradicionalističkog. I tamo gdje se događa nedovoljno vitalna spoznaja<br />

svoje tradicije, pa i duhovna dezorijentiranost, ipak, niko se ne upinje da porekne islam kao sukus<br />

bošnjačkog identiteta. ‘‘Pritajena poetika’‘ potisnute biti bošnjačkog bića ‘‘oslobađa se’‘ kroz islamske<br />

običaje, sada doživljene prvenstveno kao izraze bošnjačke kulturne posebnosti. Rezultati ovog<br />

istraživanja pokazuju da ovakvu odgojnu ponudu nalazimo u svim stratumima bošnjačke porodice. Jačina<br />

doživljaja islamskog praznika kao bošnjačkog kulturnog događaja toliko je stvarna, integrirajuća za<br />

porodicu, da predstavlja idealan odgojni prostor ‘‘nadovezivanju’‘ živog toka islamske tradicije. Iz toga<br />

proistječe potreba ozbiljnog promišljanja: Kako oživjeti islamsku tradiciju u bošnjačkom kulturom<br />

uređenom kontekstu? Rezultati ovog istraživanja ilustriraju pozitivan stav bošnjačke porodice prema<br />

djetetovom formalnom obrazovanju [10] , dok limitirajuću komponentu ovakvog stava predstavlja<br />

nedovoljan senzibilitet pa i pedagoško neznanje o tome kako pratiti i poticati djetetovo školovanje.<br />

Ovakav rezultat ne korespondira sa rezultatima istraživanja provedenim do 90-ih godina o stavu<br />

bosanskomuslimanske porodice prema djetetovom pohađanju škole. Pozitivno pomjeranje stava<br />

bošnjačke porodice prema državnom obrazovanju u ovom vremenu inicira istraživanja putem kojih bi se<br />

uočili uzroci ovakve promjene i otkrile odlučujuće afektivno-kognitivne procjene koje su potakle<br />

transponiranje stava. Mimo očekivanja (u smislu intervenirajuće varijable koja se odnosi na strukturu<br />

porodice) su rezultati ispitivanja kvaliteta znanja [11] koje promiče odgojni uzor u bošnjačkoj<br />

porodici.Struktura porodice utječe na dosezanje integrativne razine znanja.Nuklearna porodica se izdvaja<br />

kao prostor u kojem se njeguje primjenjivost znanja,dakle,znanje koje afektivno-konativno ‘‘odjekuje’‘ u<br />

osobi oplemenjujući je i inspirirajući na pozitivnu aktivnost. Bilo bi potrebno istražiti kvalitet odgojnih<br />

interakcija u porodici koje njeguju integrativnu dimenziju znanja. Spregnutost nadahnutog islamskom<br />

tradicijom i njenim interpretativnim tokom nastalim u okviru bošnjačke kulture izrazito snažno,<br />

postojano i otporno pokazuje model tolerancije [12] koji bošnjačka porodica živi. Da li će se dogoditi<br />

uplivavanje islamskog u svakodnevnicu uvjetovano je sredinskom pripadnošću porodice. Seosku porodicu<br />

karakterizira vjerovanje uokvireno obredima uz tipične uplive svetog u svakodnevno: Bismilla pri<br />

započinjanju nečeg što se doživljava važnim. U gradskoj porodici uzor je pozicioniran na dvjema<br />

ekstremnim tačkama kontinuuma: oni koji svjedoče preokupiranost profanim-bošnjačka recepcija<br />

‘‘suvremenog’‘ i oni koji u svojoj osobi prožimaju sveto i svakodnevno-bošnjačka recepcija tradicijskog:<br />

npr. dova pri završetku objeda, dova za uspješnost nečeg važnog... Raspuklinu u odnosu Bošnjaka prema<br />

tradicijskom pokazuje prigradska porodica čiji uzor demonstrira izrazitu preokupiranost profanim i nizak<br />

stepen sraslosti svetog i svakodnevnog. Razgovori s bošnjačkim intelektualcima su potvrdili odgojno


prisustvo uzora u njihovim porodicama. Vrijeme odrastanja sugovornika korespondira sa onom etapom u<br />

razvoju bošnjačke porodice kad je ona uveliko predstavljala i produktivnu, ekonomsku zajednicu. Iz ove<br />

objektivne veze proistekla je porodična čvrstina i zajedništvo, tzv. koncentrični odgojni krugovi iz jednog<br />

centra. Dobiveni uvidi u vrijednosti, koji su odgojni uzori u porodicama mojih sugovornika svjedočili,<br />

naglašavaju važno mjesto vrijednostima poput diskretne solidarnosti, dobrote u međusobnom odnosu,<br />

što potvrđuje vitalno tradicijsko u onom segmentu prema kojem je činjenje dobra komplementarna<br />

razina rasta u vjeri. Razgovori su veoma precizno ocrtali model življenja s pripadnicima drugih konfesija, u<br />

kojem je drugi raspoznat kao poticaj za dodatno dobro a svoj identitet omeđen neprihvatanjem<br />

miješanih brakova. Ipak razgovori su nagovijestili da se još u prošlosti začelo reduciranje živog<br />

tradicijskog toka i transponiranje nadahnjujućih poticaja tradicijskog u deficijentno ‘‘pročitane znakove’‘.<br />

Literarni diskurs mladih osigurao je projekcijsku dimenziju longitudinalnom uvidu u prirodu odgojnog<br />

uzora. Nagovijestio je neke od zapitanosti, dilema, gubljenja, ali i dubokih odgojnih tragova inspiriranih<br />

uzorom u porodici. I u tome je potvrda potrebe daljeg proučavanja porodičnog odgoja kod Bošnjaka.<br />

Ambicija istraživanja da ono zadobije preskriptivni karakter u odnosu na mogućnost interveniranja u<br />

bošnjačkoj porodičnoj zbilji otvara potrebu njegovanja takvog odgojnog prostora u kojem će uzor<br />

inspiriran svojom autentičnoću posvjedočti živu duhovnu potrebu. Bio bi to odgojni kontekst koji može<br />

osigurati kompetentno susretanje mladih koji potječu iz bošnjačke porodice sa ovovremenim. [13]<br />

Najprimjerenijim putem stjecanja uvida u pristup problemu odgojnog uzora u bošnjačkoj porodici čini se<br />

predstavljanje uvodnog dijela koji obuhvata značaj istraživačkog problema, definiranje temeljnih<br />

disertativnih pojmova, određenje cilja, zadataka, istaživačkih hipoteza, metoda i uzorka istraživanja.<br />

Uvod u problem istraživanja Česte su polemike o novim načinima, modelima odgoja u porodici. Mnogi<br />

osjećaju nostalgiju za patrijarhalnim porodičnim odgojem, rastu iščekivanja pred mogućnošću nuđenja<br />

efektnijih odgovora u ovom području. Sve su to simptomatični znakovi određenog nemira, nesnalaženja i<br />

izvjesne nesigurnosti. Ovaj rad nužno je prevashodno razumijevati kao pokušaj otvaranja znanstvenog<br />

dijaloga o jednom specifičnom području (specifičnom po svojim odgojnim potrebama) - odgoju u<br />

bošnjačkoj porodici. Značajnost porodice u razvoju osobe je često isticana misao, oko koje postoji<br />

slaganje među različitim pristupima istraživanja porodice (pedagoški, psihološki, antropološki,<br />

sociološki). Među varijablama porodičnog djelovanja na dijete posebno su istraživana životna pozadina<br />

roditelja, karakteristike sadašnje porodične situacije, sastav porodice, lične karakteristike roditelja,<br />

karakter roditeljskih stavova upravljenih prema djetetu, otvoreni oblici roditeljskog ponašanja, priroda<br />

odnosa među braćom i sestrama, otvoreno ponašanja djeteta prema drugim članovima porodice, osobne<br />

karakteristike djeteta i dijete izvan porodice. [14] Postoje istraživačke studije u kojima je model djetetove<br />

identifikacije s roditeljem korišten u svrhu povezivanja porodičnih varijabli s varijablama djetetove osobe<br />

(Aronfreed, 1955; Altucher, 1956; Kohn, Klausen, 1956; Kenkel, 1956; Hoffman 1960...). [15] Ono što je<br />

uvezujuća nit ovih studija jeste potvrđivana ili opovrgavana pretpostavka da priroda djetetove percepcije<br />

odnosa autoriteta između roditelja utječe na izbor djetetovog identifikacijskog modela, a što potom biva<br />

internalizirano kroz osobine djetetove osobe, mehanizme prilagođavanja i sl. Uvid u postojeće empirijske<br />

nalaze porodičnog formativnog utjecaja bio nam je značajan u metodološkom smislu - kao mjera<br />

zalaženja u dubinu interpretacije empirijskih rezultata, dakle, bez velikih ‘‘uzročnih skokova’‘ u kojima<br />

posredne etape nisu operativno određene, ali i kao potvrda teorijske utemeljenosti odabranog<br />

problema. Ne nalazimo u literaturi istraživačke studije koje su orijentirane ka sadržajnoj dimenziji<br />

porodičnog identifikacijskog modela. Vrijednosno neutralan, pozitivistički pristup izmiče pred vrijednosno


angažiranim sagledavanjem problema, što kreira bolje pretpostavke pozitivnim pomacima u praksi.<br />

«Usmjeravanje i danas, kao i prije, iziskuje djelovanje. Ali ono se sada razdvaja u racionalno posredovanje<br />

različitih tehnika i iracionalni izbor tzv. vrijednosnih sistema. Cijena ekonomičnosti u izboru sredstava je<br />

oslobođeni decizionizam u izboru vrhovnih ciljeva.» [16] Jer uvidi u istraživački problem trebali bi zadobiti<br />

preskriptivni legitimitet u odnosu na odgojnu praksu u bošnjačkoj porodici. Upravo porodica uvodi dijete<br />

u socijalne i kulturne norme: ona se doživljava kao temeljni socijalni i emocionalni model ljudskog<br />

suživota uopće. Mlada osoba suočena sa pluralizmom pripadnosti, svijetom koji nudi i međusobno<br />

najudaljenije izbore, treba umjeti donositi odluke. Da li će umjeti napraviti pravi izbor zavisi i od toga da li<br />

je odgojni uzor u porodici bio u funkciji njenog osobnog rasta. Islamska misao zastupa pojam osobnog<br />

rasta koji priznaje da postoji iznad nas i iznad svega što u svijetu postoji nešto neizmjerno, nešto<br />

nerazlučivo, pred čim smo potaknuti na klanjanje, želimo li sami sebe ostvariti. Ovako uređen pojam<br />

osobnog rasta potrebno je razlikovati od pojma osobnog rasta u kontekstu sekulariziranog svjetonazora<br />

koji je niknuo na pobuni protiv Boga i sam sebe proglasio najvišim kriterijem. Moguće je napraviti<br />

paralelu s izvorištima multikulturalnosti u tradicijskom i suvremenom jeziku. Razlozi multikulturalnosti u<br />

suvremenom svijetu su u ideji sebstva, a u tradiciji to je Božija volja, svetost, i postupiti drukčije je<br />

grehota. [<strong>17</strong>] Ovo doba karakterizira individualistička atomizacija sistema značenja u kojoj je smisao<br />

teško pronaći. Društvene promjene dešavaju se brzo, naglašena je pojava pokretnosti i prostorne<br />

neograničenosti izazvana razvojem komunikacija, što porađa čovjekovo osjećanje nesigurnosti.<br />

Suvremeno doba kompenzira izgubljeno poimanje značenja i osjećanje smisla i sigurnosti svojim<br />

paradoksalnim rješenjem: homogeniziranjem, prisilnim ujednačavanjem. Homogenizira se način života i<br />

oblik trošenja, homogeniziraju se pojedinačne i grupne težnje i vrhunskim kvalitetom življenja proglašava<br />

se hedonizam. Sve što biva predloženo kao sveopća istina tumači se dogmatskim, autoritarnim, suprotno<br />

pluralizmu koji se brani kao nepogrješivo mjerilo. Tradiciji je imanentna univerzalno važeća Istina.<br />

“Nijedno tumačenje Istine u svijetu mnoštva i kretanja ne može biti istovjetno s njom. Ta tvrdnja je<br />

temelj čiste umnosti, a njezino obrtanje – temelj preovlađujućeg shvaćanja čovjeka i svijeta u<br />

suvremenome dobu. Obrtanje se sastoji u tome da se uvjetnost pokazanja Istine u svijetu pojedinačnosti<br />

poistovijeti s uvjetnošću same Istine.” [18] (Tradiciju valja razlikovati od pojma tradicionalizam koji<br />

označava sitničavo, bahato i ukočeno pristajanje uz nekadašnje predaje, što usporava ozbiljno<br />

suočavanje sa izazovima <strong>vremena</strong>.) [19] U ovom istraživanju se naglašava distinkcija među pojmovima<br />

tradicija i tradicionalizam, pri čemu se prema pojmu tradicije određujemo afirmativno, a prema pojmu<br />

tradicionalizma – negativno. Pogled u bošnjačku prošlost, osjećanje sadašnjosti, izazvali su potrebu za<br />

izučavanjem porodičnog uzora. Bošnjačka nesnalaženja, gubljenje sebe jednako kao i arhaična<br />

projiciranost u prošlost, deficijentni su, krivi odgovori vremenu u kojem je nužno osigurati trajanje.<br />

Nerazumijevanje tradicijskog mjerom njegove inspirativnosti i vitalnosti, kao i zabluda o suvremenom<br />

kao o najboljem odgovoru jer se hronologijski dogodio posljednji, veoma ozbiljno se reflektira u<br />

porodičnom odgoju. Zbunjenost roditelja prenosi se na dijete, odmažući mu u zadobijanju identiteta u<br />

kulturi kojoj pripada. Jer »kultura oblikuje um, osigurava oruđe kojim konstruiramo ne samo naše<br />

svjetove, već i razvijamo samo-koncepciju, te spoznajemo vlastite sposobnosti.» [20] Koje vrijednosti<br />

svjedoči odgojni uzor u bošnjačkoj porodici? Konkretni kulturni kontekst, kontekst bošnjačke kulture<br />

(svojim običajima, obrascima kulturnog ponašanja, itd.) je stvaran, živi prostor čiji se dometi i ograničenja<br />

umijeća vođenja dijaloga uveliko projektuju u odgoju. Porodica okupljena oko svakodnevnih problema je<br />

“privilegiran” prostor traženju Božije prisutnosti upravo u toj svakodnevnici. Koliko su pri tome roditelji


dosljedni i postojani u traženju odgovora u činjenici da Bog postoji? Da li su dosljedni u slijeđenju<br />

kur’‘anske Upute koja potcrtava neodvojivost vjerovanja i činjenja? Da li je odgojni uzor u porodici<br />

stvaran na okrenutosti ka namjeri,nijetu postupka? Ili je uzor stvaran na navici brzog “prišivanja etiketa”<br />

dobro-loše, bez pomaganja djetetu da protumači situaciju i interesira se za nijet. Koliko je vrijeme<br />

protumačeno kao ‘‘znak’‘ novom duhovnošću inspiriranog tradicijskog? Porodični odgoj posredstvom<br />

uzora koji je ‘‘ponuđen na uvid’‘ mladoj osobi je autentično utjelovljenje načina života neke kulture. On<br />

će odrediti djetetovo značenje kulture u kojoj je rođeno. Dijete posjeduje izrazitu predisponiranost za<br />

kulturu, iskazujući veliko zanimanje za aktivnosti svojih roditelja, pa i bez posebnih poticaja pokušava<br />

oponašati ono što vidi. Ako je identitet mlade osobe uređen ‘‘plitkošću’‘, brzopromjenjivošću pripadanja,<br />

neostvarenim uvidom u pitanje smisla života, zatvorenošću u prezentizam kao domet svojih htijenja, da li<br />

je on u funkciji vitalnosti kulture? Da li se tradicija oblikovala kroz dijalog univerzalnog-islamskog i<br />

posebnog-bošnjačkog? U tako nagoviještenom kontekstu, pojmovi islamske i bošnjačke kulture su<br />

nadopunjujući, jer je nemoguć automatizam u prenošenju jedne kulture u drugu, već se događa<br />

međusobno kompetentno susretanje. Podrška nužnoj hrabrosti da se udaljimo od metodološkog<br />

‘‘jedinog pravog puta’‘ trasiranog racionalističkim uzročno-posljedičnim pristupom problemu prepoznata<br />

je u Brunerovim [21] sugestijama o usredsređenosti ka nalaženju smisla i korištenju metakognicije.<br />

Odatle proizlazi uvrštavanje u istraživački pristup problemu razgovora s Bošnjacima koji sobom svjedoče<br />

‘‘idealan’‘ spoj tradicijskog i suvremenog. Kakav je porodični uzor koji je odgojio ono što smo prepoznali<br />

u ovim osobama: tradicijsko kao inspiraciju, vodič, kontekst koji življenju osigurava punoću, sigurnost,<br />

umijeće, vitalnost i uvid u ovovremeno-kompetentan da ponudi imponirajući odgovor? Definiranje<br />

temeljnih disertativnih pojmova Pojmovi koji određuju problem istraživanja su:odgojni uzor, porodica i<br />

Bošnjaci. Ove pojmove ćemo definirati dimenzijom njihovog sadržaja. Šire shvaćeno, odgojni uzor je<br />

odgojni metod u porodici. Teorije socijalnog učenja pokazuju da se veliki dio učenja zbiva u interakciji<br />

pojedinca i socijalne okoline. Mladi se vrlo rado identifikuju sa psihološki značajnim osobama, pri čemu<br />

se uzori u toku razvitka ličnosti mijenjaju. Na razvoj ličnosti najsnažnije djeluju živi primjeri, osobe iz<br />

stvarnog života, i to svojom konkretnošću, ubjedljivošću, kompleksnošću. Odnos roditelja i djece je zbog<br />

svoje prirodnosti kreativna mogućnost da se mladoj osobi ponudi odgojni uzor, kao uporište u njenom<br />

razvoju. Odgojni uzor, uže shvaćeno,je činilac koji istovremeno određuje sadržaj, cilj i način izvođenja<br />

neke aktivnosti i služi kao standard za poređenje i ocjenjivanje svojstva i ishoda te aktivnosti. (Široj<br />

elaboraciji pojma odgojnog uzora posvećena je prva cjelina u okviru teorijske elaboracije istraživačkog<br />

problema.) Porodica je društvena grupa, historijski promjenljivog oblika. Sa društvenog stanovišta,<br />

porodica vrši bitnu posredničku funkciju od koje zavisi društveno-kulturni kontinuitet, stabilnost, pa i<br />

opstanak svake društvene zajednice. Sa antropološkog stanovišta porodica je nezamjenljiva sredina za<br />

pravilno odrastanje osobe, što joj priskrbljuje značenje primarne društvene grupe. Odgojna praksa u<br />

okviru porodice ima više karakter spontanog procesa, a pojedinci u njoj stječu iskustva kroz neposrednu<br />

interakciju s drugima. Važan mehanizam porodičnog odgoja je identifikacija, možemo reći i najprisutniji<br />

mehanizam porodične psiho-socijalne interakcije. Iako su porodični odnosi biološki utemeljeni, njihov<br />

kvalitet uveliko determiniraju i socio-kulturni činioci, što se najdirektnije prelama kroz odgoj u porodici.<br />

(Za definiranje pojmova odgojni uzor i porodica korištena je Pedagoška enciklopedija, 1989. godina)<br />

Bošnjaci su nacija u geopolitičkom smislu. Nacija je etnička grupa čiji osnovni elementi su:zajednički jezik,<br />

zajednička kultura, konstituirano nacionalno područje i zajednički životni interesi. [22] Etnosociološka<br />

misao naciju / narod određuje kao zajednicu porijekla, jezika, kulture, interesa življenja, ili kao duhovnu


zajednicu. Karakterističan doživljaj etničkog za Bošnjake potkrepljujemo antropološkim uvidom: Među<br />

Bošnjacima je karakteristično da “zajednički identitet nije viđen kroz idiom zajedničke krvi i mita o<br />

zajedničkom korijenu, što se tako često priziva u diskursu o etničkom i nacionalnom identitetu drugih<br />

europskih naroda... Muslimani su govorili o svom kolektivnom identitetu u idiomu koji nije naglašavao<br />

porijeklo (‘‘etnicitet’‘) i koji se, umjesto toga, usredsređivao na zajedničku sredinu, kulturne običaje,<br />

zajedničko osjećanje i zajedničko iskustvo. To što nisu toliko insistirali na porijeklu i ‘‘zajedničkoj krvi’‘ kao<br />

nečemu što definiše njihov ‘‘etnički identitet’‘, dijelom ih je isključivalo iz etno-nacionalističkog diskursa<br />

zasnovanog na tom načelu.” [23] Značaj predmeta istraživanja Na š e vrijeme obilje ž ilo je i napu š tanje<br />

ideje progresa kao spiritus movensa č ovje č anstva . Nagovje š taj ovakvom slijedu doga đ anja bilo je<br />

pojavljivanje knjige ‘‘ Struktura znanstvenih revolucija ‘‘, 1962. godine , č iji autor je fizi č ar Thomas S .<br />

Kuhn . Ideja razvitka znanosti vi đ ena kao progres prema bolje provjerenim teorijama biva osporena .<br />

Otvara se prostor novim znanstvenim paradigmama , a time i č ovjekovim zapitanostima i dilemama koje<br />

ć e u traganju za odgovorima posegnuti i u ‘‘ do ju č e tabuizirana podru č ja ‘‘ ( npr . Gdje potra ž iti<br />

odgovor na pitanje o ž ivotnom smislu ?). Biva o č iglednim da preno š enje odgojnih kompetencija s<br />

porodice na instrumentalne supstitute nije mladoj osobi osiguralo ž ivotna upori š ta . Univerzalni poku š<br />

aji mladosti u samodefiniranju , partikularna , bo š nja č ka samotraganja urodi ć e samopronala ž enjem<br />

ukoliko upravo porodica uspije oblikovati svoju autenti č nu odgojnu ponudu . Odabir istraživačkog<br />

problema motiviran je težnjom za stjecanjem uvida koji će omogućiti potpunije sagledavanje, tumačenje<br />

i usmjeravanje odgojnih procesa u bošnjačkoj porodici. Definirajući referentnim znanostima za<br />

postavljeni istraživački problem, osim pedagogije, psihologije i sociologije, i teologiju promoviramo kao<br />

kompleksan pristup pedagoškim problemima koji poseže za elementima iz izvorno različitih znanstvenih<br />

dikursa. Dometi spoznatog o prirodi porodičnog odgojnog uzora kod Bošnjaka trebali bi biti poticaj<br />

budućim longitudinalnim istraživanjima bošnjačke porodice. Time je sukus znanstvenog značaja<br />

predmeta istraživanja orijentiran ka profiliranju praktičnog odgojnog djelovanja u bošnjačkoj porodici. Jer<br />

znanost se definira upravo i metodama intervencije. Danas je aktualizirano pitanje odnosa između<br />

slobode i autoriteta u odgoju. Ono se najdirektnije odražava u porodičnom odgoju. Roditelji su bili<br />

odgajani u jednom vremenu potpuno drukčijem od današnjeg, u kojem oni odgajaju svoju djecu.<br />

Porodica traga za odgojnim modelom koji će pomiriti tradiciju i suvremenost. Usmeravajući svoj interes<br />

ka prirodi odgojnog uzora u porodici, naslućujemo tanahni spoj autoriteta i slobode, spoj koji ovim<br />

pojmovima odriče odnos međusobne isključivosti i tretira ih u odnosu pozitivnog nadopunjavanja. Cilj i<br />

zadaci istraživanja Cilj istraživanja je otkriti i definirati pedagoške vrijednosti koje u sebi sadrži porodični<br />

odgojni uzor kod Bošnjaka. Odgovori na slijedeća pitanja pomoći će nam da dođemo do cilja: Kakav<br />

odgojni uzor nudi bošnjačka porodica mladima? Da li je odgojni uzor utemeljen na tradicijskim odgojnim<br />

vrijednostima? Na koji način je u bošnjačkoj porodici interpretirano suvremeno? Koje vrijednosti<br />

bošnjačke kulture su prisutne u porodičnom odgojnom uzoru? · Uvidima u Kur’‘an i sunnet [24] , kao i u<br />

literaturu koja iz perspektive fine osjetljivosti za vrijeme pokušava odgovoriti na upit-kako danas govoriti<br />

o religiji, definirati tradicijske odgojne vrijednosti; · Posmatranjem bošnjačke porodice utvrditi da li su<br />

tradicijske vrijednosti prisutne u odgojnom uzoru; · Ispitati prirodu interpretacije suvremenog koja je<br />

kroz uzor transponirana u porodičnu odgojnu ponudu. Generalna hipoteza istraživanja Vrijednosti koje<br />

promiče odgojni uzor u bošnjačkoj porodici uvjetovane su relevantnim hipotetskim izvorima varijabiliteta<br />

[25] Metode istraživanja U ovom istraživanju korišten je metod teorijske elaboracije problema i metod<br />

terenskog posmatranja u kombinaciji sa survey-metodom. Metod teorijskog elaboriranja problema. Ovaj


metod korišten je u toku izrade projekta, jer su definirani problem i istraživačke hipoteze proistekli kako<br />

iz osjetljivosti za odgojno-porodičnu praksu kod Bošnjaka tako i iz teorijskog uvida u područje porodičnog<br />

odgoja, te islamskog i uopće religijskog odgoja. Prema kriteriju određenja dimenzija posmatranja<br />

(Brewer, Cranu, 1973.) koristićemo polustrukturirano posmatranje u kojem je pored unaprijed određenih<br />

aspekata posmatranja (definirane liste s indikatorima posmatranja u koje se unosi prisutnost) moguće<br />

posmatrati i ono što nije unaprijed predviđeno protokolom. Objektivnost posmatranja povećana je<br />

primjenom protokola posmatranja u kojem je razgraničeni faktografski i interpretativni aspekt. Protokol<br />

posmatranja je strukturiran nakon realiziranja teorijskih zadataka istraživanja, jer je to put za definiranje<br />

varijabli koje su relevantne za posmatanje prirode odgojnog uzora u bošnjačkoj porodici. Kvalitativni<br />

fokusirani intervju je primijenjen kao put dobivanja iskaza Bošnjaka koji su prepoznati kao sugovornici<br />

prema kriteriju respekta i inspiriranosti tradicijskim kao i kompetentnog susreta sa ovovremenošću<br />

(selektivna recepcija suvremenog). Njihovi iskazi, svojom strukturom najbliži diskursu naracije, svjedoče<br />

postojanje odgojnog uzora u bošnjačkoj porodici. Karakteristike uzorka istraživanja Jedinica istraživanja<br />

je bošnjačka porodica. Bošnjačke porodice na području općine Travnik predstavljaju konačni osnovni<br />

skup na osnovu dostupnih podataka odgovarajućeg statističkog zavoda. Tako je određen tačan okvir<br />

izbora putem dokumenta u kojem su označene sve jedinice osnovnog skupa. Isti pokazatelji dozvoljavaju<br />

poznavanje i strukture osnovnog skupa. To uvjetuje primjenu stratificiranog uzorka. Stratum predstavlja<br />

jedan dio osnovnog skupa i njegova homogenost je veća od homogenosti čitavog osnovnog skupa i to<br />

upravo s obzirom na one karakteristike koje se ispituju. [26] Slojevitost bošnjačke porodice i cilj<br />

konkretnog istraživanja uvjetovali su izbor slijedećih stratuma uzorka istraživanja: Strukturalna obilježja<br />

porodice Proširena porodica Nuklearna / konjugalna porodica Nepotpuna porodica Sredinska tipologija<br />

porodice Seoska porodica Prigradska porodica Gradska porodica Razina obrazovanja roditelja<br />

Četverorazredno osnovnoškolsko obrazovanje Osnovnoškolsko obrazovanje Srenjoškolsko obrazovanje<br />

Više i visokoškolsko obrazovanje Ekonomsko stanje porodice Stalni izvori prihoda,od ličnog rada<br />

Povremeni prihodi,od ličnog rada Prihodi na osnovu pogibije člana porodice u ratu Svi članovi porodice<br />

nezaposleni Penzionerska primanja Generacijska pripadnost porodice Starija generacija Srednja<br />

generacija Mlađa generacija Alokacija (određivanje broja jedinica osnovnog skupa koji će iz pojedinog<br />

stratuma ući u uzorak) je izvedena na slijedeći način: Primijenjen je optimalni stratificirani uzorak. Polazi<br />

se od pretpostavke da što je stratum homogeniji, to će ga manji broj jedinica moći dovoljno pouzdano<br />

reprezentirati. Određujući na ovaj način broj jedinica iz pojedinih stratuma koje ulaze u uzorak, njihov<br />

odabir se vršio namjernim izborom, jer je istraživanje imalo karakter intezivnog “dubinskog” istraživanja.<br />

Dr. Edina Vejo [1] “Ako se mladi ne odgoje tako da steknu sposobnost razumijevanja, osjećanja i<br />

djelovanja u svijetu neke kulture, to ne znači samo postići bijedne pedagoške rezultate nego i stvoriti rizik<br />

otuđenja,prkosa i praktične nekompetentnosti. A sve to podriva vitalnost kulture. ”Jerome Bruner,<br />

Kultura obrazovanja, Zagreb , 200, str. 97. [2] Prema Slavko A. Snoj, Vrednote i norme nekad i danas,<br />

časopis Kateheza, br. 2, Zagreb , 1996., str. 102. [3] Prema Rusmir Mahmutćehajić, S obratnice milenija,<br />

časopis Glasnik, br. 1-2, Sarajevo , 2000, str. 46. “Tradicija je u takvom tumačenju samo niži sadržaj<br />

ljudske povijesti i iskustva, koji je prevaziđen razvojem koji slijedi nakon njega. Njezini ostaci su samo još<br />

sticanjem različitih okolnosti, prije svega nedovoljnim razvojem,preživjeli, ali sigurno osuđeni na<br />

iščezavanje.” [4] “Prevrat 1878, kao smjena uprave i kao prodor oblika života nove civilizacije i<br />

kulture,zapadne i kršćanske,nasuprot orijentalnoj i islamskoj, za muslimansko stanovništvo predstavljalo<br />

je udar i potres, nesreću i kob, i opšti poremećaj njihovog psihičkog i društvenog bića. Pobijeđene


muslimanske mase ovaj akt okupacije osjetile su sa svom gorčinom i neizvjesnošću mučne atmosfere, i<br />

svježinom iskrene mržnje, povlačeći se u svoje domove. ”Muhsin Rizvić, Bosansko-muslimanska<br />

književnost u doba preporoda, Sarajevo , 1990. [5] “Pametniji studenti Oxforda ili Harvarda pokazuju<br />

daleko manje povjerenja u Zapad od moderniziranih muslimana koji su neko vrijeme žrtvovali sve na<br />

oltar modernizma, a koji se sada odjednom suočavaju s mogućnošću potpunog raspadanja svog<br />

idola.Ljudi koji su bili spremni da prodaju duše zbog ugledanja na Zapad imaju sada iznenada pred očima<br />

nesumnjiv znak posrtanja zapadne civilizacije. Mora da je za njih taj prizor vrlo bolan.”Sejjid H. Nasr,<br />

Zapadni svijet i njegovi izazovi islamu, prema: E. Karić, Kur’‘an u suvremenom dobu, Sarajevo , 1997. [6]<br />

Kant: ”Djeluj tako da i ti možeš htjeti da tvoja maksima postane opći zakon.” transponiranje: ”Djeluj tako<br />

da su učinci tvoga djelovanja podnošljivi s permanencijom pravog ljudskog života na Zemlji.” [7] Varijable<br />

porodičnog odgojnog uzora: Otvorenost prema znanju, Integrativno nasuprot instrumentalnom znanju,<br />

Živi inspirativni pristup Kur’‘anu, Prakticiranje islamskog, Podrška suvremenom formalnom obrazovanju,<br />

Odgojno bdijenje nad namjerom, ‘‘Istrgnutost’‘ iz sfere duhovnih vrijednosti, Tradicijske estetske<br />

vrijednosti bošnjačke kulture stanovanja, Razvijanje modela tolerancije u socijalnom življenju, Emotivne<br />

posebnosti bošnjačke porodice, Odgoj senzibiliteta prema prirodi, Posebnost islama: prožetost ‘‘svetog’‘ i<br />

‘‘profanog’‘, Preferencija inspiriranosti bošnjačkom kulturom. [8] Tradicijske estetske vrijednosti<br />

bošnjačke kulture stanovanja. Indikatori:visoki standardi higijene-osoba, kuće, avlije..., ljetna kuhinja<br />

(mutvak) u dvorištu, bijelo okrečeni zidovi kuće, zastrti podovi, obavezno skidanje obuće pred vratima,<br />

starinski namještaj u kući, kuća ukrašena vezom (npr. jagije sa sećijskim jastucima), porodični objed za<br />

zajedničkom sofrom, starinske vrste cvijeća u avliji, na balkonu... Razine kontinuuma: 1. Bez elemenata<br />

tradicijske kulture stanovanja 2. Prisustvo pokojeg elementa 3. Njegovanje tradicijskog u kulturi<br />

stanovanja. [9] Živi inspirativni pristup Kur’‘anu. Indikatori: roditelji uče iz Kur’‘ana, o Kur’‘anu, Njegovom<br />

tekstu i tumačenju se razmišlja i govori u kući, shvaćeno u Kur’‘anu tendira ka primjeni u svakodnevnom<br />

životu... Razine kontinuuma: 1. Kur’‘an postoji u kući - stoji na najvišoj polici’‘ 2. Uči se na arapskom (kao<br />

dova za umrle...) 3. Čita se prijevod Kur’‘ana 4. Pročitano u Kur’‘anu služi kao orijentir, vodič u životu 5.<br />

Spoznato u Kur’‘anu nadahnjuje za duhovne iskorake, rast u vjeri i životu. Prakticiranje<br />

islamskog.Indikatori: pozitivan odnos prema tradicijskoj formi islamskog obrazovanja (roditelji insistiraju<br />

na djetetovom pohađanju mekteba, aranžiranje svečanog odgojnog ambijenta pri polasku u mekteb,<br />

praćenje djetetovog napredovanja u mektebu, svečanost u kući kad dijete prouči hatmu...), prakticiranje<br />

islamskih dužnosti (klanjanje namaza, post, zekjat...), suzdržavanje od onog što je islamom zabranjeno<br />

(kur’‘anskim propisom zabranjene hrane, alkohola, negativan stav prema seksualnim slobodama...) ...<br />

Razine kontinuuma: 1. Bez prakticiranja islamskog 2. Djelimično prakticiranje 3. Pridržavanje islamskih<br />

propisa u potpunosti 4. Prakticiranje u funkciji duhovnog rasta u vjeri [10] Podrška suvremenom<br />

formalnom obrazovanju. Indikatori: praćenje djetetovog napredovanja u školi, pomoć djetetu pri učenju,<br />

svečani ambijent na početku i završetku razreda, podrška djetetovim profesionalnim interesima,<br />

spremnost na žrtvu u iznalaženju mogućnosti za djetetovo školovanje... Razine kontinuuma: 1.<br />

Sprečavanje djetetovog pohađanja škole 2. Dijete pohađa školu što nije praćeno posebnim roditeljskim<br />

interesom 3. Roditelji pokazuju temeljnu brigu za djetetovo školovanje ali izostaje bdijenje nad<br />

djetetovim profesionalnim interesima i poticaji u tom pravcu 4. Poticanje djetetovih interesnih aspiracija<br />

i školovanja uopće, uz spremnost i na žrtvu radi toga. [11] Integrativno nasuprot instrumentalnom<br />

znanju. Indikatori: razgovorom i ukazivanjem iz saznanja se nastoji izvući moralna dimenzija, rješavanje<br />

konkretnog životnog problema animira pročitano i saznato kao i traženje informacija i iskustava koja će


pomoći njegovom rješavanju, navika u porodici da se pažnja skreće ka književnom ili umjetničkom izrazu<br />

uopće koji u sebi sadrži odgojnu poruku... Razine kontinuuma: 1. Informativni domet znanja 2. Odgojna<br />

dimenzija znanja 3. U znanju se potcrtava oplemenjujuća, nadahnjujuća dimenzija. [12] Razvijanje<br />

modela tolerancije u socijalnom življenju. Indikatori:pri spominjanju osoba izvan porodičnog kruga<br />

(nastavnici, komšije, poznanici...) roditelji svjedoče korektnost i respekt prema njima, roditelji žive<br />

bogatstvo kulturnih interesa (praćenje pozorišnog repertoara ali i interes za pomoć čovjeku), pažnja i<br />

uvažavanje komšija, recipročne posjete pripadnicima drugih vjera prigodom vjerskih praznika... Razine<br />

kontinuuma: 1. Slabo razvijen senzibilitet prema čovjeku 2. Prosječan senzibilitet za druge 3. Sistematsko<br />

građenje modela tolerancije 4. Prakticiranje vrijednosti tolerancije. [13] Napomena: Većina zabilješki na<br />

kraju stranice u dosadašnjem dijelu rada u toku izlaganja ekspozea imala je karakter multimedijalne<br />

projekcijske pozadine rečenom. [14] Prema Hofman, Lipit, Priručnik o istraživačkim metodama dečijeg<br />

razvoja, Beograd , 1969, str. 865-919 [15] Aronfreed i Altucher pokušavaju da nađu odnos između<br />

dječijeg opažanja autoriteta u odnosu između muža i žene i podjele funkcija među njima te seksualne<br />

identifikacije muške djece, ali se rezultati istraživanja doimaju neubjedljivim. Empirijska studija Kohna i<br />

Klausena ukazuje na to da dječaci više vole dominantnog roditelja a djevojčice nedominantnog. Hoffman<br />

tvrdi da je odnos između muža i žene važna varijabla u dječijem razvoju. Odnosi između roditelja uče<br />

djecu muškoj i ženskoj ulozi te njihovom međusobnom odnosu. U metodološkom smislu mnogo je<br />

prigovora mjerenju autoriteta.Kenkel je razvio zanimljivu tehniku mjerenja autoriteta u porodici. Od<br />

bračnih parova se tražilo da pretpostave da su dobili na poklon 30 dolara i da se kroz diskusiju odluče<br />

kako da potroše taj novac. Autoritet se mjeri stavkama koje se prihvataju na prijedlog jednog od<br />

supružnika. [16] Habermas, J. Theorie und Praxis, Berlin,1969, str. 242. [<strong>17</strong>] Prema isječku iz razgovora s<br />

prof. Rusmirom Mahmutćehajićem (Razgovor u cjelini u: Rezultati istraživanja i njihova interpretacija)<br />

[18] Rusmir Mahmutćehajić, Paradigma Bosniae: locus at lotus, Glasnik, Sarajevo , br. 1-2/1998. [19] Le<br />

Mond de l education de la culture et de la formation, Paris , 1998, str. 25. [20] Jerome Bruner, Kultura<br />

obrazovanja, Zagreb, 2000, str. 10. [21] Više u istom djelu, str. 99. [22] Ferdo Čulinović, Šta je nacija,<br />

Beograd, 1964, str. 4. [23] Tone Bringa, Biti Musliman na bosanski način, Sarajevo, 1997, str. 46. [24]<br />

Predominacija islamskih izvora nikako ne znači redukcionistički pristup bošnjačkoj odgojnoj stvarnosti,<br />

već pozicioniranje Kur’‘ana i sunneta kao temeljne inspiracije oko koje je nastajala bošnjačka odgojna<br />

osobenost. Kao potkrepljenje ovako uređenom doživljaju egzistencijalne hijerarhije vrijednosti kod<br />

Bošnjaka neka posluži citat iz knjige‚ Riječi kao boje zdjela’‘, u kojoj Rusmir Mahmutćehajić interpretira<br />

pjesničke sonete Skendera Kulenovića: “Pjesnik veli: ‘‘Sve je moje iz Bosne...’‘ i ‘‘Bosna je sve što imam...’‘<br />

I bez tog svjedočenja Kulenovićevo pjesničko djelo omogućuje da se preko njega traga za odrazom<br />

Predanja koje je u Bosni kroz cijelu njezinu povijest objavljivano u različitim oblicima, ali nikada ne<br />

prekidajući jednu istu nit Istine, mudrosti Zakona. Iako je izvorna čistota govora mogla biti izobličena u<br />

zamračenom odnosu pojava i imena, svjetlost prvotnog savršenstva i njegove vječne mogućnosti nikada<br />

ne iščezavaju.“str. 26. [25] Relevantni izvori varijabiliteta predstavljaju intervenirajuće varijable, dakle,<br />

one karakteristike porodice koje su u odnosu na definirani istraživački problem značajne i mogle bi se<br />

reflektirati kroz rezultate posmatranja. “Odgojna praksa je kompleksna, promjene su uvjetovane<br />

djelovanjem brojnih čimbenika koji i sami međusobno utječu jedni na druge. “Konig, Zedler, Teorije<br />

znanosti o odgoju, Zagreb, 2001, str. 83. [26] Vladimir Mužić, Metodologija pedagoškog istraživanja,<br />

Sarajevo, 1997, str. 600.


Bitka za Boga (uvod) - Karen Armstrong<br />

KAREN ARMSTRONG B I T K A Z A B O G A *<br />

(U V O D )<br />

Jedan od događaja kasnog XX stoljeća koji najviše zapanjuje bila je pojava militantne pobožnosti,<br />

popularno poznate kao ‘‘‘‘fundamentalizam’‘‘‘, unutar gotovo svake velike religijske tradicije.<br />

Manifestiranja fundamentalizma su ponekada šokirajuća. Fundamentalisti su pucali u vjernike po<br />

džamijama, ubijali su ljekare i medicinske sestre koji rade u klinikama za abortus, izvršavali atentate na<br />

svoje predsjednike, čak su srušili i jednu moćnu vladu. Tek je mala manjina fundamentalista koji su<br />

počinili takve akte terora, ali čak najmiroljubiviji i zakonu najodaniji fundamentalisti zbunjuju, zato što se<br />

stječe dojam da su oni nepopustljivo protiv mnogih najpozitivnijih vrijednosti modernog društva.<br />

Fundamentalisti nemaju <strong>vremena</strong> za demokratiju, pluralizam, vjersku toleranciju, očuvanje mira, slobodu<br />

govora i izražavanja ili odvajanje crkve od države. Kršćanski fundamentalisti odbacuju otkrića biologije i<br />

fizike o porijeklu života i insistiraju na tome da je biblijska Knjiga Postanka naučno nesporna i temeljita u<br />

svakom detalju. U vrijeme kad mnogi odbacuju okove prošlosti, jevrejski fundamentalisti gledaju na svoj<br />

objavljeni Zakon žilavije negoli ikada prije, a muslimanske žene, odbacujući slobode zapadnih žena,<br />

zamotavaju se u velove i čadore. Muslimanski i jevrejski fundamentalisti tumače arapsko-izraelski<br />

konflikt, koji je započeo kao napadno sekularistički, na isključivo vjerski način. Štaviše, fundamentalizam<br />

nije samo ograničen na velike monoteističke religije. Postoji budistički, hinduistički i čak konfučijanski<br />

fundamentalizmi, koji, također, odbacuju mnoge bolno prihvaćene uvide i spoznaje liberalne kulture, koji<br />

se bore i ubijaju u ime vjere i nastoje uvesti sveto u područje politike i nacionalne borbe. Ovaj vjerski<br />

preporod iznenadio je mnoge posmatrače. Sredinom XX stoljeća općenito se prihvaćalo da je sekularizam<br />

ireverzibilan trend i da vjera više nikada neće igrati glavnu ulogu u svjetskim događanjima. Smatralo se<br />

da su ljudska bića postala racionalnija, da više ili neće imati daljnju potrebu za religijom ili da će se<br />

zadovoljiti tako što će vjeru ograničiti na neposredno osobno i privatno područje svoga života. Ali tokom<br />

kasnih sedamdesetih godina XX stoljeća, fundamentalisti su počeli da se bune protiv sekularističke<br />

hegemonije i započeli su vjeru izbavljati iz njene marginalne pozicije i vraćati je u središte zbivanja. U<br />

tome su, u najmanju ruku, doživjeli značajan uspjeh. Religija je ponovno postala sila koju nijedna vlada<br />

nije mogla sa sigurnošću ignorirati. Fundamentalizam je pretrpio poraze, ali on nipošto nije ušutkan.<br />

Fundamentalizam je danas bitni dio moderne scene i zasigurno će igrati značajnu ulogu u domaćim i<br />

međunarodnim poslovima u budućnosti. Od sržnog značaja je, međutim, da pokušamo razumjeti šta<br />

znači ovaj tip religioznosti, kako i poradi kojih razloga je razvijen, šta nam on može kazati o našoj kulturi i<br />

kako je najbolje njime se baviti. Ali, prije negoli svemu tome pristupimo, moramo, makar nakratko,<br />

pogledati samu riječ ‘‘‘‘fundamentalizam’‘‘‘, koja je mnogo kritikovana. Prvi koji su upotrijebili riječ<br />

‘‘‘‘fundamentalizam’‘‘‘ bili su američki protestanti. U ranim desetljećima XX stoljeća, neki od američkih<br />

protestanata stali su sebe nazivati ‘‘‘‘fundamentalistima’‘‘‘ da bi napravili razliku između sebe i<br />

‘‘‘‘liberalnijih’‘‘‘ protestanata koji su, po njihovom mišljenju, do krajnosti iskrivljavali kršćansku vjeru.<br />

Fundamentalisti su se htjeli vratiti temeljima i iznova su naglašavali ‘‘‘‘fundamente’‘‘‘ kršćanske tradicije,<br />

koju su oni poistovjetili sa doslovnim tumačenjem, bukvalnim interpretiranjem Biblije i prihvaćanjem<br />

nekih sržnih doktrina. Termin ‘‘‘‘fundamentalizam’‘‘‘ od tada se koristi za reformatorske pokrete u


drugim svjetskim vjerama na način koji je daleko od zadovoljavajućeg. Stječe se dojam da se sugerira<br />

kako je fundamentalizam monolitan u svim svojim manifestiranjima. Ali to nije slučaj. Svaki<br />

‘‘‘‘fundamentalizam’‘‘‘ je pravilo za sebe i ima svoju vlastitu dinamiku. Termin ‘‘‘‘fundamentalizam’‘‘‘<br />

također nudi utisak da su fundamentalisti, po svojoj nutrini, konzervativni i vezani za prošlost, dok su,<br />

zapravo, njihove ideje u biti moderne i uveliko inovativne. Američki protestanti mogu nastojati da se<br />

vrate ‘‘‘‘fundamentima’‘‘‘, ali oni to čine na posebno moderan način. Također se tvrdilo da se ovaj<br />

kršćanski termin ne može dolično primijeniti na pokrete koji imaju sasvim različite prioritete.<br />

Muslimanski i jevrejski fundamentalisti, naprimjer, ne bave se mnogo doktrinom vjere, što je esencijalno<br />

kršćanska preokupacija. Doslovan prijevod ‘‘‘‘fundamentalizma’‘‘‘ u arapski jezik daje nam riječ usuliyyah,<br />

koja ukazuje na proučavanje izvora različitih pravila i principa islamskog prava. [1] Većina aktivista koji su<br />

dobili nadimak ‘‘‘‘fundamentalisti’‘‘‘ na Zapadu ne bave se ovom islamskom naukom, već imaju sasvim<br />

različita zanimanja. Upotreba termina ‘‘‘‘fundamentalizam’‘‘‘ je, dakle, pogrešna. Drugi, međutim,<br />

jednostavno tvrde da, voljeli je mi ili ne, riječ ‘‘‘‘fundamentalizam’‘‘‘ ovdje treba ostati. I ja bih se s tim<br />

složila, termin ‘‘‘‘fundamentalizam’‘‘‘ nije savršen, ali je to korisna oznaka za pokrete koji, usprkos svojim<br />

razlikama, nose jaku grupacijsku sličnost. Na početku svoga monumentalnog šestsvezačnog djela<br />

‘‘‘‘Fundamentalistički Projekt’‘‘‘ (Fundamentalistic Project), Martin E. Marty i R. Scott Apleby tvrde da svi<br />

‘‘‘‘fundamentalizmi’‘‘‘ slijede nekoji poseban uzorak. Fundamentalizmi su naoružani oblici duhovnosti,<br />

koji su se pojavili kao odgovor na uočenu krizu. Fundamentalizmi su stupili u sukob sa neprijateljima čije<br />

sekularističke politike i vjerovanja izgledaju neprijateljske i štetne po religiju samu. Fundamentalisti ne<br />

smatraju ovu borbu kao konvencionalnu političku borbu, već je iskušavaju kao kosmički rat između sila<br />

zla i sila dobra. Fundamentalisti strahuju od uništenja, i pokušavaju učvrstiti svoj opsjednuti identitet<br />

pomoću selektivnog nadoknađivanja nekih doktrina i prakse iz prošlosti. Da bi izbjegli zagađenje,<br />

fundamentalisti se često povlače iz glavnih tokova društva kako bi stvorili kontrakulturu. Pa ipak,<br />

fundamentalisti nisi nepraktični sanjari. Oni su apsorbirali pragmatični racionalizam modernosti i, pod<br />

vodstvom svojih harizmatskih lidera, pročistili i rafinirali ‘‘‘‘fundamente’‘‘‘ vjere kako bi, na taj način,<br />

stvorili ideologiju koja vjernike snabdijeva planom akcije. Na kraju, fundamentalisti se bore i pokušavaju<br />

resakralizirati rastuće skeptični svijet. [2] Da bih istražila implikacije ovog globalnog odgovora na<br />

modernu kulturu, želim da se usredsredim samo na nekoliko fundamentalističkih pokreta koji su izbili na<br />

površinu u judaizmu, kršćanstvu i islamu, trima monoteističkim vjerama. Umjesto da ih proučavam<br />

izolirano jedan od drugog, namjeravam pratiti njihov razvoj hronološki i zajedno, kako bismo mogli vidjeti<br />

koliko su duboko slični ovi fundamentalizmi. Promatrajući odabrane fundamentalizme, nadam se da ću<br />

istražiti ovaj fenomen dublje negoli bi to bilo moguće ako bih ga proučavala općenito u jednom<br />

obuhvatnom pregledu. Pokreti koje sam ja odabrala su američki protestantski fundamentalizam, jevrejski<br />

fundamentalizam u Izraelu i muslimanski fundamentalizam u Egiptu, koji je sunijska zemlja, i Iranu, koji je<br />

šiijski. Ne tvrdim da moja otkrića nužno važe i za druge oblike fundamentalizma, ali se nadam da ću<br />

pokazati kako su ovi posebni pokreti, koji su bili među najistaknutijim i najutjecajnijim, bili motivirani<br />

zajedničkim strahovima, nemirima i željama za koje se čini da nisu neobičan odgovor na neke posebne<br />

teškoće života u modernom sekularnom društvu. Uvijek je bilo ljudi, u svakom dobu i u svakoj tradiciji,<br />

koji su se borili protiv modernosti svoga doba. Ali fundamentalizam koga ćemo mi razmatrati jeste u biti<br />

pokret XX stoljeća. On je reakcija na naučnu i sekularnu kulturu koja se prvo pojavila na Zapadu, ali koja<br />

je otada uhvatila korijena i u drugim dijelovima svijeta. Zapad je razvio jedan bez premca i u cjelini različit<br />

tip civilizacije, te je i religijski odgovor na taj tip civilizacije bio jedinstven. Fundamentalistički pokreti koji


su se razvili u našem vlastitom dobu imaju simbiotičku vezu sa modernošću. Oni mogu odbacivati naučni<br />

racionalizam Zapada, ali tom racionalizmu ne mogu umaći. Zapadna civilizacija je promijenila svijet. Ništa<br />

– uključujući i religiju – ne može više biti isto. Diljem zemaljske kugle ljudi se bore s ovim novim uvjetima i<br />

prisiljeni su da iznova potvrde svoje vjerske tradicije, koje su bile oblikovane za jedan sasvim različit tip<br />

društva. Postojao je sličan prijelazni period u Starome svijetu, koji je, grubo uzev, trajao od 700. do 200.<br />

godine prije Isaa, a.s., koji su povjesničari nazvali Osnim Dobom zato što je to vrijeme bilo središnje za<br />

duhovni razvoj čovječanstva. Ovo je doba po sebi bilo proizvod i plod hiljada godina ekonomske, i prema<br />

tome društvene i kulturne evolucije, počevši u Sumeru, u onom gdje je danas Irak, i u drevnom Egiptu.<br />

Ljudi u četvrtom i trećem mileniju prije Isaa, a. s., umjesto pukog uzgajanja dovoljnih količina usjeva da bi<br />

zadovoljili svoje neposredne potrebe, postali su sposobni proizvoditi agrikulturni višak kojim su mogli<br />

trgovati i time prisvajati dodatni prihod. To im je omogućilo da izgrade prve civilizacije, da razviju<br />

umjetnosti i stvore rastuće moćne državne zajednice: gradove, gradove-države, i, napokon, imperije. U<br />

agrarnom društvu, vlast nije više počivala isključivo kod lokalnog kralja ili svećenika. Mjesto vlasti<br />

pomjerilo se dijelom na tržište, izvor svačijeg kulturnog bogatstva. U ovim promijenjenim uvjetima, ljudi<br />

su napokon počeli shvaćati da staro paganstvo, koje je dobro služilo njihovim precima, nije više<br />

odgovaralo njihovim uvjetima. U gradovima i imperijama Osnog Doba građani su bili prihvatili jednu širu<br />

perspektivu i šire horizonte, što je učinilo da stari lokalni kultovi izgledaju ograničeno i parohijalno.<br />

Umjesto da vide ono Božansko utjelovljeno u brojnim različitim božanstvima, ljudi su sve više počeli<br />

obožavati jednu Univerzalnu Transcendenciju i izvor svetosti. Ljudi su imali više slobodna <strong>vremena</strong> i bili<br />

su tako u stanju razviti bogatiji unutarnji život. Prema tome, poželjeli su duhovnost koja neće u cijelosti<br />

ovisiti o vanjskim formama. Oni najosjetljiviji bili su uznemireni društvenom nepravdom koja je, izgledalo<br />

je, bila ugrađena u agrarno društvo, koje je tako ovisilo o radu seljaka koji nikada nisu imali šanse da se<br />

okoriste visokom kulturom. Posljedično tome, pojavili su se Božiji poslanici, glasnici i reformatori koji su<br />

tvrdili da je vrlina samilosti bila sržna za duhovni život. Sposobnost da se vidi svetost u svakom<br />

pojedinačnom ljudskom biću, i želja da se preuzme praktična briga o potlačenijim članovima društva,<br />

postao je test autentične pobožnosti. Na ovaj način, tokom Osnog Doba, velike konfesionalne vjere, koje<br />

su nastavile voditi čovječanstvo, pokuljale su civiliziranim svijetom: budizam i hinduizam u Indiji,<br />

konfučijanizam i taoizam na Dalekom Istoku, monoteizam na Srednjem Istoku i racionalizam u Evropi.<br />

Usprkos svojim velikim razlikama, religije Osnog Doba imale su mnogo toga zajedničkog: sve su izgrađene<br />

na starim tradicijama, razvijajući ideju jedne, univerzalne transcendencije. Ove su religije gajile jednu<br />

pounutrašnjenu duhovnost i naglašavale važnost praktične saosjećajnosti. Danas, kako je napomenuto,<br />

prolazimo kroz sličan period tranzicije. Korijeni tranzicije počivaju u sedamnaestom i osamnaestom<br />

stoljeću moderne ere, kad su narodi Zapadne Evrope započeli razvijati različit tip društva, koje nije<br />

utemeljeno na zemljoradničkom višku, već na tehnologiji koja je omogućila ljudima da reproduciraju<br />

svoje resurse do u beskonačnost. Ekonomske promjene tokom potonja četiri stoljeća bile su popraćene<br />

ogromnim društvenim, političkim i intelektualnim revolucijama, s razvojem jednog krajnje različitog,<br />

društvenog i racionalnog, pojma o prirodi istine. Otuda je, iznova, radikalna religijska promjena postala<br />

nužna. Diljem svijeta ljudi su zapazili da u ovim dramatično promijenjenim okolnostima stare forme vjere<br />

njima više ne koriste. Te forme nisu mogle priskrbiti prosvjetljenje i utjehu koju ljudska bića, čini se,<br />

potrebuju. Kao posljedica toga, muškarci i žene pokušavaju pronaći nove načine kako da budu religiozni.<br />

Poput reformatora i Božijih glasnika iz Osnog Doba, ljudi pokušavaju izgraditi, na uvidima prošlosti, put<br />

koji će ljudska bića odvesti naprijed, u novi svijet koji su stvorili za sebe. Jedan od tih modernih


eksperimenata – ma kako ove riječi paradoksalno zvučale i površno izgledale - jeste fundamentalizam.<br />

Skloni smo pretpostaviti da su ljudi prošlih <strong>vremena</strong> bili (manje ili više) poput nas, ali da je njihov duhovni<br />

život bio uveliko različit. Napose su oni razvili dva načina mišljenja, govora i usvajanja znanja. Te su<br />

načine naučnici nazvali mythos (mit) i logos. [3] Oba su ova načina bili bitni, smatrani su<br />

komplementarnim načinima stizanja do istine, i svaki je imao svoje posebno područje nadležnosti. Mit je<br />

smatran primarnim, bavio se onim za što se mislilo da je bezvremeno i konstantno u našoj egzistenciji.<br />

Mit je gledao unatrag, na počela života. Mit se nije bavio praktičnim stvarima, već smislom, značenjem.<br />

Ukoliko ne nađemo neko značenje u svome životu, mi, smrtni muškarci i žene, vrlo lahko zapadamo u<br />

očajanje. Mit nekoga društva osiguravao je ljudima sadržaj koji je davao smisao njihovom svakodnevnom<br />

životu, upravljao je njihovu pažnju ka vječnom i univerzalnom. Mit je, također, bio ukorijenjen u onom<br />

što bi mi nazvali podsvjesnim umom. Različite mitološke priče, koje nisu namijenjene za doslovno<br />

shvaćanje, bile su drevna forma psihologije. Kad ljudi pričaju priče o herojima koji su se spustili u<br />

podzemni svijet, borili kroz labirinte ili borili sa čudovištima, oni su iznosili na svjetlo tamna područja<br />

podsvjesnog carstva koje nije dostupno čisto racionalnom istraživanju, ali koje ima duboko djelovanje na<br />

našu egzistenciju i ponašanje. [4] Usljed rijetkosti mita u našem modernom društvu, morali smo razviti<br />

nauku psihoanalize da nam pomogne da se bavimo našim nutarnjim svijetom. Mit se ne može dokazati<br />

racionalnim dokazom, uvidi mita bili su više intuitivni, slični uvidima umjetnosti, muzike, poezije ili<br />

skulpture. Mit je tek postajao stvarnost kad je bio utjelovljen u kult, rituale i ceremonije koji su djelovali<br />

estetski na obožavatelje, budeći u njima osjećaj svetog značenja i omogućujući im da shvate dublje<br />

događaje egzistencije. Mit i kult bili su tako nerazdvojni, te je pitanje naučne debate šta dolazi prije: da li<br />

mitska pripovijest ili rituali/obredi vezani za nju. [5] Mit je, također, bio povezan sa misticizmom,<br />

silaženjem u psihu posredstvom strukturiranih disciplina središta i usredsređenja koje su razvijene u svim<br />

kulturama kao sredstvo postizanja intuitivnog uvida. Bez kulta ili mističke prakse, religijski mitovi ne bi<br />

imali smisla. Ostali bi apstraktni i izgledali bi nevjerovatni na uveliko isti način kako većini nas ostaje<br />

neprozirnom muzička partitura, te je treba instrumentalno interpretirati prije negoli mognemo ocijeniti<br />

njenu ljepotu. U prijemodernom svijetu ljudi su imali različit pogled na povijest. Bili su manje<br />

zainteresirani od nas za ono što se stvarno zbilo, ali ih je više zanimalo značenje nekog događaja. Na<br />

povijesne događaje nije se gledalo kao na odvojena, jedinstvena zbivanja, postavljena u nekoje daleko<br />

vrijeme, već se smatralo da su događanja samo vanjska manifestiranja stalnih, bezvremenih realiteta.<br />

Odatle bi povijest težila da se uvijek ponavlja, zato što nema ništa novo pod suncem. Povijesne<br />

pripovijesti nam pokušavaju iznijeti ovu vječnu dimenziju. [6] Dakle, ne znamo šta se doista dogodilo kad<br />

su se drevni Izraelićani spasili iz Egipta i prešli Crveno more. Pripovijest je namjerno pisana kao mit, i<br />

povezana sa drugim pripovijestima o ritualima prelaska, uranjanju u dubinu i Božijem rastupanju mora na<br />

dvoje da bi stvorio novu stvarnost. Jevreji iskušavaju ovaj mit svake godine u obredima Pashe koja unosi<br />

ovu čudnu priču u njihove vlastite živote i pomaže im da tu priču učine svojom vlastitom. Moglo bi se<br />

kazati sljedeće: Ukoliko neki povijesni događaj nije mitologiziran na ovaj način, i oslobođen od prošlosti u<br />

jednom nadahnjujućem kultu, on i ne može biti religijski. Pitati da li se Izlazak iz Egipta stvarno dogodio<br />

kako je ispričan u Bibliji, ili zahtijevati povijesne i naučne dokaze da bi se dokazalo da je taj događaj<br />

faktički istinit, znači napraviti pogrešku o prirodi i svrsi ove pripovijesti. To znači pobrkati mythos sa<br />

logosom. Logos je jednako tako važan. Logos je racionalno, pragmatično i naučno mišljenje koje<br />

omogućuje muškarcima i ženama da dobro djeluju u svijetu. Mi smo na Zapadu danas izgubili osjećaj za<br />

mythosom, ali smo vrlo dobro upoznati sa logosom, koji je osnovica našeg društva. Za razliku od mita,


logos se mora odnositi tačno na činjenice i odgovarati vanjskim realitetima, ako se hoće da (logos) bude<br />

djelotvoran. Logos mora djelovati djelotvorno na ovom svijetu. Mi koristimo ovo logičko, diskurzivno<br />

razmišljanje kad moramo učiniti da se stvari dogode, kad želimo da se nešto učini ili nagovorimo druge<br />

ljude da usvoje naročiti pravac djelovanja. Logos je praktičan. Za razliku od mita, koji gleda unatrag ka<br />

počecima i temeljima, logos krči put naprijed i pokušava naći nešto novo: objasniti stare uvide, postići<br />

veći nadzor nad našom sredinom, otkriti nešto svježe i izumiti nešto novo. [7] U prijemodernom svijetu<br />

su mithos i logos smatrani prijeko potrebnim. Jedan bez drugog bili bi osiromašeni. Ali, to je dvoje bilo<br />

esencijalno odijeljeno, smatralo se da je opasno pobrkati mitski i racionalni diskurs. Mythos i logos imali<br />

su da obavljaju odvojene poslove. Mit nije razumom shvatljiv, njegove pripovijesti nisu namijenjene za<br />

empirijsko dokazivanje. Mit je osiguravao kontekst značenja koji čini vrijednim naše praktične postupke.<br />

Nije se pretpostavljalo da upotrebljavaš mythos kao osnovu pragmatične politike. Ako bi tako činio,<br />

posljedice bi bile katastrofalne, jer ono što djeluje dobro u nutarnjem svijetu psihe nije lahko primjenjivo<br />

na poslove vanjskoga svijeta. Kada je, naprimjer, papa Urban II pozvao na Prvi križarski rat 1095. godine,<br />

njegov plan je pripadao području logosa. Želio je da vitezovi Evrope prestanu međusobno ratovati i<br />

razdirati zapadno kršćanstvo, te da umjesto toga ulože svoje napore u ratu na Srednjem Istoku kako bi se<br />

na taj način proširila moć njegove crkve. Ali, kako je ovaj vojni pohod postao upleten sa narodnom<br />

mitologijom, biblijskim naukom i apokaliptičkim fantazijama, rezultat je – praktički, vojno i moralno - bio<br />

katastrofalan. Tokom dugog križarskog projekta vrijedi za istinito da, kad god je bio prisutan logos, križari<br />

su prosperirali. Obavljali su dobro posao na bojnom polju, stvarali održive kolonije na Srednjem Istoku, i<br />

naučili da se na pozitivniji način odnose spram lokalnog stanovništva. Kad su, međutim, križari prihvatali<br />

mitsku ili mističku viziju kao osnovicu svoje politike, oni su obično bili poraženi i činili su užasne zločine.<br />

[8] Logos također ima svoja ograničenja. On ne može ublažiti ljudsku bol ili žalost. Racionalni argumenti<br />

ne mogu dati smisao tragediji. Logos ne može odgovoriti na pitanja o krajnjoj vrijednosti ljudskog života.<br />

Naučnik može učiniti da stvari djeluju efikasnije i otkriti začudne nove činjenice o fizičkom univerzumu,<br />

ali on ne može objasniti smisao života. [9] To je područje mita i kulta. Sa osamnaestim stoljećem,<br />

međutim, narodi Evrope i Amerike postigli su takav zapanjujući uspjeh u nauci i tehnologiji da su počeli<br />

misliti kako je logos jedino sredstvo istine i počeli smatrati da je mythos laž i predrasuda. Također je<br />

tačno da je novi svijet koji su zapadni narodi stvarali bio oprečan dinamici stare mitske duhovnosti. Naše<br />

se religijsko iskustvo u modernom svijetu izmijenilo, usljed rastućeg broja ljudi koji smatraju da je naučni<br />

racionalizam jedino istinit, često su pokušavali preokrenuti mythos svoje vjere u logos. Fundamentalisti<br />

su također učinili ovaj pokušaj. Ova konfuzija mythosa i logosa dovela je do mnogih problema. Trebamo<br />

razumjeti kako se naš svijet promijenio. Prvi dio ove knjige će se, stoga, vratiti u pozno petnaesto i rano<br />

šesnaesto stoljeće, kad su narodi Zapadne Evrope počeli razvijati svoju novu nauku. Također ćemo<br />

istražiti mitsku pobožnost prijemoderne zemljoradničke civilizacije, kako bismo mogli vidjeti kako su<br />

djelovali stari oblici religije. U vrlom novom svijetu postaje sve teže živjeti na način konvencionalnog<br />

religioznog čovjeka. Modernizacija je uvijek bila bolan proces. Ljudi se osjećaju otuđeni i izgubljeni kad<br />

fundamentalne promjene u našem društvu učine svijet stranim i neprepoznatljivim. Pratit ćemo utjecaj<br />

modernosti na kršćane Evrope i Amerike, na jevrejski narod i na muslimane Egipta i Irana. Bit ćemo u<br />

poziciji da vidimo šta su fundamentalisti pokušavali učiniti kad su počeli stvarati ovu novu formu vjere<br />

krajem devetnaestog stoljeća. Fundamentalisti osjećaju da se bore protiv sila koje prijete njihovim<br />

najsvetijim vrijednostima. Kad traje rat, borcima je teško cijeniti i poštovati položaj onog drugog. Zapazit<br />

ćemo da je modernizacija dovela do polariziranja društva, ali ponekada, da bismo spriječili širenje


sukoba, morat ćemo shvatiti bol i poglede druge strane. Oni od nas – uključujući i mene - koji uživaju<br />

slobode i postignuća modernosti smatraju da je teško shvatiti tjeskobu koju te slobode i postignuća<br />

prouzrokuju kod vjerskih fundamentalista. Dakle, modernizacija je često iskustveno doživljena ne kao<br />

oslobođenje već kao agresivni napad. Malo je naroda koji su trpjeli više od jevrejskog naroda u<br />

modernom svijetu, stoga je podesno početi s teškim susretom koji su jevreji imali sa modernizirajućim<br />

društvom zapadnog kršćanstva tokom poznog petnaestog stoljeća. Taj je teški susret naveo neke jevreje<br />

da anticipiraju mnoge zamisli, stavove i principe koji će kasnije postati uobičajeni za novi svijet. JEVREJI:<br />

PRETEČE (1492 – <strong>17</strong>00.) Godine 1492., tri su se vrlo važne stvari dogodile u Španiji. Ti su događaji<br />

doživljeni kao izuzetni u to vrijeme, ali gledajući unatrag možemo zapaziti da su oni bili karakteristični za<br />

novo društvo koje se, polahko i bolno, rađalo u Zapadnoj Evropi tokom kasnog petnaestog, te u doba<br />

šesnaestog i sedamnaestog stoljeća. Te su godine bile svjedokom razvoja naše moderne zapadne kulture,<br />

tako da 1492. godina također baca nešto svjetla na naše vlastite preokupacije i dileme. Prvi od ovih<br />

događaja zbio se 2. januara, kad su armije kralja Ferdinanda i kraljice Izabele, katoličkih monarha čiji je<br />

brak samo nekoliko godina prije ujedinio stara iberijska kraljevstva Aragona i Castille, osvojile graddržavu<br />

Granadu. S dubokim emocijama, okupljeni je svijet vidio kršćansku zastavu kako je ceremonijalno<br />

podignuta iznad gradskih zidina. Kad su se vijesti pročule, crkvena su zvona trijumfalno zvonila diljem<br />

Evrope, jer Granada je bila posljednje muslimansko uporište u kršćanskom svijetu. Križarski ratovi protiv<br />

islama na Srednjem Istoku nisu uspjeli, ali su sada barem muslimani istisnuti iz Evrope. Godine 1499.<br />

muslimanskim stanovnicima Španije dat je izbor ili da pređu na kršćanstvo ili da ih se deportira, nakon<br />

čega je, tokom nekoliko stoljeća, Evropa bila bez muslimana. Drugi događaj koji se zbio 31. marta ove<br />

važne 1492. godine, kad su Ferdinand i Izabela potpisali Edikt o izgonu, imao je namjeru da oslobodi<br />

Španiju od jevreja kojima je dat izbor: pokrštavanje ili deportacija. Mnogi su jevreji bili toliko vezani za<br />

‘‘‘‘al-Andalus’‘‘‘ (kako se nazivalo ovo staro muslimansko kraljevstvo) tako da su konvertirali u kršćanstvo<br />

i ostali u Španiji. Ali negdje oko osamdeset hiljada jevreja prešlo je granicu i stupilo u Portugal , dok je<br />

pedeset hiljada jevreja pobjeglo u novu muslimansku Osmansku imperiju, gdje su bili toplo dočekani.<br />

[10] Treći događaj 1492. godine tiče se jednoga čovjeka koji je bio sudionikom kršćanske okupacije<br />

Granade. U avgustu 1492., Kristofer Kolumbo (Christopher Columbus), štićenik Ferdinanda i Izabele,<br />

isplovio je iz Španije da bi našao novi trgovački put za Indiju, ali je, umjesto toga, otkrio Ameriku. Ovi<br />

događaji pokazuju kako slavu tako i pustošenje ranog modernog perioda. Kako Kolumbovo putovanje<br />

pokazuje tako moćno, narodi Evrope bili su na rubu novog svijeta. Njihovi su se horizonti širili, stupali su<br />

u geografski, intelektualno, društveno, ekonomski i politički dotad neistražena područja. Njihova će im<br />

dostignuća omogućiti da budu gospodari zemaljske kugle. Ali modernost je imala i tamnu stranu.<br />

Kršćanska Španija bila je jedno od najmoćnijih i najnaprednijih kraljevstava u Evropi. Ferdinand i Izabela<br />

bili su u procesu stvaranja jedne od modernih, centraliziranih država koje su se također pomaljale i u<br />

drugim dijelovima kršćanskog svijeta.Takvo kraljevstvo nije moglo tolerirati stare autonomne,<br />

samovladajuće institucije, kakve su gilde, korporacije ili jevrejske zajednice, koje su bile karakteristika<br />

srednjovjekovnog perioda. Ujedinjenju Španije, koje je dovršeno osvajanjem Granade 1492. godine,<br />

prethodilo je etničko čišćenje, a jevreji i muslimani izgubili su svoje domove. Za neke narode modernost<br />

je bila osnažujuća, oslobađajuća i fascinirajuća. Drugi su je narodi iskusili – i nastavili kušati – kao prisilnu,<br />

napadačku i destruktivnu. Sa širenjem zapadne modernosti u druge dijelove zemlje, nastavljao se širiti i<br />

ovaj obrazac. Program moderniziranja bio je prosvjećujući i vremenom će promovirati ljudske vrijednosti,<br />

ali je ovaj program također bio i agresivan. Tokom dvadesetog stoljeća neki narodi, koji su iskusili


modernost primarno kao jedan juriš, postat će fundamentalisti. Ali dvadeseto stoljeće bilo je daleka<br />

budućnost. Tokom poznog petnaestog stoljeća narodi Evrope nisu mogli predvidjeti veličinu promjene<br />

koju su inicirali. Tokom narednih tri stotine godina, Evropa ne samo da će politički i ekonomski<br />

transformirati svoje društvo, već će, isto tako, postići intelektualnu revoluciju. Naučni racionalizam<br />

postat će poretkom toga doba, i on će postupno istisnuti stare navike uma i srca. Razmatrat ćemo Veliku<br />

Zapadnu Transformaciju, kako se ovaj period nazvao, mnogo detaljnije u trećem poglavlju. Prije negoli<br />

mognemo ocijeniti pune implikacije Transformacije, moramo prvo pogledati kako su ljudi u<br />

prijemodernoj eri iskusili svijet. Na univerzitetima Španije su studenti i učitelji oduševljeno raspravljali o<br />

novim idejama italijanske renesanse. Kolumbovo putovanje ne bi bilo moguće bez takvih naučnih otkrića<br />

kao što su magnetski kompas ili kasnija otkrića u astronomiji. Godine 1492. zapadni naučni racionalizam<br />

postao je spektakularno djelotvoran. Ljudi su otkrivali potpunije negoli ikada prije moć onoga što su Grci<br />

nazvali logosom, koji se uvijek pružao ka nečemu novom, svježem. Zahvaljujući modernoj nauci<br />

Evropljani su otkrili cijeli novi svijet i postigli su kontrolu bez presedana nad životnom sredinom. Ali<br />

Evropljani još uvijek nisu uklonili mythos. Kolumbo je bio upućen u nauku, ali je kod kuće još uvijek bio u<br />

starom mitološkom univerzumu. Čini se da je on potjecao iz porodice jevreja konvertita i da je očuvao<br />

interes za Kabalu, mističku tradiciju judaizma, ali je bio pobožni kršćanin i želio je da pobijedi svijet u ime<br />

Krista. Nadao se da će, kad stigne u Indiju, ustanoviti tamo jednu kršćansku bazu za vojno osvajanje<br />

Jerusalema. [11] Narodi Evrope započeli su svoje putovanje u modernost, ali oni još nisu bili moderni u<br />

našem smislu. Njima su mitovi kršćanstva još uvijek davali smisao, kako njihovim racionalnim tako i<br />

naučnim istraživanjima. Pa, ipak, kršćanstvo se mijenjalo. Španci su postali predvodnici i lideri<br />

kontrareformacije koju je inicirao Koncil iz Trenta (1545 – 1563.), a koja je bila modernizirajući pokret koji<br />

je doveo staro katoličanstvo na pravac modernizirajuće djelotvornosti nove Evrope. Crkva, kao i moderna<br />

država, postala je centraliziranije tijelo. Koncil iz Trenta osnažio je moć Pape i biskupa, po prvi put je<br />

katehizam bio davan svim vjernicima, da bi se osigurao doktrinalni sklad. Kler je trebao biti obrazovan na<br />

višem standardu, kako bi tako mogao djelotvornije propovijedati. Liturgija i pobožna praksa laika bila je<br />

racionalizirana, a obredi koji su bili značajni stoljeće ranije, ali više nisu bili djelotvorni u novoj eri, bili su<br />

odbačeni. Mnogi španski katolici bili su potaknuti spisima nizozemskog humaniste Erazma Roterdamskog<br />

(Desiderius Erasmus, 1466 – 1536.), koji je želio revitalizirati kršćanstvo vraćanjem fundamentima,<br />

temeljima. Slogan Erazma Roterdamskog bio je Ad fontes, ‘‘‘‘Natrag ka izvorima!’‘‘‘ Erazmo je vjerovao<br />

da je autentična kršćanska vjera rane crkve bila pokopana ispod gomile beživotne srednjovjekovne<br />

teologije. Ljuštenjem tih kasnijih priraslina i vraćanjem izvorima – Bibliji i Crkvenim Ocima – kršćani će<br />

iznova otkriti živo jezgro Evanđelja i iskustvo novog rođenja. Glavni španski doprinos kontrareformaciji<br />

bio je mistički. Mistici Iberijskog poluotoka postali su izlagatelji duhovnog svijeta na gotovo isti način na<br />

koji su veliki moreplovci navigatori otkrivali nova područja fizičkog svijeta. Misticizam je pripadao<br />

području mythosa, funkcionirao je u području podsvjesnog koje je bilo nedostupno razumskoj moći i<br />

iskušavalo se posredstvom drugih tehnika. Ipak, mistički reformatori Španije željeli su učiniti ovu formu<br />

duhovnosti manje slučajnom, manje ekscentričnom, manje ovisnom o hiru neadekvatnih učitelja. Ivan od<br />

Križa (1552 – 1591.) odstranio je dvosmislene i predrasudne pobožnosti, i učinio mistički proces<br />

sistematičnijim. Mistici novog doba morali su znati šta očekuju kad pređu iz jednog stadija u drugi, morali<br />

su učiti kako da se bave zamkama i opasnostima unutarnjeg života i produktivno vladati svojom<br />

duhovnom energijom. Međutim, mnogo modernije i vijesnik stvari koje će uslijediti bilo je društvo<br />

Isusovaca, koje je osnovao bivši vojnik Ignacije Loyola (1491 – 1555.). Ovo je društvo utjelovljavalo


efikasnost i djelotvornost koji će postati zaštitnim znakom modernog Zapada. Ignacije Loyola odlučio je<br />

da praktički iskoristi moć mythosa. Njegovi jezuiti nisu imali <strong>vremena</strong> za široke kontemplativne discipline<br />

koje je razvio Ivan od Križa. Loyolino djelo Duhovne vježbe (Spiritual Exercises) osiguravalo je<br />

sistematičnu, vremenski efikasnu, tridesetodnevnu osamu i povlačenje, koje je svakom isusovcu (jezuiti)<br />

nudilo intenzivan kurs iz misticizma. Kad kršćanin postigne puno obraćenje Kristu, on mora odmah imati<br />

svoje prioritete i biti spreman za djelovanje. Ovaj naglasak na metodi, disciplini i organizaciji bio je sličan<br />

novoj nauci. Bog je iskustveno doživljen kao dinamična sila koja pokreće isusovce (jezuite) diljem svijeta,<br />

na uveliko isti način kao i istraživače. Francis Xavier (1506 – 1552.) evangelizirao je Japan , Robert di<br />

Nobili (1557 – 1656.) Indiju, a Marteo Ricci (1552 – 1610.) Kinu. Religija nije još bila napuštena u ranoj<br />

modernoj Španiji. Ona je bila u stanju da se reformira i iskoristi rane spoznaje modernosti da bi proširila<br />

svoje vlastite domete i viziju. Rana moderna Španija je, prema tome, bila dio isturene strasti modernosti.<br />

Ali Ferdinand i Izabela morali su da obuzdavaju svu ovu energiju. Pokušavali su da ujedine kraljevstva<br />

koja su dotad bila neovisna i odvojena, i morala su biti stopljena u jedno kraljevstvo. Godine 1483.<br />

Ferdinand i Izabela ustanovili su svoju vlastitu špansku inkviziciju da bi osnažili ideološki sklad u svome<br />

ujedinjenom kraljevstvu. Oni su stvarali modernu, apsolutnu državu, ali još nisu imali sredstava da<br />

dozvole svojim podanicima nesputanu intelektualnu slobodu. Državni inkvizitori tragali su za disidentima<br />

i prisiljavali ih da se odreknu od svoje ‘‘‘‘hereze’‘‘‘ (hereza je grčka riječ i izvorno znači ‘‘‘‘ići svojim<br />

vlastitim putem’‘‘‘). Španska inkvizicija nije bila jedan zastarjeli pokušaj da se sačuva propadajući svijet,<br />

inkvizicija je bila jedna modernizirajuća institucija koju su koristili monarsi da stvore nacionalno jedinstvo.<br />

[12] Ferdinand i Izabela su vrlo dobro znali da religija može biti eksplozivna i revolucionarna sila.<br />

Protestantski vladari u zemljama kao što je Engleska bili su jednako okrutni prema svojim vlastitim<br />

katoličkim ‘‘‘‘disidentima’‘‘‘, na koje se na sličan način gledalo kao na državne neprijatelje. Vidjet ćemo<br />

da je ova vrsta prisile često bila dio modernizirajućeg procesa. U Španiji su glavne žrtve inkvizicije bili<br />

jevreji, te ćemo upravo u ovom poglavlju i razmatrati reakciju jevrejskog naroda na ovu agresivnu<br />

modernost. Jevrejsko iskustvo ilustrira mnoge načine na koje su narodi u drugim dijelovima svijeta<br />

odgovorili na modernizaciju. Španska reconquista (ponovno zauzimanje) starih muslimanskih teritorija al-<br />

Andalusa bila je katastrofalna po jevreje Iberijskog poluotoka. U islamskoj državi tri su vjere, judaizam,<br />

kršćanstvo i islam, bile u stanju živjeti zajedno u relativnoj harmoniji tokom šest stotina godina. Jevreji su<br />

napose doživjeli kulturnu i duhovnu renesansu u Španiji, i nisu bili podvrgnuti pogromima kojima je bilo<br />

podvrgnuto mnogo jevrejskog naroda u ostalim dijelovima Evrope. [13] Ali, kako su kršćanske armije<br />

postepeno napredovale Iberijskim poluotokom, uzimajući sve više teritorija od islama, one su sa sobom<br />

donijele i svoj antisemitizam. U godinama 1378 i 1391., kršćani su u Aragonu i Castili napali jevrejske<br />

zajednice i jevreje odveli do mjesta za krštenje i prisilili ih, pod prijetnjom smrću, da prime kršćanstvo. U<br />

Aragonu su propovijedi dominikanskog redovnika Vincenta Ferrera (1350-1419.) redovito podsticala<br />

antisemitske nerede. Ferrer je također organizirao javne debate između rabina i kršćana kojima je bila<br />

namijenjena uloga da se diskreditira judaizam. Neki su jevreji pokušali da se spase od progona<br />

dobrovoljnim prelaženjem u kršćanstvo. Takvi su službeno bili poznati pod imenom conversos<br />

(‘‘‘‘konvertiti’‘‘‘), premda su ih kršćani zvali Marranosi (‘‘‘‘svinje’‘‘‘), što je pogrdni termin koga su neki<br />

konveriti usvojili kao znak ponosa. Rabini su upozoravali jevreje protiv prihvatanja kršćanstva, ali su, u<br />

prvo vrijeme, ovi ‘‘‘‘novi kršćani’‘‘‘, kako su se conversosi zvali, postali bogati i uspješni. Neki su postali<br />

visoko rangirani svećenici, drugi su stupili u bračne veze sa najboljim porodicama, a mnogi su postigli<br />

spektakularan uspjeh u trgovini. To je dovelo do novih problema, budući da su se ‘‘‘‘stari kršćani’‘‘‘


osjećali povrijeđenim zbog rastuće pokretljivosti novih jevrejskih kršćana. Između 1449. i 1474. godine<br />

zbivale su se česte pobune protiv Marranosa koji su bili ubijani a njihova imovina uništavana, ili su bili<br />

protjerivani iz gradova. [14] Ferdinand i Izabela su bili uznemireni ovakvim razvojem događaja. Prelaženje<br />

jevreja u kršćanstvo nije držalo njihovo kraljevstvo ujedinjenim, već je, umjesto toga, dovodilo do novih<br />

podjela. Monarsi, Ferdinand i Izabela, bili su, također, uznemireni slušajući izvještaje o tome da su neki<br />

‘‘‘‘novi kršćani’‘‘‘ skretali, vraćali se u staru vjeru (judaizam), i tajno živjeli kao jevreji. Jevreji su, priča se,<br />

formirali jedan podzemni pokret da bi namamili i druge conversose da se vrate u jevrejsko stado.<br />

Inkvizitorima su date instrukcije da love ove tajne jevreje koji su, smatralo se, mogli biti prepoznati<br />

postupcima kao što je odbijanje da se jede svinjetina ili da se radi subotom. Sumnjive su mučili sve dok<br />

ne bi posvjedočili nevjerstvo i pružili informaciju o drugim tajnim ‘‘‘‘pojevrejčenjacima’‘‘‘. Posljedica<br />

ovoga je bila da je inkvizicija ubila trinaest hiljada conversosa tokom prvih dvanaest godina njenog<br />

postojanja. Ali, zapravo, mnogi od ovih koji su tako ubijeni ili zatvoreni, ili im je imovina konfiskovana, bili<br />

su lojalni katolici koji uopće nisu imali projudaističke tendencije. Nije neprirodno što je ovo iskustvo<br />

učinilo da mnogi conversosi budu spram svoje nove vjere ogorčeni i podozrivi. [15] Kad su Ferdinand i<br />

Izabela osvojili Granadu 1492. godine, oni su naslijedili novu, čvrstu i imućnu jevrejsku populaciju u tom<br />

gradu-državi. Situacija je, ocijenili su ova dva monarha, izmakla iz ruku, i kao krajnje rješenje jevrejskog<br />

problema, ova su dva monarha potpisali Proglas o izgonu. Špansko jevrejstvo bilo je uništeno. Oko<br />

sedamdeset hiljada jevreja prešlo je u kršćanstvo i ostalo u Španiji da ih napastvuje Inkvizicija. Preostalih<br />

stotinu i trideset hiljada jevreja, kako smo vidjeli, otišlo je u izgnanstvo. Gubitak španskog jevrejstva žalili<br />

su svi jevreji diljem svijeta kao najveću katastrofu koja se dogodila njihovom narodu nakon razorenja<br />

Jerusalemskog Hrama sedamdesete godine prije Isa, a. s., kad su jevreji izgubili svoju zemlju i bili prisiljeni<br />

da odu u izgnanstvo u raspršene zajednice izvan Palestine , zajednički im znane kao dijaspora. Od tog<br />

<strong>vremena</strong> naovamo, izgnanstvo je bilo bolni lajtmotiv jevrejskog života. Izgon jevreja iz Španije 1492.<br />

godine došao je potkraj XV stoljeća koje je bilo svjedokom izbacivanja jevreja iz mnogih dijelova Evrope<br />

zaredom. Iz Beča i Linca jevreji su deportirani 1421., iz Kelna 1424., iz Augsburga 1439., iz Bavarije 1442.,<br />

iz krunskih gradova Moravske 1454. godine. Jevreji su bili protjerani iz Peruđe 1485., iz Vićence 1486., iz<br />

Parme 1488., iz Milana i Luče 1489., iz Toskane 1494. Postepeno su se jevreji pomjerili na istok<br />

uspostavljajući, kako su mislili, tlo pod nogama za sebe u Poljskoj. [16] Činilo se sada da je izgnanstvo<br />

endemski i neizbježni dio jevrejskog položaja. U to su zasigurno bili uvjereni oni španski jevreji koji su<br />

nakon protjerivanja našli utočište u Sjevernoj Africi i balkanskim provincijama Otomanske imperije. Oni<br />

su bili korisni za muslimansko društvo, ali gubitak Španije ili Sefarada, kako su jevreji nazivali Španiju,<br />

zadalo je duboku duševnu ranu. Jevreji Sefardi osjetili su da su sami oni i sve drugo bili na pogrešnom<br />

mjestu. [<strong>17</strong>] Egzil je duhovno kao i fizičko dislociranje. Svijet egzila je u cijelosti nepoznat i, prema tome,<br />

bez značenja. Nasilna istrebljivanja koja lišavaju svake normalne potpore trgaju naš svijet, kidaju nas<br />

zauvijek iz mjesta koja prožimaju našu svijest presudno važnu za naš identitet, i uranjaju nas stalno u<br />

jednu stranu sredinu - to može učiniti da osjećamo kako je i sama naša egzistencija izvrgnuta opasnosti. A<br />

kad je protjerivanje povezano također i sa ljudskom okrutnošću, ono dovodi do pitanja o problemu zla u<br />

svijetu koga je, pretpostavlja se, stvorio pravedni i samilosni Bog. Iskustvo sefardskih jevreja bilo je krajnji<br />

oblik iskorjenjivanja i izmještanja koje će drugi narodi kasnije iskusiti kad budu bili uhvaćeni u agresivni<br />

modernizirajući proces. Vidjet ćemo da je zapadna civilizacija, kad je uhvatila korijene u stranoj sredini,<br />

transformirala kulturu tako drastično da su se mnogi narodi osjetili otuđenim i dezorijentiranim. Stari<br />

svijet je nestajao, a novi je bio tako stran da ljudi nisu mogli prepoznati svoju nekada poznatu sredinu i


nisu mogli dati smisao svome životu. Mnogi će postati uvjereni, poput Sefarda, da je i sama njihova<br />

egzistencija u opasnosti. Strahovat će od uništenja i izumiranja. U svojoj zbunjenosti i bolu mnogi će<br />

uraditi ono što su uradili i neki španski prognanici i vratiti se religiji. Ali, zbog toga što se način njihova<br />

života toliko izmijenio, oni će morati da razviju jednu novu formu vjere kako bi omogućili da im stara<br />

tradicija progovori u njihovim radikalno izmijenjim okolnostima. Ali za takvo što će trebati <strong>vremena</strong>. U<br />

ranom šesnaestom stoljeću protjerani jevreji će zapaziti da tradicionalni judaizam za njih nije ništa učinio.<br />

Katastrofa je izgledala bez presedana, te su jevreji zapazili da stara pobožnost više nije djelotvorna. Neki<br />

su se okrenuli mesijanizmu. Stoljećima su jevreji očekivali Mesiju, pomazanog kralja iz kuće Davidove, da<br />

okonča njihovo dugo izgnanstvo i da ih vrati u Obećanu Zemlju. Neka jevrejska predanja govore o<br />

periodu patnje neposredno pred dolazak Mesije, te se dogodilo da su za neke sefardske prognanike, koji<br />

su našli utočište na Balkanu, trpljenja i progoni koji su se dogodili njima i mnogim njihovim zemljacima u<br />

Evropi, mogli značiti samo jedno: Ovo mora da je vrijeme kušnje koje su proroci i mudraci navijestili i<br />

nazvali ga ‘‘‘‘rađanjem muka Mesije’‘‘‘ jer iz ovog tjeskobnog oslobađanja novi će život doći. [18] Drugi<br />

narodi koji su osjetili da je njihov svijet razoren nadolaskom modernizma također će razviti milenarističke<br />

nade. Međutim, mesijanizam je problematičan, jer, sve do danas, svaki pojedinačni mesijanski pokret koji<br />

je očekivao neposrednog spasitelja bio je razočaran. Sefardski jevreji izbjegli su ovu dilemu nalazeći<br />

rješenje koje više zadovoljava. Oni su razvili novi mythos. Grupa Sefarda pomjerila se iz Balkana u<br />

Palestinu gdje se naselila u Safedu, u Galileji. Postoji predanje da će se Mesija, kada dođe, pojaviti u<br />

Galileji, i španski su prognanici željeli biti prvi koji će ga pozdraviti. [19] Nekoji od njih su počeli vjerovati<br />

da su ga pronašli u jednom svetom, bolešljivom aškenaskom jevreju, Isaku Luriji (1534. – 1572.), koji se<br />

nastanio u Safedu i bio prvi koji je artikulirao novi mit. On je utemeljio novi oblik Kabale koja još uvijek<br />

nosi njegovo ime. Mi moderni ljudi bi kazali da je Lurija stvorio ovaj mit, koji je bio savršeno usklađen sa<br />

podsvjesnim željama i strahovanjima njegova naroda, da je Lurija smogao snage razviti jednu<br />

imaginativnu fikciju koja je donijela utjehu i nadu ne samo prognanicima u Safedu, već također i<br />

jevrejima diljem svijeta. Ali, mi bismo to rekli zato što mi moderni ljudi mislimo primarno u racionalnim<br />

terminima i što nalazimo da je teško stupiti u prijemoderni mitski pogled na svijet. Lurijini učenici nisu<br />

smatrali da je Lurija ‘‘‘‘izmislio’‘‘‘ svoj mit o stvaranju, umjesto toga, kako su oni mit razumjeli, sam se mit<br />

objavio Luriji! Neupućenome, koji nije uključen u obrede i praksu Lurijanske Kabale, ova priča o stvaranju<br />

izgleda bizarna. Štaviše, ona ne nalikuje priči o stvaranju iz biblijske Knjige Postanka. Ali za kabalistu iz<br />

Safeda – uronjenog u rituale i meditativne vježbe koje je propisao Lurija i još cijelu generaciju nakon što<br />

se mit dogodio, koja je posrtala od šoka egzila – ovaj mythos je imao savršen smisao. Mit je objavio ili<br />

‘‘‘‘raskrio’‘‘‘ istinu koja je bila očigledna i prije, ali ovaj je mit odgovarao tako moćno uvjetima jevreja u<br />

ranom modernom periodu da je smjesta stekao autoritet. Mit je prosvijetlio njihov tamni svijet i učinio<br />

da im život bude ne samo podnošljiv već i veseo. Suočen sa Lurijanskim mitom o stvaranju, moderna<br />

osoba će odmah pitati: ‘‘‘‘Da li se mit stvarno dogodio?’‘‘‘ Zbog toga što nam događaji mita izgledaju tako<br />

nevjerovatni i ne mogu se dokazati, mi ćemo mit odbaciti kao dokazano lažan. Ali to je tako zato što mi<br />

prihvatamo samo racionalnu verziju istine i što smo izgubili osjećanje da može biti još jedna vrsta istine.<br />

Mi smo razvili, primjerice, naučni pogled na povijest, na koju mi gledamo kao na slijed jedinstvenih<br />

događaja. U prijemodernom svijetu, međutim, na povijesne događaje nije se gledalo kao na pojedinačne<br />

događaje, već kao na primjere vječnih zakona, objavljivanje bezvremene, konstantne stvarnosti.<br />

Povijesno događanje će se vjerovatno zbivati neprestano, jer sva zemaljska zbivanja izražavaju<br />

fundamentalne zakone egzistencije. U Bibliji, naprimjer, rijeka se čudotvorno rastupa barem u dva slučaja


da bi omogućila Izraelićanima da obave ritual prelaska, djeca Izraelova često ‘‘‘‘silaze’‘‘‘ u Egipat i potom<br />

prave povratno putovanje u Obećanu Zemlju. Jedna od najčešće ponavljanih biblijskih tema bio je izgon<br />

koji je, nakon katastrofe jevreja u Španiji, obojio, čini se, cijelu jevrejsku egzistenciju i odrazio<br />

neuravnoteženost u samom temelju bivstvovanja. Lurijanska Kabala obraća se ovom problemu idući<br />

unatrag, kako svaka mitologija mora i učiniti, vratiti se na sami početak da bi istražila egzil koji je, čini se,<br />

jedan od temeljnih zakona, ali i da bi otkrila njegov puni smisao. U Lurijinom mitu, stvaralački proces<br />

započinje aktom svojevoljnog egzila. On započinje pitanjem: Kako svijet može postojati ako je Bog<br />

sveprisutan? Odgovor se sastoji od učenja o Zimzumu (‘‘‘‘povlačenju’‘‘‘): beskrajno i nedostižno<br />

božanstvo, koje kabalisti nazivaju Ein Sof (‘‘‘‘Bez Kraja’‘‘‘, Beskrajni), moralo je da se svije u sebe,<br />

povlačeći se, tako rekav[i, u neku regiju unutar sebe da bi načinilo prostora za svijet. Stvaranje je, prema<br />

tome, započelo jednim činom božanske okrutnosti: u svojoj samilosnoj želji da sebe učini poznatim u<br />

svojim stvorenjima i posredstvom njih, Ein Sof je nametnuo egzil jednom dijelu sebe. Za razliku od<br />

uobičajenog, mirnog stvaranja opisanog u prvom poglavlju Postanka, ovo povlačenje Ein Sofa je bilo<br />

nasilan proces praiskonskih eksplozija, katastrofa, lažnih početaka koji su za sefardske prognanike<br />

izgledali mnogo tačnijom procjenom svijeta u kojem su živjeli. U ranoj etapi u lurijanskom procesu, Ein<br />

Sof je pokušao prazninu koju je stvorio Zimzum ispuniti božanskom svjetlošću, ali ‘‘‘‘brodovi’‘‘‘ ili<br />

‘‘‘‘cijevi’‘‘‘ koji su predviđeni da usmjeravaju svjetlost razmrskali su se pod naponom. Iskre božanske<br />

svjetlosti pale su u ambis svega onoga što nije bilo Bog. Nakon ovog ‘‘‘‘prolamanja brodovlja’‘‘‘, neke su<br />

se iskre vratile Božanstvu, ali su druge iskre ostale uhvaćene u ovom bezbožnom području, koje je bilo<br />

ispunjeno zlim moćima koje je Ein Sof izbacio iz sebe u činu Zimzuma. Nakon ove katastrofe, stvaranje je<br />

bilo naopako, stvari su bile na pogrešnom mjestu. Kad je bio stvoren Adam, on je mogao popraviti stanje<br />

i, da je učinio tako, božanski egzil bi se okončao Prve Subote. Ali, Adam je počinio grijeh i otada su<br />

božanske iskre uhvaćene u materijalnim predmetima, a Šekina (Shekhina), tj. (božansko) Prisustvo koje je<br />

najbliža spoznaja božanstva do koje možemo doći na zemlji, lutalo je svijetom kao vječni izgnanik,<br />

čeznući da bude iznova ujedinjeno s Božanstvom. [20] Ovo je fantastična priča, ali kad bi kabaliste iz<br />

Safeda pitali da li vjeruju da se ovo stvarno dogodilo, smatrali bi da je takvo pitanje nepodesno.<br />

Primordijalni događaj opisan u mitu nije samo događaj koji se dogodio nekada u davnoj prošlosti, on je<br />

također događaj koji se stalno zbiva. Za takav događaj mi ne posjedujemo pojam ili riječ, zato što naše<br />

racionalno društvo misli o vremenu na striktno hronološki način. Kada bi se obožavatelji Elouze u drevnoj<br />

Grčkoj pitali da li mogu dokazati da je Perzefona bila utamničena kao zatvorenica Pluta u podzemlju, te<br />

da je njena mati Demetra lutala okolo žaleći za gubitkom svoje kćerke, oni bi vjerovatno bili preneraženi<br />

takvim pitanjem. Kako ti obožavatelji mogu biti sigurni da se Perzefona vratila na zemlju, kako mit<br />

prenosi? Tako što se fundamentalni ritam života koji je ovaj mythos objavio doista zbiva. Polja bivaju<br />

požnjevena, kukuruzno zrnevlje koje je stavljeno u podzemna spremišta biva zasijano u pravo vrijeme, i,<br />

napokon, kukuruz niče. [21] I mythos i fenomen žetve ukazuju na nešto fundamentalno i univerzalno u<br />

svijetu, na gotovo isti način kao što i engleska riječ ‘‘‘‘boat’‘‘‘ i franscuska ‘‘‘‘bateau’‘‘‘ ukazuju na<br />

stvarnost koja je izvanjska i neovisna od oba ta termina. Sefardski jevreji bi vjerovatno dali sličan<br />

odgovor. Izgonstvo je osnovni zakon egzistencije. Gdje god pogledate, jevreji su iskorjenjivani i<br />

istrebljivani stranci. Čak su i pagani iskusili gubitke, razočarenje i osjećanje da nisu sasvim kod kuće u<br />

svijetu - kad svjedoče univerzalne mitove o prvim ljudskim bićima protjeranim iz primordijalnog raja.<br />

Lurijina složena priča o stvaranju to je objavila i učinila to očitim na jedan posve novi način. Izgnanstvo<br />

Šakine i vlastiti životi jevreja kao raseljenih ljudi nisu dvije odvojene, već jedna te ista stvarnost. Zimzum


je pokazao da je izgnanstvo propisano u samom temelju bivstvovanja. Lurija nije bio pisac, i tokom<br />

njegova životnog vijeka njegova su učenja bila poznata samo nekolicini ljudi. [22] Ali su njegovi učenici<br />

zabilježili njegova učenja za budućnost, a drugi su ih raširili Evropom. Godine 1650. Lurijanska Kabala<br />

postala je masovni pokret, jedini teološki sistem koji je zadobio opći prijem među jevrejima ovog<br />

<strong>vremena</strong>. [23] Kabala je prihvaćena ne zbog toga što se mogla racionalno ili naučno dokazati, jer se očito<br />

tako nije mogla dokazati. Ona je sasvim jasno oprečna biblijskoj Knjizi Postanka u gotovo svakoj<br />

pojedinosti. Međutim doslovno čitanje Svetog Teksta, kako ćemo vidjeti, jeste moderna preokupacija<br />

koja se javlja iz prevlasti racionalne nad mitskom sviješću. Prije modernog perioda jevreji, kršćani i<br />

muslimani su uveliko uživali u alegorijskim, simboličkim i ezoteričkim interpretacijama svojih svetih<br />

tekstova. Budući da je Božija Riječ beskrajna, ona je u stanju nositi i sadržavati mnoštvo značenja. Tako<br />

jevreji nisu bili uznemireni, za razliku od mnogih modernih religioznih ljudi koji bi bili uznemireni,<br />

Lurijinim odstupanjem od jasnog teksta Biblije. Njegov im se mit obraćao s autoritetom, zato što je<br />

objašnjavao njihov život i opskrbljivao ih smislom. Umjesto da jevreji budu marginalizirani narod, izbačen<br />

iz modernog svijeta koji je nastupao, Lurijin mit je učinio da njihovo iskustvo bude u skladu sa većinom<br />

osnovnih zakona egzistencije. Čak je i Bog pretrpio egzil, sve je u stvaranju pomjereno iz svog mjesta od<br />

samog početka, božanske iskre su uhvaćene u materiji a dobro je prisiljeno da se bori sa zlom – eto to je<br />

posvudašnja činjenica života. Nadalje, jevreji nisu odbačeni ni izopćeni, već su središnji činioci u<br />

iskupiteljskom procesu. Pažljivo pridržavanje zapovijedi Tore, Mojsijeva Zakona i posebnih obreda koji su<br />

se razvili u Safedu – sve to bi moglo privesti kraju izgnanstvo. Jevreji bi na taj način potpomogli da dođe<br />

do Šekininog ‘‘‘‘vraćanja’‘‘‘ (tikkun) Božanstvu, jevrejskom narodu bi pomogli da se vrati u Obećanu<br />

Zemlju, a ostatku svijeta da živi svoje pravedno stanje. [24] Ovaj Lurijin mit ostao je važan za jevreje. Neki<br />

su zapazili da, nakon tragedije Holokausta, jevreji jedino mogu vidjeti Boga kao onog koji pati, kao<br />

nemoćno božanstvo Zimzum, koje ne kontrolira stvaranje. [25] Predstava o božanskim iskrama<br />

uhvaćenim u stupicu u materijalnom svijetu i povratiteljska misija tikkuna još uvijek nadahnjuje moderne<br />

i fundamentalističke jevrejske pokrete. Lurijanska Kabala je bila, kao svaki istinski mit, objava koja je<br />

pokazala jevrejima šta su njihovi životi u osnovi i šta oni znače. Ovaj je mit sadržavao svoju vlastitu istinu i<br />

bio je do duboke razine po sebi očit. On ne može ni prihvatiti racionalno objašnjenje, niti je to<br />

objašnjenje tražio. Danas bi trebalo da Lurijin mit nazivamo simbolom ili metaforom, ali to također znači<br />

racionalizirati ga. U izvornom grčkom, riječ ‘‘‘‘simbol’‘‘‘ znači sastaviti dvije stvari skupa, tako da bi<br />

postale nedjeljive. Čim su zapadni narodi počeli govoriti da je nekoji obred ili ikona ‘‘‘‘samo simbol’‘‘‘,<br />

nastupila je moderna svijest koja insistira na takvim razdvajanjima. U tradicionalnoj religiji mit je<br />

neodvojiv od kulta, koji unosi vječnu stvarnost u ovozemne živote vjernika posredstvom ceremonija i<br />

meditativne prakse. Usprkos snazi svoga simbolizma, Lurijanska Kabala ne bi postala tako važna za<br />

jevrejsko iskustvo da nije bila saopćena u elokventnim ritualima koji su budili u prognanicima osjećanje<br />

transcendentnog smisla. U Safedu su kabalisti domislili posebne obrede da bi nanovo stavili na snagu<br />

Lurijinu teologiju. Noću bi bdjeli da bi sebi pomogli da se poistovjete sa Šekinom, koju su oni zamišljali<br />

ženom koja luta svijetom uznemirena, čeznući za svojim božanskim izvorom. Jevreji bi ustajali u ponoć,<br />

izuvali se, ridali i trljali svoja lica prašinom. Ovi ritualni postupci služili su da izraze njihovo vlastito<br />

osjećanje tuge i napuštenosti, te da ih poveže s iskustvom gubitka, a od takvog iskustva gubitka trpi i<br />

samo Božansko Postojanje. Jevreji bi ležali budni cijelu noć, dozivajući Boga kao zaljubljenici,<br />

lamentirajući nad bolom odvajanja koje počiva u središtu mnogih ljudskih nevolja, ali je taj bol središnji<br />

za patnju izgnanika. Postojale su i pokajničke discipline – post, šibanje, valjanje po snijegu - koje su


obavljane kao djela tikkuna. - nastavit će se - S engleskoga preveo : Enes Karić * Djelo ‘‘‘‘The Battle for<br />

God’‘‘‘ profesorice Karen Armstrong izišlo je u izdanju Ballantine Book , New York , 2000. godine.<br />

ZNAKOVI VREMENA objavit će prvo poglavlje ovoga djela u tri nastavka, u prijevodu Enesa Karića . [1]<br />

Abdel Salam Sidahared i Anoshirravan Ehteshani (urednici), Islamic Fundamentalism, Boulder , Colo,<br />

1996., 4. [2] Martin E. Marty and R. Scott Appleby, ‘‘‘‘Conclusion: An Interim Report on a Hypothetical<br />

Family’‘‘‘, Fundamentalism Observed, Chicago and London , 1991., pp. 814 – 842. [3] Johannes Sloek,<br />

Devotional Language, (preveo Henrik Mossin , Berlin i New York , 1996.), 53 – 96. [4] Mircea Eliade,<br />

Patterns in Comparative Religion, (prev. Rosemary Sheed, London , 1958.), 453 – 455. [5] Sloek,<br />

Devotional Language, 75 – 76. [6] Isto, 73 – 74. Thomas L. Thompson, The Bible in History: How Writers<br />

Create a Past, ( London , 1999.), 15 – 33. [7] Sloek, Devotional Language, 50 – 52., 68 – 71. [8] Karen<br />

Armstrong, Holy War: The Crusades and Their Impact on Today’‘s World, London , 1988., New York and<br />

London , 1991., 3 – 75., 147 – 274. [9] Sloek, Devotional Language, 134. [10] Paul Johnson, A History of<br />

the Jews, London , 1987., 229; Yirmiyahu Yovel, Spinoza and Other Heretics. I: The Marrano of Reason,<br />

Princeton , N.J. , 1989., <strong>17</strong>-18. [11] Johnson, A History of the Jews, 230; Friedrich Heer, The Medival<br />

World 1100 – 1350 (prev. Janet Sondheimer, London , 1962., 318. [12] Yovel, The Marrano of Reason, <strong>17</strong>.<br />

[13] Johnson, A History of the Jews, 2<strong>17</strong> – 225. [14] Isto, 2<strong>17</strong> – 225. Haim Maccoby, Judaism on Trial:<br />

Jewish Christian Debates in the Middle Ages, Princeton, N. J., 1982., Haim Beinart, Conversos on Trial:<br />

The Inquisition in Ciudad Real, Jerusalem, 1981., 3 – 6. [15] Johnson, A History of the Jews, 225 – 229.<br />

[16] Isto, 230 – 231. [<strong>17</strong>] Gershom Sholem, Major Trends in Jewish Mysticism, London , 1955., 246 – 249.<br />

[18] Gershom Sholem, Sabbatai Sevi, The Mystical Messiah, London i Princeton , N. J., 1973., 118 – 119.<br />

[19] Isto, 19. [20] Isto, 30 – 45; Scholem, Major Trends in Jewish Mysticism, 245 –280; Gershom Sholem,<br />

‘‘‘‘The Messianic Idea in Kabbalism,’‘‘‘ objav. u Scholem, The Messianic Idea in Judaism and Other Essays<br />

on Jewish Spirituality, New York , 1971., 43 – 48. [21] Johannes Sloek, Devotional Language, prev. Henrik<br />

Mossin, Berlin i New York , 1996., 73 – 76. [22] Scholem, Sabbatai Sevi, 24. [23] Isto, 23 – 25., R. J.<br />

Werblowski, ‘‘‘‘Messianism in Jewish History,’‘‘‘ objav. u Marc Saperstein (ured.), Essential Papers in<br />

Messianic Movements in Jewish History, New York i London , 1992., 48. [24] Sholem, Sabbatai Sevi, 39 –<br />

42. [25] Richard L. Rubinstein, After Auschwitz : Radical Theology and Contemporary Judaism,<br />

Indianapolis , Ind. , 1966.


Izvor isti a sukobi trajni - Halil Bjelak<br />

Halil Bjelak IZVOR ISTI A SUKOBI TRAJNI<br />

Stara priča o tzv. vjerskom sukobu između judeo-kršćanstva i islama i danas zaokuplja pažnju mnogih.<br />

Iako je tokom historije bilo mnogo teških i krvavih sukoba između pristaša ovih religija, sukoba kojih,<br />

nažalost, ima i danas i kojih će, kako izgleda, uvijek biti, niko nema pravo te sukobe knjižiti na teret vjere.<br />

Sve sukobe, pa i one “vjerske”, uvijek su izazivali samo pojedinci. Tako je i sami početak čovječanstva<br />

obilježen sukobom. Sjetimo se da je prvi rođeni čovjek istovremeno i prvi ubica. Svi znamo biblijsku priču<br />

kada je Kajin ubio Abela (Habil i Kabil). Dakle, prvi rođeni čovjek na ovom svijetu ubija svoga brata. Kako<br />

stvari stoje, izgleda da će čovječanstvo svoje postojanje okončati onako kako je i počelo. Svaki iole iskren<br />

čovjek, čitajući knjige Objave, pogotovo znanstvenik koji se bavi historijatom Objave, lahko i bez ikakve<br />

dvojbe može zaključiti da čovječanstvo samo u pravoj vjeri ima šansu da preživi i opstane, a da su<br />

pojedinci koji slijede svoje niske strasti uvijek bili potpaljivači sukoba među narodima. Svima onim poput<br />

Berluskonija, Blera i njima sličnih koji govore o nekakvom preimućstvu jedne vjere nad drugom, u<br />

njihovom slučaju, kršćanstva nad islamom, te da sukobi tu nastaju, sasvim slobodno i argumentirano<br />

možemo reći: to nije istina i vi niste u pravu. Čak i kad bi prihvatili sasvim pogrešnu tezu o sukobu religija,<br />

morali bi primijetiti da su ti sukobi nastajali zbog njihovih međusobnih sličnosti, a ne ni zbog kakvih<br />

razlika, jer je uistinu islam mnogo bliži judeo-kršćanskoj tradiciji nego bilo kojoj mnogoljudnijoj religiji<br />

Azije, brahmanizmu, budizmu, konfučizmu. Židovstvo i islam, čije se pristalice danas međusobno zatiru,<br />

su potpuno na istoj ravni na transcendentalnom planu vjerovanja u samo jednog Boga i Njegov zakon koji<br />

svojim normama obuhvata sve vidove ljudskog života uključujući tu i prehranu. I mada u sporednim<br />

pitanjima kao što su obavljanje vjerskih ceremonija i bogoslužja postoje neke razlike koje je sam Svevišnji<br />

propisivao, bit je uvijek ostajala netaknuta. Pođemo li od činjenice kako je sve jasno i dokazivo i analizom<br />

konkretnih primjera pokušamo pridonijeti boljem međusobnom razumijevanju pripadnika tri velike<br />

monoteističke religije koje su se prije više stoljeća, bolje rečeno, milenija, susrele na Bliskom istoku i<br />

Balkanu, danas, nažalost, veoma neuralgičnim prostorima, zarad suživota i golog opstanka njihovih<br />

pripadnika njihovo bi prožimanje moralo biti shvaćeno u skladu sa Božijim konceptom gdje treba imati u<br />

vidu da su tri Knjige dostavljene preko tri vjerovjesnika na tri različita jezika samo Objava vjere u Jednog<br />

jedinog Boga, objaveljene u tri vremenska perioda. Evo nekoliko primjera kako Kur’‘an gleda na Knjige<br />

koje su mu prethodile i kako se obraća njihovim sljedbenicima: “Reci: O sljedbenici Knjige, vi niste<br />

nikakve vjere ako se ne budete pridržavali Tevrata i Indžila i onoga što vam objavljuje Gospodar vaš. A to<br />

što ti objavljuje Gospodar tvoj pojačaće, uistinu, kod mnogih od njih nepokornost i nevjerovanje, ali ti ne<br />

očajavaj zbog ljudi koji neće da vjeruju.” (V, 68). “Oni koji su vjerovali, Židovi, Sabijci, kršćani – oni koji su<br />

u Allaha i u onaj svijet vjerovali i dobra djela činili - ničega se oni neće bojati i ni za čim oni neće<br />

tugovati.” (V, 69). Zar može biti grijeha u tome ako Židove, Sabijce i kršćane o kojima Uzvišeni u ovom<br />

ajetu govori, nazovemo riječju muslimani, što znači pravi vjernici, tj. Bogu odani ljudi? Zar među pravim<br />

sljedbenicima Musaa, a. s., Isaa, a. s. i Muhammeda, a. s., može biti sukoba kad znaju da im njihov<br />

Gospodar zapovijeda: “O vjernici, ne prijateljujte ni sa očevima vašim ni sa braćom vašom ako više vole<br />

nevjerovanje od vjerovanja. Onaj od vas koji bude s njima prijateljevao, taj se doista prema sebi<br />

ogriješio”. (IX, 23). “Vjernici su samo braća, zato pomirite vaša dva brata i bojte se Allaha da bi vam se


milost ukazala.” (XLIX, 10). Samo najokorjeliji zločinci, lašci i ljudi najnižih strasti za pravu vjeru mogu reći<br />

da je to vjera terora i nasilja. Odredbe date u Zakonu (Tevrat) ugrađene su i u islamski nauk.<br />

Monoteistički koncept se kao temeljna vjerska istina provlači kroz cijeli Kur’‘an. Sam Bitak, predstavljen u<br />

biblijskom JHVA (ja sam onaj koji jesam) u Kur’‘anu je centar svega. U Bibliji, knjiga Izlazak, Sklapanje<br />

saveza, stoji: “Onda reče Jahve Mojsiju: “Popni se na brdo i sačekaj ondje. Dat ću ti ploče sa zakonom i<br />

zapovijedima koje sam za njihovu pouku napisao.” Kur’‘an u suri VII, ajet 145., kaže: “I Mi Musau na<br />

pločama napisasmo pouku za sve i objašnjenje za svašta. Primi ih svojski, a narodu svom naredi da se<br />

pridržava onoga što je u njima.” U Kur’‘anu ima veliki broj ajeta koji govore o prijašnjim narodima i<br />

vjerovjesnicima. Iako u suri II, ajet 285., stoji da vjernici ne izdvajaju nijednog od Božijih poslanika, ipak se<br />

može reći da Musa, a. s., kao i Isa, a. s., zauzimaju vrlo istaknuta mjesta. Mnogo puta više je Musa, a. s.,<br />

spomenut u Kur’‘anu nego i u samoj Bibliji. Samo u suri XX od ajeta 9. pa sve do 98. govori se o Musau, a.<br />

s.. <strong>Sina</strong>jska Katarza jevrejskog naroda i zlatno tele su također opisani u Kur’‘anu. U Bibliji, knjiga Saveza,<br />

stoji: “Ja sam Jahve, Bog tvoj koji sam te izveo iz kuće ropstva…” U Kur’‘anu, V, 80, stoji: “O sinovi<br />

Israilovi, Mi smo vas od neprijatelja vašeg izbavili i na desnu stranu Tura (<strong>Sina</strong>j) vas doveli i manu i<br />

prepelice vam slali.” O ubistvu Biblija kaže: “Ko udari čovjeka pa ga usmrti, neka se smrću kazni…” “Zbog<br />

toga smo Mi sinovima Israilovim propisali: ako neko ubije nekoga koji nije ubio nikoga, ili onoga koji na<br />

Zemlji nered ne čini – kao da je sve ljude poubijao, a ako neko bude uzrok da se nečiji život sačuva – kao<br />

da je svim ljudima život sačuvao. Naši poslanici su im jasne dokaze donosili, ali su mnogi od njih, i poslije<br />

toga, na Zemlji sve granice zla prelazili.” (V, 32). Što danas radi Arijel Šaron i njegovi zaštitnici? Zar on ne<br />

čita Talmud i zar ne zna da Jošua, sin Prahjin, reče: “Sudi svakoga čovjeka prema njegovoj boljoj strani.”<br />

Zar Raban Šimun nije kazao: “Na trima temeljima svijet postoji: na istini, na zakonu i na miru.” Koliko<br />

potpuno nevinih ljudi za samo jedan dan padne kao žrtva bezumlja pojedinaca u Palestini i svetom gradu<br />

Jerusalemu? Koliko danas na ovoj planeti strada onih koji ne samo što nisu ubili nikoga i koji nikakav<br />

nered nisu u stanju učiniti? Koliko nevine djece za samo jedan dan nestane pod gusjenicama tenkova i u<br />

detonacijama raznih napalm, “osiromašenih” i “oplemenjenih” projektila? Istina, još uvijek tu i tamo ima<br />

i onih koji se bore za ljudske živote, ali njih je, nažalost, svakim danom manje i manje. Došli smo dotle da<br />

se pitamo postoje li oni koji drugoga sude po njegovoj boljoj strani. Ima li onih koji život na Zemlji žele<br />

organizirati na istini, zakonu i miru? Ako ih i ima, ne vide se od onih koji stotine milijardi dolara troše na<br />

izradi superoružja koja će sutra upotrijebiti protiv onih koje će prethodno proglasiti potencijalnim<br />

neprijateljima njih i njihovog carstva. Čitajući knjige Objave dostavljene trojici Poslanika, nameće se<br />

pitanje: zašto se svi ne smatramo sljedbenicima jedne te iste vjere koju možemo iskazivati na različite<br />

načine? Naravno, sam život kao i knjige Objave upućuju na to da svaki pojedinac mora biti u stalnom<br />

dijalogu kako sa drugim ljudima tako i sa svojim okolišem. Dakle, i dijalog je jedan od segmenata u planu<br />

Svevišnjega pri stvaranju ovog našeg svijeta i života na njemu. Ne treba se bojati Boga kao nekakvog<br />

nepojmljivo velikog bića koje će nas, onako iz čista hira, kada se to njemu prohtije, zgaziti i uništiti, nego<br />

Boga Svemogućeg, Sveznajućeg koji nam i život i zdravlje i sve, baš sve daje, a zauzvrat od nas traži samo<br />

ono iskreno hvala, te da ne remetimo red i poredak koji je On u prirodi uspostavio. I kao što se od samog<br />

početka ovog napisa da zaključiti, u Objavi su dati svi elementi koji su za mir, spokoj i međusobno<br />

sporazumijevanje, a nijedan protiv. Sve vjerske doktrine i božanski moral po ovom pitanju imaju<br />

jedinstvenu osnovu. Međuvjerski dijalog zasnovan na principima međusobnog razumijevanja i<br />

uvažavanju kao i upoznavanju pristalica jedne vjere sa drugima, stjecanju mirne koegzistencije i<br />

uspostavljanju mira, dovode brod na kome se čovječanstvo opasno ljulja u mirne vode i luku spasa.


Nažalost, živimo u vremenu kada svakodnevno i poviše puta čujemo riječi kao što su: globalizacija (koja<br />

je, očito je, pogrešno shvaćena) i sukob civilizacija, iz kojih nastaju tzv. politička pitanja čiji zagovornici<br />

neprestano izmišljaju sve nove i nove načine sijanja razdora i nesuglasica. Oni islam predstavljaju kao<br />

opasan faktor za čovječanstvo u čijem se gnijezdu leže fundamentalizam (njihova tvorevina) koji tobože<br />

teži da uništi sve koji nisu njegove pristalice. Te neutemeljene optužbe Kur’‘an pobija, pa kaže: “U vjeru<br />

nije dozvoljeno silom ugoniti.” (II, 256). “Tvoje je da kažeš: ovo je istina od Gospodara vašeg pa ko hoće<br />

neka vjeruje, a ko hoće neka ne vjeruje.” (XVIII, 29). “Jedni drugima pomažite u dobročinstvu i čestitosti,<br />

a ne sudjelujte u grijehu i neprijateljstvu i bojte se Allaha jer Allah strašno kažnjava.” (V, 2). “O ljudi, Mi<br />

smo vas od jednog čovjeka i jedne žene stvorili i na narode i plemena vas podijelili da biste se<br />

međusobno upoznavali. Najugledniji kod Allaha je onaj koji Ga se najviše boji. Allah uistinu sve zna i ništa<br />

mu skriveno nije.” Zar nakon ovoga i totalnom slijepcu nije jasno da je islam vjera samilosti, ljubavi i brige<br />

za cijelo čovječanstvo, jer su sve njegove osnove uspostavljene na istini zarad ljudskog dostojanstva,<br />

blagostanja, mira i spokoja u cijelom svijetu. Takozvani globalisti ne štede ni kršćanstvo pa ga<br />

predstavljaju kao vjeru imperijalizma čiji je cilj osvajanje bogatstava naroda i dovođenje ljudi u propast,<br />

iako se vjera Isaa, a. s., tome snažno protivi i poriče nepravdu i uzurpaciju prava drugih, jer je njena<br />

osnova izgrađena na moralu i ljubavi. Mnogi Isaa, a. s., nazivaju poslanikom mira i ljubavi. Tzv. zaštitnici<br />

civilizacije i čuvari mira, sve što čine, čine to iz čistog egoizma i želje za moći, vlastitih interesa koji se<br />

javljaju u vidu imperijalizma, totalitarizma i vjere koja podstiče na narušavanje jedinstva među<br />

sljedbenicima božanske vjere. I sve dok ovakvi dominiraju, o pravom dijalogu ne može biti ni govora, a iz<br />

stanja kada nedostaje dijalog rađa se nesporazum iz koga nastaju i međusobna zatiranja.


Bilingvizam u bošnjačkoj književnoj tradiciji - Ismet Bušatlić<br />

Ismet Bušatlić BILINGVIZAM U BOŠNJAČKOJ KNJIŽEVNOJ TRADICIJI<br />

Tekst pod naslovom Bilingvizam u bošnjačkoj književnoj tradiciji istražuje i prati zanimljivu i nerijetku<br />

pojavu među bosanskohercegovačkim spisateljima (od Hasana Kafije Pruščaka, preko Abdullaha Bošnjaka<br />

i Mesafi-efendije Kninjanina do Mehmeda Teufik-efendije Azabagića i Hilmi-efendije Taslidžaka) da neka<br />

svoja djela napišu na arapskom ili turskom jeziku, a onda ih, na zahtjev svojih učenika, intelektualaca<br />

drugog govornog područja, ili predstavnika vlasti, pretoče u traženu jezičku varijantu. Širenjem islama<br />

izvan granica arapskog govornog područja javljaju se prvi primjeri bilingvizma u književnoj tradiciji<br />

muslimana. Pisanje na arapskom jeziku značilo je uklapanje u matične tokove islamske kulture i ljubav<br />

spram jezika Objave i Poslanika, a njegovanje narodnoga izraza očuvanje tradicija koje nisu bile u<br />

suprotnosti sa Šerijatom. Kako se vremenom broj govornih područja na kojima je prihvatan islam<br />

povečavao, uz arapski jezik kao jezici islamske civilizacije prihvaćeni su prvo perzijski, a potom, turski,<br />

urdu, malajski i dr. Na nearapskim govornim područjima arapski je, na izvjestan način, postao jezikom<br />

vjere, dok se drugim jezicima koristila administracija i književnost. No bilo je i odstupanja od ove prakse,<br />

pa se često susrećemo sa književnicima koji svoja djela pišu na sva tri velika jezika islama. Na našim<br />

područjima prihvaćena je, manje-više, ista praksa. U divanima poezije Bošnjaka na orijentalnim jezicima<br />

nalazimo nesrazmjeran broj pjesama pisanih na arapskom, perzijskom i turskom jeziku. Pjesnici poliglote<br />

ponekad su virtuozno demonstrirali svoju superiornost u ovim jezicima pa su pokušavali i uspijevali da<br />

jednu istu pjesmu skladaju i ispisuju stih po stih naizmjenično u tri ili četiri jezika. Prvi primjer nalazimo u<br />

jednoj pjesmi (arapski-perzijski-turski) Gornjevakufljanina Mustafe Muhlisije koji je tako spjevao kasidu<br />

medhiyyu Hekim-oglu Ali-paši nakon njegove sjajne pobjede sa Bošnjacima nad austrijskom vojskom 4.<br />

augusta <strong>17</strong>37. godine pod Banjom Lukom, [1] a drugi (arapski-perzijski-turski-bosanski) u anonimnoj<br />

kasidi arzuhalu o teškim prilikama u Bosni za vrijeme vezira Mustafa-paše Tekelije (1057/1647). [2]<br />

Zanimljivija pojava zabilježena je u dva vremenska perioda kada naši istaknuti književnici neka svoja djela<br />

pišu na arapskom ili turskom jeziku, a onda ih, na zahtjev svojih učenika, intelektualaca drugog jezičkog<br />

područa, ili predstavnika vlasti, pretaču u traženu jezičku varijantu. Prvu takvu pojavu imamo krajem XVI i<br />

početkom XVII vijeka (Hasan Kafija Pruščak, Abdullah Bošnjak i Mesafi-efendija Kninjanin), a drugu<br />

krajem XIX stoljeća (Mehmed Teufik Azabagić i Hilmi-efendija Taslidžak). I Prvi primjer susrećemo krajem<br />

XVI stoljeća, a vezan je za Hasana Kafiju Pruščaka (u. 1025/1615) [3] i njegovo djelo Us ? l al-hikam f ? niz<br />

? m al- ´? lam (Temelji mudrosti o uređenju svijeta) po kome je najviše poznat u svijetu. [4] Osnovni tekst<br />

ovoga djela na arapskom jeziku Kafija je napisao u Pruscu u mjesecu zilhidždžetu 1004/1596. godine, a u<br />

narednom mjesecu (5. muharrema 1005.)) krenuo iz Prusca da se pridruži sultanovoj vojsci koja je pošla<br />

na Jegar. “Na tome blagodarnom i pobjedonosnom putovanju sam - piše on u autobiografskom djelu Niz<br />

? mu l- ´ ulem ? ‘‘ il ? H ? tim al-anbiy ? ‘‘ [5] – svoju raspravu Us ? l al-hikam… izložio sultanovim<br />

zastupnicima, velikanima iz reda ministara i velikih učenjaka, da mi daju svoje sugestije. Međutim, oni su<br />

mi preporučili da je prevedem na turski jezik, kako bi mogla biti predočena sultanu i korisno poslužiti<br />

činovnicima carskog divana. Zatim su ovog pukog siromaha obavezali da prihvati dužnost kadije u Pruscu.<br />

Prema njihovoj plemenitoj preporuci – nastavlja Kafija – poduhvatio sam se prevođenja i tumačenja.”<br />

Turskoj verziji djela Kafija je dodao poseban predgovor, a zatim je iza svake rečenice arapskog teksta


ispisivao njen turski prijevod i gotovo svaki važniji stav prokomentarisao, ilustrirao brojnim primjerima, te<br />

ukazao na koje je događaje i pojave aludirao u osnovnom tekstu, što daje veću vrijednost ovoj verziji<br />

djela. Navedenom treba dodati i to da je arapska verzija pisana u rimovanoj prozi, a turski prijevod i<br />

komentar obogaćeni brojnim stihovima na perzijskom jeziku. “Nakon što sam djelo protumačio<br />

najjasnijim stilom, - kaže dalje Kafija - završivši u mjesecu redžebu 1005/1597. godine, napustio sam<br />

dužnost kadije i uputio se u zaštićeni carski grad, Istanbul(…).” Došavši u Istanbul Kafija je djelo predao<br />

velikom veziru Ibrahim-paši, a on ga je, sa još nekim njegovim djelima, proslijedio sultanu, koji mu je<br />

svojim vlastoručnim pismom (hatti-šerifom) dao kadiluk u Pruscu kao doživotnu mirovinu, pod uvjetom<br />

da poučava đake u svome zavičaju. II Drugi zanimljiv slučaj predstavlja pedagoški traktat Muslihuddina b.<br />

Alija (Muslihudd ? n b. ´ Al ? ), poznatog kao Musafi/Mesafi (Mus ? f ?/ Mas ? f ?) efendija , [6] o kome<br />

znamo samo ono š to je sam o sebi rekao u uvodu svoga djela . Prema tome , rođen je u Kninu<br />

(nepoznate godine) i tu, vjerovatno, stekao osnovno obrazovanje, a zatim (po vlastitoj volji ili na poticaj<br />

roditelja) odlazi u Istanbul gdje završava neku od viših medresa. Specijalizaciju stječe u Sofiji kod šejha<br />

Muhammed-efendije, poznatijeg pod imenom Kurd-efendija. Poslije svršenih nauka povratio se u rodno<br />

mjesto i nezadovoljan prilikama u njemu seli u Banju Luku gdje se posvećuje nastavničkom radu više od<br />

dvadeset godina, gradi sebi kuću, osniva hajrate (medresu i biblioteku) i piše naučna djela. Nije poznato u<br />

kojoj banjalučkoj medresi je predavao prije nego što je sagradio svoju uz koju je osnovao i biblioteku čiji<br />

je početni knjižni fond brojao stotinu i dvadeset rukopisnih kodeksa. Jedino za sada poznato djelo<br />

napisao je na zahtjev svojih učenika i nazvao ga Tuhfat al-mu ´ allim ? n wa hadiyyat al-muta ´ allim ? n .<br />

Pisanje arapske varijante djela započeo je u vrijeme bosanskog valije Gurdži Mehmed-paše (muharrem<br />

1015/9. V. – 7. VI 1606 – muharrem 10<strong>17</strong>/<strong>17</strong>. IV – 16. V 1608), koga spominje u uvodu, a dovršio<br />

1018/1609. godine. Tada su ga njegovi učenici koji su bolje poznavali turski jezik zamolili da djelo<br />

prevede na ovaj jezik, on je to učinio i tursku verziju djela nazvao Munyat at-t ? lib ? n wa ? unyat ar-r ??<br />

ib ? n . Djelo predstavlja prvi poznati pedagoški traktat napisan na našim prostorima. Rađeno je po uzoru<br />

na Muhammeda el-Gazalija (u. 505/1111) i Burhanuddina ez-Zernudžija (oko 600/1203), a podijeljeno je<br />

u pet poglavlja i napisano na temelju brojne literature koju autor redovno navodi. Sa napisanim djelom<br />

Mesafi-efendija se zaputio u Istanbul i prikazao ga sultanu Ahmedu I (1603-16<strong>17</strong>). Sudeći prema jednoj<br />

njegovoj nedatiranoj bilješci o uvakufljenju, na rukopisu koji se čuvao u Orijentalnom institutu u<br />

Sarajevu, tada je postavljen za banjalučkog muftiju. Do kada je vršio tu dužnost za sada nije poznato. Za<br />

sebe još kaže da je sudjelovao u raznim ratovima i borio se “perom i mačem preko četrdeset godina”. Iz<br />

druge , tako đ er nedatirane , bilje š ke na rukopisu saznajemo da je umro ( nepoznate godine ) i ukopan<br />

u Banjoj Luci . Obje verzije njegova djela č uvaju se u Orijentalnoj zbirci HAZU u Zagrebu : arapska pod<br />

brojem 564, a turska pod brojem 352. Dva kra ć a izvoda iz arapske verzije djela ispisana su bila u Med ž<br />

mui br . 4432 ( F . 100 b -102 a ) Orijentalnog instituta u Sarajevu . III Treći, ne manje zanimljiv, slučaj<br />

vezan je za Abdullaha Abdija Bošnjaka (u. 1054/1644) i njegov komentar <strong>Ibn</strong> Arebijeva djela Fus ? s alhikam<br />

, naslovljen Tad ? alliy ? tu ´ ar ? ‘‘isi n-nus ? si f ? manass ? ti hikami l-fus ? si , po kome je i dobio<br />

naziv Š ? rih al-Fus ? s. [7] Za taj komentar Hadži Halifa kaže da je “možda jedan od najboljih komentara<br />

uopće”. On navodi da je autor komentar napisao najprije na turskom jeziku, pa kada se komentar pročuo<br />

u arapskom svijetu, traženo je od njega da i za Arape na njihovom jeziku, po njihovom ukusu i za njihov<br />

užitak, napiše isti komentar. [8] Na kraju komentara dodao je dužu kasidu na arapskom jeziku kao što je i<br />

turski komentar završio sličnom kasidom. [9] IV Austrougarska okupacija Bosne i Hercegovine 1878.<br />

godine dovela je muslimane ove zemlje pred sudbonosnu dilemu: ostati na rodnoj grudi pod


nemuslimanskom vlašću ili se iseliti u neku od preostalih pokrajina Osmanskoga carstva. Jedinstvenog<br />

stava nije bilo ni među ulemom niti među narodom. Kao odgovor na ovo vjersko i egzistencijalno pitanje<br />

Bošnjaka pokušao je da odgovori tadašnji tuzlanski muftija, kasnije profesor i direktor Šerijatske sudačke<br />

škole u Sarajevu (19. XII 1887. – 11. XII 1893) te reisu-l-ulema Islamske zajednice u Bosni i Hercegovini<br />

(20. X 1893. – 31. III 1909) Mehmed Teufik Azabagić (1838-1918) [10] pišući Traktat o iseljenju (Ris ? la f ?<br />

l-hi ? ra ) 1884. godine, sastavljen iz tri poglavlja. U prvom analizira pojam hidžre, hadise o hidžri i stavove<br />

islamskih učenjaka o ovom pitanju. U drugom poglavlju objašnjava pojam “daru l-harb – daru l-islam”<br />

(područje rata/područje islama), a u trećem pojam “feth” (oslobođenje/okupacija). [11] Isti traktat<br />

Azabagić je, u nešto skaćenoj varijanti, napisao i na turskome jeziku i, nakon što je dobio pozitivnu<br />

recenziju Husejna Nuruddina Hafizovića i odobrenje Ulema medžlisa, štampao ga u Sarajevu 1886.<br />

godine u štampariji lista Vatan (izlazio 1884-1897), koji je izdavao Mehmed Hulusi (1849-1907). [12] V<br />

Potpuno drukčiji stav od Tuzlaka Mehmeda Teufika Azabagića imao je Pljevljak Hilmi b. Husejn Taslidžak,<br />

poznatiji kao Hilmi-baba Bošnjak. Biografski podaci o ovom učenom Bošnjaku veoma su oskudni. [13] Zna<br />

se da je napisao slijedeća djela: 1. Fath al-asr ? r wa ‘‘l-muškil ? t ‘‘al ? R ? h al-bay ? n bi ` l-iš ? r ? t , 2. Kit<br />

? b min al-fiqh wa l-fat ? w ? , 3. (al-)Ma ?? lis al-Bosnaw ? (al-bosnawiyya), 4. Mu´?iz?t an-Nabiyy, 5.<br />

Ris?la f? s-siy?sa, 6. Tefs?r-i s?re-i wa d-Duh?. [14] Nakon austrougarske okupacije Bosne i Hercegovine<br />

on napušta svoj rodni grad i odlazi najprije u Istanbul. Nezadovoljan stanjem i prilikama u prijestolnici<br />

Osmanskoga carstva, Hilmi-baba napušta Istanbul i, nakon kraćih boravaka u većim gradovima Bliskoga<br />

istoka, stiže u Medinu gdje je, pravdajući svoje postupke i zagovarajući hidžru Bošnjaka sa okupiranih<br />

područja, napisao najprije arapsku, pa nešto kraću tursku varijantu svoga Trakta o iseljenju i iseljenicima<br />

(Ris ? la f ? al-hi ? ra wa al-muh ?? ir ? n ). [15] Na kraju turske varijante stoji da je djelo napisano u<br />

medresi Mahmudijji u Medine-i Munevveri i završeno 23. ševvala 1302. (početak augusta 1884). [16] VI<br />

Potvrdu bilingvizma u bošnjačkoj književnoj tradiciji susrećemo i u poeziji prelaznog perioda kada<br />

Bošnjaci prestaju pisati na orijentalnim jezicima i svoj književni i pjesnički dar sve češće izražavaju<br />

bosanskim jezikom. Dva izvanredna anonimna primjera objavio je Salih Trako i ovdje ih nećemo<br />

ponavljati. [<strong>17</strong>] [1] Pjesmu je objavio Omer Mušić u radu “Hadži Mustafa Bošnjak – Muhlisi”, Prilozi za<br />

orijentalnu filologiju, XVIII-XIX/1968-1969, Sarajevo, 1973, str. 105-107. [2] Sarajevo, Gazi Husrev-begova<br />

biblioteka, rukopis br. 3202; Muhamed Enveri Kadić, Kronika, IV/1, str. 119. [3] S obzirom da o Hasanu<br />

Kafiji, njegovom životu i radu, postoji bogata literatura ovdje se ne donose ni osnovni podaci o auturu.<br />

Iscrpan popis izvora i literature može se naći u knjizi: Hasan Kafija Pruščak, Izabrani spisi, Sarajevo, 1983.<br />

[4] Djelo je štampano više puta: Istanbul, 1285/1868; Istanbul, s. a. u izdanju Hadži Ali ef. Foče i litografiji<br />

Ali ef. Cepića iz Prijedora; Vilajetska štamparija Hidžaza, 1331/1913. Prevedeno je: na francuski (Garcin<br />

de Tassy) <strong>17</strong>32. i 1824. godine; na mađarski (Imre v. Kar á cson) 1909. godine; na njemački (L. v. Talloczy)<br />

1911. godine; i na bosanski (s. Bašagić) 1919. i (A. Ljubović – F. Nametak) 1983. godine. [5] Mehmed<br />

Hand žić, Niz ? mu l- ´ ulem ? ‘‘ il ? H ? tim al-anbiy ? ‘‘(Niz učenjaka do posljednjeg Božijeg poslanika).<br />

Arapski napisao Hasan Kafi-ef. Pruščak, Sarajevo, Islamska dionička štamparija, 1935, 55. [6] Mehmed<br />

Handžić, “Orijentalni rukopisi kod Jugoslavenske akademije u Zagrebu”, Obzor, 11. VII 1938; Isti, Izabrana<br />

djela, knjiga II, Sarajevo,1999, str. 212-213; Muhamed Ždralović, Prepisivači djela u arabičkim rukopisima,<br />

Sarajevo, 1988, knj. I, str. 221 i 251; knjiga II, str. 47-48. [7] Safet-beg Bašagić, Bošnjaci i Hercegovci u<br />

islamskoj književnosti, Sarajevo, 1912, str. 74-78; Mehmed Handžić, Književni rad<br />

bosanskohercegovačkih muslimana, Sarajevo, 1934, str. 29-31; Čedomil Veljačić, Istočni utjecaji i interesi<br />

za Indiju u jugoslovenskoj književnosti i filozofiji, Zagreb, 1968, str. 591-599; Fejzullah Hadžibajrić,


“Uvodne tesavufske interpretacije Abdulaha Bošnjaka”, Anali GHB, br. 1/1972, (Sarajevo), str. 35-47;<br />

Džemal Ćehajić, “Šejh Abdulah Bošnjak”, Zbornik radova ITF, 1/1982, (Sarajevo), str. 75-89. [8] Ha ??? Hal<br />

? fa, Mustafa b. ´ Abdullah, Kašf az-zun ? n ‘‘an ` as ? m ? al-kutub wa l-fun ? n, Istanbul, 1310/1892, cilt<br />

II, str. 192. [9] Fejzulah Hadžibajrić, “Tesavufsko-tarikatska poema Abdulaha Bošnjaka”, Anali GHB, br. 2-<br />

3/1974, (Sarajevo), str. 21-31 [10] Hazim Šabanović, Književnost muslimana BiH na orijentalnim jezicima,<br />

Sarajevo, 1973, str. 676-678. [11] Arapsku verziju traktata opširno je prikazao Osman Lavić u Analima<br />

GHB, (Sarajevo), br. XV-XVI/1990, str. 197-222. [12] Kasim Dobrača, Katalog arapskih, turskih i perzijskih<br />

rukopisa, Svezak II, Sarajevo, 1979, str. 688. [13] A. R. M. K., “Himmat ar-ri ?? l ta ? allu al- ??? l” (Trud<br />

ljudi brda pokreće), Rehber, II/1315 (12. III 1898), br. 43, str. 2-3 (O djelima naših pisaca na orijentalnim<br />

jezicima: Ali Dede Nevesinli, Hasan Kafi Pruščak i Hadži Hilmi Taslidžak); H. Šabanović, Književnost, str.<br />

649. [14] Omer Naki čević, “Rukopisna djela bosanskohercegovačkih pisaca i mislilaca na orijentalnim<br />

jezicima koja se čuvaju u biblioteci Sulejmaniji u Istanbulu”, Anali GHB, VII-VIII/1982, str.235. Rukopisi<br />

ovih djela čuvaju se u Istanbulu, u Sulejmanijji biblioteci, (Ibrahim-efendijina kolekcija) br. 132, 358, 5<strong>17</strong> i<br />

518, 211, 422, 137. (Yazma bagislar) br. 647/2. [15] Autograf ovoga djela čuva se u Istanbulu, u<br />

Sulejmanijji biblioteci, Ibrahim-efendijina kolekcija br. 421. [16] Na ovom podatku zahvaljujem Osmanu<br />

Laviću iz Gazi Husrevbegove biblioteke u Sarajevu, koji mi je omogućio uvid u foto-snimak rukopisa i koji<br />

priprema prijevod ovih traktata. [<strong>17</strong>] Salih Trako, “Dvije dvojezične pjesme nastale na tlu Bosne”, Prilozi<br />

za orijentalnu filologiju, Sarajevo, 34/1984, str. 85-92.


Univerzalnost religije i ovosvjetovna motiviranost terorizmom (Muhamed<br />

Filipović: ISLAM I TEROR)- Ismet Grbo<br />

Novi milenij, unatoč očekivanjima, nije donio niti narodima, niti državama, ni čovječanstvu u cjelini mir i<br />

slobod Univerzalnost religije i ovosvjetovna motiviranost terorizmom Novi milenij, unatoč očekivanjima,<br />

nije donio ni narodima, ni državama, pa niti čovječanstvu u cjelini mir i slobodu kakve ljudi potrebuju.<br />

Naprotiv, i sama sloboda (koju na izvjestan način uživa veći broj naroda) danas nema istovjetno značenje<br />

za sve, posebno kad je u pitanju odnos prema manjim etničkim ili vjerskim grupama, u okviru većine<br />

država u kojima dominira jedna grupa (zajednica). Na sadašnjem stupnju razvoja posebno je sporan<br />

odnos najrazvijenijih prema onim narodima koji su siromašni, a koji predstavljaju zone njihovih interesa,<br />

neovisno kojem kontinentu i civilizacijskom kodu pripadaju. U tom smislu u posebno teškoj situaciji našlo<br />

se više muslimanskih naroda za koje se nakon 11. septembra 2001. god. veže opasnost od islamskog<br />

terorizma. Iako i ranija i novija povijest obiluju terorizmom, donedavno nije bio naglašavan terorizam s<br />

vjerskim predznakom. Međutim, današnjica se sve glasnije pokušava okvalificirati kao vrijeme islamskog<br />

terorizma koji predstavlja prijetnju modernom svijetu. Nešto slično događalo se u Jugoslaviji pred njen<br />

raspad i agresiju na Bosnu i Hercegovinu. Tako se, umjesto traganja za prevladavanjem neslobodnog<br />

načina života koji je posljedica različitih tipova svakodnevnog terora uzrokovanog silom, ekonomskom<br />

nerazvijenošću ili ovisnošću o novim tehnologijama, u fokusu našla ambicija da se legitimnim terorom<br />

najmoćnijih država nad ostatkom svijeta, a posebno nad nekim muslimanskim zemljama, uklone<br />

opasnosti od njihovog terorizma. Takvom odnosu direktno su doprinijele terorističke organizacije koje se<br />

u svom djelovanju sklanjaju iza islamske vjere. Ovakvo stanje stvari, čini se, motiviralo je akademika<br />

Muhameda Filipovića da napiše knjigu pod naslovom «Islam i teror» [1] . Preciznije, knjiga je napisana u<br />

povodu poznatih događaja od 11. septembra 2001. god., ali se njen sadržaj u biti tiče koliko globalnih<br />

procesa, toliko i odbrane civilizacija, njihovog duhovnog i kulturnog fundamenta i njihovih aktuelnih<br />

pravaca razvoja od nastojanja da se one kao takve proglase sklonim ili predodređenim za terorizam.<br />

Budući da Zapad u tom smislu markira islam, knjiga raspravlja i ukazuje na apsurdnost ovakvih nastojanja<br />

kojima se pokušava zadobiti opća podrška u borbi protiv prijetećeg islamskog terorizma. Knjiga je<br />

sastavljena, uz predgovor i zaključno razmatranje, od sedam podnaslova: Kratki uvod Vrijeme nasilja i<br />

terora Dvije osnovne forme terora i terorističkih ponašanja u suvremenom svijetu Pitanje o izvorima i<br />

uzrocima suvremenog terorizma je pitanje o karakteru naše ukupne civilizacije i ne da se zamijeniti<br />

Hantingtonovom fantazmagorijom o sukobu civilizacija Smisao historije i pitanje o odnosu vjere i ljudskog<br />

svijeta, islama i politike i islama i terora Da li je islam zasebna civilizacija i stoji li on u sukobu s<br />

kršćanskom ili nekom drugom civilizacijom Da li postoji i kakva je veza između islama i terorizma Polazeći<br />

od konstatacije da se svijet nakon 11. septembra našao u novoj situaciji, akademik Filipović već na prvim<br />

stranicama ovog eseja odbacuje i osuđuje terorizam kao metodu rješavanja određenog problema, a sam<br />

atak na Svjetski trgovački centar (Sjedinjene Američke Države) kvalificira kao zločin. No, s obzirom da je<br />

taj događaj otvorio problem organizovane borbe protiv terorizma, prevashodno kao islamskog, zbog<br />

islamskog vjerskog porijekla pripadnika terorističke organizacije El-kaida koja je počinila ovaj gnusni<br />

zločin, autor jasno stavlja do znanja da nijedna religija, nijedna teorija, pa ni ideologija sama po sebi nije


teroristička. Otud se ne smije terorizmu ni pristupiti sa vjerskim predznakom kako je to u posljednje<br />

vrijeme činjeno u cilju animiranja svjetske pažnje u procesu organizacije rata protiv terorizma. Osnovna<br />

ideja ove knjige je posve jasna: Terorizam je ljudsko zlodjelo ma ko ga činio. To je zločin nad nedužnim<br />

ljudima iz određenog interesa i, u suštini, suprotan je svakom slovu Božije riječi upućene ljudima. To,<br />

dakle, ne dopušta mogućnost opće kvalifikacije niti vezivanja terora uz jednu religiju, pa tako ni islam.<br />

Vežući uopće pitanje izvora suvremenog terorizma za «karakter naše ukupne civilizacije» autor odbacuje<br />

i Hantingtonovu teoriju o «sukobu civilizacija» i ukazuje na problem postojanja tzv. "legitimnog" i njemu<br />

suprotstavljenog «nelegitimnog terorizma», dakle na svekoliki terorizam koji kontinuirano kroz povijest<br />

čine države, ali i onaj koji organiziraju i čine različite grupe s ciljem ostvarivanja svojih egoističnih<br />

interesa. Budući da je naslov ovog djela «Islam i teror» te da smo na bitnu njegovu poruku ukazali, dalje<br />

ćemo se posebno osvrnuti na poglavlje pod naslovom «Da li postoji i kakva je veza između islama i<br />

terorizma», naravno respektirajući cjelinu eseja. Ono što valja odmah potcrtati jeste autorova neupitna<br />

kvalifikacija događaja od 11. septembra. To je «nedopustiv zločin», zločin bez presedana kojeg valja<br />

trojako razumjeti: a) kao zločin protiv čovjeka (ubijanje nedužnih ljudi) b) prema islamu (jer se Božijom<br />

riječju zabranjuje činjenje zlodjela) i c) protiv suverene države (koju podržavaju njeni građani). U cjelini<br />

gledano, ovaj zločin, kako naglašava autor, suprotan je koliko Kur’‘anu, toliko i iskustvu koje svijet islama<br />

baštini iz ponašanja Božijeg poslanika Muhammeda, a. s.. Stoga, on ne može biti shvaćen kao djelo u ime<br />

islama, iako su njegovi akteri muslimani. Ustvari, kako piše autor, «to je, koliko znam, prva grupa u<br />

novijoj historiji koja je tako nešto poduzela u ime islama i našeg vjerovanja i koja smatra da se na takav<br />

način bori za interes islama i muslimana u svijetu» (str. 108.). Time se ne negira da ranije nije bilo<br />

pojedinaca i grupa među muslimanima koji su provodili teror. Ali oni nikada nisu bili podržani od cjeline<br />

islamskog svijeta niti od «vladajućeg islamskog vjerskog i javnog mišljenja». Ovdje je, kako to s pravom<br />

Filipović naglašava, dodatni problem u tome što je retorika terorističkih organizacija El-kaida i njoj sličnih<br />

oslonjena na islamski izraz (džihad, Božiji put i sl.), što otežava da se u kršćanskom svijetu ovaj zločin<br />

izravno tretira kao zločin, odnosno kao kriminal. Ovdje se postavlja pitanje gledanja na islamski svijet kao<br />

cjelinu i na njegovo ponašanje. U svom odgovoru na to pitanje autor naglašava da i sam islamski svijet ne<br />

može biti shvaćen kao svijet za sebe izolovano od drugih civilizacija, već kao veoma slojevit, sastavljen od<br />

raznorodnih muslimanskih naroda i država, za čiji se razvoj može s pravom reći da je u zastoju i da<br />

problem stagnacije ne leži samo unutar tih zemalja, već i u njihovoj ekonomskoj i političkoj ovisnosti o<br />

razvijenom svijetu, pa i u, ne u malom broju slučajeva, dugoj izolaciji od strane razvijenih zbog njihovih<br />

režima ili međusobnih sukoba. Upravo tu treba tražiti razloge što se još uvijek i izravno znatan broj ovih<br />

država oslanja na one historijske procese i iskustva koji se danas mogu u velikoj mjeri smatrati uzrokom<br />

izolacije ili zaostalosti. Stoga je i nužno upozoriti da bi svako dalje izjednačavanje islamskog svijeta i<br />

aktualnog terorizma nanosilo štetu civilizaciji u cjelini, a posebno islamskim narodima, kao i to da sam<br />

terorizam nije ni islamski ni kršćanski, već samo terorizam, čije su posljedice stradanje nedužnih ljudi i<br />

dobara. Držimo da je ova knjiga, pisana koliko snagom znalca i mislioca, toliko i iskustvom odvažnog<br />

intelektualca i humaniste, od naročitog interesa za državu Bosnu i Hercegovinu. Jer, u ovom trenutku,<br />

bolje reći, u ovom veoma bitnom historijskom razdoblju, u kojem je mirovni proces odmakao a svojevrsni<br />

pritisak na njene muslimane još uvijek nije prestao, poticanje antiislamskog kompleksa na globalnom<br />

planu može donijeti samo štetu u njenom oporavku, a Bošnjacima kao narodu dodatne prepreke da,<br />

nakon genocida kojeg su pretrpjeli u minulom ratu, slobodno oporave svoju zajednicu i sa drugim<br />

uspostave efikasno demokratsko društvo. Valja reći da i bez toga Bosna i Hercegovina dugo trpi teškoće


zbog očigledne neodlučnosti međunarodne zajednice da privede pravdi glavne ratne zločince ili da<br />

podupre brži ekonomski razvoj i umanji siromaštvo. Teškoće su enormne i u konstituiranju sistema<br />

demokratskog društva, a njihovo uklanjanje usporava sve naglašenija politizacija vjerskih ili etničkih<br />

prava i sloboda, čime javnost biva zaokupljena, a stvarnost opterećena prošlošću. Valja priznati da je<br />

vrijeme od 11. 9. 2001. do 11. 9. 2002. god. obilovalo antiislamskim raspoloženjem velikog broja ljudi,<br />

posebno u zapadnom svijetu, i da Sjedinjene Američke Države još ni do danas nisu adekvatno odgovorile<br />

na sam ovaj događaj - zločin, iako su organizirale i izvele rat u Afganistanu i okupile golem dio svijeta u<br />

savez za borbu protiv terorizma. Da je to tako potvrđuje ekspanzija terora nekih država i isto tako<br />

naglašena aktivnost različitih terorističkih organizacija, posebno na prostoru Bliskog istoka. Ovdje u Bosni<br />

i Hercegovini politizacija vjere u funkciji obnove ideje o opasnosti od bosanskih muslimana (koja je<br />

razvijana dugo <strong>vremena</strong>, a posebno od 1990. te do 1996. god. u Srbiji i Hrvatskoj) donijela bi<br />

katastrofalne posljedice, ne samo za Bošnjake već i za cijelu državu. I na taj problem upozorava M.<br />

Filipović ovom svojom knjigom. Na kraju, uz svesrdnu preporuku svekolikom čitateljstvu da se upozna sa<br />

važnim porukama ovog Filipovićevog eseja, ističem njegov stav da «islam i teror nisu ništa više povezani<br />

nego bilo koja druga vjera i široko razvijena i manifestirana teroristička aktivnost mnogih ljudi i grupa<br />

našeg doba, koja ima ovosvjetske, a ne transcedentalne motive i uzroke.» (str. 40). Nadati se da će ovo<br />

štivo utjecati koliko na ljude koje opterećuju predrasude prema muslimanima da svoje stavove i<br />

ponašanje izmijene i usklade sa istinom, toliko i na sve one koji tragaju za relevantnim nalazima o<br />

generatorima terorizma, pa i na one koji provode svoje egoističke interese, da svoje ponašanje usklade<br />

sa općeljudskim, odnosno općecivilizacijskim standardima i tako doprinesu ublažavanju krize morala<br />

savremenog svijeta. Dr. Ismet Grbo [1] Muhamed Filipović: «Islam i teror», El- kalem, Sarajevo, 2002.<br />

god.


Esad Zgodić: KA KRITICI FUNDAMENTALIZMA - Merima Čamo<br />

Esad Zgodić KA KRITICI FUNDAMENTALIZMA Sarajevo 2002,<br />

Izdavač EDITIO CIVITAS (Knjiga treća) - 316 str.<br />

Nedavno je u Sarajevu promovirana knjiga pod naslovom “Ka kritici fundamentalizma”, autora Esada<br />

Zgodića. Rijetko se čitalačkoj publici može preporučiti ekspresivni politološki sadržaj, kao ovaj,<br />

emoviranog futurističkog diskursa, koji kontinira tradirani definicijski fundament, znanstveno relevantan,<br />

kao i ispitivački spontanitet što rezultira nizom novih pojmovnih mogućnosti. U prvom dijelu knjige koji<br />

nosi naziv GRAĐANSKO DRUŠTVO I DEMOKRATSKA DRŽAVA, autor predstavlja građansko društvo u<br />

odnosu na militarizam, iz čijeg aktiviteta proizilazi militokratija kao suprematija vojne oligarhije nad<br />

civilnim društvom, te kroz taj krajnje antipodan i polisintetičan odnos pojašnjava: važnost političke<br />

kulture, nacionalnu odbranu, civiliziranje, antifundamentalizam i pluralizam. Državu kao “trajnu političku<br />

ustanovu”, kao “nužnu asocijaciju”, definiše kroz asocijaciji imanentne elemente: demokratiju, ljudska<br />

prava i slobode, kroz suverenitet građanskih individua (građanin kao suveren), narod (biračko tijelo),<br />

oblike prezentacije, podjelu vlasti, sekularizam, a sve kroz prizmu modernih političkih teorija i modela<br />

demokratije. Nadalje, autor smatra da demokratski politički ethos posjeduje resumativni vrijednosni<br />

supstrat, aksiologiju i projekat građanskog društva koji se sukcesivno suočava sa zbiljom etničkih<br />

predrasuda kao izvorištem vlastite negacije. Te predrasude pripadaju “najraširenijim fenomenima u<br />

ljudskom društvu, nema ni tradicionalnih ni modernih društava, ma kako ona bila razvijena, u kojima one<br />

ne figuriraju, sa razlikama u masovnosti, intenzitetu i snazi”. (str. 78.). Geneza fundamentalizma i njemu<br />

inherentnog dogmatizma sadržana je u drugom poglavlju pod naslovom FUNDAMENTALIZAM I<br />

DOGMATIZAM. U njemu se isprepliću evoluirani atributi navedenih pojmova kao što su: religijski,<br />

politički, pseudo itd. U tom kontekstu Esad Zgodić navodi: “Politički fundamentalizam, onda kad ne stoji<br />

u vezama i odnosima sa religijskim fundamentalizmom, i kad se formulira i samosazrijeva u ateističkim<br />

terminima pa se konstituira kao sekularni fenomen i bez neposrednog mentorstva vjerske hijerarhije, ne<br />

može sa sebe otarasiti taloge religijskog nadahnuća”. (str. 127). Politički dogmatizam kao<br />

fundamentalizam socijalnim mehanizmima kompleksnost svijeta transformira u jednostavnost, korigira<br />

alternativnu stvarnost, te je uobličava prostom istinom, ideologijom, misijom i sl. U posljednjem, trećem<br />

poglavlju SKEPTICIZAM I POLITIČKA KULTURA, autor skepticizam predstavlja u jednom demokratskom<br />

spektru, stavljajući akcenat na njegovu socijalnu elastičnost, koja je derivirala iz znanstvene osnove, sa<br />

evidentnom snagom pretendenta na važno mjesto u političkoj kulturi. U demokratskim okvirima<br />

skepticizam svojim političkim oblikom i valencijom predstavlja sredstvo racionalizacije politike. On je<br />

ujedno i metod vođenja praktičnog života kao i sredstvo protiv terora političke dogme. Politička kultura<br />

reprezentira totalitet stavova, vrijednosne orijentacije, obrazac ponašanja koji postoji u određenom<br />

društvu, te posjeduje normativnu i akcionu funkciju, što rezultira definiranjem demokratskog ethosa i<br />

mentaliteta svakodnevnog života u svim njihovim mijenama. Međutim, neophodno je da ta dinamična,<br />

sveprisutnost političkog kultiviranja egzistira simultano uz kulturu skeptičke svijesti u politici i spram<br />

politike. Završna razmatranja bazirana su na emancipatorskoj intenciji politologije, čija je intentio<br />

principalis preferiranje ljudske sposobnosti za refleksiju i autorefleksiju, koje će omogućiti da se ljudi<br />

oslobađaju od etabliranih, mistificiranih, porobljavajući slika svijeta i društvene stvarnosti. Spoznaja


samoga sebe, samorefleksija, je nužna, generirajuća dimenzija emancipacije, koja uključuje i resorpciju<br />

kulture relativizma i skepticizma, odnosno nedogmatske aksiologije koje razbijaju privid i laž.<br />

Emancipatorski orijentirana znanost, prihvata i tumači pseudostvarnost, prije svega kroz saznanje da je<br />

stvarnost raspadnuta na zbilju i privid, a da ljudstvo prebiva u neslobodi i neidentitetu, te locira sukobe<br />

pojedinca i sociocentričnog poretka. Baš ta ideja emancipacije unutar koncepcijski autodefiniranog<br />

društveno - demokratskog sistema, koji determinira socijalnu zbilju, njene unutarnje i manifestne tokove,<br />

određuje socijalne i političke aktere, kao i konkretan socijalni i politički ambijenat unutar kojeg figurira<br />

dogmatska svijest, zastupljena je u ovom politološko - filozofskom djelu KA KRITICI FUNDAMENTALIZMA,<br />

koje svojom obimnošću i kvalitetnom hermeneutikom može imati više naziva, pri tome imajući u vidu<br />

prezentiranu terminologiju. Bilo koji da odaberemo, nećemo pogriješiti, tematika je intrigirajuća sa<br />

izravnom sugestijom da pred sobom imamo knjigu vrijednu čitanja.


Istina i svjetska zbivanja - Terry Goodfellow<br />

ISTINA I SVJETSKA ZBIVANJA Terry Goodfellow A.<br />

Čarobnjakov šegrt Gdje ste bili 11. septembra - to može postati jedna od onih fraza što se uvuku u<br />

kolektivnu psihu, kao što je smrt predsjednika Kennedya ili kubanska raketna kriza. Izgledalo je kao<br />

dolazeći niotkud. “Iz jasnog plavog neba”, bila je često ponavljana fraza. Ali je istraživanje uskoro otkrilo,<br />

dok su avioni došli, doslovno, “iz jasnog plavog neba”, sam događaj bio je dugo planiran. Dalje je<br />

istraživanje razotkrilo da je iza tog zvjerstva stajala sofisticirana i globalna organizacija: al Qaeda. Od tada<br />

je anglo-američki tisak, naravno, bio pun informacija o ovoj organizaciji i njezinom navodnom vođi Osami<br />

bin Ladenu. Ono što je manje poznato jeste, kako je ova organizacija – i druge islamske terorističke<br />

grupe, kao što su Hamas i Hezbollah – zaživjela. Ovdje nas istraživanje odvodi natrag u Afganistan. 1)<br />

Godine 1979., Sovjetski Savez, predvođen oboljelim predsjednikom Leonidom Brežnjevom, je izvršio<br />

invaziju na Afganistan. To je bio događaj koji je poslao serije šokova zapadnim silama, osobito SAD, zbivši<br />

se u vrijeme kada je “hladni rat” još uvijek bio dijelom zapadnjačkog strateškog mišljenja. Postojao je<br />

realan strah da bi Sovjetski Savez mogao proširiti svoj utjecaj i zadobiti dugotrajnu prevlast nad lukama<br />

Perzijskog zaljeva. Ovo nije bio novi strah – Zapad, naročito Britanija, su ga doživjeli ranije, za vrijeme<br />

Britanskog carstva u XIX i ranom XX stoljeću. Rivalstvo i uplitanje u tuđe poslove, sa obadvije strane, bilo<br />

je poznato kao “velika igra”. Sada su tu bile drugačije bojazni. Dok je velika igra uglavnom bila vođena<br />

britanskim strahom od ruskog utjecaja na britansku Indiju, sada je to bio strah zbog stabilnosti Srednje<br />

istoka i snabdijevanja Zapada naftom. U neprestanim nastojanjima da potkopaju sovjetski komunizam,<br />

zapadni analitičari su, još u 1960-im i 70-im godinama, uočili da bi islam – koji je u osnovi<br />

antikomunistički – mogao biti upregnut kao moćna snaga da potkopa Moskvu. Tako je počelo ono što je<br />

u početku tek bio flert između Amerike i islama. Izraz mu je, u početku, bila umjerena i oprezna podrška,<br />

obično prikrivena, islamskim političkim aktivistima. Kako je ovo flertovanje postajalo ozbiljnijim, Britanija<br />

i Francuska naročito – koje su imale svoje vlastite postkolonijalne probleme – su dale svoje obavještajce i<br />

potporu. Dodatna prednost ovakve politike je bila u tome, da je ona izbjegavala kopneni rat i posljedične<br />

žrtve, ono što je još od Vijetnama proganjalo američku psihu. Jedno dalje promišljanje, bila je poznata<br />

činjenica da se ogromne energetske zalihe nalaze unutar kavkaske regije i samoga Afganistana. Planovi<br />

jedne kalifornijske kompanije bili su zapriječeni, prvo, sovjetskom invazijom, potom, stalnim nemirima i<br />

građanskim ratom. Stoga je pitanje bilo i još uvijek je, da li ove zalihe eksploatisati, preko naftovoda, u ili<br />

preko neprijateljskih zemalja, ili preko prijateljskog afganistanskog režima? Sovjetska invazija Afganistana<br />

doživljena je ne samo kao glavna međunarodna prijetnja, već i kao prilika da se uruši već načeta<br />

sovjetska imperija. Pošto je biznis vođenja rata, preko punomoćja, već bio iskušan i testiran u područjima<br />

kao što su Angola, Somalija i Etiopija, sada je bio primijenjen na ovu novu situaciju i to sa dvostrukim<br />

intenzitetom. U ovakvoj je politici američka administracija predsjednika Cartera, ideološki nošena od<br />

strane njegovog savjetnika za nacionalnu sigurnost Zbigniewa Brzezinskog, kritično podržana od strane<br />

tadašnjeg pakistanskog diktatora Zie al-Haka. Tako je bilo da je CIA uz asistenciju pakistanske<br />

obavještajne službe (ISI) – koja je imala svoje vlastite strategijske razloge za nuđenje pomoći – sve udesila<br />

oko organizovanja, obuke, finansiranja i slanja najamničke armije u Afganistan. U ovome su im, također,<br />

pomagali finansijeri iz Saudijske Arabije. Ova tajna koalicija također je uključivala Egipat, pod


predsjednikom Sadatom, te Kinu. Ova je armija bila stvorena od pripadnika iz islamskih zemalja, iz<br />

religioznih obrazovnih škola. Deset godina poslije invazije, Sovjeti, pod Mihajlom Gorbačovom, su se<br />

povukli iz Afganistana. Ali je infrastruktura islamskih mudžahedinskih grupa ostala. Neke su ostale u<br />

Afganistanu, i bile uključene u građanski rat koji je uslijedio nakon povlačenja Sovjeta, dok su se druge<br />

rasule, vrativši se u svoje zemlje, ili su tamo postale dijelovima ekstremističkih grupa. Osobito je gorak<br />

primjer Egipta. Kao što je naprijed sspomenuto, predsjednik Sadat je bio oduševljeni pomagač tajne<br />

koalicije protiv sovjetske okupacije Afganistana, koju je pomagao oružjem, obukom i resursima. Zlobni ili<br />

zbog njegove politike, elementi ovih ekstremističkih grupa su bili ti koji su ga ubili 1981. godine. Nakon<br />

sovjetskog povlačenja, povratnici su bili znani kao “Afganistanci”, jer su svoja umijeća i iskustvo zadobili u<br />

borbama u Afganistanu. Njihovo je prisustvo bilo uočeno u mnogim terorističkim grupama koje su u naše<br />

doba zarazile Srednji istok, npr. u Alžiru, te među onima koji su masakrirali 58 stranih turista 1997.<br />

godine u Luksoru. Oni su ujedinjeni preko jedne interpretacije islama, koja je istovremeno radikalna i<br />

konzervativna, i koju oni žele da ostvare sredstvima nasilja. Talibani su možda najbolji primjer ovog<br />

“radikalizma”, i kao što je već sspomenuto, oni su proistekli iz medresa ili religijskih škola. Također se<br />

može uočiti da su oni bili ohrabrivani od strane Pakistana da intervenišu u građanskom ratu nakon<br />

sovjetskog povlačenja, i da su, počevši da zadobivaju prevlast nad ondašnjim komunistima podržanim<br />

režimom, bivali finansirani od Saudijske Arabije, vjerojatno i od CIA-e. Daljnji ishod kampanje protiv<br />

sovjetske okupacije Afganistana bila je eskalacija prometa drogama. Afganistan sada proizvodi 70%<br />

svjetske opijumske mase (podaci UN iz 2000. godine). Tokom rata protiv Sovjeta, uskoro se shvatilo da je<br />

tu dodatno, tajno oružje protiv njih. Priča se da je ideju prvi prodiskutirao predsjednik Regan sa<br />

tadašnjim rukovodiocem francuske obavještajne službe grofom Alexandresom Marenchesom, i o tome<br />

se znalo kao o operaciji “Komarac”, jer – kao što Maranches piše u svojim memoarima – on je kazao<br />

predsjedniku Reganu, “ti znaš koliko nevolje jedan komarac može prouzrokovati medvjedu.” Amerikanci,<br />

pozorni zbog toga kako je Vijetkong sa drogama poobarao američke trupe u Vijetnamu, mislili su da je to<br />

“velika ideja”. Stupanj do kojega oni jesu, ili nisu, finansirali takvu jednu operaciju jedva da je važan,<br />

pošto je to ustvari bilo ono što se dogodilo sovjetskim trupama u Afganistanu. Stvar je postala tako<br />

ozbiljnom da su do sredine 1980-ih neke sovjetske jedinice bile ograničene na 9-mjesečnu službu, kao<br />

pokušaj da se ovisnost o drogama stavi pod kontrolu – politika koja je nehotimično dovela do sadašnje<br />

eksplozije ovisnosti o drogama u postsovjetskoj Rusiji, te do povećanja u snabdijevanju drogama Zapada<br />

općenito. Globalizacija terora Od kraja rata u Afganistanu zatečeni smo da živimo u svijetu gdje su<br />

terorizam i ovisnost o drogama – globalizirani. Ovo je situacija koja je u velikoj mjeri stvorena od strane<br />

Amerike i njenih saveznika zbog stvaranja i finansiranja islamskih radikalnih grupa uključujući, naravno,<br />

al-Qaedu. Ono što im je dalo njihovo osobito zvanično dopuštenje jeste njihova religiozna osokoljenost,<br />

koja gleda kako da povrati ono što mnogima izgleda kao neka vrsta primitivnog društva koje odbija lične<br />

slobode i privilegije, koje su u mnogim društvima prihvaćene kao stvar po sebi razumljiva. Vidimo da smo<br />

suočeni sa jednom vrstom frankeštajnskog čudovišta – eksperiment koji je van kontrole, upravo kao u<br />

bajci "Čarobnjakov šegrt". Na izvjestan način, tu je iskušenje da se vidi neka vrsta “teorije zavjere” kako<br />

tu radi. Ali, za mene, iako detalji o tajnoj operaciji da se podrije Sovjetski Savez u Afganistanu nisu<br />

općenito poznati, oni su, i pored toga, u javnome dosegu za one koji žele da ih pronađu. I, slično<br />

Britancima u XIX i ranome XX stoljeću, oni predstavljaju, u ime onih koji stoje iza takvih operacija, zaštitu<br />

onoga što oni shvaćaju kao njihove vitalne strategijske i ekonomske interese. Tako čineći, oni su otvorili<br />

pravu Pandorinu kutiju, i to najbolje pokazuje destabilizirajući utjecaj islamskih grupa, već spomenutih,


na Srednjem istoku. Na Zapadu, i drugdje, mnoštvo je slučajeva religioznog ekstremizma. Tokom<br />

srednjeg vijeka jedna se ekstremistička muslimanska grupa, Asasini (smatra se da ime potječe kvarenjem<br />

riječi hašiš, koja se koristila kao dio njihovog modus operandi), specijalizirala za ubistva poglavnika država<br />

na Srednjem istoku, dok je konačno nisu primirili Templari. Tridesetogodišnji rat je opustošio Evropu, a<br />

Oliver Cromwell – bez sumnje ekstremista kao neki taliban – izvjesno je da je žudio da stvori naciju<br />

bogobojažljivih ljudi, nadajući se da će riješiti svoje probleme sa parlamentom stvarajući parlament<br />

svetaca. Prvi svjetski rat je potaknula jedna srpska ekstremistička grupa, dok u naše vrijeme problemi<br />

sjeverne Irske čekaju zadovoljavajuće rješenje. Lista se još produžava, i svako je, na svoj naročiti način,<br />

podjednako osvetoljubiv, uvjeren u ispravnost svoje stvari, spreman da upotrijebi nasilna sredstva da bi<br />

postigao svoje ciljeve. I, dok spoljašnji uzroci i snage postupno mogu biti odstranjeni, unutrašnje i<br />

ezoterne pokretačke snage jesu skrivenije. Šta su one – kako to možemo početi da razumijevamo? Malo<br />

duhovne pozadine Pokušavajući da pojmim ove snage, okrećem se radu Rudolfa Štajnera koji nam je<br />

ostavio s ničim uporedivo polje za istraživanja ezoternih i duhovnih snaga što su iza našega svijeta. Ali<br />

bismo od početka trebali biti na jasnome, da Rudolf Štajner nije bio “protiv” islamske religije. On je stalno<br />

ukazivao na brilijantnost njihove civilizacije, koja je zadugo prevazilazila stupanj razvoja Evrope i šire.<br />

Također na mnogim mjestima on spominje “arabizam”; ali to nije opis koji se treba brkati sa islamskom<br />

religijom. On tu nije mislio na neku posebnu grupu ljudi ili religiju, već na određeni oblik mišljenja. A<br />

takvo mišljenje, sa svojom hladnom, računskom inteligencijom, jeste ono mišljenje koje stvara našu<br />

tehnologiju i, đavolski inspirisano, naša sredstva uništavanja. To je bilo, i jeste, onakvo mišljenje koje, ako<br />

nije kontrolisano, hoće da odvede čovječanstvo “da postane avetinjski zemaljski magičar, brilijantni<br />

tehnološki čarobnjak privezan za materiju”. 2) Za njega, pitanje je bilo da li će se, ili neće, mišljenje razviti<br />

u očovječenu pohristovljenu znanost. Dovoljno jasno možemo vidjeti da tu imamo aspekte prvog<br />

naučnog i materijalističkog mišljenja što pripada znakovlju našega <strong>vremena</strong>. To je ono mišljenje koje se<br />

nalazi iza kreacije blizanačkih tornjeva i razloga njihove destrukcije. To je mišljenje bez srca, i jeste tek još<br />

jedan aspekt “Pandorine kutije” koju smo otvorili. Možemo isto tako vidjeti da postoje dvije suprotne i<br />

komplementarne snage koje rade u situaciji u kojoj se sada nalazimo. To je situacija koja je ispunjena i<br />

strahom i iluzijom. Strahu je uzrok neizvjesnost šta će se ili neće slijedeće dogoditi, i on jeste srce<br />

terorističkog naoružanja. Obmanu možemo naći u obuci i u ciljevima terorističkih grupa, te u težnjama<br />

što sada potiču pokušaje da se one sasijeku. U ove dvije snage mi prepoznajemo potpise dva glavna<br />

neprijatelja ljudskoga razvitka. Za vrijeme Prvog svjetskog rata Rudolf Štajner je dao seriju predavanja,<br />

koja su od tada bila publicirana pod naslovom “Karma neistinitosti”. U ovim predavanjima on je težio da<br />

razotkrije spiritualne snage što su iza konflikta. To je veoma široki raspon predavanja; ali činjenica da su<br />

nazvana "Karma neistinitosti" ukazuje na važnost koju je on pridavao klimi toga <strong>vremena</strong>, povezanoj sa<br />

neistinom, poluistinama, laži, te propagandom što je pratila taj rat. Danas bismo vjerovatno govorili o<br />

“priči”. Onda je glavna “priča” bila da su glavni ciljevi rata, koji su samo nekolicini bili poznati, u vezi sa<br />

ekonomskom dominacijom, sa onim što je on opisao kao “trgovačke ambicije”. One nisu bile ciljevi kao<br />

što je većina ljudi razumijevala, ili milioni boraca izginulih u konfliktu. Ali koje god ime da se upotrijebi,<br />

jasno je da oni nisu samo zamračivali istinu o tome što se događalo, već su također stvarali destruktivne<br />

oblike mišljenja, ili bića koja su zaprječavala bilo kakvo zadovoljavajuće rješenje. Posljedičan nered kroz<br />

XX stoljeće svjedoči o tome. On je isto tako uočio da je potpuno zakazalo razumijevanje da se shvate<br />

moćne duhovne snage što su djelovale, i započeo je sa njihovim razobličavanjem, onoliko koliko je bio u<br />

mogućnosti, šta one zapravo jesu. U jednome kratkom članku nije moguće ispitati svo mnoštvo niti koje


je on proučio i uvezao. Ali, ipak, neke od njih možemo ispitati. On je stalno usmjeravao pažnju na ulogu<br />

koju su igrala zapadna tajna bratstva, radeći iza scene, te preko onih na vlasti, da bi ostvarila svoje<br />

ciljeve: ciljeve koji su bili materijalni, povezani sa ekonomskom dominacijom. U njegovo vrijeme sa tim<br />

ciljevima je naročito Velika Britanija bila povezana, još i sada dominirajući značajnim dijelom globusa. U<br />

naše vrijeme klatno je pomjereno dalje na Zapad, na Sjedinjene Države, i već smo uočili tu vezu između<br />

događaja u Afganistanu i snabdijevanja naftom Zapada. Zato, kada slušamo naše političare kako govore o<br />

“napadu na civilizaciju” ili “demokratiju” trebali bismo biti oprezni kod njihovog površnog procjenjivanja<br />

stvari. Za Štajnera, iako su ciljevi tih bratstava ekonomski i materijalni, sredstva u koja su polagali nadu<br />

da će ih postići bila su skrivena i duhovna. Sve je djelovalo u nesvjesnom dijelu ljudske prirode. Jedno<br />

takvo sredstvo, ili metod, jeste ono što je on nazvao “sugestijom”. Iako nije uvijek jasno na što je on<br />

aludirao, jedan skorašnji primjer “sugestije” daje nam nagovještaj. Nedavno smo imali priču o “krstaškom<br />

ratu”: te riječi su upotrijebili obojica: G. W. Busha i Osame bin Ladena. Također smo imali izjave obojice o<br />

različitostima “napada na civilizaciju” te “napada na islam”. Obje su poluistine što tvore sugestiju koja<br />

aktivira duboko zapreteni emocionalni odgovor, a koji zamračuje stvarnost situacije. One stvaraju utvare<br />

koje skrivaju ono što se zbiva. Daljnji metod rada sa nesvjesnim dijelom ljudske prirode jeste sredstvima<br />

ritualne i ceremonijalne magije, i ovdje nam Štajner pokazuje kako su različiti dijelovi ljudskog organizma<br />

tačke kontakta za duhovne impulse, te kako se na njih može utjecati, za dobro i za zlo. Ako razmišljate o<br />

nekom sasma jednostavnom ritualu kojem ste možda prisustvovali, znat ćete na šta je on mislio. Kao što<br />

smo već vidjeli, onda kao i sada glavni je plan tih grupa da privežu čovječanstvo za materiju, te da<br />

zatamne duhovnu stvarnost događaja, ne bi li što bolje zadobili ekonomsku dominaciju. Prvi svjetski rat<br />

je već dugo prošlost, ali skrivene snage koje su bile u njegovoj osnovi su ostale; ponovo je svijet pun<br />

“neistine”, kao što je i onda bio. Stoga je jedno od pitanja koja odmah iskrsavaju u duši ovo: šta bi moglo<br />

biti ekvivalent tim bratstvima koja Štajner spominje, što se podudara sa sadašnjom krizom? Upravo kao<br />

što je glavno bratstvo za vrijeme njegovog života bilo, i sada jesu, slobodni zidari – iako je bilo sumnji da<br />

su postojala i druga, opakija, kao njihovi ogranci, ali bez ikakve centralne kontrole – tako u naše vrijeme<br />

imamo Muslimansko bratstvo poteklo iz Egipta, sa ograncima u čitavom muslimanskom svijetu. Kao i<br />

slobodni zidari (masoni), ovo je jedna respektabilna organizacija koja uključuje mnoge profesije i koja se<br />

zaklinje u nasilje. Ona je, međutim, “bog-otac” mnogim ekstremističkim grupama koje nisu pod njezinom<br />

kontrolom. U vrijeme tajne aktivnosti protiv Sovjetskog Saveza, one su također dobivale ohrabrenje, a<br />

ponekad i finansijsku pomoć. Isto tako se dobro zna, da je srce slobodnog zidarstva jedan razvijajući niz<br />

rituala. To su ovi rituali ili oni slični im na koje je Štajner aludirao. A pošto je Muslimansko bratstvo, sa<br />

svojim ograncima, organizacija zasnovana na religiji, možemo pretpostaviti da oni također imaju rituale.<br />

Naravno, civilizacija je puna rituala ove i one vrste. Ono što je važno jeste kakvi su to rituali, i koje se<br />

duhovne snage i bića u njima prizivaju. Kao što je spomenuto, ritual može imati snažan efekat na<br />

nesvjesno. Kada je Štajner održao seriju predavanja koja smo spomenuli, tek je nekolicina njegovih<br />

slušatelja bila svjesna toga o čemu im je on govorio. U naše su vrijeme ove stvari više u dosegu javnosti.<br />

Dobar primjer jeste knjiga “The Hidden Persuaders”, koju je 1960. napisao Vance Packard. U njoj on<br />

razotkriva različite tehnike koje su korištene u svrhu manipuliranja ljudskim umovima. Mnoge su na<br />

nivou sugestije, na što se Štajner stalno osvrtao, dok su druge opasnije, radeći na prigušenju “ja” ili ego<br />

funkcije (ovdje se “ego” odnosi na srž, suštinsko sebe, čovjeka), tako da se subjekti nalaze u jednome<br />

visoko sugestivnome stanju, otvoreni za indoktrinaciju i, mogli bismo dodati, utjecajima zlih duhovnih<br />

bića. Ono što je izvjesno, kakvu god da su obuku zločinci nad blizanačkim tornjevima imali , to je moralo


dovesti do razdvajanja mi š ljenja , osje ć anja i htijenja , tako da je oblast osje ć anja , koja pos ­ reduje<br />

izme đ u druge dvije , bila ugu š ena , i ne š to je đ avols ­ ko bilo u mogu ć nosti da prodre . U seriji<br />

predavanja naslovljenoj "Od simptoma do stvarnosti u modernoj historiji" 3), Štajner pristupa materiji iz<br />

jed­nog drugog ugla, uzimajući u obzir jezuite. Oni isto tako i­maju rituale, te vrlo osobite metode molitve<br />

i meditacije. Bili su osnovani da budu "armija" koja bi idejno nosila pro­tureformaciju, i to je bio temelj<br />

njihove organizacije i meditativnog života. Bili su obučavani da budu "Hristovi vojnici". Tako djelujući,<br />

tvrdio je Štajner, oni su umanji­li "ono jedinstveno otkrovenje što se zbilo u Jerusalemu, na nivo<br />

prolaznog kraljevstva". On je to sagledavao kao još je-dan pokušaj da se materijalizira ono što je u suštini<br />

duhov­no. (U vezi s ovim je zanimljiva napomena: obojica, sv. Ig­nacije Zojola, utemeljitelj jezuita, i Mulla<br />

Omar, vođa ta­libana, bili su ranjeni u borbi.) Štajner je identificirao geteanizam 4), koji neizbježno mora<br />

odvesti do duhovne nau­ke, kao nešto potpuno suprotno tome. Drugdje on bi često upotrebljavao frazu<br />

"općečovječansko". Kada razmotrimo mno­ge akcije, u naše vrijeme, protivljenja bombardovanju nevinih<br />

ljudi, ili akcije oko "humanitarne pomoći", počet ćemo onda da je razumijemo. To je stvar naglašavanja<br />

"kultivacije ak­tivne brige svakog čovjeka za njegovog susjeda", o čemu je on tako često govorio. Nije<br />

teško zamisliti sličnosti u namjerama jezuita - u kontekstu u kojem je Štajner govorio – -sa nekima od<br />

islamskih grupa na koje smo se već osvrnuli. U ovome kratkom tekstu smo vidjeli kako je Zapad, preko<br />

svojih vlastitih akcija, te kroz ono mišljenje koje jeste pečat našega <strong>vremena</strong>, pomogao da se desi ova<br />

kriza, u kojoj on sam sebe sada nalazi. Tako radeći, pomogao je kre­iranju globalizacije terora, otvarajući<br />

vrata rušiteljskim duhovnim bićima koja mogu napadati čitavo čovječanstvo, bez obzira na vjeroispovijst<br />

ljudi. Čarobnjakova je mađija bila razriješena, i opet su sredstva do kraja bila upotrijeb-ljena. U bajci<br />

"Čarobnjakov šegrt" 5), koja je postala popularnom prije nekih 40 godina preko Disneyevog filma<br />

"Fantasia", u kojemu je "Miki Maus" igrao šegrta, ovaj "nezakonito" uzi­ma čarobnjakov šešir i dirigentski<br />

štap, i oživljava dršku metle. On joj zapovijeda da uzme vedro i donese vode sa iz­vora, ispne se mnogim<br />

stepenicama, i napuni veliku posudu. To je bio posao koji je šegrt trebao da uradi. Sve ide dob­ro dok se<br />

posuda nije napunila, kad šegrt shvata da je zabo-ravio mađiju kojom bi zaustavio metlu od donošenja<br />

vode! U očajanju, on uzima sjekiru i metlu siječe u komadiće. Ali svaki komadić izrasta opet u metlu,<br />

zajedno sa vedrom. Sad prava vojska metli nastavlja da donosi i izlijeva vodu. Situ-acija je sada sasma van<br />

kontrole, nastaje poplava, koja je tek zaustavljena nakon čarobnjakovog povratka. Mi smo isto tako<br />

zaboravili mađiju, i čarobnjaka se nigdje ne može pro­naći. N a p o m e n e 1) "Unholy Wars" , John K.<br />

Cooley – 1999., .Pl.uto Press 2) "Three Streams in Human Evolution", Rudolf Steiner ­RSP, 1965. 3) 1976,<br />

Rudolf Steiner Press 4) Ovakav pristup razumijevanju života i njegovih zbivanja je bio inspirisan od strane<br />

njemačkog pjesnika iz XVIII stoljeća, pisca i filozofa, J.W.Goethea, koji je posmat­rao prirodne fenomene<br />

na takav način da su oni onda po­činjali da objavljuju svoje najdublje tajne. 5) Priču je napisao Lucijan,<br />

najčuveniji grčki sofist iz II stoljeća. Rođen u Siriji, bavio se pravom u Antiohu. Njegovi spisi, u rasponu od<br />

ozbiljnih do humorističnih, su bili značajni po svojoj jednostavnosti jezika i ljup­kosti stila. II. Živeći u<br />

svijetu laži Tokom decembra 1916. i januara 19<strong>17</strong>. godine, Rudolf Štajner je održao seriju predavanja,<br />

kasnije objavljenih (po steno­grafskim bilješkama) na kulturnim jezicima pod naslovom "Karma<br />

neistinitosti". * Oni koji su bliski sa Štajnerovim životom i djelom znat će da tokom tog <strong>vremena</strong> - dok su<br />

ev-ropske nacije bile zauzete uništavanjem jedna druge u Prvome svjetskom ratu,i topovi sa Zapadnog<br />

fronta su se ponekad mogli čuti u Dornachu - Štajner je bio angažovan izgradnjom prvog Goetheanuma,<br />

sa timom međunarodnih dobrovoljaca. Dor­nach je blizu Bazela u Švicarskoj, i Goetheanum je trebao da<br />

bude internacionalno središte za antropozofiju. Pošto su volonteri bili došli iz najrazličitijih zemalja,


čes­to su se nalazili na suprotstavljenim "stranama", pristupali su mu sa molbom da im on rasvijetli<br />

uzroke konflikta. Na taj na­čin su nastala ova predavanja. Unatoč ponovljenim Štajnerovim tvrdnjama da<br />

njegova namjera nije da okrivi niti jednu stranu uključenu u konflikt, već da objelodani spiritualne<br />

impulse nalazeće se u osnovama is­toga, ipak se proširio glas da je to bio niz po­litičkih predavanja, i<br />

informacije koje nisu odgovarale či­njenicama su stigle u Dornach. Po riječima njegove žene Ma­rije<br />

Štajner, "dobar dio onoga što je rečeno, bilo je izvrnuto, o­bojeno i iskrivljeno do onog stepena da je,<br />

iznašavši si put natrag u Dornach, postalo potpuno nerazumljivim". Zato naila­zimo često u tim<br />

predavanjima ponavljana podsjećanja da se ne prave pribilješke i da se uvijek u nekoj situaciji dođe do<br />

istine. Zato ova predavanja nisu bila dostupna sve do 1948. godine, i onda tek u ograničenom izdanju,<br />

dijeljenja na osnovu ličnih poznanstava. U obliku knjige objavljena su u Njemačkoj tek 1966. godine. Na<br />

engleskom jeziku objavljena su 1988. (1. dio), te 1992. (2. dio). Ovo su kontraverzna predavanja. Ona su<br />

osobito takva ako do­lazite iz engleskog govornog područja i školovani ste u duhu kon­vencionalnog<br />

gledanja na historiju, pošto su mnoga od tih gledišta ozbiljno izazovna. Možda, ipak, manje no jedanput<br />

što bješe slučaj, pošto su kasnija istraživanja potvrdila mnoga posmatranja učinjena od strane Štajnera.<br />

Naprimjer, uzmimo ono što je napisao američki akademik Noam Chomsky 2001. godine: "Uz pomoć<br />

wilsonijanskih propagandnih agencija, te entuzijastičkom potporom liberalnih intelektu­alaca, jedna<br />

pacifistička zemlja (Britanija) se za nekoliko mjeseci izokrenula u zemlju koja je mahnito histerisala pro­tiv<br />

Njemačke, spremna da se sveti onima koji su iz­vršavali surove zločine od kojih je većinu izumilo<br />

britans­ko Ministarstvo informacija". 1) To je ono na što je Štajner ukazivao, međutim, ako niste u prilici<br />

da či­tate ovakve publikacije, ova predavanja i dalje provociraju konvencionalne nazore. No, da li su ona i<br />

dalje relevantna? Naposljetku, Štajner je živio u jednom drugačijem svijetu koji se javio nakon 19.<br />

stoljeća, koji je bio jako udaljen od doba motoristike, svemirskih putovanja i kompjutera, i lahko je poreći<br />

ova pre-davanja kao da pripadaju zaboravljenoj prošlosti. Po mome mišljenju, to bi bilo previđanje<br />

njihovog suštinskog značaja, koji ništa nije izgubio od svoje važnosti. Ono što slijedi jeste pokušaj da se<br />

pokaže zašto je to tako. Mogli bismo započeti sa niti što se provlači kroz sva ova pre­davanja: pitanje<br />

istine. On je stalno podsjećao svoje sluša­telje da su njegova nastojanja bila da razotkrije prave raz­loge<br />

sukoba - kao suprotstavljene onima generalno prihvaćenima. I on ih je neprestano podsticao da to čine.<br />

Moglo bi se pomisliti da je ovo prilično jednostavna primjedba, pošto svako zna da se ne može uvijek<br />

vjerovati onome što se pročita u novinama ili vidi na televi­ziji. Ali, ustvari, većina ljudi niti ima <strong>vremena</strong>,<br />

niti sklonosti da dublje istražuju. Oni su prezauzeti noseći se sa svojim životima. Mnogi će se isto ta­ko<br />

zapitati: je li to zbilja važno? Ljudi osjećaju da ne mogu utjecati na zbivanja, i da će događaji unatoč svega<br />

ići svojim tokom. Štajner nije ovako mislio. Za njega je bilo važno da se barem jedan mali broj ljudi<br />

probije kroz maglu poprimljenog mišljenja. Zaista, ne radeći tako, bi­lo bi podsticanje stvari da "idu<br />

svojim tokom", odvodeći do "karme neistinitosti" o kojoj je on govorio. Šta je pod o­vim mislio? Mislio je<br />

da su razne laži koje su cirkulirale u zemljama što su bile u sukobu bile spremne da iznjedre kob-ne<br />

posljedice, pošto su to bile neistine koje su skrivale stvarne impulse iza događaja, maskirajući prave<br />

namjere protagonista. Za njega su događanja o kojima je govorio bila "karma (poslje­dice) čitavog<br />

evropskog i američkog čovječanstva u 19. stolje­ću; karma neistinitosti, podmukli otrov neistine". 2) Bacit<br />

ćemo pogled na neke od ovih "neistina"; isto tako pogle­dati na svijet u kojem sada živimo - vidjet ćemo<br />

tamo, naža­lost, da su mnoge od njih i dalje s nama, te da se, u mnogim slučajevima, sve glasnije<br />

izgovaraju. Kako je on sagledavao, jedan od glavnih uzroka konflikta leži u neprimjerenoj važnosti<br />

pridatoj nacionalizmu koji je bio idejom što je služila svome vremenu, a sada postajući preprekom


az­voju. Isti je, ako tako hoćete, jedna "neistina", i posljedično imaše posljedice, svoju vlastitu karmu.<br />

Možemo uočiti da su o­ve bile realizacija destruktivne prirode nacionalizma, koji je bio jedno od glavnih<br />

načela prvobitnog zasnivanja Evropske zajednice, bilo što ona ima da postane, ili će postati u<br />

budućnos­ti. Dok su u Štajnerovo vrijeme njegove primjedbe u vezi na­cionalizma izgledale pomalo<br />

radikalnima, za neke i šokantnim idejama, iste se u našem vremenu šire prihvaćaju, tako da je­dan<br />

cijenjeni akademik kao što je Fred Halliday može pisati da je nacionalizam "skorašnji fenomen, produkt<br />

kasnoga 19. stoljeća", bivajući često preprekom pomirenju različitosti. Bilo kako, treba samo pogledati na<br />

emocije koje su proizvede-ne pitanjem o nacionalnoj valuti - u slučaju Britanije, fun­ta - ili, način na koji<br />

je Slobodan Milošević iskoristio srpski nacionalizam da bi podupro svoje ciljeve, pa da se vidi kakva<br />

destruktivna snaga isti može biti. Vraćajući se na Št­ajnerovo ukazivanje, nacionalizam je bio<br />

"neistinitost" jer je kao politički sistem trebao odslužiti u svome vremenu, pa je jedna od njegovih<br />

posljedica bio Prvi svjetski rat. Zbog tog razloga on se na taj rat osvrće kao na "neizbježan": zasnivanje<br />

društvene organizacije na nečemu što je već po se-bi pogrešno predodredilo je, prije ili kasnije, put u<br />

ne­volje, što je kasnija historija Evrope uveliko pokazala. Ako sada istražujemo trenutno stanje stvari u<br />

svijetu kao cje­lini,_možemo uočiti da su mnoge regije izmučene strašnim suko­bima, od kojih su neki<br />

prijetnja da se prošire na čitav svi­jet, i koji doprinose općoj nestabilnosti u kojoj se na­lazimo. Ako malo<br />

pažljivije osmotrimo neke od njih, vidimo da svi imaju vezu sa nacionalizmom. Pogledajmo Irak, zemlju<br />

što se nalazi visoko na važećem političkom i međunarodnom podsjet­niku. Imamo zemlju koja svoje<br />

stvaranje zahvaljuje "podjeli plijena" koji je uslijedio nakon poraza Turske u Prvom sv­jetskom ratu.<br />

Ustvari je ona bila, najvećim dijelom, krea­cija Britanije, i granice su joj određene iscrtavanjem linija na<br />

mapi. Također možemo uočiti da je i pod britanskom kon­trolom bilo problema sa kurdskom populacijom<br />

na sjeveru zem­lje, koju su linije na karti ignorirale, te da su Bri­tanci napravili presedan za budućnost,<br />

upotrebljavajući ot­rovni gas da bi Kurde otpremili u pakao. Tadašnji kolonijal­ni sekretar Winston<br />

Churchill je primijetio: "Ne razumijem ta snebivanja oko upotrebe gasa. Strogo se zalažem za upot­rebu<br />

otrovnog gasa protiv necivilizovanih plemena". 3) Ova njegova izjava vjerovatno sadrži uobičajeno,<br />

rasprostranjeno gledište toga <strong>vremena</strong>, i nije poznato da li je kasnije on žalio zbog nje. Isto tako možemo<br />

uočiti da biti članom neke nacije nije uvijek povlastica. Irak, kao što je poznato, jeste represivna<br />

diktatorska država, zapravo, tiranija. Jed-na od ideja što su navijestile veliku polemiku, svršetkom Prvog<br />

svjetskog rata, bila je ideja "slobode nacija"; ali, kao što je Rudolf Štajner neprestano isticao, pojedinci<br />

mo­gu biti slobodni a ne nacije. Ili , kao što Rudi Lissau piše u svome odličnom uvodu engleskom izdanju<br />

drugoga dijela "Kar­me neistinitosti": "Šta slobodnome čovjeku koristi ako dik­tator koji ga zatvara i<br />

teroriše govori isti jezik?". Ili bismo mogli razmotriti sukob između Indije i Pakistana u ve­zi spornog<br />

Kašmira, gdje argumenti ovise o tome koja bi na­cija trebala "posjedovati" određeni komadić teritorije.<br />

Vidi­mo da su postojale određene proizvoljnosti kod odlučivanja koja bi teritorija trebala pripadati kojoj<br />

naciji, nakon povlače­nja Britanaca svršetkom Drugog svjetskog rata, te da je to bila odluka koja je imala<br />

isto toliko sa porodičnim vezama Nehrua, koliko sa aspiracijama ljudi koji su stvarno nastanjivali te<br />

zemlje. Ako dublje zađemo u ono što je izraelsko-palestins-ki sukob, koji nastavlja da dominira svjetskim<br />

dnevnim re-dom, vidimo da ono što je sada zemlja Izrael velikim dije-lom svoje stvaranje duguje onoj<br />

vrsti mišljenja što je bilo preovlađujuće u Štajnerovo vrijeme, i o kojem se on veoma oštro izražavao. To<br />

je bilo mišljenje koje je obznanilo glo-balna naseljavanja na kraju Prvog svjetskog rata, a koje se baziralo<br />

na idejama predsjednika Wilsona i njegovih "če­trnaest tačaka", idejama nacionalizma i samoodređenja.<br />

U o­vih nekoliko primjera vidimo vezu između glavnih međunarod­nih sukoba i nacionalizma; naravno


ima i drugih faktora ko­je treba uzeti u obzir, ali možemo isto tako vidjeti da su oni posljedice mišljenja iz<br />

prošlosti. Oni su zaista dje­lom "karme neistinitosti". Okrenimo se sada onome što Štajner označava kao<br />

"sugestioni­zam". Mislim da je pod ovim on podrazumijevao način na koji oni na vlasti manipuliraju<br />

informacijom, da bi stvorili od­ređenu klimu mišljenja. Danas smo mi svjesni toga, i treba­1i bismo još<br />

više; u naše vrijeme mnogo slušamo o "brzini". Iako mnogi od nas primaju imformacije i mišljenja putem<br />

raz­ličitih medija savremenog društva, ti isti mediji mo­gu kreirati zadobiveno mišljenje. Ako se stvarno<br />

želi da iz­nađe istina o zbivanjima, moramo pogledati mnogo šire i mno­go dublje. To je ono za što je<br />

Štajner bio pripremljen, i on je stalno hrabrio svoje slušaoce da to isto čine. On se čes­to osvrtao na<br />

savremene izvore, citirajući ih, znajući gdje će ih naći. U naše vrijeme je ukupna količina informacija<br />

mnogo veća, ali je još uvijek moguće iznaći puteve kroz mag­lu neistine, prepoznavajući određenog<br />

novinara ili autora. Na taj način jedna drugačija slika našega svijeta se poma­lja. Ilustrirajmo ovo nekim<br />

primjerima. Uzmimo Irak za primjer. U vrijeme dok ovo pišem, odvija se debata da li bi, ili ne, Amerika<br />

trebala napasti ovu zemlju, u cilju uklanjanja Sa­ddama Husseina. Za predsjednika Busha, takav jedan<br />

napad jeste rat protiv terorizma, a Irak je dio takozvane "osovi­ne zla". Ali je izuzetno teško da se providi<br />

šta se tu zbiva. Vidimo pokušaje da se taj režim demonizira podržavanjem mišljenja da se na njega gleda<br />

kao na inherentno "zao". Slušamo da se tamo usavršavaju različita oružja za masovno uništavanje (iako je<br />

činjenica koja se često previdi da su najveći usavršivač oružja za masovno uništavanje upravo SAD), da ta<br />

zemlja pomaže al-Qaedu i njezin terorizam, a tu je i priča da odbacuju obavještajne podatke… Međutim<br />

niti je­dan od tih izvještaja nije bio objelodanjen širokoj publici, samo neodređena obećanja o namjeri da<br />

se to učini. Na drugoj strani, bivši inspektor UN-a za naoružanje javno tvrdi da Irak ne razvija oružja za<br />

masovno uništavanje. Isto je tako nejasno da li je Irak pristao na ponovni dolazak inspektora UN-a, ili su<br />

načinjeni koraci da im se ne dopusti obavljanje njihovoga posla. Drugim riječima, zbrka vlada a žrtva je<br />

is-tina. Ono što se često ne spominje jeste činjenica da od prestanka Zalivs­kog rata 1991. godine da<br />

Britanija i SAD operišu u "zoni zabrane letova", na sjeveru i jugu zemlje, a što uključuje bombardovanje<br />

sumnjivih ciljeva. Zvanično objašnjenje jeste da je svrha toga zaštita ranjive kurdske populacije na<br />

sjeve­ru, te šiitske populacije na jugu; po sebi, nešto vrijedno pohvale. Ali se manje može čuti o efektima<br />

ovakve politike; također, obim bombardovanja je upitan. "Tokom 18 mjeseci, do sredine januara 1999.,<br />

američki avioni su izveli 36 hiljada letova, uključujući 24 hiljade borbenih letova, nad Irakom". 4) UN<br />

također provode kažnjeničke sankcije koje ograničavaju ono što ta zemlja smije, odnosno ne smije,<br />

u­voziti i izvoziti. Odborom UN-a za sankcije dominiraju predstav­nici SAD i Britanije, koji imaju moć veta.<br />

Jedna od posljedi-ca ovih akcija, uzeto zajedno, jeste da imamo široko ras-prostranjenu pothranjenost i<br />

umiranje od gladi među iračkom djecom. Pravi brojčani podaci variraju, ali su činje­nice neupitne:<br />

Američki istraživači su došli do zaključka da su "ekonomske sankcije vjerovatno već uzele više ljudskih<br />

života u Iraku nego što je poginulih - od oruž­ja za masovno uništavanje - u čitavoj historiji". 5) Kada je<br />

bila suočena sa destruktivnošću takve politike, u jednoj ame­ričkoj emisiji o tekućim zbivanjima iz 1996.,<br />

godine, tadašnji američki ambasador pri Ujedinjenim narodima, Madeleine Albri­ght je odgovorila: "Mi<br />

smatramo da je cijena vrijedna toga". 6) Naravno da ima još puno primjera koji pokazuju da čitljive<br />

informaclje nisu na raspolaganju, ili se izobličavaju ne bi li se stvorio određeni način gledanja na stvari.<br />

Dopustite mi da ukažem na dva manja primjera. Općenito je poznato da država Iz­rael prima obilnu<br />

pomoć od SAD. Ali je obim ove pomoći manje znan. Sada je Izrael četvrta najveća vojna sila u svijetu, i<br />

dopustio si je da postane vojna ruka Sjedinjenih Država na Srednjem istoku. Puni obim dvoličnosti i lažnih<br />

informa­cija koje okružuju ovu regiju istinski izaziva vrtoglavicu; mora se tragati za odgovarajućim


publikacijama da bi se dobio tek nagovještaj jedne istinitije slike 7), pošto je, kao što je već bilo<br />

primijećeno, mnoštvo raspoloživih infor­macija plasirano u svrhu stvaranja "klime mišljenja". Ali većina<br />

ljudi niti imaju <strong>vremena</strong> ni sredstava da se time bave, pa na ovaj način "neistina" može da postane<br />

zaprimljenom normom. U Afganistanu možemo vidjeti jedno slično izobličavanje. Ta­mo je bilo mnogo<br />

priče o hapšenju Osame bin Ladena, prvoosum­njičenog za napad na blizanačke tornjeve. Ali nikakav još<br />

do­kaz nije pružen za ovu tvrdnju, niti je on bio uhapšen; i, pošto je talibanski režim uklonjen, tek pomalo<br />

čujemo da su oni bili došli na vlast na prvome mjestu uz veliku pomoć SAD. Istovremeno je mnogo<br />

učinjeno da se svijet učini jednim sigurnijim mjestom, da dobro tri-jumfuje nad zlom i tako dalje. Manje<br />

se čuje o koris­ti koju od toga ima nesretna civilna populacija. Slijedeće bi sigurno trebalo učiniti: da<br />

zastanemo i da se zamislimo: "Najmanje 3.767 civila su ubile američke bombe između 7. ok-tobra i 10.<br />

decembra (2001.)... u zemlji čiji je proš­logodišnji budžet - 83 miliona dolara - jedna desetina cije­ne B-52<br />

bombardera". 8) Šta je iza svega ovoga? Štajner je bio veoma jasan i konzistentan. Iza svih tih laži i<br />

izobličenja što skrivaju real­nost zbivanja nalaze se materijalistički ciljevi. U svoje vrijeme to su bili<br />

poglavito ciljevi Velike Britanije i nje­zine ogromne imperije. On je stalno podsjećao svoje slušateljs­tvo<br />

kako je to sve bilo nešto krupno, i da su ovi ciljevi u-glavnom bili trgovački i uskogrudi, bez nepotrebnog<br />

isticanja da su blisko bili povezani sa moći. On je savršeno dobro ra­zumio da je tu bila izvjesna<br />

neizbježnost takvih ciljeva, pošto isti jesu r a i s o n d’‘ e t r e imperije po sebi. Ali to je nešto sasma drugo<br />

od sve one propagande i neistine kojima su oni bili maskirani. Ovo sve ima otužno poznati zvuk. Britanska<br />

imperija više ne postoji, ali možemo se podsjetiti da se Štajner osvrtao na karmu svih evropskih i<br />

američkih naroda; i, iako je imperija okončala, materija­listički ciljevi nisu. I kako je Britanija, koja je bila u<br />

svome zenitu, slala bojni brod da primiri jogunaste podanike, tako sada Amerikanci pošalju nekoliko B-<br />

52. Možemo na o­vo jasnije pogledati: upitajte bilo koga da li misli je li svijet sada sigurnije mjesto nego<br />

prije deset godina; vjero­jatno će vam odgovoriti da nije. Ipak se mi smatramo, čini mi se, angažovanima<br />

u ratu protiv terorizma da bismo svijet učinili "sigurnijim" mjestom. Ako čitate "Karmu neistine", naći<br />

ćete ponavljane osvrte na pokušaje predsjednika Wilso­na da posreduje miroljubivom okončanju rata<br />

krajem 1916. godine. Njemačka vlada nije iznijela nikakve konkret­ne uvjete, već je bila voljna da<br />

učestvuje u mirovnoj konfe­renciji. Međutim Antanta je iznijela listu uvjeta, koji su učinili da je stvarno<br />

svaka nagodba bila nemoguća. Štajner je ovo smatrao onim što bismo mogli označiti orwellovskim<br />

"dvoličnim govorom". Kako se može tvr­diti da se zalažete za mir a ratujete? Za njega je to bilo dijelom<br />

pokrivača što je prikrivao materijalističke ciljeve. Ako ovu ideju dalje razvijemo, počinjemo sumnjati da su<br />

mno­ge "zvanične" vijesti prečesto prekrivač što skriva druge ne­objavljene ciljeve i njihove manje<br />

uzvišene svrhe. Kada jedanput počnemo gledati iza fasade, druge stvari izlaze na svjetlo. Naprimjer, zašto<br />

slušamo da je Iran dio "osovine zla"? Je li to stvarno zato što oni finansiraju terorizam, ili je tu neka<br />

povezanost između njihovih ogromnih rezer­vi nafte i potrebe da se tamo osigura jedan prijateljski i<br />

kooperativni režim? Ili , da li je to slučajno da SAD us­postavljaju vojno prisustvo u srednjoazijskim<br />

državama što graniče sa Afganistanom? Uočimo i slijedeće, nedavno objav­ljeno u "Independentu":<br />

"Daljnja eksploatacija iračke nafte zaustavljena je zbog nacionalizacije i sankcija, kao i zbog unutrašnjih<br />

nereda. Ali istraživanja pokazuju da su tamoš­nje rezerve 6-8 miliona barela dnevne proizvodnje. Drugim<br />

ri­ječima, oni bi mogli zamijeniti potpuno Saudijsku Arabiju". Ovih nekoliko sažetih primjera mogu<br />

poslužiti kao indikator da je Štajnerova zabrinutost bila opravdana i umjesna. Sada se moramo okrenuti<br />

onome što je možda najizazovnije od svega u njima. On je stalno govorio svojim slušaocima - a trebalo bi<br />

imati na umu da je to bilo manje-više pozvano slušateljstvo – da se iza maske savremenih zbivanja nalaze


smjeranja određenih "tajnih bratstava". Njihovi ciljevi su bili materijalistički i sebični. Isti su se slagali sa<br />

njihovim namjerama da usmjeravaju zbiva-nja tako da ona dovedu do izbijanja Prvog svjetskog rata; i oni<br />

su iznalazili načine kako da utječu na one koji su nosioci vlasti. On navodi kako je Sir Edurard Grey,<br />

tadašnji britans­ki sekretar inozemnih poslova, bio jedan od onih na koga se na taj način utjecalo. Ovakav<br />

je pristup izazovan, ne samo zato jer izgleda kao "teorija zavjere", već isto tako što je to skoro nemoguće<br />

dokazati, pošto su tajna društva po definiciji tajna. I dok je moguće zamisliti kako pojedinci vrše utjecaj<br />

na druge pojedince, na način "gurkanja i namigivanja" ili na klubaš­ki način privlačenja pažnje, nije lahko<br />

zamisliti jednu taj­nu grupu kako širi dogovorenu akcionu politiku. Međutim gle­dajući po svijetu, vidimo<br />

da njime sve više vladaju velike korporacije, od kojih mnoge imaju veći obrt no ukupne raspo­ložive<br />

finansije manje razvijenih zemalja. Štaviše, iznašle su načine kako da utječu na one koji su na vlasti tako<br />

da se donošenje zakona upriličuje njima u korist. Slijedi parafraza jednog eseja Noama Chomskog. On<br />

opisuje kako je, nakon Drugog svjetskog rata - koji je bio veliki ekonomski uspjeh SAD, zbog njihove<br />

polukomandne ekonomije - postojao strah da bi se zemlja mogla povratiti u depresiju iz 1930--ih. Oni su<br />

znali da socijalna potrošnja može oživjeti eko­nomiju; ali je ovo sadržavalo slabost imajući u sebi<br />

demo­kratizirajući efekat koji bi vodio do toga da ljudi imaju svoja vlastita mišljenja, a što nije bilo<br />

prijatno. Tako su o­ni stvorili ono što on naziva "Pentagon sistem", koji fi­nansira država i koji uključuje<br />

takve stvari kao što su Department of Energy, NASA i Atomic Energy Commision. On završava ovaj<br />

odjeljak: "socijalna pot­rošnja teži da bude redistributivna, dok je Pentagon sistem čisti poklon moći<br />

privatnoga, sa nikakvim usputnim negativ­nim efektima. 0vaj je isto tako tajnovit" 10) (podvukao autor).<br />

Izvjesno je mogućim slijedeći ovu liniju iznaći druge prim­jere. Bez da se ide u detalje moguće je napraviti<br />

vezu iz­među komercijalnih interesa, moći i utjecajnih grupa. To je ono što se generalno podrazumijeva<br />

pod pomalo uopćenim iz­razom "globalizacija" – koja se, iz određene perspektive, može razumjeti kao<br />

sistem okoristiv za bogate, ili skoro bogate, na račun siromašnih. Iako je teže "dokaza­ti" da takve<br />

komercijalne interese određuju tajna društva, posljedice istih su neupitne. Do sada smo promatrali kako<br />

snage što su bile aktivne u Štaj­nerovo vrijeme nastavljaju da djeluju do danas, na mnoge načine i sa<br />

obnovljenom energijom. Mnogo od toga je Štajner bio predvidio, jer je on mogao jasno vidjeti da se ni do<br />

kakve istinite slike o stvarnosti neće doći bez uzimanja u obzir spiritualnih snaga koje su isto tako<br />

ak­tivne. Bez uzimanja u obzir ovoga, mi bismo živjeli u jednoj lažnoj slici o stvarnosti, zaista u svijetu<br />

neisti­ne, i naše bi akcije posljedično bile određene da odvode u daljnju konfuziju. Njegovo je životno<br />

djelo bilo da opiše ove snage, te da dadne uputu da se započne sa razumijeva­njem njihovog djelovanja.<br />

U ovom kratkom članku pogledali smo samo na neke od njihovih spoljašnjih manifestacija; nis­mo<br />

razmotrili Štajnerove vlastite socijalne ideale, koji su bili korjeniti i široki, niti smo dublje istraživali<br />

duhov­ne snage što ih je on opisao. Unatoč činjenice da je veliki dio njegovog opusa većini nepoznat -<br />

osim nekoliko naročitih izuzetaka - on u našem vremenu ima, kao što smo vidjeli, nekoliko iznenađujućih<br />

saveznika. Možemo sebe upitati, kak­ve nade ima za budućnost kada mi živimo u svijetu u kojem gornji<br />

jedan procenat populacije ima identičan prihod onome do­njih 57 procenata, koji čine 2,7 milijardi ljudi.<br />

Koliko još mora biti nepotrebnog razaranja prije no što shvatimo da način na koji se sada odnosimo<br />

spram svijeta jeste sijanje sjemena vlastite smrti? Ali ne bismo trebali zaboraviti Štajnerovu molbu da<br />

tragamo za istinom, podsjećajući se da smisla ima ako bi barem nekoliko ljudi to pokušavalo. Ne bis­mo<br />

trebali zaboraviti da su ideje stvarnost. A sigurno bi se složili sa Noamom Chomskim, koji kaže: "Odluke<br />

mogu biti izmijenjene; institucije se mogu promijeniti. Ako treba, one mogu biti demontirane i<br />

zamijenjene, baš kako su to pošteni i hrabri ljudi činili tokom čitavog <strong>vremena</strong> his­torijskog toka". 11) N a


p o m e n e 1 Noam Chomsky: 9. 11. 2001. 2 Rudolf Steiner: The Karma of Untruthfulness, II dio, 1992. 3<br />

John Pilger: The New Rulers of the World, 2002. 4 The Observer, 28. X 2001, navodi J. Pilgera. 5 Ibid., str.<br />

60. 6 Ibid., str. 61. 7 Vidi: Noam Chomsky: Fateful Triangle, 1999. 8 Navodi J. Pilgera, op. cit., str. 6. 9 The<br />

Independent: 29. VIII 2002. 10 Noam Chomsky: Rogue States, 2000. 11 Ibid. Preveo sa engleskog:<br />

Slobodan Žalica * Na sh. jezik do sada prevedeno samo predavanje od ll. de­cembra 1916. (prevodilac<br />

Branko Zjubić), čiji je sadržaj: "Narodna odbrana"; Mihajlo Obrenović; Ruski utjecaj na Srbiju; "Bratstvo<br />

desetorice" Ubistvo kao političko oružje; Rivalst­vo između familija Karadžordževića i Obrenovića; Draga<br />

Mašin; Engleski i francuski imperijalizam; Izbijanje rata. - Prev.


Globalizacija i islamski svijet - Saeid Abedpour<br />

Globalizacija i islamski svijet Saeid Abedpour<br />

Značajan dio žitelja Zemljine kugle pripadaju svijetu islama. Od 200 država u svijetu, 57 njih su članice<br />

Organizacije islamske konferencije, dok izvjestan broj država u kojima muslimani predstavljaju značajan<br />

udio u stanovništvu, gdje spada i Bosna i Hercegovina, imaju status posmatrača u Organizaciji. Palestinski<br />

problem, neravnopravan odnos bogatih i siromašnih zemalja, razvoj tehnologija, uloga vlade, politička<br />

nezavisnost, kulturno-civilizacijska saradnja i razmjena sa Zapadom, zaštita životne sredine, energetski<br />

problemi i učešće u procesu globalizacije bitna su pitanja koja stoje pred muslimanskim zemljama i<br />

narodima. Proces globalizacije, u svim njegovim različitim aspektima, jedan je od najvažnijih problema s<br />

kojima su zemlje i narodi danas suočeni. Ovaj fenomen može se tretirati na različitim nivoima, od učešća<br />

u svjetskim trgovinskim ugovorima, preko pitanja privrednih investicija, ekonomske tranzicije ili uloge<br />

domicilnih i ne-domicilnih kultura u nekoj zemlji ili narodu te uloge religije, pa sve do problema<br />

unutrašnje i međunarodne sigurnosti. Vlade i političke elite neizbježno nastoje ispravno pristupiti ovom<br />

fenomenu kako bi pri suočenju s njim očuvali nacionalne interese. Pojam globalizacija danas ima široku<br />

upotrebu i raznovrsna značenja. Globalizacija je rezultat i proizvod situacije modernog čovjeka. Temeljni<br />

aspekt globalizacije jeste sažimanje <strong>vremena</strong> i prostora, danas svuda prisutno, što svakako utječe na naše<br />

ideje i ponašanja. Ovaj fenomen je brzinu i bliskost učinio bitnim specifičnostima života i svakodnevnog<br />

iskustva savremenog čovjeka. Doima se kao da historija žuri, a ta hitnja ogleda se u enormnoj proizvodnji<br />

i distribuciji informacija. Globalizacija prije svega poništava određene predstave koje smo o vremenu,<br />

prostoru i stvarnosti imali, nudeći nam malo-pomalo novo i korjenito drugačije viđenje stvarnosti i<br />

razumijevanja svijeta koji nas okružuje. Drugi nivo utjecaja globalizacije, u potpunosti u sprezi s prvim, je<br />

utjecaj kroz promjenu tehnologije informacija, što ima velikog efekta na ustroj i organiziranost svijeta. Da<br />

BBC i CNN nisu izvještavali o ratu u Bosni i Hercegovini, da li bi bilo moguće da vijesti o strahotama<br />

bosanskohercegovačkog rata veoma brzo obiđu čitav svijet? Kao rezultat dominacije tehnologije u<br />

društvenim tokovima, kompjuter postaje izvor i osnov moći i bogatstva, zauzima centralnu poziciju i<br />

promovira se kao simbol novog <strong>vremena</strong>. Ova revolucionarna prevlast nad informacijama novi je primjer<br />

hegemonije u ekonomskom, političkom i kulturnom životu, tako da izgleda kako se ostvaruje Taflerova<br />

vizija globalnog sela i civilizacije zasnovane na informaciji. Vlast nad informacijama stvara kod njihovog<br />

posjednika predstavu o njegovoj nedodirljivosti i ispravnosti. Tako, naprimjer, predstava američke vlade<br />

o tome da je ova zemlja stožer svijeta i temeljni odreditelj i razlučitelj dobra i zla, rezultat je njihovog<br />

bogatstva i tehnološke premoći u međunarodnim razmjerama. Na trećem nivou, globalizacija izaziva<br />

promjene u načinu upravljanja zemljom i bliskosti među različitim narodima u domenu ekonomije,<br />

politike, kulture i religije. Ova bliskost ne znači nužno postajanje istovjetnim, već prije znači saradnju,<br />

razumijevanje, razmjenu, odnosno jednu vrstu teoretskog i praktičnog dijaloga. Koliko god da je<br />

globalizacija razultat promjene odnosa čovjeka s okolinom usljed ubrzanog tehnološkog razvoja, te, kako<br />

Tafler kaže, nije nešto što pripada jednoj državi ili vladi, ipak se može kazati da zloupotreba ovog pojma<br />

predstavlja općenitu prepreku da se globalizaciji pristupi na prikladan način. Postoje različita shvatanja<br />

globalizacije, i primjenimo li ta shvatanja na islamski svijet, vidjet ćemo da je odnos globalizacije i<br />

islamskog svijeta složen i kompliciran. Prema jednom shvatanju, islamski svijet je potpuno suprotstavljen


globalizaciji na američki način. Drugo shvatanje islamski svijet vidi suprotstavljenim modernitetu te<br />

konačno zaključuje da je islam suprotstavljen Zapadu. Treće stanovište ne vidi nikakvu oprečnost između<br />

procesa globalizacije i islamskog svijeta, držeći da svi nesporazumi potječu od pojedinaca, određenih<br />

vlada ili naroda. R. Robertson globalizaciju vidi kao svojevrstan pritisak na neka društva, civilizacije i<br />

tradicije kojim ih se nastoji prikloniti određenim idejama i obrascima. Za Robertsona, Barkera,<br />

Huntingtona i Fukuyamu globalizacija je proces kojim se ostvaruje američka kapitalistička hegemonija.<br />

Barker insistira da "američki kapitalizam mora potčiniti ljude svojoj vlasti, jer američki sistem i način<br />

života je upravo ono što oni žele, te je američka hegemonija posve prirodna stvar i u korist je žitelja<br />

svijeta." Francis Fukuyama globalizaciju tumači kao opčinjenost svijeta američkom kulturom. Za njega,<br />

rezultat moderniteta jeste ljudska samospoznaja, pa stoga u historiji ne preostaje više niti jedno pitanje s<br />

kojim bi se valjalo upoznati. On liberalno kapitalističko društvo vidi kao posljednji i konačni oblik<br />

historijskog razvoja. Historija u smislu povijesti društvenih promjena, nakon različitih oblika i modela<br />

vlasti, svoj vrhunac dostigla je novom liberalnom demokratijom i tržišnim kapitalizmom. Huntington<br />

također globalizaciju poistovjećuje s nametanjem zapadnjačkog sistema vrijednosti svijetu. Treba<br />

napomenuti da oba ova mislioca imaju važnu ulogu u oblikovanju američke vanjske politike. U ovakvoj<br />

situaciji, uloga religije, posebno uloga islama, doima se nejasnom, zbunjujućom i disharmoničnom.<br />

Pristalice prvog spomenutog stanovišta o globalizaciji drže ovaj proces potvrdom američke hegemonije<br />

prikazane kao "odbrana vrijednosti demokratije i ljudskih prava", te se tako suprotstavljanje američkoj<br />

hegemoniji tretira kao suprotstavljanje globalizaciji. Naročito se nakon 11. septembra kod nekih<br />

američkih mislilaca javlja pristup kod koga se islam poistovjećuje s Al-Qaidom. Fukuyama kaže: "Istinski<br />

neprijatelj jesu radikalni islamisti, koji pri svom ispoljavanju suprotstavljenosti nama ne prezaju ni od<br />

čega. Oni su se pretvorili u fašiste našeg doba i to je upravo ono protiv čega se borimo." Mnogi od onih<br />

koji su na sav glas izražavali svoju naklonjenost oblikovanju novog svjetskog poretka i paradigmi<br />

globalizacije danas sa zabrinutošću uočavaju da je globalizacija samo drugo lice jednoblokovskog poretka<br />

pod vođstvom Amerike. Ta zabrinutost nije ograničena samo na islamski svijet, jer i Evropa u<br />

amerikanizaciji vlastite kulture, komunikacija, muzike i filma vidi opasnost. S druge strane, današnja<br />

američka kultura bitno je različita od američke kulture iz 50-ih i 60-ih godina 20-og stoljeća koju se<br />

nastojalo prikazati idealnom. Spram današnje američke kulture vlada priličan pesimizam i podozrivost, te<br />

ju se drži dosta različitom od tradicionalnih etičkih kriterija, zbog čega ona nije naročito privlačna ostalim<br />

kulturama. Drugo gledište globalizaciju vidi kao proces pozapadnjačenja i izvoza vrijednosti moderniteta,<br />

što je najčešći pristup Amerike i Evrope u konfrontaciji s drugima. Najvažnije intelektualno pregnuće<br />

Zapada ogleda se u pojmu kulturnog imperijalizma. Sistem utemeljen na kulturnom imperijalizmu<br />

utemeljen je ustvari na ekonomskoj dominaciji Zapada, čime se nastoji reformisati vrijednosti, obrasce i<br />

identitet koloniziranih naroda. Petros i Chomski, posmatrajući stvari iz obje perspektive, drže da postoje<br />

različitosti među raznim oblicima svjetskih kultura. Amerika, međutim, ne vidi nikakvog smisla u tim<br />

različitostima. Proces globalizacije u ekonomiji, iako po značenju različit od onog u kulturi, također je<br />

podijelio svjetsko društvo. Strah od dalje vesternizacije svijeta kroz globalizaciju, kojeg izražava John<br />

Esposito, sasvim je osnovan. Kroz ovaj proces, tehnološki i ekonomski uznapredovali, uz potporu kulturne<br />

agresije, nastoje sebi ekonomski podrediti siromašnije narode. Globalizacija kao proces nametanja<br />

zapadnjačkih vrijednosti ostatku čovječanstva izaziva različite reakcije. Jedni, zagovarajući parolu da je<br />

"islam suprotstavljen Zapadu", negiraju svaku mogućnost korištenja vrijednostima modernog svijeta, dok<br />

drugi, balansirajući između moderniteta i vlastitih kulturno-civilizacijskih vrijednosti, nastoje razlučiti


između pozitivnih i negativnih aspekata globalizacije. Treći pristup globalizaciju vidi kao sužavanje svijeta<br />

praćeno brzim promjenama u društvima i izgradnjom svjetske kulture. Globalizacija je ostvariva uz<br />

saradnju svih religija i civilizacija. Zemlje i narodi svijeta su politički, ekonomski i kulturno usko povezani i<br />

upućeni jedni na druge. Slobodna trgovina između država omogućit će ekonomski procvat, a pritom je<br />

moguće zaštititi vlastiti kulturni identitet. Ljudi modernog doba, odnosno građani, danas su potpuno<br />

drugačije nego nekad upućeni i uključeni u sva svjetska zbivanja, što im je omogućeno napretkom<br />

tehnologije i elektronskih sredstava komunikacije. Uključivanje svih naroda u svjetske carinske i<br />

trgovinske saveze, što im Svjetska trgovinska unija omogućava, ne mijenja samo ekonomski model svih<br />

naroda, već se mijenjaju i uloge ekonomskih i političkih utjecaja. Brzina ovih promjena uvjetovana je<br />

brzinom promjena u informacijskoj tehnologiji. Ove promjene naposljetku će dovesti do slabljenja moći i<br />

utjecaja države-nacije, dok će sve više rasti moć i utjecaj međunarodnih i regionalnih saveza. Islamski<br />

svijet nije jedna i jedinstvena institucija. Naravno, u pogledu najvažnijih pitanja za muslimane postoji<br />

određena saglasnost, solidarnost i razumijevanje. No, oko brojnih pitanja među muslimanskim zemljama<br />

postoje nesuglasice i razilaženja koji stoje na putu njihovog jedinstva. Odnos islamskog svijeta spram<br />

globalizacije kreće se u rasponu od potpunog odbacivanja do potpune saglasnosti s ovim procesom.<br />

Između tih krajnosti, većina muslimanskih zemalja, poput Malezije, Irana ili Turske, nastoje iznaći<br />

prihvatljiv model za svoje saučestvovanje u procesu globalizacije. To saučestvovanje zavisi od uloge<br />

intelektualaca, grupa pritiska, i političkih stranaka u muslimanskim društvima. Bilo bi teško sve stavove o<br />

globalizaciji svesti u okvir tri osnovna koja smo spomenuli, no ta tri pristupa globalizaciji prisutni su i na<br />

Zapadu i u islamskom svijetu. Islamski svijet predstavlja skupinu zemalja koje, držeći se nacionalnodržavnih<br />

interesa, nude različite odgovore na proces globalizacije. Za većinu reakcija koje u ovom<br />

pogledu ispoljava islamski svijet ne bi se moglo kazati da su islamske, već se radi o reakcijama<br />

utemeljenim na stavovima pojedinih vlada i njihovom načinu poimanja situacije. Islam kao<br />

institucionalizirana religija posjeduje vlastite stavove o politici, društvu ili zaštiti životne sredine, ali ne<br />

nudi jedinstven i izričit stav o pitanju globalizacije. Islam, svakako, nudi čovjeku smjernice za<br />

razumijevanje svih fenomena i muslimani nastoje svim pojavama pristupiti u skladu s islamskim naukom.<br />

Ipak, moglo bi se kazati da su stavovi mnogih muslimanskih intelektualaca prije zasnovani na poimanju<br />

moderniteta negoli što proistječu iz islama, što, kad se radi o muslimanskim društvima, djeluje u izvjesnoj<br />

mjeri paradoksalno. Tumačenje islama svakog naroda, države ili intelektualca u velikoj mjeri proistječe iz<br />

kulturne i sociološke stvarnosti nekog društva, te zavisi od političkih i geopolitičkih okvira. Mnoge vlade<br />

koje se nazivaju vladama islamskih zemalja ne nude ispravnu interpretaciju islamskog nauka. Te vlade su<br />

s jedne strane ogrezle u nemoral i opterećene su kompleksom više vrijednosti, a s druge strane su<br />

podređene zemljama Zapada, pa je stoga upitno koliko su te vlade u stanju osigurati političku<br />

nezavisnost i postojano zaštititi vlastitu kulturu pred Zapadom, jer malo je zemalja koje na ovo pitanje<br />

mogu pozitivno odgovoriti. Mnoge rasprave koje se u vezi s globalizacijom vode u islamskom svijetu<br />

zasnovane su na načinu na koji muslimani poimaju fenomene kulture, politike i ekonomije. Islam,<br />

svakako, pruža načine razumijevanja <strong>vremena</strong>, ali, zavisno od naroda i vlada, to poimanje nije istovjetno.<br />

Tako muslimansko prihvatanje ili odbacivanje procesa globalizacije zavisi od načina na koji tumače<br />

pojmove ummet, džihad ili odnos islama i Zapada. Bitno pitanje jeste da li je islam, koji zagovara<br />

zajedničke vrijednosti ummeta, kompatibilan s modernim konceptima vlasti, ideologije i nacionalizma?<br />

Pitanje kompatibilnosti ili nekompatibilnosti islama s modernim konceptom vlasti jedna je od rasprava u<br />

vezi s kojom se može pozivati na Kur’‘an i tradiciju. Na praktičnom nivou i u novim političkim procesima


ne spominje se nikakva nekompatibilnost. Prisutna je i rasprava o nužnosti uspostave jedinstvenog<br />

političkog tijela u kojem bi bio oličen islamski ummet. Čak i kad Afgani u 19. ili imam Homeini u 20.<br />

stoljeću insistiraju na nužnosti jedinstva muslimana i stvaranju istinskog osjećaja pripadnosti ummetu,<br />

njihov pristup pojmu ummet i jedinstvu muslimana ne znači ostajanje izvan svjetskih procesa, već se radi<br />

o ideji snaženja muslimanskog političkog tijela koje će omogućiti veću prisutnost muslimana u svim<br />

aspektima na svjetskoj sceni. Insistiranje na ravnopravnosti pri kulturnim i civilizacijskim odnosima sa<br />

Zapadom jedan je od glavnih slogana intelektualnih pokreta u islamskom svijetu, te se u tom smislu<br />

nastojalo što bolje shvatiti proces globalizacije. Kad se govori o ummetu, tim pojmom ne obuhvataju se<br />

samo muslimani, već i pripadnici ostalih vjerskih zajednica koje egzistiraju u islamskom svijetu. Neki<br />

fundamentalistički pristupi ummet u političkom smislu svode samo na muslimane, pa je takav pristup<br />

praktično strogo suprotstavljen globalizaciji. Većina islamskih zemalja ummetu pristupaju kroz kriterij<br />

političkog identiteta zasnovanog na nacionalnim interesima. Pojam džihad također se tumači na različite<br />

načine. Jedni insistiraju na poimanju džihada kao, prevashodno, borbe protiv vlastitih strasti, dok drugi<br />

džihad posmatraju kao borbu odbrambenog karaktera. Postoji i tendencija da se ajeti o džihadu iz sure<br />

Tawba interpretiraju kao poziv u rat protiv nevjernika. Valja naglasiti da rat u islamu nipošto nije nešto<br />

pohvalno. Islam zabranjuje svojim sljedbenicima da bezrazložno otpočinju ratove i rat dozvoljava tek<br />

ukoliko se radi o odbrani muslimanske zajednice ili nekog potlačenog, makar i nemuslimanskog, naroda.<br />

Bog u islamu džihad propisuje kao sredstvo odbrane pred napadom. Džihad protiv samog sebe jeste<br />

džihad koji uvijek traje, no prihvatiti džihad kao borbu protiv vlastitih strasti ne znači negirati odbrambeni<br />

aspekt džihada. Postoji i stav prema kome su islam i Zapad nepomirljivo suprotstavljeni i sukobljeni.<br />

Ovakav stav ima ozbiljne, premda malobrojne, zagovornike na Zapadu i u islamskom svijetu. Njegovi<br />

zagovornici na Zapadu pozivaju se na muslimansko osvajanje Španije i dijela Francuske u 8. stoljeću,<br />

osmanlijsko napredovanje ka srcu Evrope u 16. i <strong>17</strong>. stoljeću, te na historiju političkih promjena u<br />

islamskim zemljama nakon Drugog svjetskog rata. Njihovi istomišljenici u islamskom svijetu nastoje<br />

dokazati stalnu mržnju Zapada prema muslimanima, pa se pozivaju na križarske ratove, progon<br />

muslimana iz Španije, nastojanja evropskih zemalja da se uništi Osmansko carstvo te na koloniziranje<br />

islamskog svijeta. Međutim, povijest odnosa Zapada i islamskog svijeta ne svodi se samo na sukobe, jer<br />

postojali su i dugački i bitni periodi saradnje. U određenim periodima muslimani su čak stupali i u vojne<br />

saveze s evropskim državama. Osmanlije su tokom svojih ratova s Rusijom uživali stalnu potporu Britanije<br />

i Francuske. U toku Prvog svjetskog rata, Turska je stupila u alijansu s Nijemcima i Austrijancima, a protiv<br />

Britanije, Francuske i Rusije. Što se, pak, ratova muslimana protiv imperijalizma tiče, oni se ne mogu<br />

vezati samo za muslimane. Takvi oslobodilački pokreti javili su se nakon Drugog svjetskog rata i u<br />

Latinskoj Americi, Indiji i Kini. Tri spomenuta pristupa pokazuju da i na Zapadu i u islamskom svijetu<br />

postoje različita viđenja procesa globalizacije. Prije svega, valja razlučiti između pojmova svjetski<br />

poredak, svjetsko društvo, globalizam i globalizacija. Izgleda da je pojam svjetski poredak najbliži<br />

stvarnosti. Pojam globalizacija, međutim, uzevši u obzir njegovo definiranje izneseno u ovom tekstu,<br />

prilično je složen i nejasan. Ukoliko globalizacija znači prevashodno "stalnu međuovisnost i saradnju<br />

između država u područjima politike, ekonomije i kulture", onda islamski svijet nema ništa protiv<br />

globalizacije. Globalizacija se u jednom općenitom smislu dešava, a njen obim u bitnoj mjeri zavisi od<br />

tehnološkog napretka. Proces globalizacije, međutim, ne može značiti svođenje svih kultura na jednu.<br />

Ovaj proces donekle i jeste paradoksalan, jer kreće se ne ka jednoj, već ka više civilizacija. Iako novi svijet<br />

obuhvata sve ljude, on omogućava svima da prezentiraju vlastitu kulturu i tradiciju. Nakon svršetka


hladnog rata i raspadom SSSR-a te pojavom interneta, globalizacija u politici, tehnici i kulturi otvorila je<br />

pred kulturama i civilizacijama nove horizonte, te ova etapa može biti dobra prilika da se kroz dijalog<br />

stvori novo poimanje svijeta. Ono čemu se islamski svijet protivi jeste treći pristup globalizaciji, onaj koga<br />

velike industrijske sile teže ostvariti kroz svoje političke i ekonomske institucije. U ovom suprotstavljanju<br />

zemlje trećeg svijeta su jednoglasne. Činjenica je da neki globalizaciju smatraju pokretom za ekonomske<br />

reforme, usmjerenim ka dosezanju tržišne ekonomije. Nepravedna paradigma trgovinskih odnosa skriva<br />

se iza slatkorječivih izjava o globalizaciji. Globalizacija je velika rupa na putu uspostave zajedničkog,<br />

jedinstvenog i međuovisnog svjetskog poretka. Kroz proces globalizacije dolazi do akumulacije kapitala,<br />

pri čemu bogati postaju još bogatijima, a siromašni sve više siromaše. Kao rezultat ovakve podjele<br />

kapitala, američki kapitalisti su u periodu od 1975. do 1995. svoj kapital uvećali za 60%. Istovremeno,<br />

broj onih u čijim rukama se u SAD nalazi ovaj kapital ne predstavlja više od 1% u ukupnom stanovništvu<br />

ove zemlje. U Francuskoj, 20% stanovništva posjeduje 80% ukupnog kapitala zemlje, dok se 20%<br />

Francuza ubrajaju u siromašne jer njima pripada tek 6% ukupnog nacionalnog bogatstva. Pet moćnih<br />

industrijskih zemalja, SAD, Francuska, Engleska, Njemačka i Japan, kontroliraju <strong>17</strong>0 od 200 najvećih<br />

kartela i industrijskih trustova u svijetu. Na temelju jednog izvještaja UN-a, kapital koji se nalazi u rukama<br />

358 pojedinaca iz svjetske poslovne oligarhije jednak je prihodima koje ostvaruju 2,5 milijardi ljudi u<br />

svijetu. Kontradikcija se ogleda i u tome što SAD, koje služeći se i pritiscima izvoze svoju robu širom<br />

svijeta, štiteći svoje ekonomske interese zabranjuju uvoz mnogih roba. Tako su, naprimjer, japanski<br />

automobili opterećeni visokim carinskim dažbinama. Pitanje koje se samo nameće glasi: Gdje je izlaz?<br />

Nužno je razgraničiti između politike i programa industrijskih sila da globaliziraju ekonomiju i globalizacije<br />

u različitim oblastima ljudskog života. Zarad aktivnijeg učešća u ovom procesu, nužno je da islamski svijet<br />

i Zapad prije svega stupe u dijalog i približe stavove. Islam u dobroj mjeri može ponuditi odgovor na<br />

duhovnu prazninu čovjeka današnjice, te putevi kulturne i intelektualne saradnje između islama i Zapada<br />

moraju biti otvoreni. Mora se biti svjesno razlike između fundamentalističkih pokreta i onih izvornih<br />

političkih i vjerskih tendencija koje se bore za nezavisnost, ali i za toleranciju i dijalog sa Zapadom kroz<br />

učešće u procesu globalizacije. Ako Zapad o islamskom svijetu želi suditi kroz prizmu moderniteta, to<br />

onda znači poricanje svih drugih gledišta koja nisu modernitet. Globalizacija ne može biti svedena na<br />

modernitet ili postmodernitet. Globalizacija bi trebala izroditi novu intelektualnost i nova gledišta.<br />

Globalizacija u smislu globaliziranja ekonomije trpi brojne kritike. U okviru ovog procesa egzistira pokret<br />

za izgradnju svjetskog poretka za članstvo u kojem je nužno pripadati određenim međunarodnim<br />

ekonomskim institucijama. Problem je, međutim, u tome što ekonomske sile kontrolom ovih institucija<br />

provode vlastitu politiku i nastoje mijenjati ekonomske sisteme drugih zemalja. Stoga, učešće jedne<br />

zemlje u procesu globalizacije mora biti praćeno insistiranjem na zaštiti nacionalnih interesa te zemlje. S<br />

perzijskog preveo: Muamer Kodrić


Globalizacija - proces, projekat ili propaganda ? - Bahador Aminian<br />

Globalizacija – proces, projekat ili propaganda? Bahador Aminian<br />

Krajem drugog gregorijanskog milenija u različite oblasti ljudskog umovanja prodro je pojam koji se širio<br />

izuzetnom brzinom, te je ubrzo postao jedan od najčešće i najrađe korištenih pojmova u oblasti politike,<br />

sociologije, ekonomije, kulture… Mnogi drže da će ovaj pojam bitno označiti treći milenij, odnosno da se<br />

radi o novoj paradigmi koja će zastrijeti dotad aktuelne paradigme. Pojam globalizacija danas se toliko<br />

udomaćio da je ostavio traga na smisao mnogih drugih pojmova, dotle da je neke od njih potrebno<br />

redefinisati. Postepeno pojam globalizacija sve češće se koristi u javnoj komunikaciji i zauzima ključno<br />

mjesto u političkim govorima, u terminologiji ekonomista, a sve je prisutniji i u književnosti i umjetnosti.<br />

Stvari idu dotle da globalizaciju mnogi uzimaju za svoj ideal i ideju vodilju, vjerujući da ona predstavlja<br />

ključ rješenja mnogih problema čovječanstva i da će njome biti izliječene nevolje i bolesti mnogih<br />

društava. S druge strane, postoji i dosta onih koji se protive globalizaciji držeći da je ona sredstvo kojim<br />

će svjetski moćnici i silnici potvrditi svoju prevlast, kolonizirati i sasvim potčiniti druga društva, pa je<br />

nazivaju novim oblikom imperijalizma i kolonizacije. Takvi drže da će kroz proces globalizacije siromašni<br />

postati još siromašniji, a bogati se još više obogatiti, te da će ona sasvim zastrijeti sve vrijednosti lokalnih<br />

društava. Pohvale i protivljenja globalizaciji ne svode se samo na intelektualnu i akademsku ravan, već<br />

imaju i mnogo utjecaja na društvo, tako da je već znalo doći i do fizičkih sukobljavanja. I pored mnogo<br />

govora o procesu globalizacije, pristajanja uz nju ili žestokog suprotstavljanja, te čitave sile znanstvenih i<br />

žurnalističkih napisa o ovom pitanju moramo zaključiti da u vezi s globalizacijom nije postignut<br />

konsenzus. Čak i u vezi samog pitanja da li ovaj proces u svijetu uistinu traje ili je to samo privid, na koje<br />

načine i u kakvim oblicima se ispoljava, te kakav utjecaj ostvaruje, ponuđena su različita mišljenja. Tako,<br />

trideset godina nakon što je ovaj pojam ušao u terminologiju društvenih znanosti, još uvijek postoje<br />

sporenja oko njegovog značenja i interpretiranja. [1] Ova razilaženja u stavovima takva su da neki<br />

globalizaciju nazivaju najizopačenijim pojmom novog stoljeća, s obzirom na to kakve se sve ideje nastoje<br />

pravdati pozivajući se na globalizaciju. [2] Uzevši u obzir ovakvu različitost mišljenja na koju smo ukazali,<br />

bit će da se radi o tome da oni koji pišu o globalizaciji počesto imaju na umu sasvim druge fenomene, ali<br />

ih nazivaju ovim imenom, što ustvari znači da govore o potpuno drugačijim stvarima. Drugim riječima,<br />

rasprave oko globalizacije najčešće se ne tiču jednog konkretnog i jasno definisanog pojma, tako da se<br />

ponekad može utvrditi da autori u okviru ovih rasprava tretiraju na desetine različitih tema. Mevlana<br />

Rumi, uostalom, još davno uočava kako ljudi cjelinu sasvim različito tumače onda kad joj pristupaju s<br />

razine spoznaje pojedinih dijelova: Indijci jednog slona dovedoše, Te ga u kolibu mračnu zatvoriše.<br />

Mnogo se svijeta da ga vidi skupi, I svako u tamnu kolibu stupi. U tmini onoj ništa nisu vidjeli, Već su ga<br />

samo dlanom dodirivali. Jedan do surle dotače rukom, Pa usporedi slona sa olukom. Drugi za uho slona<br />

hvata I kaza: on je k’‘o lepeza kakva. Treći mu nogu dohvati se dlanom, Te usporedi slona s kakvim<br />

hramom Četvrtome, što je leđa dohvatio Slon se nalik ravnoj dasci učinio, I tako, svi su slona dohvaćali,<br />

Ali su ga na svoj način poimali Da svakom u ruku po svijeću su dali, Oko slona tad se ne bi sporječkali. Bit<br />

će, dakle, da i u vezi sa globalizacijom ljudi zahvataju različite dijelove, ali ih doživljavaju kao cjelinu. Ovaj<br />

tekst nema pretenzija biti svijeća iz Mevlaninih stihova, već nam je namjera bila ukazati na to da se<br />

globalizacija katkad razmatra na temelju tek nekih dijelova tog fenomena. Štaviše, rekli bismo da ima i


slučajeva da autor kao da vidi samo vanjštinu kolibe u kojoj je slon, a bavi se opisivanjem slona. Definicija<br />

globalizacije Globalizacija se najčešće definira kao proces nadnacionalne kulturne, ekonomske,<br />

tehnološke i društvene razmjene. [3] John Esposito globalizaciju tumači kao međunarodnost i oslanjanje<br />

društava jednih na druge u područjima poput politike i ekonomije. Anthony Giddens ovom pojmu daje<br />

širi opseg: “Globalizacija podrazumijeva koncentriranje svijeta u jednu cjelinu, brzo širenje istih stavova<br />

te uspostavu svjetske kulture koja je praćena nekom vrstom općeg očekivanja da se svijet formira kroz<br />

zajedničke institucije i na temelju istih životnih iskustava. [4] Za Richarda Falka temeljna dimenzija<br />

globalizacije jeste “sažimanje <strong>vremena</strong> i prostora”, što općenito utječe na ideje, osjećaje i ponašanja, i<br />

mijenja korjenito i brzo svakodnevni život čovjeka. [5] John Baylis također smatra globalizaciju<br />

novovjekim procesom uzrokovanim sve obimnijim protokom informacija, odnosno njihovom razmjenom<br />

između različitih društava, čime dešavanja u jednom dijelu svijeta sve više utječu na situaciju u posve<br />

drugom dijelu. [6] Prije nego što pokušamo zaokružiti ovaj dio naše rasprave, nije zgorega osvrnuti se na<br />

nekoliko termina koji često prate svako govorenje o globalizaciji i smisaono su joj manje ili više bliski.<br />

Jedan od takvih pojmova jeste internacionalizacija, u smislu bitnih procesa međunarodne trgovine i<br />

razmjene dobara, međunarodnih odnosa, međunarodnih asocijacija, itd., pri čemu je naglasak uvijek na<br />

atributu međunarodni, čime se jasno ukazuje da su kod ovog pojma narodi ili nacije nosioci svih procesa.<br />

Kod globalizacije, pak, sve se temelji na nacionalnom, pa se tako, recimo, govori o svjetskoj ekonomiji, pri<br />

čemu se forsira nadilaženje granica. Stoga između ova dva pojma postoje bitne razlike. [7] Globalizam je<br />

naredni pojam koji se često spominje u ovom kontekstu. Globalizam se obično tumači kao projekat,<br />

odnosno ideologija nametanja posebnog sistema vrijednosti od strane jedne vladajuće grupe, pri čemu<br />

ovaj kontrolirani proces sam po sebi prerasta u globalizaciju. [8] Emanuel Wallerstein govori o ovom<br />

pojmu u značenju svjetskog sistema na temelju kog se gradi ustroj svjetskih društava, pri čemu svako<br />

posjeduje svoje granice, strukturu, pravila itd., što je u konačnici svojevrsna “podjela poslova među<br />

zemljama svijeta.” [9] U svakom slučaju, s obzirom na naprijed kazano, uzevši u obzir sve navedene<br />

definicije, globalizaciju možemo smatrati procesom posredstvom koga se postepeno potiru granice među<br />

društvima i raste povezanost i nivo komunikacije među njima. Manifestiranje globalizacije na različitim<br />

poljima Efekti globalizacije danas su najočitiji i najznačajniji u području ekonomije. Porast međunarodne<br />

trgovinske razmjene, razvoj multinacionalnih kompanija, sve veća sličnost ekonomskih modela i<br />

međunarodna raspodjela djelatnosti jasne su posljedice procesa globalizacije na polju ekonomije. No,<br />

globalizacija ne ispoljava svoje efekte samo u ekonomiji, već je itekako djelatna i na različitim drugim<br />

poljima. Mogli bismo, čak, ponuditi i listu područja u kojima su posljedice globalizacije izvjesne: -<br />

Političko-pravni aspekt: Efekti globalizacije u ovom području ispoljavaju se kroz sve tješnju diplomatsku<br />

saradnju zemalja, razvoj inozemnih odnosa, unapređenje općeg međunarodnog prava, slabljenje granica<br />

među državama, razvoj i snaženje regionalnih asocijacija poput EU, ASEAN, ili OPEC-a, razvoj<br />

međunarodnih organizacija, snaženje nevladinih političkih faktora, unaprjeđenje demokratije u svijetu,<br />

snaženje međunarodnih političkih odnosa i saradnje itd. [10] - Društveno-kulturni aspekt: Utjecaj<br />

globalizacije ovdje se očituje kroz procese poput razmjene radne snage, znanstvenu i kulturnu saradnju<br />

na međunarodnom planu, ustrajavanje i razvoj međunarodnih kulturnih i umjetničkih organizacija i<br />

udruženja, stvaranje određene zajedničke “konzumentske kulture” koja dalje određuje izvjesne oblike<br />

općeg društvenog ophođenja. - Vojni aspekt: Globalizacija nadalje na vojnom planu svoje utjecaje<br />

izražava kroz uspostavu paktova za sigurnost, razvoj uređenosti sigurnosnih pitanja i odnosa, pridavanje<br />

sve većeg značaja pitanju osiguranja mira u svijetu, međunarodnu kontrolu proizvodnje naoružanja,


azvoj međudržavne vojne saradnje, razmjenu napredne tehnologije, snaženje ideje o apsurdnosti rata<br />

kao načina rješavanja sporova itd. Svakako, proces globalizacije i njegov utjecaj na svjetska kretanja<br />

mogli bismo posmatrati kroz čitav niz područja, od medicine preko fudbala i sporta općenito, ekoloških<br />

pitanja ili etno – muzičkih trendova, pa do globalnog širenja McDonaldovih restorana, polisa istih<br />

osiguranja, pop muzike ili načina odijevanja. Različitost stavova o globalizaciji Kao što smo istakli,<br />

globalizacija ispoljava svoje utjecaje u krajnje različitim aspektima ljudskog života, od politike, ekonomije<br />

i kulture sve do potrošačkih navika i načina življenja. Ti utjecaji ispoljavaju se na različite načine i u<br />

različitim zemljama i regionima drugačije se manifestiraju. Također pristupi i stavovi o globalizaciji i<br />

njenim utjecajima. Sumiramo li sve pristupe globalizaciji, od političkih do jezičkih konotacija ovog pojma,<br />

mogli bismo kazati da u pogledu globalizacije postoje tri osnovna gledišta: 1. Hiperglobalisti – ova grupa<br />

fenomenu globalizacije pristupa krajnje afirmativno, držeći da u svijetu globalnih komunikacija dolazi do<br />

odbacivanja dosadašnjeg svjetskog poretka i da se kroz globalizaciju nužno mora oblikovati novi svjetski<br />

poredak utemeljen na zajedničkim mundijalnim vrijednostima, normama i obrascima. Globalizacijom se<br />

uspostavlja svjetska ekonomija koja potiskuje lokalne ekonomske odnose, tako da državama ne preostaje<br />

nego da se uključe u otvoreno svjetsko tržište, čime će postepeno pojmovi poput nezavisnosti i<br />

suvereniteta država u novom dobu gubiti na značenju. Ustvari, ovim se najavljuje početak kraja<br />

nacionalnih država. Jedan od najpoznatijih predstavnika ovog pristupa jeste Francis Fukuyama. On<br />

smatra da novi politički, ekonomski i društveni uvjeti vode čovječanstvo ka novom dobu u kome će po<br />

prvi put u historiji jedna ideologija (liberalna demokratija) uspjeti u potpunosti odgovoriti na sve potrebe<br />

i stremljenja čovjeka novog doba, čime će biti označen kraj historije. Time će svi ozbiljniji međunarodni<br />

sukobi i sporenja nestati jer će kroz “građanski status” biti zadovoljene sve čovjekove težnje. Fukuyama<br />

povodom okončanja hladnog rata kaže: “Ono čemu smo svjedoci nije samo kraj hladnog rata, već i kraj<br />

ideoloških mijena čovječanstva; uopće širenje zapadnjačke liberalne demokratije temelj je konačnog<br />

oblikovanja ljudske vladavine.” [11] Marshal Galoven uvođenjem pojma globalno selo svrstava se u<br />

zagovornike ovog koncepta. On, nakon klasifikacije historijskih epoha čovječanstva na epohu usmene,<br />

epohu pismene i epohu elektronske komunikacije, obrazlaže kako se prva epoha odnosi na period<br />

plemenskih zajednica, druga na period pronalaska štampe pa do pojave fenomena poput nacionalizma,<br />

frojdizma i racionalizma, dok treća predstvalja povratak na prvu epohu – plemensku zajednicu, s tim što<br />

za čovjeka novog doba pojam svijet preuzima smisao pojma pleme. [12] Kako god, zagovornici ovog<br />

pristupa uglavnom su idealisti među liberalima i neoliberalima. 2. Skeptici – Koliko god da ova skupina<br />

prihvata promjene u društvenim i međunarodnim aktivnostima posljednjih desetljeća i prihvata da<br />

sprega među različitim dijelovima međunarodnog organizma biva sve snažnija, oni smatraju da proces<br />

globalizacije sa svim svojim utjecajima ide u prilog uglavnom razvijenim industrijskim zemljama i da je<br />

svijet danas podijeljen na različite ekonomske i političke blokove, na koje globalizacija različito utječe. Ovi<br />

teoretičari sumnjaju u globalizaciju kao svjetski integracioni proces, a neki od njih takvo što otvoreno<br />

nazivaju bajkom i zabludom. [13] Oni smatraju da se pod trenutačnim uvjetima u svijetu ne dešavaju<br />

nikakvi posvema novi historijski procesi, te tako ni globalizacija nije nov i izvanredan proces. Za ovu<br />

skupinu mislilaca, globalizacija je samo novi metod starog pregnuća svjetskih moćnika da svojoj vlasti<br />

podvrgnu čitav svijet. John Esposito globalizaciju naziva izuzetno opasnom prijetnjom, jer se iza ovog<br />

imena ustvari skriva amerikanizacija svijeta. Anthony Giddens također ističe da su “neki politički činioci<br />

na Zapadu uvjereni da je globalizacija samo jedan od oblika vesternizacije, pa je vide kao način da se<br />

ispolji prezir prema drugim zemljama”. [14] Noam Chomski ide još dalje, pa tvrdi da je “globalizacija


podvala zapadnjačke elite koja njome želi uspostaviti svoju vlast u čitavom svijetu”. [15] I realisti, kao<br />

temeljna misaona škola u međunarodnim odnosima, drže da globalizacija ne predstvalja nikakvu<br />

strukturalnu promjenu u sistemu međunarodnih odnosa. [16] Čak i Huntington u svojoj teoriji o sukobu<br />

civilizacija poriče praktičnu važnost globalizacije i svijet vidi podijeljenim na novim – starim principima.<br />

Transformacioanlisti – Ova grupa teoretičara nastoji iznaći stav koji je sredina između prethodna dva. Oni<br />

smatraju da je proces globalizacije stvorio nove uvjete u ekonomiji, politici i društvenim odnosima, no ti<br />

novi uvjeti nisu podjednako u korist svim društvima i državama i za sve ne znače praktičan rast moći. Iako<br />

ne poriču pozitivne efekte globalizacije, ovi mislioci ukazuju i na negativne strane ovog procesa po neka<br />

društva i države. Transformacionalisti ističu da korelacije među različitim društvima postoje već<br />

stotinama godina unatrag, no u savremenom dobu i novim uvjetima gradi se slika novog poretka u<br />

svjetskim okvirima. Robert Halton pod globalizacijom podrazumijeva sve procese koji utječu na stvaranje<br />

novog jedinstvenog svesvjetskog društva. [<strong>17</strong>] Za neke idealistički raspoložene mislioce liberalizma<br />

globalizacija je nužni proizvod jedne druge epohe prevrata u svjetskoj politici. Takav stav počiva na teoriji<br />

relativne supremacije nužnosti raspodjele poslova u međunarodnim okvirima te je globalizacija<br />

neizbježna posljedica tehnološke revolucije na polju komunikacija, čime se razdaljine smanjuju, što ne<br />

može biti bez implikacija na različite aspekte ljudskog života. [18] Završna analiza i zaključak Prihvatimo li<br />

definiciju prema kojoj je globalizacija intenzivan proces kulturne, ekonomske, tehnološke i društvene<br />

razmjene, pri čemu se svijet sve više zbližava i integrira, onda moramo primijetiti da globalizacija kao<br />

proces traje već stoljećima. Iako neki nastoje dokazati da je ovaj proces otpočeo odskora, sasvim je<br />

izvjesno da je povijest globalizacije veoma duga, jer ljudi oduvijek nastoje da s ostatkom svijeta vrše<br />

ekonomsku, kulturnu i misaonu razmjenu. Prenos kineskih znanja o proizvodnji baruta i papira, perzijskih<br />

i indijskih matematskih i astronomskih znanosti, prenošenje grčke filozofije i sveprisutnost gnosticizma<br />

nije nešto što bi bilo novijeg datuma. Evropa se naročito kroz 18. i 19. stoljeće uveliko upoznala s<br />

ostatkom svijeta. Monoteističke religije, a među njima i islam, nikad nisu sebe ograničavale na određeni<br />

region. Uostalom, upravo činjenica da sebe smatra vjerom koja ima svjetsku misiju značajno je potakla<br />

širenje islama. I ostale religije, manje ili više, smatraju da je njihova misija donijeti dobrobit cijelom<br />

čovječanstvu. No ono što se desilo i dešava u savremenom dobu i što prije svega podrazumijevamo pod<br />

pojmom globalizacije ogleda se u dvije stvari. Prvo, nova civilizacijska i tehnološka dostignuća značajno su<br />

olakšala komunikacije među društvima, tako je informacija postala najvažniji element moći i svjetska<br />

paradigma. Druga stvar jeste pitanje usmjeravanja ovog procesa. Dakle, činjenica je da je tehnološki<br />

napredak unaprijedio razinu komunikacije među različitim društvima. Ali odmah treba ukazati na to da je<br />

od drevnih <strong>vremena</strong> svaki materijalni, tehnološki i znanstveni napredak bio pod kontrolom vladajućih<br />

krugova i služio je u korist određenom društvu ili državi. Tako je bilo u drevnoj Grčkoj, Kini, Perziji i<br />

islamskom hilafetu, a danas, kad je ljudsko znanje doseglo svoje punoljetsvo ono se nalazi pod kontrolom<br />

i u službi Zapada koji se njime koristi shodno svojim interesima i potrebama. Ovaj oštri mač danas je u<br />

rukama Amerike i Zapada, koji kontroliraju proces globalizacije i usmjeravaju ga shodno vlastitim željama<br />

i interesima. Upravo zato mnogi danas proces globalizacije smatraju istoznačnim amerikanizaciji ili<br />

vesternizaciji. Globalizacija u domenu ekonomije, praćena razvojem svjetskog ekonomskog tržišta,<br />

usmjerena je uglavnom koncentraciji bogatstva i moći onih koji kontroliraju ovaj proces i koji su utemeljili<br />

principe nove svjetske ekonomije, a za cilj ima ostvarenje njihove potpune ekonomske prevlasti u svijetu.<br />

U području kulture i medija primjetan je monopol nekolicine nacionalnih mreža za protok ali i<br />

proizvodnju informacija, a brisanje nacionalnih granica i izgradnja globalne informacijske mreže


omogućava svjetskim moćnicima specifičnu vrstu kontrole nad ljudskim mišljenjima i ponašanjima. U<br />

području međunarodne politike, uspostava novog svjetskog poretka znači, ustvari, uspostavu svekolike<br />

američke hegemonije. Ponašanje SAD-a nakon tragičnih dešavanja od 11. septembra 2001. godine i<br />

nastojanje da se po svaku cijenu uspostavi jedan i istovjetan poredak diljem svijeta jasno pokazuju da<br />

jedina super-sila želi svoju vlast učiniti globalnom. U takvom hegemonističkom poretku, superiorna sila<br />

nameće drugima vlastito viđenje stvarnosti, vlastite kriterije za dobro i zlo, a drugima ne preostaje ništa<br />

osim povinovati se. Tako se globalizirani svijet mora boriti za ono što je superiorna sila označila kao<br />

dobro, a protiv onoga što ona smatra zlom. Usto, nužno je ukazati na ulogu i utjecaj nevladinih skupina u<br />

dešavanjima na međunarodnoj sceni. Globalizacija je čak i minornim grupama osigurala mogućnost da<br />

imaju upliva i utječu na stanje u svijetu. Događaji od 11. septembra zorno pokazuju kako mala i<br />

neodgovorna skupina može uzdrmati svijet i uzrokovati globalnu krizu. Iako globalizacija doista pruža<br />

mogućnost približavanja kultura jednih drugima i veće povezanosti, pravac kojim ovaj proces trenutno<br />

teče, dakle uspostava jedinstvene svjetske kulture, one zapadnjačke, besmislena je zamisao koja jasno<br />

odražava oholost i umišljenost njeninh kreatora. Fukuyama u svojoj teoriji čovjeka doživljava kao sasvim<br />

jednostrano biće, čije interese na najbolji način zadovoljava liberalna demokratija. Zato valja nametnuti<br />

kulturu iz koje ona proistječe, a zatrijeti sve ostale kulturne i društvene sisteme. Previđa se pritom da je<br />

ljudsko biće kudikamo složenije i da ovakav kalup nipošto ne može biti dovoljan, te će kulturna<br />

raznolikost kao specifičnost čovječanstva zasigurno opstati. U svakom slučaju, proces globalizacije danas<br />

je pod kontrolom sila koje se njime maksimalno koriste u vlastite interese, dok mnoga društva ne samo<br />

da se ne mogu valjano okoristiti globalizacijom, već trpe štetu od nje. Čak i u razvijenim društvima, korist<br />

od globalizacije ima samo jedan društveni sloj dok većini ona ne donosi ništa dobro. To su neki od razloga<br />

sve češćih i glasnijih suprotstavljanja procesu globalizacije, suprotstavljanja koja se u posljednje vrijeme<br />

ispoljavaju kroz ulične proteste, antiglobalizacijske marševe, što je znalo izazvati i fizičke sukobe.<br />

Neosporno, globalizacija je činjenica i izuzetno utjecajan proces, čiji efekti se ogledaju u područjima<br />

ekonomije, kulture i politike, pa taj proces svakako utječe i na bosansko društvo. Stoga, ispravno<br />

razumijevanje različitih dimenzija procesa globalizacije i njenih utjecaja, iznalaženje načina da se ovim<br />

procesom okoristi, a izbjegnu sve prijetnje koje on sobom nosi, mora biti zadatak znanstvenih,<br />

akademskih i političkih institucija. Preispitivanje i redefiniranje nacionalnih i kulturnih identiteta zadatak<br />

je koji proces globalizacije postavlja većem dijelu svijeta. S perzijskog preveo: Muamer Kodrić [1] Robert<br />

Holton, Globalization and the Nation-stote (macmillan, 1998.) [2] Kearny , Globalization - last Hurrah,<br />

Foreign Policy, jan. – feb. 2002. [3] Mahmud Selimi, Jahani shodan: tamadonsazi ya mokarebb Jam-e jam,<br />

23.bahman 1379. [4] Anthony Giddens, The Conseqvences of Modernity, London , Polity Press, 1990. [5]<br />

Adyane tawhidi dar asr-e jahani shodan, Richard Falk [6] John Baylis Steve Smith, The Globalization of<br />

World Politics, Oxford University [7] Herman E. Daly, Glibalization and Internationalization, some<br />

implications, Global Policy Forum, 1999. [8] Sayyed Hossein Sayfyade, Jalveha-je siyasi jahani shodan va<br />

nesbate an ba mabani –ye estrate žiki siyasat-e hareji, Sijasat-e hareji [9] Emanuel Wallerstein, The<br />

Modern World System , New York Academie Pres, 1974, [10] David Held and others, Researehing<br />

Globalization, in www.polity.co.uk / global [11] Francis Fukuyama, “The End of History and the Last Man,<br />

National Interest, Summer, 1989.p.p.3-18 [12] Muhammed Karagozlu, Jalrani shodan, Etala ‘‘te siyasi va<br />

eqesadi, <strong>17</strong>7-8 [13] David Held, Globalization, Cosmopolitanism and Democracy , Global Transformation,<br />

p.p.183 [14] Anthony Giddens, The Consequences of Modernity [15] Noam Clromski, The star Journal,


nov. 2001. [16] John Baylis 8 Steve Smith, The Globalization of World Politics [<strong>17</strong>] Robert Halton,<br />

Globalization and the Nation-state, London, Macmillan, 1998. p. 74 [18] Baylis & Smith, pred. Cit., p.142<br />

Bosanski stil - jedna od osobenosti bosanskog srednjovjekovlja - Vesna<br />

Mušeta-Ašćerić<br />

BOSANSKI STIL JEDNA OD OSOBENOSTI BOSANSKOG SREDNJOVJEKOVLJA<br />

* Bosansko srednjovjekovlje je obilježeno specifičnim kulturno-historijskim tokovima sa trajno prisutnim<br />

tradicionalnim elementima protkanim stranim utjecajima. O specifičnostima u kulturnim tokovima,<br />

posebice u umjetnosti, u domenu umjetničke obrade metala kao jednoj od najznačajnijih djelatnosti u<br />

umjetnosti srednjovjekovne Bosne, bosanskim majstorima i njihovim djelima, do danas se pisalo usput, u<br />

okviru nekih drugih tema. Nikada se o tome nije govorilo u okviru pokušaja definisanja pojma bosanskog<br />

stila u umjetnosti srednjovjekovne Bosne. Istraživanja su uglavnom bila usmjerena na sagledavanje<br />

utjecaja Istoka i Zapada, kao i na prepoznavanju prisustva elemenata tih kultura na tlu Bosne i<br />

Hercegovine. Ovaj rad ima za cilj da na osnovu pojedinačnih podatka prezentiranih u literaturi, kako iz<br />

nepublikovanih tako i publikovanih izvora koji do sada nisu dovoljno iskorišteni, bar što se tiče ove<br />

problematike, ukaže na potrebu novog pristupa, ali i moguće pravce u daljim istraživanjima specifičnosti<br />

bosanskog srednjovjekovlja, između ostalog i u umjetnosti. Tradicionalno naslijeđe i strani utjecaji Kada<br />

je riječ o bosanskom srednjovjekovlju, Sima Ćirković je prvi ukazao na tijesnu povezanost osne sa<br />

okolnim svijetom na svim poljima aktivnosti, pa i kulturi. Ćirković konstatuje da je zahvaljujući svom<br />

geografskom položaju Bosna došla u bliske veze sa tri područja sa osobenim crtama u kulturi:<br />

mediteranskim preko dalmatinskih gradova pod čijim utjecajem sa razvija gradski život, ugarskim preko<br />

Hrvatske, odakle u Bosnu dolaze plemićka prava, stil političkog djelovanja i koncept države i krune, te<br />

bizantijskim odakle dolaze ustanove i dostojanstva, kancelarijske forme i način administriranja. Ćirković<br />

također ističe da je upravo preko zapadnih i sjevernih susjeda Bosna upoznala viteške redove i viteški stil<br />

života. Do danas otkriveni arheološki materijal potvrđuje prisustvo predmeta u ranom srednjem vijeku, u<br />

Bosni koji pripadaju franačkom ili bizantijskom kulturnom krugu, ali i predmeta koji su “u suptilnom<br />

spoju“ jednih i drugih komponenti. Nalazi zlatarstva koji se mogu datirati krajem VIII ili početkom IX<br />

stoljeća pripadaju “franačkom krugu”, odnosno “insularnom stilu ranokarolinškog doba”. Uz zlatni nakit<br />

nastao u bizantijskim radionicama dalmatinskih gradova IX i X stoljeća, pojavljuje se i srebreni izrađen<br />

pod utjecajem dalmatinsko-hrvatske kulturne grupe. Osim ovih vidljivo je i prisustvo predmeta<br />

porijeklom iz sirijsko-palestinskih radionica, dospjelih u Bosnu preko Bizantije. [1] Nalazi iz XI i prve<br />

polovine XII stoljeća, tzv. prelaznog perioda s preromaničkim detaljima (luksuzni primjerci zlatnog<br />

nakita), ukazuju na nastavljanje tradicije bizantijskog zlatarstva u nizu varijanti. Od druge polovine XII do<br />

početka XIV stoljeća nalazi upućuju na prisustvo predmeta nastalih pod zapadnoevroskim utjecajima<br />

romanike, ali, po nekim ocjenama, i na neprekidno prisutvo bizantijske umjetnosti “inkorporirane u<br />

razuđeno stvaralaštvo romanike”, dospjelih u Bosnu preko srpsko-raškog kulturnog kruga. [2] Od<br />

polovine XIV stoljeća u Bosni je vidljivo prisustvo gotike, ali i snažan utjecaj mamelučkog stila združenog<br />

sa utjecajima sa Zapada, dok je u isto vrijeme na umjetnost u Srbiji već vidljiv utjecaj seldžučkootomanske<br />

umjetnosti. U umjetničkoj obradi metala u kasnom srednjevjekovlju Srbije pojavljuje se<br />

“poneki gotički elemenat pomiješan sa bizantijskim tradicionalnim”, dok u djelima koja nose obilježja<br />

bosanskog stila, bizantijskih elemenata gotovo i nema. Ako se ima u vidu ova tvrdnja, onda svakako ne


stoji konstatacija da se u razdoblju od druge polovine XIV i u XV stoljeću, uz utjecaje gotike, u Bosni<br />

osjećaju i impulsi srpsko-bizantijskog kruga. [3] U XV stoljeću uz gotiku se pojavljuju utjecaji renesanse,<br />

ali i orijentalni koje sada sa sobom donose Osmanlije. Istančanom ukusu Bosanaca čini se da je posebno<br />

odgovarala umjetnost renesanse. “Renesansna Italija, u to vreme, pružala je obilje raskoši u luksuzu, pa<br />

je odgovarala zahtevima bosanske vlastele”. [4] Tako je dvor Stjepana Kosače živio potpuno u<br />

renesansnom duhu. Ovakvo definisanje općih karakteristika u kulturi i umjetnosti Bosne u srednjem<br />

vijeku rezultat je pristupa istraživača ovoj problematici s aspekta sagledavanja utjecaja Istoka i Zapada na<br />

kulturu i umjetnost srednjovjekovne Bosne, ali ne i pokušaja prepoznavanja njenih osobenosti, posebno<br />

u definisanju pojma bosanskog stila u umjetnosti srednjovjekovne Bosne. Autori su doduše primjećivali<br />

da se uz opće umjetničke stilove, u bosanskom zlatarstvu, kao i ostalim domenima kulturnog života<br />

srednjovjekovne Bosne, “očituje snažna domaća struja, koja se u pomanjkanju boljeg termina može<br />

nazvati narodnim stilom". [5] Međutim, po P. Anđeliću “narodni stil” je prepoznatljiv samo na pojedinim<br />

vrstama proizvoda, uglavnom na nakitu iz grobova, i mješavina je indirektnih utjecaja bizantijskog<br />

zlatarstva i dalmatinsko-hrvatske kulturne grupe kojoj je ovaj stil, po njemu, najbliži. Ekonomski i<br />

socijalini milje specifičnog umjetničkog izražavanja Razvoj umjetničkih zanata u Bosni usko je vezan za<br />

razvoj rudarstva i rudarske proizvodnje, a s tim u vezi i razvojem gradova u drugoj polovini XIV i u XV<br />

stoljeću. Bosna u XV stoljeću je svjetski poznat proizvođač i izvoznik srebra. Pored srebra u bosanskim<br />

rudnicima se vadilo i zlato, što je osiguravalo osnovu za razvoj ne samo trgovine u gradovina nego i<br />

zanatstva, odnosno umjetničke obrade metala, kao i uvoz dragocjenog kamenja. Pisani podaci koji se<br />

odnose na kupovinu dragog kamenja i njegovu veliku potrošnju u Bosni “nesumnjiv je dokaz o visoko<br />

razvijenom zlatarstvu u srednjovjekovnoj Bosni”. [6] Ekonomske promjene nužno su dovele do socijalnih<br />

promjena u ukupnom bosanskom društvu. Sa razvojem gradova, zahvaljujući uspješnom bavljenju<br />

trgovačkim i kreditnim poslovima, a potom i nekim od gradskih službi, s jedne strane nastaje gradski sloj,<br />

dok s druge strane obavljanjem određenih dvorskih službi na dvorovima bosanskih kraljeva i nasljedne<br />

vlastele nastaje novo plemstvo, koje ima mogućnosti da udovolji svojim zahtjevima i potrebama za<br />

udobnijim i sadržajnijim životom, po ugledu na evropski. [7] To je bio novi sloj bosanskog društva<br />

“zainteresovan za plemićke ideale i oblik življenja”, onaj sloj koji je bosansko tlo vezivao sa riterskodvorjanskom<br />

kulturom Evrope. “Bosanska feudalna gospoda je imala jasne predstave o tome da i sama<br />

pripada krugu evropskog plemstva i da deli njihov ukus.” [8] Stoga su dvorovi vladara i vlastele bili<br />

sredina koja je nametala kulturne obrasce. Ekonomske i socijalne promjene imale su direktnog utjecaja<br />

na kulturne tokove u Bosni XIV i XV stoljeća. Poniranjem u kulturno-historijske tokove jedne sredine<br />

prodire se u osobenosti mentaliteta te sredine. Stoga ne čudi pokušaj S. Ćirkovića da “uoči ima li među<br />

plemstvom Bosne pojava karakterističnih za atmosferu jeseni srednjeg veka u Evropi”. [9] Ad modum<br />

bosnensis Pored toga što je važno utvrditi u kojoj mjeri i koji utjecaji su imali udjela u kulturnom životu<br />

srednjovjekovne Bosne, još značajnije je odgovoriti na pitanja, šta je u svemu tome tradicionalno<br />

bosansko, odnosno šta je djelo domaćih majstora, a na osnovu toga prepoznati osnovne karakteristike u<br />

razvoju bosanskog stila. Zajedničke stilske karakteristike vidljive na predmetima rađenim u kamenu,<br />

metalu, rukopisima, pa i odjeći, ukazuju na postojanje bosanskog stila kao jedne od specifičnosti<br />

srednjovjekovne Bosne. Još su istraživači poput L. Thalloczya i K. Jirečeka ukazali na postojanje određenih<br />

specifičnosti u materijalnoj kulturi srednjovjekovne Bosne. Znatno kasnije V. Han, a potom i B. Radojković<br />

proučavajući primijenjenu umjetnost na tlu Balkana, na osnovu dubrovačke građe, konstatuju da su<br />

Dubrovčani uočavali posebne karakteristike izrađevina iz Bosne, pa određujući im porijeklo nazivali ih


“bosanskim”, a određujući im stil naglašavali da su izrađeni “na bosanski način” . Da je u pitanju stil kada<br />

je riječ o predmetima izrađenim “ad modum bosninesis” svjedoče o tome brojni primjeri. [10] Ta<br />

specifičnost u oblikovanju i ornamentisanju predmeta izrađenih od srebra, zlata i drugih dragocjenosti<br />

vidljiva je na posuđu, nakitu, oružju, pa i odjeći. Njihov izgled svjedoči o specifičnom bosanskom stilu<br />

nastalom na tlu Bosne u XIV i XV stoljeću, stilu koji se “koristi izvedbenim elementima iz Mađarske,<br />

Francuske, Italije, Bizanta i islamske sjeverne Afrike, sjedinjujući ih na sebi svojstven način”. [11] D.<br />

Kovačević-Kojić konstatuje da se predmeti od srebra u dubrovačkoj građi označavaju kao “bosanski”<br />

samo ukoliko su izlazili van Bosne, da bi se razlikovali od istih predmeta izrađenih na neki drugi način.<br />

Biće da se tom oznakom određivalo porijeklo predmeta, što opet nije isključivalo i pripadnost bosanskom<br />

stilu izrade, uz onu koja direktno ukazuje da se radi o predmetu urađenom “na bosanski način”. Još je<br />

zanimljivija konstatacija D. Kovačević-Kojić da to nije uvijek dosljedno provođeno, pa se među<br />

predmetima koji nemaju tu odrednicu također mogu potražiti predmeti izrađeni na bosanski način. Može<br />

se, dakle, pretpostaviti da se radi o daleko većem broju predmeta bosanske izrade, mada se to u<br />

dubrovačkom notarijatu nije posebno naglašavalo. [12] Međutim, i pored toga kod D. Kovačević – Kojić,<br />

koja se upravo bavila gradskom privredom u srednjovjekovnim bosanskim gradovima, nije postojao<br />

interes za dalje elaboriranje ove pojave u dokumentima Dubrovačkog arhiva, kao nečeg specifičnog u<br />

gradskoj kulturi srednjovjekovne Bosne. Osvrnula se na ovu vrstu podataka samo utoliko što ih nije<br />

mogla zanemariti, u okviru tema kojima se bavila, pa tako konstatuje da “pojasevi izrađeni “na bosanski<br />

način” u testamentu Pribisava Vukotića iz 1475. godine, pehari (tacie) ad modum bosnensium u izvoru od<br />

1467. godine, svakako pokazuju na izvjesne specifičnosti koje su vremenom postale svojstvene samo<br />

bosanskom zlatarstvu”. [13] Pavo Živković također konstatuje da su u kulturi Bosne pred kraj srednjeg<br />

vijeka prepoznatljivi čitavi slojevi s obilježjima susjednih kultura. Ipak ni on ne može zaobići činjenicu da<br />

se u dokumentima susreću pojasevi i prstenovi rađeni na bosanski način, odjeća, pa čak i marame. [14]<br />

Izvori spoznaje o posebnosti bosanskog stila Narativni izvori su prvorazredni kada je riječ o izvorima<br />

vezanim za nastanak i razvoj gradova, gradskoj ali i plemićkoj kulturi u Evropi. Nažalost Bosna takvu vrstu<br />

izvora nema. Međutim, pored arheoloških nalaza, podaci koje daju pisani izvori Dubrovačkog, Zadarskog,<br />

Venecijanskog i drugih arhiva, govore o ukupnim kulturnim tokovima, a između ostalog nedvojbeno<br />

ukazuju i na postojanje predmeta koji su rađeni “ na bosanski način”. [15] Podatke o postojanju<br />

predmeta rađenih na bosanski način nalazimo najčešće u pisanim dokumentima koji se odnose na<br />

depozit, zaloge, poklone, testamente i miraz. To su izvori koji nas uvode u svakodnevni život bosanskih<br />

vladara i vlastele, ali i mentalitet gradskog sloja bosanskog srednjovjekovnog društva. Depozit predstavlja<br />

zaštitu pokretne imovine, kako bosanskih vladara i vlastele, tako i ljudi koji su bili u njihovoj službi. Radi<br />

se, ustvari, o zaštiti dragocjenosti, koje su pohranjivane na sigurno mjesto, van Bosne, uglavnom u<br />

Dubrovnik. Razloge za to treba tražiti u nestabilnim političkim prilikama koje su obično pratile smjenu na<br />

prijestolju, potom međusobni sukobi bosanske vlastele, a kasnije i nesigurnost koju je sa sobom donosilo<br />

sve veće prisustvo Osmanlija. Iz dokumenata koje je dubrovačka vlada sačinjavala prilikom preuzimanja<br />

dragocjenosti, znamo da je u depozit, pored novca, ostavljano srebro pliko (očišćeno srebro nakon<br />

talenja, u vidu pogačica), srebreno, zlatno i pozlaćeno posuđe, nakit, dijelovi odjeće i dr. Depozit nije<br />

podrazumjevao davanje kamata ulagaču, bez obzira što je dubrovačka vlada mogla privremeno<br />

raspolagati sredstvima iz depozita (uglavnom novcem). Ulagač je mogao u svakom momentu raspolagati<br />

depozitom, koji je izuziman, na način kako je i pohranjivan, sačinjavanjem odgovarajućeg dokumenta.<br />

[16] Bosanski kralj Tvrtko II Tvrtković, pred kraj svog života, 22. juna 1443. godine je zatražio od


Dubrovčana da mu isplate depozit što ga je ranije tamo pohranio. [<strong>17</strong>] U oktobru 1463. godine Malo<br />

vijeće u Dubrovniku je odlučilo da primi od bosanske kraljice Katarine u depozit jedan mač kralja<br />

Stjepana Tomaša, ukrašen srebrom, s tim da se on preda njegovom sinu Žigmundu, “ako se ikad oslobodi<br />

iz turskog ropstva, a u slučaju da do toga ne dođe, kraljica će sama odlučiti kome će taj mač pripasti.”<br />

[18] Iz drugog, kasnijeg izvora, saznajemo da je kraljica Katarina tom prilikom deponovala i sve<br />

dragocjenosti (skupocjenu odjeću, nakit, posuđe, oružje) koje je na 70 konja iznijela iz Bosne. [19] Iz<br />

dokumenata koji se odnose na deponovanje dragocjenosti koje su učinili članovi porodice Kosača,<br />

moguće je najbolje sagledati šta se sve stavljalo u depozit. [20] Zaloge su stanovnici bosanskih gradova<br />

ostavljali kod dubrovačkih trgovaca prilikom podizanja kredita, ali i bosanska vlastela, pa, čak, i pripadnici<br />

kraljevske porodice kada bi se našli u izuzetnim okolnostima. Domaći trgovci iz Bosne svojim kreditorima<br />

u Dubrovniku davali su u zalog srebreno i zlatno prstenje, srebrenu dugmad, srebrene pojaseve, te<br />

srebreno posuđe. Ti predmeti se u pisanim dokumentima kao zalog spominju često i “njihov broj prilično<br />

iznenađuje”. [21] Zna se da je bosanska kraljica Jelena Gruba založila u Dubrovniku jedan srebreni pojas<br />

ukrašen dragim kamenjem i 12 srebrenih zdjela radi dobivanja kredita u novcu. O zalogu se zna iz<br />

kraljičinog pisma od 5. marta 1399. godine, kojim moli da joj se vrate založene stvari jer je vratila svoja<br />

dugovanja, a šta se u zalogu nalazilo znamo iz priznanice koju je prilikom preuzimanja zaloga potpisao<br />

njen poslanik Petrin Jurišić. [22] “Bosanska kraljica Katarina, majka posljednjeg bosanskog kralja Stjepana<br />

Tomaševića, bježeći iz Bosne, založila je u Splitu pozlaćeni srebreni pehar specijalne izrade”, koji joj je na<br />

njen zahtev dostavljen u Rim 1469. godine. [23] U zalog se stavlja i “ unam vienaz bosninesem cum folio<br />

argenti”, te “ unam centuram bosninesem munitam argento magnam”. [24] Predmeta izrađenih na<br />

bosanski način bilo je i među poklonima koje su bosanski poslanici darivali, odlazeći u razne diplomatske<br />

misije, u ime bosanskog kralja ili bosanskih velikaša. [25] Jedna velika srebrena tacna koju je kralj Tvrtko<br />

poklonio Mihi Madiju iz Splita spominje se 1429. godine kao založena u Splitu, a u kraljevo ime 1451.<br />

godine bosansko poslanstvo predaje na poklon mletačkom duždu četiri srebrene kupe. [26] Radosav<br />

Pavlović uručuje na poklon Dubrovčanima “ taze d’‘ argento”. “Svi ovi komadi nisu morali biti strani<br />

import.” [27] Predmete bosanske izrade nalazimo i među predmetima koje su bosanske žene nosile u<br />

miraz udajom van Bosne. Kada je riječ o mirazu Bosanki, za nas je posebno zanimljiv testament koji je u<br />

Padovi 1475. godine sastavio Pribislav Vukotić, komornik hercega Stjepana. Naime u ovom testamentu se<br />

“nalazi čuvena izjava da u Bosni nije običaj da se žene uzimaju uz miraz, već da se “ uzimaju zbog ljubavi,<br />

dobrote i zbog časti i ugleda njihovog roda”. [28] Međutim udaja Bosanki van Bosne podrazumijevala je<br />

odgovarajući miraz, koji je ovisio o statusu porodice iz koje se djevojka udaje, kao i za koga se udaje.<br />

Kćerka Stjepana II Kotromanića Elizabeta, udajom za ugarskog kralja Ludovika I 1353. godine, donijela mu<br />

je u miraz dio Huma od Cetine do Neretve. [29] U mirazu Marija Kotromanić, koja se u isto vrijeme udala<br />

za njemačkog grofa Ulriha X Helfensteina, nalazilo se, pored ostalog, 38 komada posteljine (uglavnom od<br />

svile sa 1 pokrivačem za krevete od hermelina), zatim 49 komada odjevnih predmeta od kojih i šest<br />

ogrtača od hermelina, četiri ogrtača od sandala, tri ćurka, 11 suknji, dva župana, pet košulja, četiri<br />

marame za glavu, šest berlinskih kapa, dva svilena gajtana za kosu, te 20 komada ukrasa za glavu, među<br />

kojima se nalazila i jedna vojvodska zlatna kruna i 11 zlatnih kruna kao nakit. Uz to u mirazu su se nalazila<br />

i 72 komada stolnog srebrenog i zlatnog posuđa, među kojima su bili: 11 srebrenih zdjela, dvije srebrene<br />

tacne, četiri bokala, 16 sudova za piće, tri srebrena tanjura, te četiri noža i četiri kašike. [30] Posebno su<br />

zanimljivi testamenti kao dokumenti koji sadrže podatke o predmetima u posjedu, kako bosanskih<br />

vladara i vlastele tako i Dubrovčana koji u svojim zaostavštinama posjeduju brojne predmete iz Bosne


ađene bosanskim stilom. [31] Tako na osnovu već spomenutog testamenta Pribislava Vukotića, kojeg je<br />

ovaj sačinio u Padovi 1475. godine, gdje se našao nakon pada Bosne pod osmansku vlast, S. Ćirković veli<br />

da je on tamo dosta lagodno živio jer je “raspolagao imanjem i posjedovao dosta vrijednog nakita i<br />

gotovog novca”. [32] Pribislav Vukotić unosi u svoj testament neuobičajeno veliki dio dragocjenosti koje<br />

ostavlja svojoj ženi Doroteji. Ostavio joj je haljine, pojaseve i najljepše dijelove nakita, kao i oznake<br />

viteških redova kojima je pripadao, te jedan maslinjak vrijedan 1000 dukata. Ženama se testamentom<br />

obično ostavljao namještaj, odjeća i kućni pribor (posteljina, posuđe), naravno i ono što su eventualno<br />

donosile u miraz, što je u testamentu muža obično i spomenuto. Istim testamentom Pribislav Vukotić je<br />

djeci ostavio svakom po određenu sumu novca (imao je dva sina i tri kćeri), a svoj mač, pojas i mamuze<br />

onom sinu koji stekne naslov viteza. [33] Kroz nekoliko serija Dubrovačkog arhiva moguće je pratiti<br />

sudbinu predmeta koji su ostavljeni testamentom. Naime, nakon zapisane volje ostavioca, testament je<br />

registrovan u Dubrovniku u seriji Testamenta Notariae, nakon toga bi bila izvršena “distributio<br />

testamenti”, što je opet registrovano u seriji Distributiones Testamentorum. Registrovanjem<br />

pojedinačnih odluka vezano za ostavine, u Notarijatu, znamo za sudbinu pojedinih predmeta iz ostavine.<br />

U isto vrijeme kada je testament donesen na registrovanje, donošeni su i predmeti iz ostavine i<br />

pohranjivani u Dubrovniku. Testament je otvaran u prisustvu izvršioca testamenta, te pred nasljednicima<br />

i njihovim zastupnicima, nakon čega se vršila podjela imovine. Sve to je praćeno odgovarajućim pisanim<br />

ispravama. Prepoznatljivost bosanskog stila Predmeti koji se u pisanim dokumentima spominju kao<br />

predmeti rađeni na bosanski način, u nekim slučajevima su samo pobrojani, ali ima i onih koji su opisani<br />

detaljno, što omogućuje sagledavanje njihovih stilskih karakteristika. “Jedna srebrena posuda bosanske<br />

izrade detaljnije je opisana 23. januara 1494. godine: Unam taciam magnam argenti unicuarum<br />

quindecem vel circa, cum uno flore in medio cum literis circa dicentibus Gaspar... laboratum opere<br />

bosine”. [34] Njihovo porjeklo, pa i stilska pripadnost mogu se odrediti i na osnovu žiga vlasnika koji se<br />

obično stavljao na nakit i srebreno posuđe. Tako se jedna srebrena tacna ( plitica) sa žigom kralja Tvrtka<br />

spominje kao zalog u Splitu 1429.godine, a dvije srebrene tacne, od kojih jedna također sa kraljevskim<br />

žigom, u ostavini Dujma, sina protomajstora Ivana, klesara iz Splita. Prilikom zatvaranja depozita i<br />

raspodjele predmeta iz zajedničkog depozita koji su imali u Dubrovniku Sandalj Hranić i njegova prva<br />

žena Katarina, te njegova punica banica Anka, majci i kćerki su pripali velika čaša i bokal sa vojvodinim “<br />

zlamenjem”. [35] U dokumentu koji govori o srebrenini koju je deponovao vojvoda Vladislav Kosača u<br />

Zadru 1474. godine, među pladnjevima je i jedan veliki na kojem je utisnut vojvodin žig, ali i jedan na<br />

kojem je ispisana neka legenda “ bosanskim pismom”, što je opet znak njegovog bosanskog porijekla.<br />

[36] Poznata su imena brojnih dubrovačkih majstora koji dolaze u gradska naselja ili na dvorove bosanske<br />

vlastele. [37] Zna se da je, između ostalih, na dvoru Kosača sredinom XV stoljeća boravio poznati<br />

flandrijski zlatar Vacher Rambot iz Bruggesa sa svojim sinom Rajmondom, za kojeg se pretpostavlja da je<br />

iskovao jedan zlatni pojas, i još neke dragocjenosti koje su se našle u njihovom depozitu. Pored stranaca,<br />

tu rade i domaći majstori, koje, pored već poznatih imena, treba potražiti i među imenima onih koje C.<br />

Fisković, M. Šunjić, D. Kovačević, P. Anđelić i drugi navode kao Bosansce koji su učili zanat u Dubrovniku i<br />

drugim primorskim gradovima. [38] Ponekog bosanskog majstora nalazimo i u dalmatinskim gradovima<br />

(Splitu, Zadru, Šibeniku, Dubrovniku), ali i u Veneciji i drugim italijanskim gradovima, gdje stalno žive i<br />

rade. Naravno najbolji metod u definisanju bosanskog stila na predmetima primijenjene umjetnosti<br />

moguće je postići analizom predmeta, te uporednom metodom stilskih karakteristika sa predmetima za<br />

koje sa sigurnošću znamo da su svojstveni Bosni. Bosanski pojasevi U dokumentima se najprije pojavljuju


pojasevi sa oznakom da su rađeni u bosanskom stilu, zatim nakit (prstenje, naušnice, vijenci za glavu),<br />

posuđe, oružje, a potom i odjeća. Među proizvodima domaćih zlatara pojasevi zauzimaju prvo mjesto. Po<br />

težini i obliku izrade razlikovali su se muški i ženski pojasevi, a potom i pojasevi izrađeni od srebra, zlatni i<br />

pozlaćeni. D. Kovačevi-Kojić kaže da se prema broju arhivskih podataka može zaključiti da su upravo<br />

pojasevi karakteristični za bosansko zlatarstvo. Njihova težina i način obrade ih karakterišu kao bosanski<br />

proizvod. [39] Sa ostalim izrađevinama od srebra, pojasevi su predmet nasljeđivanja, nalaze se u<br />

depozitu van zemlje, ali se najčešće pojavljuju kao zalog u kreditnoj trgovini. U depozitu kojeg su<br />

zajednički otvorili Sandalj Hranić, njegova žena Katarina i njena majka, banica Anka Vukčić Hrvatinić,<br />

1406. godine, nalazio se i pojas sa srebrenom verigom, težak oko 7,5 kilograma, zatim dva uznosita i dva<br />

niska pozlaćena pojasa. Dva su načinjena na velutu, jedan na crvenoj koži, a jedan na crvenoj svilenoj<br />

tkanini. Već u januaru 1407. godine iz depozita su izuzeta ona dva na velutu i onaj rađen na crvenoj<br />

svilenoj tkanini. [40] Pojas uznositi srebreni, pozlaćen, na crvenoj koži i pojas sa srebrenom verigom<br />

izuzeti su iz depozita u januaru 1413. godine, da bi ponovno bili uloženi, ovaj put u depozit samo banice<br />

Anke i njene kćerke Katarine koja se u međuvremenu razvela od Sandalja. Druga Sandaljeva žena Jelena<br />

deponuje u Dubrovniku 1441. godine srebreni pozlaćeni pojas na plavoj tkanici i jedan pojas na crvenom<br />

hazdeju (skupocjenoj tkanini) izvezen srebrom. [41] Ovaj pozlaćeni srebreni pojas na plavoj tkanici<br />

spominje se ponovno u njnom testamentu iz 1442. godine, a u testamentu hercega Stjepana iz 1466.<br />

godine spominje se pojas “činjen s biserom” i još dva pojasa koje ostavlja svojoj trojici sinova. Tu je i “pas<br />

lep i velik zlatan na pantareli crveni što je načinio Rambot". [42] U testamentu kneza Pribislava Vukotića<br />

iz 1475. godine, kojeg je sačinio u Padovi, pored više srebrenih pojaseva, njegovih i njegove žene<br />

Doroteje, nalazi se i knežev veliki srebreni, pozlaćeni pojas izrađen na bosanski način. [43] “Ne zna se da<br />

li se ovaj bosanski pas izdvajao od ostalih po kroju ili ornamentici”. [44] Domaći trgovci su, između<br />

ostalog, davali u zalog i bosanske srebrene pojaseve kao garanciju za uzimanje novčanih kredita,<br />

uglavnom kod dubrovačkih trgovaca. Ukoliko nisu bili u mogućnosti vratiti pozajmljeni novac u<br />

dogovorenom roku, založene stvari su se mogle prodati na javnoj licitaciji. Na taj način su se, između<br />

ostalog, i bosanski pojasevi našli u posjedu dubrovačkih trgovaca, kako onih koji su poslovali u<br />

Dubrovniku tako i onih u bosanskim gradovima, a od njih kupljeni, našli bi se u posjedu ne samo<br />

dubrovačke vlastele, nego i plemića drugih dalmatinskih gradova. Njihovu vrijednost potvrđuje i činjenica<br />

da nisu samo bosanski velikaši nosili ove pojaseve. Mnogi plemići iz dalmatinskih gradova upotrebljavali<br />

su bosanske srebrene pojaseve, pa su ih tako 70-ih godina XV stoljeća posjedovali splitski plemići Mihovil<br />

Avanzi i Franjo Petraki. [45] Dubrovački trgovac u Fojnici Maroje Veseoković, u popisu zaloga svojih<br />

dužnika, je pored 20 srebrenih čaša, 60 srebrenih i 3 zlatna prstena, te više dugmadi imao i dva srebrena<br />

pojasa. Doberko Stuparić, također trgovac iz Fojnice, u svom dućanu je imao čak 23 ženska pojasa. [46]<br />

Radojko Dobrojević, trgovac sa Neretve, je također na ime zaloga primio pet pojaseva i 10 srebrenih<br />

čaša, a u dućanu splitskog trgovca Ostoje Utišinovića 30. marta 1450. godine inventarisano je <strong>17</strong><br />

bosanskih pojaseva. [47] Vojvoda Petar Kovačević je dao dubrovačkom trgovcu Petku Pribojeviću u<br />

Srebrenici, kao zalog za kredit u iznosu od 200 dukata, pozlaćeni srebreni pojas. “Doduše nije izričito<br />

rečeno da je pojas bosanski, ali ne treba izgubiti iz vida da se radi o poslovnoj transakciji u samoj Bosni”.<br />

[48] Već je rečeno da, ukoliko kredit na vrijeme nije bio vraćen, založeni predmeti su prodavani. Tako je<br />

na jednoj licitiaciji, pošto dug od 50 dukata nije bio vraćen, prodan srebreni pojas u visini duga, koji su<br />

založila braća Staretići kod dubrovačkog zlatara Andrije Sorkočevića. Međutim, bosanskih pojaseva bilo je<br />

i u običnim zalagaonicama duž Jadranske obale. Cijena im se određivala po količini srebra koja je u njih


ugrađena, ali i po izradi, pa je tako jedan založen u Splitu procijenjen na 30 dukata, dok je drugi, na<br />

Korčuli 1455. godine, vrijedio 54 dukata. U Splitu se 1438. godine našao založen i srebrom ukrašeni pojas<br />

bosanskog kneza Restoja, koji je procijenjen čak na 230 dukata. [49] U Splitu se 1482. godine nalazi<br />

založen i jedan srebreni bosanski pojas težak oko 3,5 kilograma procijenjen na svega 20 dukata. Bosanski<br />

pojas splitskog trgovca Radića Radosalića, 1488. godine, procijenjen je u vrijednosti od 45,5 dukata. Kako<br />

je to period nakon pada Bosne pod osmansku vlast, vjerovatno ih je bilo dosta založenih, pa im je cijena<br />

pala ispod stvarne vrijednosti. Nakit rađen na bosanski način Među podacima koji se odnose na nakit ima<br />

i onih koji se odnose na predmet rađene bosanskim stilom, mada daleko manje od onih koji se odnose na<br />

bosanske pojaseve. N. Miletić navodi da se o posebnoj vrsti prstenja, tipičnog za Bosnu, može govoriti<br />

samo kada je riječ o prstenovima rađenim u bakru na kojima su ornamenti gotovo identični onim na<br />

stećcima. [50] I za B. Radojković samo grupa bakarnih prstenova sa urezanim mačem, strijelama i sličnim<br />

znacima potekla je sa tla Bosne. “Na tom prstenju, koje je verovatno rad bosanskih zlatara, nalaze se i<br />

dekorativni motivi koji kao da su kopirani sa stećaka, što bi opet govorilo o jedinstvu stila na bosanskom<br />

tlu, ali van dvora”. [51] Činjenica jeste da se nošenje i posjedovanje srebrenih i zlatnih prstenova mora<br />

vezivati za vladare i bosansku vlastelu, ali to ne znači da su svi bili predmet uvoza, odnosno da su ih<br />

izrađivali dalmatinski majstori. Pored arheoloških nalazi (tri zlatna prstena nađena u Vrućici kod Teslića,<br />

sa ugraviranim natpisom “Virnoga Bog pomaga”, zatim zlatni prsten sa kamenom nađen u kraljevskom<br />

grobu u Arnautovićima,) [52] i pisani dokumenti spominju zlatne prstenove, doduše ne uvijek sa<br />

odrednicom da su rađeni u bosanskom stilu. U testamentu Jelene spominje se više prstenova među<br />

kojima i jedan zlatni prsten sa dva plava kamena i jednim safirom i prsten sa zmajevim okom, a u<br />

testamentu hercega Stjepana “ prsteni gospodina hercega što ih se nađe s kamenjem. U testamentu iz<br />

1475. godine kneza Pribislava Vukotića, komornika hercega Stjepana, spominje se njegov pečatni prsten<br />

od zlata i sedam zlatnih prstenova sa dragim kamenjem, njegove žene. [53] Na jednom vjereničkom<br />

prstenu, na kojem se osjeća utjecaj gotike, stoji natpis koji potvrđuje da je rađen u Bosni. [54] M. Wenzel<br />

stilskom analizom prstenova ukazuje, između ostalog, i na snažan mamelučki utjecaj na umjetnost u<br />

Bosni prije osmanskih osvajanja. [55] Prstenova rađenih na bosanski način ima i među založenim<br />

predmetima. Dubrovački trgovac u Fojnici Maroje Veseoković, u popisu zaloga svojih dužnika, između<br />

ostalog je imao i 60 srebrenih i tri zlatna prstena. [56] Katarina, žena hrvatskog plemića Petra Mihalića,<br />

dvorjanina u službi Frankopana, založila je u Splitu kod Radića iz Bosne između ostalog i prsten bosanske<br />

izrade. [57] Stanica, žena splitskog trgovca Radića Radosalića, prilikom otkupa jednog zaloga 1482.<br />

godine, spominje 6-7 srebrenih prstenova s dijamantima, bosanske izrade. [58] Pečatni prstenovi<br />

bosanskih vladara i vlastele, sa izrađenim grbom, amblemom ili monogramom vlasnika, su svakako<br />

rađeni u bosanskom stilu. Uz prstenove najbrojnije kao arheološki nalaz su naušnice, od onih izrađenih<br />

kao jednostvane karike, preko onih sa jednom, dvije ili tri jagode, do naušnica zrakastog tipa (oboci), za<br />

koje P. Anđelić navodi da su rad domaćih majstora, nastale pod utjecajem dalmatinskohrvatskog<br />

kulturnog kruga. “Kao specifične zlatarske tehnike upotrijebljene su najčešće razne vrste filigrana i<br />

granulacije”, izrađene od srebra ili pozlaćene. [59] Podataka o ovoj vrsti nakita nalazimo i u pisanim<br />

izvorima. Humski vlastelin Nenac Ćihorić je deponovao u Dubrovniku jedan par “slavenskih okruglih<br />

naušnica od zlata sa dragim kamenjem, i to sa umetnutim safirima, rubinima i krupnim perlama u krugu<br />

oko njih”. [60] Gospođa Jelena Sandaljeva ostavi 1436., a potom i 1441. godine “u poklad u našem<br />

komunu” oboce (naušnice zrakastog tipa), od kojih su jedne sa četiri velika i dva mala crvena kamena sa<br />

12 zrna velikog bisera, okovane sve u zlatu “ i pri njih dvie grivnice manega bisera, zatim, jedne također


zlatne sa 4 crvena i 4 plava kamena, druge “načinjene od bisera sa 4 balasi i još jedne biserne sa 4 balasi i<br />

4 safira”. [61] U njenom testamenu spominju se samo veliki i mali oboci, a u ostavštini hercega Stjepana<br />

dva mala oboca s malim biserom. U arheološkim nalazima rijetko se susreću ogrlice, što ne znači da nisu<br />

bile u upotrebi kao sastavni dio nakita, o čemu svjedoče likovne predstave (na liku kraljice Katarine<br />

prepoznaje se dvostruka ogrlica). “Kolarini” izrađeni sa dragim kamenjem se spominju u testamentu<br />

hercega Stjepana.U svom testamentu iz 1486. godine Milorad Boxienovich iz Smedereva navodi i “ una<br />

zoya alla bosnexe cum perle “. [62] Bosansko posuđe “najvažnija umjetnička forma srednjovjekovne<br />

Bosne” Pored pojaseva posebno mjesto među izrađevinama od srebra zauzima bosansko posuđe. Čini se<br />

da je najveći interes van Bosne pokazivan upravo za bosansko srebreno posuđe, pa ga iz tog razloga<br />

nalazimo u posjedu ne samo susjednih vladara i vlastele, nego i u posjedu stanovnika mnogih primorskih<br />

gradova. Nikola Kotoranin, kancelar despota Đurađa, u svom testamentu pisanom u Smederevu 1445.<br />

godine razlikuje “kup izrađen na bosanski način” (cuppa lavorata al modo bosninexe), od “čaša izrađenih<br />

na ugarski način” i bokala izrađenog na turski način. [63] M. Wencel je svojim istraživanjima došla čak do<br />

zaključka “da najvažnija umjetnička forma srednjovjekovne Bosne u XIV i XV stoljeću nisu stećci. Glavna<br />

bosanska umjetnička forma bile su kucane, ornamentisane srebrene i posrebrene zdjele, napravljene od<br />

metala iz bogatih bosanskih rudnika, dok su dekoracije na stećcima njihova reducirana forma.” [64] Ona<br />

konstatuje da proizvodi poput luksuznih posuda izrađenih u srebru ili pozlaćenih, te heraldički prstenovi<br />

nikada nisu proglašeni kao bosanska umjetnost, a zapravo su u najbližem srodstvu sa stećcima. Stilskom<br />

analizom srebrenih i pozlaćenih zdjela, M. Wencel dokazuje da su one i po formi i po ornamentici<br />

pripadale specifičnom bosanskom stilu. Time ona osporava Anđelićevu tvrdnja da se ne može znati “da li<br />

su tzv. bosanske srebrene zdjele bile bosanske po formi ili po ornamentici; sigurno je samo da su bile<br />

umjetnički ukrašene (lavorate) i obično pozlaćene”. [65] Luksuzno srebreno posuđe bosanske izrade<br />

(pladnjevi, zdjele, čaše, kupe, pehari, i dr.) u pisanim dokumentima se spominju početkom XV stoljeća.<br />

[66] Srebreno posuđe često je imalo na sebi žig vlasnika. Jedna plitica (tacna) sa žigom bosanskog kralja<br />

Tvrtka poklonjena Mihi Madiju spominje se kao zalog u Splitu 1429. godine, a dvije srebrene plitice<br />

(tacne), od kojih također jedna sa kraljevskim žigom, spominju se u ostavštini Dujma, sina protomajstora<br />

Ivana, klesara iz Splita. Srebreno posuđe je bilo predmet poklanjanja u diplomatskim misijama bosanskog<br />

poslanstva. Godine 1451. bosansko poslanstvo je donijelo na poklon u kraljevo ime, duždu u Veneciji ,<br />

četiri srebrene kupe. Posebno su u Veneciji bili cijenjeni hercegovi pokloni, zbog svoje izrade i vrijednosti.<br />

[67] Čini se da je i jedna velika srebrena tacna bosanske izrade, sa cvjetnom dekoracijom u sredini, bila<br />

poklonjena Sliku, kancelaru Fridriha III, o čemu postoji jedna bilješka zapisana od splitskog notara 1494.<br />

godine. [68] Određenu vrstu bosanskog srebrenog posuđa nalazimo i založenu kod dubrovačkih trgovaca,<br />

kako u bosanskim gradskim sredinama, tako i u Dubrovniku. Bosanska kraljica Gruba založila je 1399.<br />

godine 12 srebrenih zdjela, a kraljica Katarina 1469. godine jedan srebreni pehar “specijalne izrade”.<br />

Maroje Veseoković, dubrovački trgovac u Fojnici, u popisu zaloga svojih dužnika ima i 20 čaša, a Radojko<br />

Dobrojević, trgovac sa Neretve, 10 čaša. Marija Kotromanić je njemačkom grofu Ulrihu X Helfensteinu<br />

donijela u miraz između ostalog i dvije srebrene tacne, 11 srebrenih zdjela, četiri srebrene zdjele s<br />

nožicama, dva vrča, 16 čaša za piće, tri srebrena tanjira, te četiri kašike i četiri noža. [69] Vojvoda Sandalj<br />

Hranić je nekoliko puta naručivao da mu se izradi pozlaćeno i srebreno posuđe; 1422. godine, to su<br />

srebrene stolne posude, 1425. godine dvije plitice, skovane u finom zlatu od 22 karata, a 1431. godine<br />

naručio je od Živka Gojakovića srebreni vrč, sličan onom kojeg mu je ranije skovao. Dakle, posuđe na<br />

dvoru Kosača izrađivali su dubrovački, ali i domaći majstori. Tu je bilo i posuđa koje im je stizalo na


poklon. U posjedu Kosača svakako je bilo najviše predmeta rađenih na bosanski način, o čemu govore<br />

pisani dokumenti koji se odnose na depozit Kosača, njihove testamente, ali i zaloge koje čine iza 1463.<br />

godine. Naime, od oko 300 predmeta koji se navode u vlasništvu Kosača, za većinu njih se ne kaže kako<br />

su nastali i ko ih je izradio. Izuzetak su predmeti za koje se naglašava da ih je izradio zlatar Rambot iz<br />

Briža, “bucat, sud za vodu i vino, serpentin napravljen zlatom koje učini Rambot” i konđer koji je od<br />

Rambota, koji je od kamena jaspara (de lapide serpentino), kao i “dvije kupe sa dva kamenka, koje su<br />

skovane u našoj (Dubrovniku) ceki od dukat prinesenih od gospodina Sandalja”. [70] Da je još nešto od<br />

toga skovano u Dubrovniku bilo bi to vjerovatno naglašeno. Zbog toga je za pretpostaviti da je najviše<br />

suđa skovano u radionicama na dvoru Kosača, bez obzira da li se radilo o radu domaćih ili dubrovačkih<br />

majstora. Među posuđem koje se navodi u depozitu i testamentima Kosača najbrojnije su razne vrste<br />

srebrenih, zlatnih i pozlaćenih čaša; uglaste, okrugle, s ručicami, s držačima, zatim krigle ili vrčevi sa i bez<br />

poklopca, kupe sa i bez poklopca, “kupe na stopah”, možulovi (žmulovi), sa i bez pokrivača, peharovi, a<br />

potom bokali, konđeri (flaschum magnum), od kojih je jedan “s pokrivačem i s povezom kožiem”, a drugi<br />

veliki srebreni gospodina Sandalja. Iza posuda za vodu i vino, najbrojnije su zdjele, zatim, tacne (pitice i<br />

ladice), te kašike, viljuške (pirune) i noževi, srebreni i zlatni ili rađeni u kombinaciji sa koraljima ili<br />

kristalom. Bosansko srebreno posuđe, osim kod bosanskih vladara i vlastele, nalazi se u posjedu<br />

Dubrovčana, Splićana i drugih. Po mišljenju M. Šunjića, svi koji su držali do sebe po dalmatinskim<br />

gradovima imali su u kućama bosanskog srebrenog posuđa. U ostavštini Splićanina Jeronima Maričića<br />

1488. godine nalaze se i dvije “taze bosnexe”, dok je splitski trgovac Batista d’‘Augubio imao cijelu<br />

kolekciju bosanskog srebrenog posuđa, među kojem je bilo 19 pozlaćenih zdjela, velikih i malih, kašika,<br />

viljuški, pa čak i jedna posuda za bombone. [71] I splitski trgovac Radić Radosalić (iz Jajca) je imao kod<br />

sebe bosanskog posuđa. Njegova žena Stanica, koja se poslije njegove smrti nastavila baviti trgovačkim<br />

poslovima, razlikuje tri srebrene kašike izrađene u bosanskom stilu od četiri talijanske izrade. [72]<br />

Bosanska kraljica Katarina založila je u Splitu pozlaćeni srebreni pehar specijalne izrade, koji joj je vraćen<br />

1469. godine u Rim, gdje se sklonila nakon pada Bosne pod osmansku vlast. [73] Vladislav Kosača 1474.<br />

godine deponuje u Zadru svoju srebreninu, u kojoj se pored ostalog nalaze: vrčevi, srebreni, iznutra<br />

pozlaćeni, čaše, slanici, kutlače, viljuške, veliki i nešto manji srebreni iznutra pozlaćeni pehari (cupam),<br />

veliki pladnjevi sa utisnutim vojvodinim žigom, a na jednom od njih uokolo ispisanom legendom<br />

“bosanskim pismom”. [74] Svojim testamentom iz 1478. godine, kraljica Katarina ostavlja djeci pored<br />

ostalog i dvije srebrene tacne, te dva srebrena vrča sa poklopcima, a njena dvorkinja Mara Mišljenović<br />

svojim testamentom iz 1485. godine ostavlja svom sinu Petru 20 dukata, dvije srebrene čaše, tri prstena i<br />

neku odjeću. [75] Scutum bosnensis i drugo oružje bosanske izrade Brojni su objavljeni radovi koji se<br />

odnose na tipove oružja koje se upotrebljavalo u srednjovjekovnoj Bosni. U XIV stoljeću, pored uvezenog<br />

oružja pojavljuje se i ono domaće izrade, doduše u većem broju tek u XV stoljeću. [76] Bosanski štit,<br />

“scutum bosnensis”, spominje se u Dubrovniku 1335. i 1348. godine, a u Zadru 1404.godine u popisu<br />

jedne zaostavštine, dok se bosanski mač spominje 1419.godine. [77] U prvoj polovini XV stoljeća u<br />

Dubrovniku kuje mačeve Vidosav Dujčić, porijeklom iz Srebrenice, koji se tamo namjeravao vratiti sa<br />

svojim pomoćnikom Radonjom Brajkovićem, za kojeg C. Fisković veli da je “mogao krajem XV stoljeća<br />

unijeti i kovanje mačeva bosanskog srednjovjekovnog tipa.” [78] Knez Pribislav Vukotić ostavio je iza sebe<br />

jedan srebreni mač, zlatne mamuze i srebrom ukrašen pojas onom sinu koji stekne naslov viteza. [79]<br />

Kraljica Katarina u svom testamentu Radiču Ivana Klešiću, upravitelju dvora kojeg je ona uspostavila u<br />

izbjeglištvu u Rimu, ostavlja mač sa srebrenim ukrasima, a Balši, sinu njenog brata Vladislava, mač kralja


Tomaša okovan srebrom zajedno sa mamuzama, koji je bila namijenila sinu Žigmundu. Pored toga on i<br />

sestra trebali su da naslijede, pored ostalog, i jedan srebreni bodež. [80] Bodeže sa balčacima od<br />

kristalnog stakla ukrašene srebrom, nožnice za bodeže i postolja za njihovo izlaganje deponuje Vladislav<br />

Kosača 1474. godine, sa ostalom srebreninom, u Zadru, kod zadarskog plemića Grgura Detrika. Trouglasti<br />

štit, po Đ. Petrović, za Dubrovčane je štit bosanske izrade. [81] Međutim i pored toga ona konstatuje da<br />

se o izgledu oružja izrađenog na bosanski način “za sada još ne može sasvim određeno i precizno<br />

govoriti”. Pored oružja, velika pažnja se poklanjala i ukrašavanju konjske opreme. Godine 1398. spominje<br />

se srebreni ukras za sedlo vojvode Radića Sankovića, a 1406. godine u depozitu Kosač “naprava konjska<br />

uzda, prsine i pohve od kože, srebrom pozlaćene”, a na glavi svilena traka sa biserima. Dijelovi konjske<br />

opreme u posjedu hercega Stjepana također sadrže detalje od srebra i zlata. [82] Odjeća sa elementima<br />

ukrašavanja karakterističnim za Bosnu I u odijevanju Bosanaca vidljivi su elementi bosanskog stila. Na<br />

primjeru odjeće Stjepana Kotromanića i njegove pratnje na kovčegu sv.Šimuna u istoimenoj crkvi u Zadru<br />

iz 1380. godine, može se zaključiti da se u Bosni tog <strong>vremena</strong> pojavljuju elementi u odijevanju<br />

karakteristični za Francusku (modni autoritet Burgundije) i Italiju, ali i elementi ukrašavanja<br />

karakteristični samo za Bosnu. [83] Odjeću su izrađivali dubrovački krojači, ali se “ipak ne smije potpuno<br />

isključiti ni rad domaćih majstora, pogotovo kada se radi o vezu, pletenju ili jednostavnijem tkanju. [84]<br />

Zlatarski proizvodi su svoju najširu upotrebu imali u odijevanju Bosanaca. “ U doslovnom smislu riječi,<br />

zlatar je nastojao da ukrasi srednjovjekovnog čovjeka od glave do pete”. [85] On izrađuje ukrasne<br />

predmete za glavu (vladarsku krunu, ukrase na kapi, dijademe, zatim brokete (kopče, fibule), dugmad, i<br />

sl. Pored podataka koje daje arheološki materijal, te likovne predstave sa stećaka, nadgrobnih ploča,<br />

kamene plastike, pečata, novca, iluminirani rukopisi sa minijaturama, podatke o odjeći i ukrasima kao<br />

sastavnom dijelu odjeće Bosanaca u srednjem vijeku, daju i pisani izvori. U dokumentima se spominje<br />

bosanski ogrtač (mantello alla bosnese), kuntaš ili kontuš, jedna vrsta dugog zimskog kaputa, zatim šuba,<br />

jedna vrsta dugog širokog bosanskog ogrtača od krzna, svita (dio odjeće ali i vrsta platna), zupan ili<br />

župan, kratki haljetak i drugi dijelovi odjeće. Na glavi su se nosile kape, za koje se sa sigurnošću može reći<br />

da su domaćim formama pripadale tri vrste, jedna u vidu kapuljače, druga niska sa ovalnim gornjim<br />

dijelom, te klobuk, vrsta platnene ili vunene kape u donjem dijelu opšivena krznom. U testamentu<br />

hercega Stjepana spominje se jedan klobuk “ crvena grimiza sa biserom i sa edniem vjenčacem od bisera<br />

i sa prstenkom rubinićem i s krunicom.” Biserni ukrasi na kapama vidljivi su u likovnim predstavama na<br />

novcu bana Stjepana II i Tvrtka, te kraljice Katarine na nadgrobnoj ploči. U depozitu Kosača spominje se i<br />

jedna srebrena kruna u 13 peča s kamenjem s kontrafantima (likovnim predstavama), a u njegovom<br />

testamentu njegova biserna kruna. [86] Kao poseban ukras na glavi žena, dijademe “u vidu niza ukrasnih<br />

pločica” pronađene su u grobovima XIV i XV stoljeća u Bihaću, Arnautovićima kod Visokog, Grborezima<br />

kod Livna. U depozitu Jelene, druge Sandaljeve žene, 1436. godine, nalazi se i “venčec biseran po<br />

crlenom bračinu” sa 10 crvenih i šest plavih kamenova u zlatu i 230 zrna bisera urađenih duž cijelog<br />

vijenca, a 1441. godine ona u depozit stavlja “ vienac velikoga bisera s kameni 16 položen po hazdeju”,<br />

dok u svom testamentu Jelena spominje svoje “ oglavlje s kamenjem i biserom”. U depozitu hercega<br />

Stjepana je vijenac kojeg je nosio “ gospodin herceg Stepan”, te “venci z drobniem biserom i venci s<br />

malem biserom”. [87] U istom depozitu spominju se i brokete, kopče, (lat. bochetta znači fibula) [88] ,<br />

kao sastavni dijelovi ukrasa na odjeći. Plašt, poseban dio vladarske odjeće, kopčao se samo jednom<br />

kopčom pod vratom. Spominju se zlatne i srebrene kopče ukrašene dragim kamenjem, najčešće rubinom<br />

ili biserima. U testamentu kraljice Katarine spominje se između ostalog i njen kraljevski plašt od


pozlaćenog sukna koji je ostavila jednoj crkvi u Rimu. [89] Sandaljeva žena Jelena ostavila je svojim<br />

testamentom Stjepanu Kosači i njegovoj ženi “plašt s biserom”, te drugi “plašt, crlenoga aksamita s<br />

bisernim partami... postavlen hermelinom”. U ostavštini hercega Stjepana nalazi se i jedan “plašt<br />

crlenoga damaskina s zlatom, postavlen čednom crlinom”. [90] Dugmad su najčešće rađena u srebru,<br />

okruglog oblika sa malom petljom (više srebrenih dugmadi nalaze se u zalogu kod Maroja Veseokovića,<br />

trgovca iz Fojnice), ali ih je bilo i zlatnih (kod Jelene u depozitu), te bisernih koja se spominju 1392.<br />

godine kao “biserna puceta” kralja Dabiše. Dugmad su prišivana na dugačkim muškim haljinama do<br />

pojasa ili cijelom dužinom, a ponekad i na rukavima. U XV stoljeću Dubrovčani uvoze u Bosnu veoma<br />

skupocjene tkanine iz Firence, Mantove, Venecije, Verone. Posebno su bile cijenjene florentinske tkanine<br />

koje su spadale u najluksuznije i najtraženije. “Sva ta uvezena roba je od izuzetnog značaja za razvoj<br />

bosanskog umetničkog zanata, jer skupocene tkanine ornamentisane izuzetnim dekorativnim motivima,<br />

protkane zlatnim i srebrenim nitima, utiču na onovremeno zlatarstvo, duborez, pa i na dekoraciju<br />

keramičkih posuda.” [91] Za izradu odjeće upotrebljavalo se i fino vuneno sukno, krzno i koža, a zna se da<br />

su to između ostalog bili artikli izvoza iz Bosne. Maramama izrađenim na bosanski način Bosanci su<br />

ukrašavali i prekrivali ogledala. [92] Tragom nestalog bogatstva Polazeći od vijesti vezane za pad Bosne<br />

pod osmansku vlaste, u kojoj se kaže da nestaje bosansko kraljevstvo, jedno od najbogatijih na tlu<br />

Balkana, a da bi se saznalo šta se desilo sa tim bogatstvom iza 1463. godine, treba ići tragom pisanih<br />

dokumenata, osobito onih koji se odnose na sudbinu članova kraljevske porodice i bosanske vlastele.<br />

Sudbina mnogih od njih nije nam poznata, ali bi istraživanje u tom pravcu moglo pružiti saznanja o<br />

njihovoj sudbini i sudbini predmeta koje su ponijeli sa sobom ili ih od ranije imali deponovane u<br />

Dubrovniku. [93] Najbolji primjer za to je sudbina bosanske kraljice Katarine , koja je bila predmet brojnih<br />

rasprava histori č ara koji su pratili njeno kretanja u periodu od 1463. do njene smrti 1478. godine . Zna<br />

se da je u danima prodora Osmanlija u Bosnu, kraljica Katarina boravila u Kozogradu kod Fojnice koji je<br />

bio po<strong>vremena</strong> kraljevska rezidencija. Ovaj grad napustila je sa “ natovarenim blagom” (razni odijevni<br />

predmeti od skupocjenih tkanina, primjerci naoružanja, srebrenina) na 70 konja iznijela iz grada i donijela<br />

kasnije u Rim. Sva ta dobra ostavila je u depozit u Dubrovniku, o čemu govori bosanski biskup Frančesko<br />

Stefani maja 1600. godine u svom izvještaju papi. [94] U Dubrovniku ona nastupa kao legitimni<br />

predstavnik bosanske države, i traži od Dubrovčana da joj predaju kuće i zemljišta koja su tu od davnina<br />

imali u posjedu bosanski kraljevi, kao i isplatu tributa.“Kako su kuće i parcele koje je dubrovačka vlada<br />

1399. godine dodijelila kralju Ostoji “prelazile sa krunom i tributima koje je Dubrovnik od ranije plaćao,<br />

...to proizilazi da je Katarina imala kod sebe (svakako onu dvije godine ranije Stefanu Tomaševiću od<br />

pape dodjeljenu) vladarsku krunu u vremenu kada je tražila od Dubrovnika ovo “kraljevsko nasljeđe”.<br />

[95] Iz Dubrovnika odlazi u Rim krajem 1466. ili početkom 1467. godine, gdje organizuje dvor. Iz<br />

testamenta kojeg sastavlja 20. oktobra 1478. godine saznajemo, između ostalog, da je crkvi sv. Marije<br />

Aračoli, u kojoj je željela da bude sahranjena, ostavila 200 dukata na ime pogreba, kao i kraljev plašt od<br />

zlatnog sukna i raznobojni svileni oltarnik. Djeci je ostavila jedan bode ž, dvije tacne i dva srebrna vr č a<br />

sa poklopcima , za slu č aj da se vrate . Toma š ev ma č koji je do tada č uvan kod pape zajedno sa<br />

mamuzama , za njenog sina Ž igmunda , testamentom je namijenila Bal š i , jedinom sinu njenog brata<br />

Vladislava , jer je u me đ uvremenu saznala da su pored Stefana , najmla đ eg kralji č inog brata , kasnijeg<br />

Ahmed - pa še Hercegovi ća, i njena djeca pre š la na islam . Kako je tada bosansko kraljevstvo “ predala ”<br />

rimskom papi , postavlja se pitanje sudbine bosanske krune, ne one dobivene od pape, nego krune<br />

kojom su bili krunisani svi bosanski kraljevi prije Stjepana Tomaševića. Iz testamenta se vidi da je veoma


mali dio dragocjenosti ostao u posjedu bosanske kraljice, što je i razumljivo jer su joj bila potrebna<br />

sredstva za život njen i njenih dvorjana. Većina dragocjenosti koje je ponijela sa sobom vjerovatno je<br />

prodata na licitacijama, pošto su davani u zalog, pa ih treba potražiti u muzejskim ili privatnim zbirkama<br />

širom Italije. U literaturi je također objavljeno dosta podataka vezanih za sudbinu članova porodice<br />

Kosača, iza 1463. godine, kao i njihove vlastele, odnosno najužeg kruga njihovih dvorjana. Šta sadrži<br />

testament kojeg je herceg Stjepan diktirao u Novom 21.maja 1466. godine, znamo upravo zbog toga što<br />

ga je po hercegovoj želji Pribislav Vukotič odnio u Dubrovnik zajedno sa imovinom koju je ovaj ostavljao.<br />

Testament je registrovan, a imovina koju je dubrovačka općina primila u depozit prebrojana i izmjerena.<br />

Iz testamenta, koji je otvoren u decembru iste godine, ali i dokumenata koji se odnose na deponovanje<br />

imovine, pa i zalaganje, znamo šta su Vlatko i Vladislav naslijedili od oca. Tako je Vladislav početkom<br />

1474. godine došao u Dubrovnik sa dosta srebrenog posuđa s namjerom da ga tu deponuje. Dubrovčani<br />

su ga najprije odbili, a potom prihvatili da deponuju njegovu srebreninu ali bez izdavanja ikakve potvrde,<br />

zbog čega je ovaj otišao u Zadar i tamo deponovao svoju srebreninu kod uglednog zadarskog plemića<br />

Grgura Detrika, o čemu je notar sačinio i odgovarajuću bilješku uz prisustvo svjedoka. [96] O sudbini tih<br />

predmeta ne zna se ništa. I njegov brat Vlatko, kada je pošao u Italiju, ponio je sa sobom dosta svojih<br />

dragocjenosti. O tome se zna sasvim slučajno jer je u vrijeme boravka u Veneciji 1476. godine bio<br />

opljačkan od strane njegovog bivšeg komornika Nikole i nekog iz Vlatkove pratnje, kada su mu odnijeli,<br />

pored ostalog, i jedan pozlaćeni pehar vrijedan 700 dukata. [97] Da bi se definisale osobenosti bosanskog<br />

stila, gdje je prepoznatljiv, kako ga razlikovati od predmeta urađenih na drugi način, te pod kojim<br />

utjecajima se razvija, treba dakle najprije pronaći te predmete. Idući tragom pisanih podataka o<br />

postojanju predmeta bosanskog porijekla u muzejima naših susjeda, potom u Vatikanu, Veneciji, Milanu,<br />

Bolonji, Napulju, Budimpešti, Petrovgradu, Istambulu, pa i Njujorku, analizom stilskih karakteristika,<br />

moguće je utvrditi koji su rađeni bosanskim stilom. [98] Ovakav pristup podrazumjeva sintezu podataka<br />

do kojih bi se došlo interdisciplinarnim pristupom, dakle ne samo na osnovu rada historičara, nego i<br />

historičara umjetnosti, arheologa, etnologa i dr. Samo ovakvim pristupom može se doći do odgovora.<br />

Rezime Dubrovčani su uočavali posebne karakteristike izrađevina iz Bosne, pa određujući im porjeklo<br />

nazivali ih “bosanskim”, a određujući im stil, naglašavali da su izrađeni “na bosanski način”. Ta<br />

specifičnost u oblikovanju i ornamentisanju predmeta izrađenih od srebra, zlata i drugih dragocjenosti,<br />

vidljiva je na posuđu, nakitu, oružju, pa i odjeći. Njihov izgled svjedoči o specifičnom bosanskom stilu<br />

nastalom na tlu Bosne u XIV i XV stoljeću. Pored arheoloških nalaza, podaci koje daju pisani izvori<br />

Dubrovačkog, Zadarskog, Venecijanskog i drugih arhiva, nedvojbeno ukazuju da su pojedini predmeti<br />

rađeni “na bosanski način”. Najčešće su to dokumenti koji se odnose na depozit, zaloge, poklone,<br />

testamente i miraz. To su izvori koji nas uvode u svakodnevni život bosanskih vladara i vlastele,<br />

mentalitet bosanskog srednjovjekovnog društva. U dokumentima se najprije pojavljuju pojasevi sa<br />

oznakom da su rađeni u bosanskom stilu, zatim nakit (prstenje, naušnice, vjenci za glavu), posuđe,<br />

oružje, a potom i odjeća. Na prstenju tipičnom za Bosnu, rad bosanskih zlatara, nalaze se i dekorativni<br />

motivi koji kao da su kopirani sa stećaka, što bi opet govorilo o jedinstvu stila na bosanskom tlu, ali van<br />

dvora. Najnovija istra ž ivanjima ukazuju da najva ž nija umjetni č ka forma srednjovjekovne Bosne u XIV i<br />

XV stolje ć u nisu ste ć ci , nego ornamentisane srebrene i posrebrene zdjele , napravljene od metala iz<br />

bogatih bosanskih rudnika , dok su dekoracije na ste ć cima njihova reducirana forma . Ove luksuzno izra<br />

đ ene posude u srebru ili pozla ć ene , te heraldi č ki prstenovi , nikada nisu progla š eni kao bosanska<br />

umjetnost . Stilskom analizom srebrenih i pozla ć enih zdjela M . Wencel dokazuje da su one i po formi i


po ornamentici pripadale specifi č nom bosanskom stilu . U XIV i XV stoljeću pojavljuje i oružje domaće<br />

izrade. Bosanski štit, “scutum bosnensis”, spominje se u Dubrovniku već 1335. i 1348. godine i u Zadru<br />

1404. godine u popisu jedne zaostavštine, dok se bosanski mač spominje 1419. godine. Da bi se<br />

definisale osobenosti bosanskog stila, pored podataka koje daju pisani izvori, značajni su i rezultati do<br />

kojih se došlo arheološkim istraživanjima u Bosni. Osim toga idući tragom pisanih podataka o postojanju<br />

predmeta bosanskog porijekla u muzejima naših susjeda, potom u Vatikanu, Veneciji, Milanu, Bolonji,<br />

Napulju, Budimpešti, Petrovgradu, Istambulu, pa i Njujorku, analizom njihovih stilskih karakteristika,<br />

moguće je utvrditi koji su rađeni bosanskim stilom. Ovakav pristup podrazumjeva sintezu podataka do<br />

kojih se došlo analizom, interdisciplinarnim pristupom. Samo ovakvim pristupom može se doći do<br />

odgovora na pitanje šta je to bosanski stil, gdje je on prepoznatljiv i gdje se nalazi umjetničko nasljeđe<br />

srednjovjekovne Bosne, koje nije bilo skromno i u svjetu nepoznato, što potvrđuje i vijest vezana za pad<br />

Bosne pod osmansku vlaste, u kojoj se kaže da nestaje bosansko kraljevstvo, jedno od najbogatijih na tlu<br />

Balkana. Vesna Mušeta-Aščerić * Rad je kao referat u skraćenom obliku prezentiran na naučnom skupu<br />

“Umjetničko nasljeđe BiH” koji je u organizaciji Foruma “Bosna” održan 13/14. XII 1999. godine u<br />

Sarajevu. [1] N. Miletić, Srednjovjekovna umjetnost BiH, Zbornik referata međunarodnog simpozijuma “<br />

BiH u tokovima istorijskih i kulturnih kretanja u jugoistočnoj Evriopi”, Posebna izdanja Zemaljskog muzeja<br />

BiH, Sarajevo 1989, str.112-114; Ibidem, Kulturna istorija BiH, Sarajevo 1984, 411-4<strong>17</strong>. [2] P.Anđelić,<br />

Kulturna istorija BiH, Sarajevo 1984, 443-446. [3] N. Miletić, Srednjovekovna umetnost u BiH, str. 115. [4]<br />

B. Radojković, Materijalna kultura bosanske vlastele, Zbornik za istoriju BiH, l,Beograd 1995,str.70,72. [5]<br />

P. Anđelić, Kulturna istorija Bosne i Hercegovine, Drugo izdanje, Sarajevo 1984, str.536. [6] P. Anđelić,<br />

Kulturna istorija BiH, 532,535. Zna se da je bosanski kralj Tvrtko I kupio od jednog mletačkog trgovca<br />

dijamant za 400 dukata. Žena hercega Vlatka posjedovala je skupocjeni dragi kamen koji je bio toliko na<br />

glasu da se za njega znalo i u Carigradu, pa je sultan Bajazit II 1481. godine pokušao da ga kupiti preko<br />

Dubrovčana. [7] P. Živković, Ekonomsko-socijalne promjene u bosanskom društvu u XIV i XV<br />

stoljeću,Tuzla 1986, 195-200; isti, Socijalne promjene na dvoru bosanskih kraljeva tijekom 14. i 15.<br />

stoljeća (Primjeri nastanka novog plemstva u Bosni), Radovi Filozofskog fakulteta u Zagrebu, vol. 21,<br />

Zagreb 1988., str. 23-34 (nešto izmijenjen tekst poglavlja iz prethodno navedene knjige). [8] S. Ćirković,<br />

Odjeci ritersko-dvorjanske kulture u Bosni krajem srednjeg veka, Radovi Muzeja grada Zenice, III, Zenica<br />

1973., str. 37. [9] Ibidem, str. 38. [10] V. Han, La culture materiele des Balkans au Moyen Age a’‘ travers<br />

la dokumentation des Archives de Dubrovnik, Balcanica III, Beograd 1972. , 157-193; B. Radojković,<br />

Zapadni uticaji na primjenjenu umetnost Bosne u XIV i XV veku, Radovi sa simpozijuma “Srednjovjekovna<br />

Bosna i evropska kultura”, Izdanje Muzeja grada Zenice, Zenica 1973., str. 208. [11] M. Wezel, Tradicija<br />

umjetničke obrade metala u Kraljevini Bosni, Bosanski stil na stećcima i metalu, Sarajevo , 1999., str. 79.<br />

[12] D. Kovačević-Kojić, Gradska naselja srednjovjekovne bosanske države, Sarajevo , 1978., str. 306 i<br />

310. [13] D. Kovačević, Prilog proučavanju zanatstva u srednjovjekovnoj Bosni, GDI u BiH X, Sarajevo ,<br />

1959., str. 293. [14] P. Živković, Ekonomsko socijalne promjene u bosanskom društvu u XIV i XV stoljeću,<br />

Tuzla 1986., str. 197-198. [15] Najviše podataka iz Dubrovačkog, Zadarskog i Venecijanskog arhiva koji se<br />

odnose na predmete izrađene na bosanski način u svojim radovima donose D. Kovačević-Kojić , M. Šunjić<br />

, C. Fisković i B. Radojković. [16] E. Kurtović, Državni depozit (Depozit banice Anke, Sandalja Hranića i<br />

Katarine u Dubrovniku 1406 – 1413. godine), Prilozi Instituta za istoriju, 28, Sarajevo , 1999., str. 57-103.<br />

[<strong>17</strong>] P. Živković, Tvrtko II Tvrtković, Bosna u prvoj polovini XV stoljeća, Institut za istoriju u Sarajevu,<br />

Sarajevo , 1981., str. 207; Cons. Rog.VIII, fol. 222, 22. VI 1443. [18] Cons. Minus. XVI, fol. 102, 25. X 1463.;


Đ. Tošić, Bosanska kraljica Katarina (1425-1478.), Zbornik za BiH 2, Beograd 1997., str. 87, nap. 84, str.<br />

90. Čini se da je u to vrijeme kraljica bila u posjedu i vladarske krune na osnovu čega je mogla i zahtijevati<br />

od Dubrovčana da joj predaju “kraljevsko nasljeđe” (kuće i zemljište) koje su oni od davnina posjedovali<br />

na njihovoj teritoriji. Izvjesno je da je mač testamentom ostavila Balši, sinu njenog brata Vladislava. [19]<br />

M. Jačov, Spisi Tajnog Vatikanskog arhiva XVI i XVII veka, SANU, Zbornik za istoriju, jezik i književnost<br />

srpskog naroda, II odelenje, knj. XII, Beograd , 1983., 20. U izvještaju papi iz maja 1600. bosanski biskup<br />

Frančesko Stefani spominje kraljičin depozit. Misli se da ga je podigla, zajedno sa deponovanim mačem,<br />

maja 1465. godine kada se ponovno našla u Dubrovniku na putu za Rim. Vidi: Đ. Tošić, Bosanska kraljica<br />

Katarina, str. 85, 91. [20] E. Lilek , Riznica porodice “Hranić” (nadimak Kosače), GZM godina I, knj. II,<br />

Sarajevo, 1889., 1-25. [21] D. Kovačević, Prilog proučavanju zanatstva u srednjovjekovnoj Bosni, GDI u<br />

BiH X, Sarajevo, 1959., str. 293. [22] Po Čremošniku biće da je Gruba za vjenčanje trebala opremu iz<br />

Dubrovnika. Nabavila ju je kod Nalješka Juršića, i pošto nije imala pri ruci dovoljno gotovine, založila je<br />

navedene predmete. Radi se o ženi kralja Ostoje kojom se vjenčao 12. decembra 1398. godine, pa je<br />

depozit učinjen svakako prije tog datuma: G. Čremošnik, Bosanska kraljica Gruba, GDI B i H , IV, Sarajevo,<br />

1952., str. 163. [23] M. Šunjić. Nekoliko podataka o srednjovjekovnim bosanskim izrađevinama od<br />

srebra, Radovi Filozofskog fakulteta I, Sarajevo, 1963., str. 346. [24] B. Radojković, Nakit kod Srba od XII<br />

do kraja XVIII veka, Beograd 1969., 36. “U jednom splitskom depozitu našao se (1438.) založen i veliki<br />

srebreni ukrašeni pojas sa znakom čuvenog bosanskog kneza Restoja, procijenjen čak na 230 dukata.”<br />

Vidi: M. Šunjić, Mjere, novac, zarade i cjene na dalmatinsko-bosanskom području (XIV i XV st.), Radovi<br />

Hrvatskog društva za znanost i umjetnost, V, Sarajevo , 1977., str. 47; Isti,Venecija i Bosna, HKD<br />

Napredak, Sarajevo , 1996., str. 327. Maroje Veseoković, dubrovački trgovac iz Fojnice, u popisu zaloga<br />

svojih dužnika nabraja 2 pojasa, 20 čaša, 60 srebrenih i 3 zlatna prstena i više dugmadi, a u svom dućanu<br />

u Fojnici Duberko Stuparić ima 23 ženska pojasa. Mada se to izričito ne navodi , D. Kovačević kaže da se<br />

vjerovatno radi o domaćim proizvodima; D. Kovačević, Gradska naselja, str. 308. [25] A. Babić,<br />

Diplomatska služba u srednjovjekovnoj Bosni, Memoria Bosniaca, Sarajevo , 1995. [26] M. Šunjić,<br />

Nekoliko podataka, str. 346-347. [27] D. Kovačević, Prilog proučavanja zanatstva u srednjovjekovnoj<br />

Bosni, GDI BiH X, Sarajevo , 1959., str. 215. [28] S. Ćirković, Početni vitez Pribislav Vukotić, ZFF X/ 1,<br />

Beograd , 1968., str. 260. [29] I. Ruvarac, Tri dodatka k raspravi “Banovanje Tvrtka bana" (1353 –1377.),<br />

GZM VI, oktobar-decembar 1894., str. 611. [30] Lj. Thalloczy, Prilozi k objašnjenju izvora bosanske<br />

historije, GZM V/ 1, Sarajevo , 1893., str. 24 –25. [31] Predmeti izrađeni na bosanski način spominju se i u<br />

testamentima susjeda. Tako Nikola Kotoranin, kancelar despota Đurađa, u svom testamentu pisanom u<br />

Smederevu 1445. godine , navodi i jedan kup rađen na bosanski način. Vidi; B. Radojković, Zapadni<br />

uticaji, str. 208. U testamentu Splićanina Bapriste de Augubio spominju se i “taze de Bosna tute inorade<br />

grande e picole per numero desnove”; Vidi, M. Šunjič, Nekoliko podataka, str. 347. [32] S. Ćirković,<br />

Početni vitez Pribislav Vukotić, str. 259. [33] Ibidem, str. 261. [34] M. Šunjić, Nekoliko podataka, str. 347;<br />

Mjere, novac, zarade i cijene na dalmatinsko-bosanskom području (XIV i XV st.), Radovi Hrvatskog<br />

društva za znanost i umjetnost V, Sarajevo, 1997., str. 46. [35] E. Lilek, Riznica, str. 10. [36] M. Šunjić, O<br />

vojvodi Vladislavu Kosači i njegovoj srebrenini deponovanoj u Zadru, Godišnjak Društva historičara BiH,<br />

god. XXXIX, Sarajevo , 1988., str. 68. [37] D. Kovačević, Trgovina u srednjovjekovnoj Bosni, Djela Naučnog<br />

društva BiH XVIII, Sarajevo, 1970., 257- 263; Prilog proučavanju zanatstva u srednjovjekovnoj Bosni ,<br />

Godišnjak DI BiH, X, Sarajevo, 1959., 279-295. [38] C. Fisković, Dalmatinski majstori u srednjovjekovnoj<br />

Bosni, Radovi Muzeja grada Zenice, III, Zenica, 1973., str. 147-199; M. Šunjić, Venecija i Bosna (Odnosi u


XIV i XV st.), HKD Napredak, Sarajevo, 1996.,str. 304-307. [39] O nekim osobenostima bosanskih pojaseva<br />

vidi; B. Radojković, Materijalna kultura bosanske vlastele, Zbornik za istoriju BiH 1, Beograd , 1995., str.<br />

73-76. [40] Lj. Stanojević, Stare srpske povelje i pisma, knj. I/1, Beograd – Sremski Karlovci, l929., str.<br />

333-337. [41] Ibidem, str. 355-357. [42] Lj. Stojanović, Stare srpske povelje i pisma, knj. I, Beograd – Sr.<br />

Karlovci, 1929., str. 394-397; knj. II, Beograd – Sr. Karlovci, 1934., 80-82, 84-85, 89-90, 92. Da je Vladislav<br />

dobio jedan od tri navedena pojasa, svjedoči dokument o deponovanju srebrenine koju deponuje u<br />

februaru 1474. godine u Zadru kod uglednog zadarskog plemića Grgura Detrika, o čemu je notar sačinio<br />

bilješku uz prisustvo svjedoka. Za pojas se kaže da je srebreni, pozlaćen, rađen na crnoj koži, sa cvjetnim<br />

ornamentima. Vidi, M. Šunjić, O vojvodi Vladislavu Kosači i njegovoj srebrenini deponovanoj u Zadru, GDI<br />

BiH, god. XXXIX, Sarajevo, 1988., str. 70. [43] Lj. Thalloczy, Studien zur Geschichte Bosniens und Serbien<br />

im Mittelater, Munchen. Leipcig 1914, 436-439. [44] P. Anđelić, Kulturna istorija BiH, str. 531. [45] C.<br />

Fisković, Dalmatinski majstori u srednjovjekovnoj Bosni i Hervegovini, Radovi sa simpozijuma<br />

“Srednjovjekovna Bosna i evropska kultura”, III, Izdanja Muzeja grada Zenice, Zenica, 1973., str. <strong>17</strong>3. [46]<br />

D. Kovačević-Kojić, Gradska naselja, str. 306. [47] M. Šunjić, Mjere, str. 47. [48] D. Kovačević-Kojić,<br />

Ibidem, str. 309, nap. 15. [49] M. Šunjić, Mjere, str. 47. [50] N.Miletić, Nakit u BiH od kasne antike do<br />

najnovijeg doba, Zemaljski muzej, Sarajevo , 1963., (Katalog izložbe). [51] B. Radojković, Materijalna<br />

kultura bosanske vlastele, str. 79. [52] O stilskim karakteristikama i izgledu bosanskih prstenova vidi: B.<br />

Radojković, Zapadni uticaji na primenjenu umetnost Bosne i XIV i XV veku, str. 212-222. [53] E. Lilek,<br />

Riznica porodice “Hranići” (nadimak Kosače ), GZM I/2, Sarajevo , 1889., str. 18-19; L. Thalloczy, Studien,<br />

str. 436-439. [54] B. Radojković, Zapadni uticaji, str. 216. [55] M. Wenzel, Dva srednjovjekovna prstena u<br />

Zavičajnom muzeju Trebinje, Bosanski stil na stećcima i metalu, Sarajevo , 1999., str. 55-78. [56] D.<br />

Kovačević-Kojić, Gradska naselja, str. 306. [57] M. Šunjić, Nekololiko podataka, str. 347. [58] M. Šunjić,<br />

Mjere, str. 47. [59] P. Anđelić, Kulturna istorija BiH, str. 529. [60] Ibidem, str. 529-530. [61] E. Lilek,<br />

Riznica porodice”Hranići”, str. 18. [62] B. Radojković Zapadni uticaji, str. 208. Riječ je o jednoj vrsti ogrlice<br />

izrađene u bosanskom stilu sa dragim kamenjem; zoia, talij. gioia, venec. zogia označava dragi kamen, ili<br />

nakit načinjen od njega. [63] Ibidem, str. 208. [64] M. Wencel, Bosanski stil na stećcima i metalu,<br />

Sarajevo , 1999., str. 14. Za M. Wencel, i sami stećci, bosanski monolitni nadgrobni spomenici, nisu ništa<br />

drugo do jedan aspekt jedinstvene mode, bosanskog stila, mješavine gotičkog, mediteransko-islamskog i<br />

bizantskog. [65] P. Anđelić, Ibidem, str. 533. [66] V. Han, La Culture materielle des Balkans au Moyen<br />

Age, a travers la documentation des Archives de Dubrovnik, Balcanica III, Beograd, 1972., 163. [67] Sam<br />

podatak da je čuveni Rambot iz Briža radio duže vrijeme na dvoru Kosača i da je u ostavštini hercegovoj<br />

bilo predmeta od srebra i zlata koje je on izradio, te da je herceg na ime toga rečenom dugovao 5000<br />

dukata, govori o vrijednosti predmeta u posjedu hercega. Osim toga podatak o aferi sa nakitom koji je<br />

herceg Stjepan kupio i kasnije utvrdio da je jedan dijamant lažan, te da je taj nakit poslao u Veneciju na<br />

ekspertizu govori o tome koliko je herceg vodio računa o vrijednostima koje je posjedovao. [68] M.<br />

Šunjić, Nekoliko podataka, str. 346-347, Ibidem, Mjere, str. 46. [69] Lj. Thalloczy, Prilozi k objašnjenju<br />

izvora bosanske historije, GZM u BiH, V/1, Sarajevo, 1893., str. 25. [70] E. Lilek, Riznica, str. 15. [71] M.<br />

Šunjić, Bosna i Venecija, str. 325; M. Šunjić, Mjere, 47. [72] M. Šunjić, Mjere, str. 47. [73] M. Šunjić,<br />

Nekoliko podataka, str. 346-347. [74] M. Šunjić, O vojvodi Vladislavu Kosači i njegovoj srebrenini<br />

deponovanoj u Zadru, Godišnjak DIBiH, god. XXXIX, Sarajevo, 1988., str. 65-70. [75] Đ. Tošić, Bosanska<br />

kraljica Katarina, str. 109. [76] Đ. Petrović, Uloga Dubrovnika u snabdevanju srednjovekovne Bosne<br />

oružjem – XIV i XV vek, Radovi sa simpozijuma “Srednjovjekovna Bosna i evropska kultura”, III, Izdanja


Muzeja grada Zenica, Zenica, 1973., str. 70. [77] V. Han, La culture materielle des Balkans au Moyen Age<br />

a¨travers la documentation des Archives de Dubrovnik , Balcanica III, Beograd , 1972., 159; M. Šunjić,<br />

Mjere, str. 49. [78] C.Fisković, Dalmatinski majstori, <strong>17</strong>8. [79] L. Thalloczy, Studien, 439; S. Ćirković,<br />

Početni vitez Pribislav Vukotić, Zbornik Filozofskog fakulteta X-1, Beograd , 1968., str. 261 [80] A. Theiner,<br />

Vetera Monumenta slavorum meridionalium historiam illustrantiaa, Tomus primus I, 1198-1549., Romae,<br />

509 –510. Pošto su djeca u međuvremenu prešla na islam, to je ona odlučila mač ostaviti Balši, sinu<br />

njenog brata Vladislava. [81] Đ. Perović, Dubrovačko oružje u XIV veku, Beograd , 1976., str. 95-96. [82]<br />

P. Anđelić, Ibidem, str. 532. [83] P. Vasić, O nekim vidovima srednjovjekovne nošnje u BiH, Radovi sa<br />

simpozijuma “Srednjovjekovna Bosna i evropska kultura”,III, Izdanja Muzeja grada Zenica, Zenica, 1973.,<br />

str. 250. [84] P. Anđelić, Kulturna istorija BiH, str. 539. [85] Ibidem, 529. [86] E. Lilek, Ibidem, str. 20. [87]<br />

E. Lilek, Ibidem, str. 19-20. [88] Lilek fibulu prevodi talijanskom riječi brocchetta i svrstava je tako u vrstu<br />

posuđa. [89] U isto vrijeme svom upravitelju dvora kraljica Katarina ostavlja jedno tursko odijelo od<br />

crvene svile protkano zlatom, dvorkinji Pauli Miroslava Mirkovića dva crna odijela postavljena kožom<br />

risa, drugoj dvorkinji Mari Mišljenović obično crno odijelo, a njenoj sestri Jeleni crno odijelo sa postavom<br />

od kunine kože. Isto, kao nap. 69. [90] Ibidem, str. [91] B. Radojković, Materijalna kultura, str. 71. [92] V.<br />

Han, La culture materielle des Balcans au Moyen Age a travers la documentation des Archives de<br />

Dubrovnik, Balcanica III, Beograd, 1972., 161. [93] S. Ćirković, Početni vitez, str. 259, nap. br. 2. Uz<br />

konstataciju da se Pribislav Vukotić nakon pada Bosne pod osmansku vlast našao u Padovi, gdje je<br />

raspolagao imanjem i posjedovao dosta vrijednog nakita i gotovog novca, S. Ćirković veli da bi bio<br />

“zahvalan zadatak prikupiti i pročitati razasute vesti o brojnim pojedincima koji su posle turskih osvajanja<br />

našli utočište u susednim zemljama”. [94] Đ. Tošić, Bosanska kraljica Katarina, str. 85. [95] Isto, str. 88. O<br />

sudbini bosanske krune kojom su se krunisali bosanki kraljevi do Stjepana Tomaševića također bi se<br />

trebalo pozbaviti, jer su dosadašnja istraživanja rezultirala posve oprečnim mišljenjima. [96] M. Šunjić, O<br />

Vladislavu Kosači, str. 65-69. [97] M. Šunjić, Nekoliko podataka, str. 347. Autor naglašava da to nije bilo<br />

prvi put da je opljačkan. Naime, 1468. godine majstor Petar, Dubrovčanin, mu je odnio 12 srebrenih<br />

posuda. [98] M. Wencel , Tradicija umjetničke obrade metala u Kraljevini Bosni, Bosanski stil na stećcima<br />

i metalu, Sarajevo , 1999. S namjerom da ukaže na postojanje prepoznatljivog bosanskog stila autor<br />

koristi svoje znanje o predmetima bosanske izrade, pronađenim na tlu Bosne, ali i znanje o onim koji se<br />

nalaze u muzejima i privatnim zbirkama širom svjeta. Istovremeno autor ispravlja pogrešna datiranja tih<br />

predmeta i mijenja njihove stilske odrednice, na osnovu analiza i poređenja sa onim za koje se sigurno<br />

zna da su bosanskog porijekla.


Junak Bosne, (Husnija Kamberović: HUSEIN-KAPETAN GRADAŠČEVIĆ 1802-<br />

1834) - Lamija Hadžiosmanović<br />

JUNAK BOSNE (Dr. Husnija Kamberović: Husein-kapetan Gradaščević (1802-1834).<br />

Biografija.<br />

Uz dvjestotu godišnjicu rođenja. BZK «Preporod», Gradačac, 2002.) U pjesmi opjevan, u priči ispričan, u<br />

drami odigran, u historiji zapisan, u narodu živ dok je svijeta i vijeka, Husein-kapetan Gradaščević, simbol<br />

junaštva i nesebičnosti, volio je svoju Bosnu više od svega. Njoj je pretpostavio i svoju mladost i svoju<br />

obitelj i svoje imanje i nijedna žrtva mu nije bila iznad domovine. Narod, za koga je bojeve bojevao i život<br />

dao, ostao je uz njega, jer ga je želio osloboditi od tuđinca. Kao da mu je učitelj bio hazreti Mevlana<br />

Dželaluddin Rumi (l3. st.), jedan među najvećim islamskim filozofima i pjesnicima, koji ga je naučio da gaji<br />

univerzalnu ljubav i smatra da se na ovom svijetu ravnoteža postiže jedino ljubavlju prema Bogu i Boga<br />

prema čovjeku, bez obzira kojoj rasi, narodu ili vjeri pripadali. Zna se da Husein-kapetan nije bio<br />

vlastoljubiv, njemu je to trebalo samo da bi ostvario ideju samostalne Bosne. Ali svi oko njega nisu bili<br />

njegovi istomišljenici, pa kada je poveo boj protiv još uvijek snažnog Osmanskog carstva, vjerovao je da<br />

su i Ali-aga Rizvanbegović i Smail-aga Čengić vezani za Bosnu kao i on i da traže izlaza da je oslobode.<br />

Prevario se. Upravo o tome, između ostalog, govori monografija dra Husnije Kamberovića ispričana kao<br />

najljepša priča. Iako autor naglašava da je to popularno štivo, ipak ne bismo se u potpunosti saglasili s<br />

ovim. Ovo jeste popularno napisan tekst, ali zasnovan na faktima i relevantnim dokumentima, od kojih su<br />

mnogi sačuvani u obiteljskoj kući Husein-kapetana Gradaščevića, u kojoj danas živi Muhamed-beg-Bego<br />

Gradaščević, posljednji gradačački hanedan i zaštitni znak ovoga grada. Gospodin Gradaščević mu se<br />

nesebično našao pri ruci i dao na uvid svu dokumentaciju koju posjeduje, te ispričao mnogo toga što se u<br />

toj obitelji zna o ovom našem junaku. Iako je o Husein-kapetanu dosta pisano, autor je uspio da i one<br />

podatke koji nisu bili nadohvat ruke ni običnom čitaocu ni istraživaču prezentira, prateći, na osnovu<br />

historijskih činjenica, njegovo djetinjstvo, mladost i privatni život. Ne ostavlja dilemu da je to bio veliki<br />

čovjek i junak nad junacima, koji časno proživljava svoj kratki život. Zna se da Husein-kapetan nije želio<br />

vlast pod svaku cijenu, pa kada je trebalo donijeti odluku, sve je potčinio svojoj domovini i njenoj<br />

autonomiji. Sultan je tražio pokornost, i u jednoj naredbi velikog vezira, između ostalog, se kaže: Ne daj<br />

Bože, ako se ispostavi da vi ubuduće budete uporni na isticanju pripadnosti užoj domovini i lokalističkom<br />

fanatizmu, ja ću odmah, s jakim vojnim snagama udariti na vas, pa ću i taj kraj, pomoću carske sile i moći,<br />

kao i ostale krajeve, dovesti u red i zavesti strah, kakav nikada do sada niste imali... [1] Naravno želja da<br />

Bosnu oslobodi i ponos plemića nisu mu dozvolili da ove uvjete prihvati. Međutim mnogi begovi nisu<br />

dijelili njegovo mišljenje. Husein-kapetan je vjerovao da su i Ali-aga Rizvanbegović i Smail-aga Čengić uz<br />

njega, ali su pokazali da su se borili za vlast, a ne za domovinu. Upravo o tome, na jedan samosvojan<br />

način, govori monografija dr Husnije Kamberovića, ispričana pitkim jezikom i jednostavnim i razumljivim<br />

stilom. Knjiga je podijeljena u nekoliko zanimljivih poglavlja: Riječ čitaocu; Porijeklo; Mladost; Porodični<br />

život; Na čelu Gradačačke kapetanije; Graditeljska aktivnost Husein-kapetana; Na čelu Bosanskog ejaleta;<br />

Husein-kapetan kao vojskovođa; Progonstvo; Smrt; Sudbina Husein-kapetanove imovine; Husein-kapetan<br />

u znanstvneoj literaturi. Djelo je opremljeno naučnim aparatom: Sažetkom, Literaturom i Registrom<br />

ličnih imena. Ovo djelo, bez sumnje, poslužiće posebno studentima historije, ali i đacima srednjih škola


kao izuzetan udžbenik, iz koga će dosta naučiti iz prošlosti svoje domovine. Svakako, dobro će doći i<br />

znanstvenim radnicima da dođu do podataka o privatnom životu Husein-kapetana, koji do sada nisu bili<br />

nadohvat ruke. Prof. dr. Lamija Hadžiosmanović [1] Salih Hadžihuseinović Muvekkit: Povijest Bosne, Knj.<br />

II, Srajevo, 1999., str. 938.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!