18.01.2014 Views

Znakovi vremena 18-19 - Ibn Sina

Znakovi vremena 18-19 - Ibn Sina

Znakovi vremena 18-19 - Ibn Sina

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Znakovi</strong> <strong>vremena</strong> <strong>18</strong>-<strong>19</strong><br />

Utjecaj Renea Guenona na islamski svijet - Seyyed Hossein Nasr ............................................................ 2<br />

Rene Guenon - O znanosti - Ibrahim Kalin .............................................................................................. 12<br />

Tradicionalni Islam i ideja Ihsani intelektualnosti - Nevad Kahteran ...................................................... 17<br />

Kritika tradicionalnog načina mišljenja u islamskoj teologiji - Muhhamed Šebesteri ............................. 23<br />

Savremeni ustavni položaj naroda u BiH - Omer Ibrahimagić ................................................................. 29<br />

Nacija i društvena kriza - Ismet Grbo ...................................................................................................... 43<br />

Uroš Krulj: Biologija, nacija i politika - Esad Zgodić ................................................................................. 50<br />

Pouka iz prošlosti za budućnost * Genocid i urbicid na BiH <strong>19</strong>92-<strong>19</strong>95 * Spomenici kulture, "Muzej<br />

Genocida, Urbicida" i nastava historije - Izet Rizvanbegović .................................................................. 58<br />

Kulturni zločini u Iraku - Stravična preinaka krajobraza - Fahira Fejzić ................................................... 65<br />

Islam i terorizam - Yahya Fouzi ................................................................................................................ 71<br />

Učešće Bošnjaka u osmansko-ruskom ratu 1736-1739 godine - Enes Pelidija ....................................... 77<br />

Zatočenici tragičnog <strong>vremena</strong> - Džafer Obradović .................................................................................. 87<br />

Stvaralaštvo u umjetnosti - Što je stvaralaštvo u muzici ?- Fatima Lačević ........................................... 91<br />

Etnička silovanja u službi terora i realizacije političkih ciljeva u BiH od <strong>19</strong>92. do <strong>19</strong>95. godine - Azra<br />

Adžajlić-Dedović .................................................................................................................................... 102


Utjecaj Renea Guenona na islamski svijet - Seyyed Hossein Nasr<br />

Seyyed Hossein Nasr Utjecaj Renéa Guénona na islamski svijet<br />

* Iako utjecaj Renea Guenona na Zapad nije u potpunosti proučen, postoji barem određen broj studija<br />

koje se bave dalekosežnim utjecajem njegovih poticajnih radova u nekoliko evropskih zemalja. Nažalost,<br />

to nije slučaj kada se posmatra islamski svijet. Zapravo, praktično ne postoje studije koje se bave ovim<br />

predmetom ukoliko posmatramo čitav islamski svijet, te stoga mnogi vjeruju da se za njega jedva zna u<br />

islamskim zemljama i da nije imao utjecaja u tom dijelu svijeta. Međutim, ovaj zaključak je u cijelosti<br />

pogrešan. Guenon je ostavio dubok utjecaj u određenim značajnim krugovima u nekoliko islamskih<br />

zemalja i ovaj utjecaj je uvelike u porastu. U ovom prvom pokušaju da ocijenimo domet i značaj njegovog<br />

utjecaja, bavit ćemo se, ne cjelokupnim islamskim svijetom, već samo određenim zemljama i područjima<br />

gdje vjerujemo da je njegov utjecaj imao naročit značaj. Guenonov utjecaj je dopro do islamskog svijeta<br />

kroz tri kanala. Prvi predstavljaju sama njegova djela, koje su muslimani čitali u francuskom izvorniku,<br />

prijevodima na druge evropske jezike kao što je engleski, ili prijevodima na razne jezike islamskog svijeta.<br />

Drugi predstavljaju radovi, bilo u njihovom jezičkom izvorniku ili prijevodi, drugih vodećih tradicionalnih<br />

autora koji su baštinili iste temeljne principe sa Guenonom i koji su aludirali na njegova djela i učenja.<br />

Među ovom grupom najznačajniji su: Frithjof Schuon, kojega su slijedili Titus Burckhardt, Martin Lings i<br />

Gai Eaton, te jednako tako Ananda Kentish Coomaraswamy, naročito za muslimane indo-pakistanskog<br />

potkontinenta i Irana. Treći kanal su djela muslimanskih autora kao što su Muhammad Hasan Asakri i<br />

Seyyed Hossein Nasr, koji su izravno pisali o Guenonu, ili su raspravljali neke od njegovih temeljnih<br />

prikaza metafizike, tradicionalne znanosti, kritike modernog svijeta itd. u svojim vlastitim djelima. Takve<br />

figure sa različitim stupnjevima utjecaja pronalaze se u mnogim muslimanskim zemljama od Malezije do<br />

arapskog svijeta. * Ovaj tekst profesora S.H. Nasra objavljen je u časopisu Sophia (svezak 8, broj 2 [zima,<br />

2002.], str. 7-26, pod naslovom: «The Influence of Rene Guenon in the Islamic World». Prijevod teksta<br />

objavljujemo u časopisu «<strong>Znakovi</strong> <strong>vremena</strong>» na traženje njegovog urednika, kolege Adnana Silajdžića, a<br />

na temelju prethodno dobijenog dopuštenja profesora Nasra i uredništva spomenutog časopisa. * * *<br />

Upravljajući se prema pojedinim regijama islamskog svijeta, logično je da započnemo sa arapskim<br />

zemljama te napose arapskim Istokom, a zbog značaja arapskog jezika diljem islamskog svijeta, te<br />

jednako tako zbog toga što je Guenon živio posljednjih dvadeset godina svojeg života u Kairu, gdje je i<br />

pokopan. Paradoksalno je, ali njegov utjecaj na arapskom Istoku nije bio toliko veliki kao što je to bio<br />

slučaj u Perziji, Turskoj, Pakistanu, Bosni i Jugoistočnoj Aziji, a zbog razloga koji su imali veze sa<br />

promjenljivom klimom intelektualnog života mnogih Arapa u drugoj polovici dvadesetog stoljeća.<br />

Guenonov utjecaj u samom Egiptu može zapravo biti podijeljen u dvije odvojene i vrlo teške faze: prva<br />

tokom njegovog života i druga nakon njegove smrti. Kada je Guenon došao u Kairo <strong>19</strong>31. godine, prvo je<br />

stanovao blizu mauzoleja Sayyidina al-Husayna i Sveučilišta Al-Azhar, tj. u središtu religijskog i<br />

intelektualnog života u Kairu. Tek <strong>19</strong>37. godine premjestio se u vilu Duqqi blizu obale Nila, gdje je živio do<br />

svoje smrti <strong>19</strong>51. godine i gdje njegova biblioteka sa preko hiljadu knjiga stoji netaknuta i danas kao što<br />

je bila na dan kad je napustio ovaj svijet. [1] Poznat po svojemu muslimanskom imenu šejh Abdul-Wahid<br />

Jahja (Shaykh ‘‘Abd-al-Wahid Yahya), bio je u dosluhu sa mnogim istaknutim islamskim intelektualcima i<br />

sufijskim krugovima tog doba. Nekoliko ljudi je posvjedočilo činjenicu da je postao učenik Salamaha ibn<br />

Hasana al-Radija (1284./<strong>18</strong>67.-1358./<strong>19</strong>39.), utemeljivača hamdiyya ogranka šazilijskog sufijskog reda u<br />

koji je iniciran puno ranije u Francuskoj. Za vrijeme svog boravka u Kairu, Guenona su posjećivali mnogi


ljudi iz Kaira i inozemstva, a u potrazi za autentičnim znanjem, ili osobnim kontaktom sa ovim mudracem.<br />

Neki od ovih posjetitelja su bili sa Zapada, dok su drugi bili iz islamskog svijeta i nizali su se od Frithjofa<br />

Schuona do Najmuddina Bammate. Ipak, što se tiče njegovog utjecaja u Egiptu, nijedan od ovih<br />

kontakata nije bio toliko značajan kao njegova povezanost sa šejhom Abdul-Halimom Mahmudom<br />

(Shaykh ‘‘Abd al-Halim Mahmud), priznatim autoritetom u šerijatskom pravu i sufizmu, koji je kasnije<br />

postao rektor al-Azhara. On je napisao malu knjižicu koju je naslovio kao Al-Faylasuf al-Muslim – ‘‘Abd al-<br />

Wahid Yahya ‘‘aw Rene Guenon odmah nakon Guenonove smrti, a poslije je napisao svoje glavno djelo<br />

na arapskom jeziku [2] u kojemu je poduži odjeljak samostalne monografije bio posvećen šejhu Abdul-<br />

Wahidu Jahajau ili Reneu Guenonu i značaju njegovih učenja za očuvanje islamske tradicije. Ovo uvelike<br />

čitano djelo je upoznalo tradicionalnu islamsku inteligenciju Egipta sa Guenonom i značajem njegove<br />

poruke. Šejh Abdul-Halim Mahmud je izdao nekoliko klasičnih sufijskih tekstova sa uvodnicima u kojima<br />

je čitateljstvu iznio puno materijala iz Rene Guenonovih djela. Štoviše, dok je boravio u Kairu, Guenon<br />

nije samo pisao eseje na francuskom jeziku, koji su potom bili štampani u Parizu i koje je također čitala<br />

nekolicina Arapa koji su govorili francuski jezik. On je jednako tako napisao određen broj eseja na<br />

arapskom jeziku u egipatskom časopisu Al-Ma’‘rifah [3] , a učestvovao je u i značajnim intelektualnim<br />

raspravama sa određenim brojem Egipćana. Njegova kritika pogreški modernog svijeta, koja je dolazila<br />

od Zapadnjaka a ne tradicionalnog muslimanskog učenjaka, privukla je pažanju određenog broja<br />

istaknutih egipatskih intelektualnih figura. Štoviše, njegova smrt i izbijanje Naserove revolucije u Egiptu<br />

označila je uspon nacionalizma i socijalizma, milje u kojemu je njegov utjecaj uglavnom počeo da se<br />

marginalizira i do izvjesne mjere poništava. Nekoliko Egipćana shvaća danas koliko je bila značajna<br />

poruka ovog izuzetnog muslimana i francuskog izgnanika za sadašnju intelektualnu krizu u njihovoj<br />

sredini. Međutim, tokom posljednje decenije iznova je skrenuta pažnja na Guenonovu poruku u<br />

arapskom svijetu, kao što se može vidjeti kroz prijevod na arapski jezik njegovog djela Kriza modernog<br />

svijeta [4] i izbor njegovih eseja [5] koji se uglavnom bave ezoterizmom uopće, te napose sufizmom. Iako<br />

se na sceni nije pojavio niti jedan vodeći arapski učenjak tokom posljednjih nekoliko decenija kojega<br />

bismo mogli nazvati tradicionalistom u Guenonovom smislu i čija bi djela jednako tako bila poznata u<br />

arapskom svijetu, kao i u Perziji, Turskoj i Pakistanu, postoji nekoliko arapskih autora koji sad tu i tamo<br />

ukazuju na njega. Štoviše, pozornost koja je skrenuta posljednjih godina u Egiptu, Jordanu i još nekim<br />

drugim arapskim zemljama na Schuonova, Burckhardtova, Lingsova i moja djela, također je učinila da i<br />

Guenonova učenja postanu poznatijima. Potonji kanal utjecaja je naročito vidan u Maroku i Alžiru. U<br />

ovim zemljama su Schuonova i Burckhardtova djela jako dobro poznata, kao što je poznata biografija<br />

šejha Al-’‘Alewija koju je napisao Martin Lings. [6] Međutim, dugogodišnje prisustvo Burckhardta u<br />

Maroku i njegovi praktični napori da sačuva marokansku umjetnost i zanate, te tradicionalni karakter<br />

grada Feza, učinili su ga dobro poznatom figurom u toj zemlji do te mjere da je glavna konferencija o<br />

njemu održana u Marrakešu <strong>19</strong>98. godine, a radovi su štampani na arapskom, francuskom i engleskom<br />

jeziku. [7] Razmatrajući blisku vezu između Burckhardta i Guenona, nije iznenađujuće da su se ljudi<br />

zainteresirali za potonjeg kroz radove prednjeg. Čak i unutar tradicionalnih sufijskih krugova u Maroku i<br />

Alžiru mnogi su se počeli upoznavati sa Guenonovim djelom i mogli su da ih čitaju bilo kroz osobni<br />

kontakt sa Schuonom, Burckhardtom i drugima, ili kroz njihove radove koji su uglavnom na francuskom<br />

jeziku bili dostupni obrazovnoj javnosti Magriba. Kao posljedica uvođenja modernih ideologija u arapski<br />

svijet, naročito nacionalizma i socijalizma, te pomračenja metafizičkih i filozofskih dimenzija islamske<br />

tradicije u tradicionalnim krugovima učenosti, arapski svijet nije pokazao isti stupanj prijemčivosti za


metafizička učenja koja je Guenon izlagao, kao što nalazimo da je slučaj u Perziji i još nekoliko drugih<br />

islamskih zemalja. Međutim, ovo ne znači da je Guenonov utjecaj u Egiptu, ili ostatku arapskog svijeta,<br />

iščezao sa njegovom smrću. Nasuprot tome, nakon što se ograničio na nekoliko pojedinaca tu i tamo, on<br />

se razvijao tokom posljednjih nekoliko godina usprkos pomanjkanju dobrih prijevoda njegovih djela na<br />

arapskom jeziku. * * * Što se tiče Perzije, Guenon je bio potpuno nepoznat tamo sve do našeg povratka iz<br />

Amerike u tu zemlju <strong>19</strong>58. godine, kada se gotovo odmah počelo da govori i piše o tradicionalnim<br />

autorima, a napose o Guenonu, Schuonu, Coomaraswamyju, Burckhadrtu i Lingsu. Bilo je potrebno<br />

nekoliko godina da općeniti intelektualni milje postane svjestan «škole tradicije». Čak smo skovali i<br />

perzijski pojam za francusku riječ tradition (tradicija) kako ju je Guenon upotrebljavao, što je bio termin<br />

sunnat-gar’‘i koji je bio široko prihvaćen u perzijskom jeziku, iako ga se pokatkad pogrešno<br />

upotrebljavalo. Od sredine <strong>19</strong>60-ih pa nadalje, učenja tradicionalnih autora su postala dijelom općeg<br />

intelektualnog diskursa. S kraja <strong>19</strong>60-ih, naručili smo prijevode dva njegova djela La Crise du monde<br />

moderne (Kriza modernog svijet) i La Regne de la quantite (Vladavina kvantiteta) na perzijski jezik. [8]<br />

Nakon što se prašina Revolucije iz <strong>19</strong>79. godine stišala u Perziji, interesovanje za Guenona i druge<br />

tradicionalne autore se počelo manifestirati iznova te čak i znatnije u odnosu na ranije. U naše doba,<br />

određen broj tradicionalnih islamskih učenjaka, naročito u Komu i Teheranu, počeo je da pokazuje<br />

ozbiljno interesovanje za njih. Jedna od glavnih islamskih obrazovnih institucija u Komu, Sveučilište<br />

Mufid, posvetilo je dva broja svojeg vrlo uglednog časopisa u <strong>19</strong>98. i <strong>19</strong>99. godini tradicionalnoj<br />

perspektivi i u njima se pojavio određen broj eseja koji se bave sa Guenonom, ili koji sadrže prijevode<br />

nekih njegovih eseja. [9] Nedavno su Guenonova djela La Symbolisme de la Cruix (Simbolika krsta, kod<br />

nas s francuskog preveo Miodrag Marković, Gradac, <strong>19</strong>98., naša napomena) i Aperçus sur l’‘esoterisme<br />

islamique et le taoisme (Osvrti na tesavuf i tao, kod nas preveli R. Mahmutćehajić i N. Baralić, DID, <strong>19</strong>98.,<br />

naša napomena) prevedena i na perzijski jezik. [10] Štoviše, živo zanimanje u današnjoj Perziji za tradiciju<br />

općenito, te napose za Guenona, može se vidjeti u činjenici da je početkom 2002. godine održana glavna<br />

konferencija o tradiciji i modernizmu čiji je dio bio naročito posvećen Guenonu. Potom se pojavila knjiga<br />

pod naslovom Hikmat-i jawidan («Perenijalna mudrost») koja sadrži studije o Guenonovim djelima koja<br />

su prevedena na perzijski jezik i njegovu biografiju. [11] Međutim, zamašan utjecaj Guenona, Schuona i<br />

drugih tradicionalnih autora u Perziji nije potekao u tolikoj mjeri iz prijevoda njihovih radova kao što je to<br />

bio slučaj sa djelima koja su napisali perzijski autori koji su dijelili njihove perspektive i koji su ukazivali na<br />

njihove tekstove. Zapravo, ovaj način pisanja je odveo mnoge ljude da proučavaju Guenonova te<br />

Schuonova djela. Ovaj način pisanja smo započeli u Perziji kasnih <strong>19</strong>50-ih i već <strong>19</strong>60-ih doista smo<br />

pokrenuli prevođenje nekih Schuonovih i Burckhardtovih djela, a uputili smo i neke druge da prevode<br />

Guenona. Također, postupno je <strong>19</strong>70-ih godina izvjestan broj perzijskih učenjaka, od kojih su neki bili<br />

naši izravni studenti, usvojio tradicionalnu perspektivu i započeo da piše o njoj. Iranska akademija za<br />

filozofiju, koju smo utemeljili <strong>19</strong>73. godine, i čiji sam bio utemeljivač i prvi predsjednik, bila je otvoreno<br />

posvećena prezentiranju, proučavanju i zagovorništvu perenijalne filozofije i tradicionalne mudrosti, a<br />

njezin časopis Sophia perennis, koji je u kontinuitetu izlazio do <strong>19</strong>79. godine, sadržavao je članke koje su<br />

pisali učitelji tradicionalnih učenja poput Schuona. Danas u Perziji postoji određen broj vrlo poznatih<br />

učenjaka i mislilaca koji su branitelji tradicije i koji su blisko povezani sa Guenonovim učenjima. Oni<br />

uključuju: Hadija Sharifija, Ghulama Rida A’‘wanija, Mahmuda Bina Mutlaqa, Mustafu Malikianija [12] te<br />

određen broj mlađih učenjaka koji uključuju mnoge koji su povezani sa područjem tradicionalne<br />

umjetnosti. Vjerovatno ne postoji islamska zemlja, izuzev Bosne, gdje je utjecaj Guenona, Schuona,


Burckhardta i drugih tradicionalnih autora u tolikoj mjeri zamjetljiv kao u Perziji i gdje tradicionalno<br />

stajalište igra istaknutu ulogu u intelektualnom životu mnogih ljudi među moderno obrazovanom<br />

inteligencijom koja je povezana sa različitim sveučilištima i onima koji su obrazovani u tradicionalnim<br />

vjerskim školama ili medresama. * * * U Turskoj općenito, interesovanje za Guenona je započelo nešto<br />

kasnije nego u Perziji, iako je bilo nekoliko pojedinačnih figura kao što je Nuri Yarlasez, koji je otkrio<br />

tradicionalne radove puno ranije nego što su se ova tradicionalna djela pojavila na turskom jeziku.<br />

Početkom <strong>19</strong>80-ih godina određen broj turskih mislilaca je bio privučen našim djelima i onim<br />

Guenonovim te su se pojavili prvi prijevodi mojih i Guenonovih djela na turskom jeziku gotovo zajedno<br />

netom iza toga. Otada je interesovanje za tradicionalna djela značajno poraslo, jer je određen broj<br />

Turaka sa zapadnjački orijentiranim obrazovanjem postajao sve više deziluzioniran u pogledu prispijeća<br />

modernizma i nastojali su da razumiju bit svoje vlastite religije, kao i istinsku narav modernizma viđenog<br />

iz perspektive tradicionalne mudrosti. Od sredine <strong>19</strong>80-ih, pored nekih dvadesetak mojih vlastitih djela,<br />

koja su sva utemeljena na tradicionalnoj perspektivi, mnoga Guenonova, Schuonova, Burckhardtova,<br />

Lingsova i Eatonova djela su prevedena na turski jezik. Pored nekih članaka, danas postoji dvanest<br />

Guenonovih djela koja su dostupna na turskom jeziku [13] , dok su mnogi članci napisani o njemu i<br />

drugim tradicionalnim autorima, ili o različitim pitanjima sa tradicionalnog stajališta. Naravno, borba<br />

između tradicije i modernizma se posvuda pronalazi u nezapadnjačkom svijetu, uključujući i onaj<br />

islamski, i nije posebno vezana za neku zemlju. No zbog ekstremnog oblika sekularizacije kojeg je Kemal<br />

Ataturk pokušao da nametne Turskoj, napetost između tradicije i modernizma je naročito akutna i<br />

osjećala se u gotovo svakom aspektu društvenog i intelektualnog života u toj zemlji. Do unazad dvije<br />

decenije u Turskoj su postojala dva tipa mislilaca, kao i u drugim islamskim zemljama: tradicionalni<br />

učenjaci koji su duboko ukorijenjeni u islamsku tradiciju, ali nesvjesni istinske naravi modernog svijeta, i<br />

moderni učenjaci koji su iščupani iz svoje vlastite tradicije, sa malim zanimanjem za islam, naročito<br />

njegove intelektualne i duhovne dimenzije. Danas postoji treća grupa, to jest oni koji slijede tradicionalna<br />

učenja, grupa koja je ukorijenjena u islamsku tradiciju, obično sa univerzalističkom perspektivom, i koja<br />

je istodobno nedvojbeno upućena u moderni svijet, i moderniste. Poput Perzije, Turska sada ima grupu<br />

nadarenih intelektualnih figura sa tradicionalnom perspektivom, grupu koja će odigrati odsudnu ulogu u<br />

budućnosti zemlje u pogledu religije i tradicije. Takve grupe također postoje, u manjem broju i u<br />

određenom broju drugih islamskih zemalja kao što su Pakistan, Malezija, Indonezija, Jordan i naročito<br />

Bosna, kojoj ćemo se uskoro vratiti. Dakle, u Turskoj, kao i bilo gdje u islamskom svijetu, formiranje ove<br />

grupe na koju Guenon ukazuje kao l’‘elite intellectual (intelektualna elita) duguje puno Guenonovim<br />

djelima skupa sa onima drugih tradicionalnih autoriteta. Štoviše, u Turskoj, kao i u nekoliko drugih<br />

islamskih zemalja, ova «elite» igra odsudniju ulogu od onih koje su pod Guenonovim utjecajem na<br />

Zapadu. * * * Kada svratimo razgovor na Pakistan, moramo razmotriti djela na urdu jeziku koja se tiču<br />

Guenona i objavljivanja engleskih prijevoda njegovih djela u toj zemlji s obzirom da obrazovna javnost<br />

posjeduje veće znanje engleskog nego što Arapi, Perzijanci i Turci uopće imaju o evropskim jezicima.<br />

Međutim, kada je riječ o dostupnosti ovih djela na engleskom jeziku u Pakistanu, uloga Suhail akademije<br />

(Suhail Academy), koju je utemeljio Muhammad Aslam Suhail i čiji je direktor Muhammad Suheyl Umar,<br />

koji je vodeći pakistanski učenjak sa tradicionalnom perspektivom, jeste odsudna. Od <strong>19</strong>83. godine<br />

Akademija je izdala određen broj Guenonovih djela u lokalnim izdanjima, od kojih neka u više izdanja.<br />

[14] Značajno je koliko su općenito postala raširena Guenonova djela i djela drugih tradicionalnih autora<br />

u Pakistanu zahvaljujući radu Suhail akademije. Štoviše, poglavlja Istoka i Zapada (East and West)


objavljivana su periodično u časopisu Iqbal Review, a određen broj njegovih eseja se pojavio u časopisu<br />

Studies in Tradition. [15] Djela na engleskom jeziku samog Suhayla Umara, te i dobro poznatih<br />

pakistanskih autora kao što su: A.K. Brohi, Muhammad Adžmal, Siradž Munir i drugi, od kojih su svi<br />

počesto ukazivali na Guenonova učenja, odigrala su značajnu ulogu u širenju znanja o Guenonu u<br />

Pakistanu i donekle u Indiji. Što se tiče urdu jezika, ne postoji značajnija figura u predstavljanju Guenona<br />

nego što je Muhammad Hasan Askari. Izvještaj koji se tiče njegovih djela na urdu jeziku, kao i kasnijih<br />

figura, poslao nam je naročito za ovaj esej Muhammad Suhayl Umar osobno i ne možemo ništa bolje<br />

uraditi nego da ga navedemo u cijelosti: «Na ime i riječi Renea Guenona skrenuta je pažnja urdu<br />

čitateljstva koncem šezdesetih kroz radove rahmetli profesora Muhammada Hasana Askarija. Askari je<br />

bio svestran genij, koji je objedinio u svojoj ličnosti talente pisca kratkih pripovijesti, literarnog kritičara,<br />

prevoditelja, pedagoškog teoretičara, filozofa i religijskog mislioca. Odvojeno od njegovog maternjeg<br />

urdu jezika, čiji je bio vodeći autor svojeg doba, Askari je ovladao engleskim jezikom i književnošću, kao<br />

što je bio vješt u francuskom, pored perzijskog i arapskog jezika. Njegove veze sa Michaelom Valsanom i<br />

njegovim krugom uvele su ga u djela Renea Guenona, što je prouzročilo posvemašnju promjenu njegovih<br />

prethodnih stajališta. Rođen je novi Askari, koji je, nakon što je otkrio Tradiciju samome sebi, posvetio<br />

ostatak života njezinom izlaganju i tumačenju (Askari je umro <strong>19</strong>78). Možemo razlučiti četiri aspekta<br />

kanala njegovog prinosa koji su bili značajni u utjecaju na urdu čitateljstvo, naročito književne i vjerske<br />

krugove: - prijevodi/prilagodbe - prepiska sa njegovim suvremenicima (objavljena/osobna) - rasprave -<br />

primjene Prijevodi/prilagodbe Askari je preveo nekoliko Guenonovih djela izravno na urdu jezik, premda<br />

je neke preveo na engleski jezik i oni su svi objavljeni u raznim časopisima. [16] Međutim, možemo<br />

pronaći izravne prilagodbe, prijevode pasaža iz Guenonovih djela i sažimanja njegovih stajališta koja su<br />

raštrkana kroz sve ono što je Askari napisao od <strong>19</strong>69. do svoje smrti <strong>19</strong>78. [17] Najznačajnije djelo koje je<br />

Askari napisao u ovom pogledu bila je kratka, ali sažeta knjiga naslovljena kao Jadidat ya Maghribi<br />

Gumrahiyyon ka Khaka («Modernizam – kratki pregled pogreški Zapada»). Oslanjajući se primarno na dva<br />

Guenonova djela, [<strong>18</strong>] Askari je pripremio dokument u svojoj neusporedivoj urdu prozi koja je prikazala u<br />

glavnim crtama temeljne intelektualne zablude Zapada na lahko shvatljiv i sažet način. Ovaj dokument je<br />

prvo korišten kao priručnik za studente jedne od vodećih medresa u Pakistanu, a kasnije je i štampan.<br />

[<strong>19</strong>] Korespondencija sa njegovim suvremenicima (objavljena/osobna) Askari je održavao golemu<br />

korspondenciju i bio je neumorni izlagatelj tradicionalnog stajališta. Nekoliko izbora njegovih pisama<br />

pojavilo se nakon njegove smrti i sva ova pisma svjedoče činjenicu da je uveo, utjecao i uvjerio mnoge<br />

svoje suvremenike u tradicionalno stajalište, od kojih su se mnogi kasnije pojavili i sami kao izvanredni<br />

učenjaci. [20] Rasprave Značajan kanal kroz koji su radovi i stajališta Rene Guenona doprla do urdu<br />

čitateljstva bile su rasprave koje je on vodio sa svojim suvremenicima i intervjui/dijalozi u kojima se<br />

pojavljivao. [21] Također, mogli bismo uključiti u ovu kategoriju Askarijeve bliske kolege i studente koje<br />

je uveo u Guenonova djela i koje je obrazovao u njihovim vlastitim područjima tako da su mogli vršiti<br />

zadaću širenja tradicionalnog stajališta. Primjene Daleko najznačajniji Askarijev prinos, prinos koji je<br />

postao najviše čitan i koji su asimilirali urdu čitatelji, došao je u obliku onih njegovih radova gdje je<br />

primijenio stajalište/informaciju izvedenu iz Guenonovih djela na umjetnost, metafiziku, simbolizam,<br />

književnost, religiju i su<strong>vremena</strong> prijeporna pitanja, itd. Prijevodi Guenonovih djela/članci o Guenonu i<br />

njegovim djelima Godine <strong>19</strong>79. pojavio se čitav odjeljak u vodećem urdu časopisu Ma’‘asir, naslovljen<br />

kao Al-Shaikh ‘‘Abd al-Wahid Yahya (Rene Guenon), koji je uveo Guenona i njegova djela. Ovaj odjeljak je<br />

sadržavao sljedeće radove: Muhammad Suhayl Umarov tekst Shaikh ki Tasanif (Guenonov život i djela)


na urdu jeziku [22] , te ‘‘Abd al-Halim Mahmudov/Muhammad Suhayl Umarov tekst (pr.), Rene Guenon –<br />

život i misao, također na urdu jeziku. [23] Muhammad Suhail Umar/A. Rauf I., preveli su na urdu jezik<br />

djelo: Infiradiyat Parasti; [24] prijevod petog poglavlja Guenonovog poznatog djela Kriza modernog<br />

svijeta. Godine <strong>19</strong>83. pojavilo se prvo izdanje časopisa Riwayat. Bio je to časopis na urdu jeziku koji je bio<br />

posvećen metafizici, simbolizmu, tradiciji, religiji i filozofiji. Sadržavao je sljedeće tekstove: Tehsin<br />

Firaqijev, Rene Guenon – Izlagatelj Tradicije (prijevod na urdu jezik dijela Gai Eatonove knjige The Richest<br />

Vein, koja se bavi sa Rene Guenonom); [25] Džemal Panipatijev (prijevod) Mashriqi Maba’‘dat Tabi’‘iyyat;<br />

[26] (prijevod na urdu jezik Guenonove Orijentalne metafizike); Ikram Chagatijev (prijevod), Irfan i Dhat<br />

[27] (prijevod na urdu jezik Guenonove Connais-toi toi-meme («Spoznaj samog sebe»); te Muhammad<br />

Suhayl Umarov (prijevod), Qadim Aqwam ke darmiyan Rawabit; [28] (prijevod na urdu jezik dijela<br />

Guenonovog djela Uvod u proučavanje indijskih učenja). Godine <strong>19</strong>85. pojavilo se i drugo izdanje<br />

časopisa Riwayat. Ono je sadržavalo: Džemal Panipatijev (prijevod), Kaljug [29] (prijevod na urdu<br />

Guenone «Kali Yuga», poglavlja iz njegovog djela Kriza modernog svijeta); Dunya i Jadid ka Burhan; prikaz<br />

djela Krize modernog svijeta; [30] te Kammiyat ki Saltanat; prikaz djela Vladavina kvantiteta. [31]<br />

Rasprave Kao posljedica svih ovih aktivnosti održane su mnoge rasprave koje su dugo <strong>vremena</strong> imale<br />

odjeka u književnim, intelektualnim i vjerskim krugovima Pakistana i Indije. Pitanja tradicije/modernosti,<br />

Istoka/Zapada, znanosti/religije, metafizike/filozofije, itd. pokatkad su žestoko raspravljana od strane<br />

različitih škola mišljenja. Gotovo svi značajni časopisi su učestvovali u ovim raspravama.» [32] Jasno je iz<br />

ovog podužeg navoda Muhammada Suhayl Umara koliko je zamašan utjecaj Guenona i drugih<br />

tradicionalnih autora bio u Pakistanu. Štoviše, i kroz djela na urdu jeziku i kroz engleske prijevode<br />

njegovih radova, on je utjecao na određen broj značajnih muslimanskih figura također i u Indiji. Kao u<br />

Perziji i Turskoj, u Pakistanu se formirala «intelektualna elita» u guenijanskom smislu tokom posljednjih<br />

nekoliko decenija, koja je u potpunosti upućena u djela Guenona, Schuona i drugih učitelja i izlagatelja<br />

tradicionalnih učenja, kao što smo i sami duboko ukorijenjeni u islamskoj tradiciji. * * * Postoje druge<br />

muslimanske zemlje, napose Malezija i Indonezija, u kojima je čitava nova generacija mladih učenjaka<br />

raspravljala o djelima Guenona i drugih tradicionalista, a neki su poput Osmana Bakara iz Malezije već<br />

postali poznati učenjaci. Međutim, namjerno ćemo propustiti priliku da se bavimo podrobno sa ovim<br />

zemljama na ovom mjestu i zaključit ćemo sa islamskim društvom u srcu Evrope, to jest, Bosnom i<br />

Hercegovinom. Prije disolucije bivše jugoslavenske zajednice tamo je još uvijek postojalo živo zanimanje<br />

među grupom muslimana, pravoslavnih Srba i nekih katolika za Guenona, Schuona i druge tradicionalne<br />

autore. Mnogi u Bosni su vjerovali da samo tradicionalna perspektiva koja je utemeljena na uvažavanju<br />

svih tradicionalnih oblika i onome što je Schuon nazvao «transcendentnim jedinstvom religija» može<br />

priskrbiti intelektualnu i duhovnu matricu za multireligijsko društvo kako bi živjelo u miru. Užasne<br />

tragedije u periodu između <strong>19</strong>92. i <strong>19</strong>95. godine koje su prouzročile smrt skoro četvrt miliona bosanskih<br />

muslimana i prisilile na iseljenje brojne narode, a što je nazvano etničkim čišćenjem, nije splasnulo ovu<br />

nadu u srcima i umovima mnogih vodećih bosanskih intelektulaca. Zapravo, mogli bismo kazati da ne<br />

postoji danas drugo mjestu na svijetu gdje je zbiljnost tradicije i perenijalne filozofije, kako ju je<br />

razumijevao Guenon, toliko razvidna čak i u javnoj sferi i gdje se pokušava stvoriti okvir za miroljubivu<br />

koegzistenciju muslimana, pravoslavaca, katolika i jevreja na temelju jedinstva unutarnjeg značenja<br />

tradicionalnih učenja i praksi. Izvjestan broj radova koje je napisao Guenon i koji su pisani o Guenonu<br />

pojavljivao se na srpskom, hrvatskom i bosanskom jeziku još od <strong>19</strong>70-ih i pošto bosansko-muslimanski<br />

učenjaci čitaju srpsko-hrvatski s podjednakom lahkoćom kao i bosanski jezik – zapravo, oni su praktički


jedan te isti jezik sa malim razlikama – moramo spomenuti radove na ovim jezicima. [33] Neobično je<br />

koliko su djela tradicionalnih autora uprisutnjena u Bosni, mnogo više nego u drugim evropskim<br />

zemljama. Mnogi istaknuti bosanski muslimani smatraju da je Bosna most između islamskog svijeta i<br />

Zapada i oni pronalaze u ovim djelima savršen izraz te istine koja pripada i Istoku i Zapadu i, k tome još,<br />

transcendira sva geografska određenja i ograde. Dok su stariji znastvenici poput Rusmira<br />

Mahmutćehajića, Enesa Karića i Rešida Hafizovića svi već dobro poznati autori u Bosni, koji pišu značajna<br />

djela na temelju tradicionalnih učenja, mlađi znastvenici poput hafiza Nevada Kahterana počinju pristizati<br />

na scenu. Kada razmišljamo o utjecaju Guenona na islamski svijet, uobičajeno ne mislimo o Bosni,<br />

međutim, u ovoj zemlji je korpus tradicionalnih djela pronašao neke od svojih najvjernijih i<br />

najinteligentnijih poštovatelja i branitelja, koji imaju značajan utjecaj na opći intelektualni i duhovni život<br />

ove zemlje. * * * Jedva da možemo prenaglasiti Guenonov utjecaj i drugih tradicionalnih figura na<br />

suvremeni islamski svijet, a uz to ovaj predmet još nije temeljito proučen do danas. Utjecaj Guenona i<br />

drugih tradicionalista može se sagledati na nekoliko područja. Prije svega, ovi radovi su obezbijedili<br />

tradicionalnu inteligenciju sa dubokom i temeljitom kritikom modernog svijeta i njegovih skritih i<br />

manifestiranih pogreška i devijacija od norme. Drugo, ova djela su bila glavnim izvorom za autentičnu<br />

spoznaju zapadnjačke tradicije, uključujući religiju, filozofiju, znanost i umjetnosti. Većina muslimana ne<br />

posjeduje duboko znanje o Zapadu. Što se tiče modernista koji doista imaju neko znanje o Zapadu,<br />

njihovo znanje je obično ograničeno na moderni period. Tradicionalna djela su vodila mnoge muslimane<br />

razumijevanju sv. Bernarda, Dantea ili sv. Tome Akvinca, koje su muslimanski modernisti nazvali<br />

«mračnim dobom» slijedeći svoje zapadnjačke modele i kolege koje u svemu nastoje da oponašaju.<br />

Treće, ovi radovi, koji su i sami nastavak i ponovna formulacija metafizike religijske različitosti, kako su je<br />

izložili učitelji kao što su <strong>Ibn</strong> ‘‘Arabi i Rumi, obezbijedili su u suvremenom kontekstu nužan okvir za<br />

vođenje dubljeg religijskog dijaloga, te okvir za bolje upoznavanje drugih religija, napose hinduizma i<br />

budizma, u tradicionalnim muslimanskim krugovima. Četvrto, ova su djela omogućila onima koji su čuvari<br />

islamskih ezoterijskih učenja i gnoze da izraze ova učenja u suvremenom jeziku, ne samo za Zapadnjake,<br />

već jednako tako i samim moderno obrazovanim muslimanima, te da omoguće odbranu takvih učenja<br />

prije bijesnog juriša sekularističkog modernizma. Konačno, Guenonova, Schuonova i djela drugih<br />

tradicionalnih učitelja pomogla su tradicionalnom islamu da ponovo formulira svoja učenja u<br />

suvremenom jeziku. Nakon prvog šoka od uplitanja modernog svijeta u samo srce islamskih zemalja sa<br />

Napoleonovom invazijom na Egipat 1798. godine, prouzročeno je nekoliko reakcija koje uključuju:<br />

puritanski «fundamentalizam», mesijanizam i modernizam. Tradicionalni muslimani, koji su konstituirali<br />

veliku većinu islamskog društva iz devetnaestog stoljeća, suprotstavili su se modernizmu, međutim, nisu<br />

reagirali na temelju ponovne formulacije tradicionalnih učenja u odgovoru na specifične izazove koji su<br />

postavljeni pred muslimane u tom dobu. Veliki sufijski učitelji i vjerski učenjaci su nastavili svoja učenja,<br />

intuitivno svjesni odalečenja od duhovne norme inherentne u vojno snažnijim silama koje su izvršile<br />

invaziju, kolonizirale ili vršile utjecaj na islamski svijet. Međutim, oni su uistinu rijetko nastojali da<br />

ponude odgovore na intelektualnoj razini izazovima modernizma, a samo je nekolicina posjedovala<br />

dublje znanje o modernom svijetu. Nakon II svjetskog rata, a naročito tokom posljednjih nekoliko<br />

decenija, novi niz odgovora je došao iz islamskog svijeta kao reakcija na situaciju u kojoj se, sada<br />

nastojeći da ponovo ustvrdi svoju neovisnost, sam našao. Novi oblici onog što je naširoko poznato kao<br />

«fundamentalizam», kao i modernizam uključujući postmodernizam) i mesijanizam, pojavili su se na<br />

sceni i prouzročili strujanja koja traju sve do danas, ali nasuprot ranim reakcijama iz devetnaestog


stoljeća, sada se pojavila druga zbiljnost, ona tradicionalnog islama koji je posve svjestan prirode<br />

modernog svijeta i sposoban da objasni taj svijet samim muslimanima, kao i to da razjasni u suvremenom<br />

jeziku učenja islama i njegove egzoterijske i ezoterijske aspekte Zapadu. Ova novooformljena frupa<br />

djeluje na neki način kao starije grupe tradicionalnih učenjaka prema boljem razumijevanju modernog<br />

svijeta. Ova grupa je također savršeno pripremljena i sposobna da brani učenja tradicionalnog islama od<br />

napada modernista i «fundamentalističke» kritike iznutra i izvana. Određeni članovi ove grupe su<br />

jednako tako bili uspješni u ponovnom formuliranju principa i učenja tradicionalne islamske filozofije,<br />

znanosti i umjetnosti, omogućavajući čitavoj mlađoj generaciji muslimana da proučavaju svoju vlastitu<br />

intelektualnu i duhovnu tradiciju sa tradicionalnog islamskog stajališta. Ipak, sve ove i određene druge<br />

zbiljnosti od velikog značaja za suvremeni islamski svijet duguju u velikoj mjeri djelima Guenona,<br />

Schuona, Burckhardta i drugim tradicionalnim figurama bez kojih formiranje ove «tradicionalne elite» u<br />

islamskom svijetu ne bi bilo moguće. Naravno, ponad svih ovih intelektualnih aktivnosti, tamo stoji<br />

središnji značaj tradicionalnih učenja u priskrbljivanju intelektualne zaštite za razum od devijacija koje<br />

odvode razum i dušu od Božije staze, od onog što konstituira cilj ljudske egzistencije, te što čini<br />

dostupnim izraze najveće lucidnosti tradicionalne metafizike, perenijalne filozofije i mudrosnog<br />

ezoterizma. Mnogi su se ljudi u islamskom svijetu, kao i na Zapadu, vratili svijetu vjere i pripremili da<br />

slijede stazu duhovne realizacije, što je još uvijek živa mogućnost u islamskom svijetu, kroz Guenonova<br />

djela i njegovo glasovito društvo tradicionalnih autora, napose Schuona. Kazivanje o Guenonovom<br />

utjecaju u islamskom svijetu je podugačko i iziskuje opsežniju studiju. Ono što je sigurno jeste da danas<br />

tradicionalna djela nastavljaju igrati važnu ulogu u mnogim islamskim krugovima i da će imati i veći<br />

utjecaj kako nedostaci i devijacije modernizma i «fundamentalizma» postaju sve više razvidnima i kada<br />

postane jasnije čovjeku i ženi dobre volje i inteligencije da se jedino trajna istina pronalazi u perenijalnoj<br />

mudrosti koja počiva u srcu svih autentičnih religija, mudrosti koja je manifestirana kao svjetlo usred<br />

intelektualnog i duhovnog pomračenja i tame ranog dvedesetog evropskog stoljeća kroz značajna djela<br />

Rene Guenona, koji nije samo iskazao istine tradicije, već je i u svojemu vlastitom životu u Egiptu poslužio<br />

kao most između islamske i zapadnjačke tradicije. On je nastojao da potakne uzajamno razumijevanje<br />

između različitih religija i tradicija, koje je danas u tolikoj mjeri potrebno. Oni koji su bili pod njegovim<br />

utjecajem u islamskom svijetu u prvim su redovima u zadaći traženja da se nadalje produbi ovo uzajamno<br />

razumijevanje od kojega ovisi budućnost ljudskog roda. Oni su također svjesni važnosti očuvanja istine u<br />

vrijeme kada se podrivanje i izopačivanje perenijalne mudrosti posvuda uočava. U ovoj zadaći oni su<br />

potpomognuti, kao i njihove kolege na Zapadu, učenjima Guenona i drugih tradicionalista, učenjima koja<br />

su jednako tako živa i primjerena danas kao i onda kada su napisana, ukorijenjena u bezvremenoj<br />

zbiljnosti Duha. S engleskog preveo: Nevad KAHTERAN [1] O Guenonovom životu u Kairu vidjeti, Xavier<br />

Accart, L’‘Ermite de Duqqi – Rene Guenon en marge des milieux francophones egyptiens, Milan, Arche,<br />

2001. Članci dr-a Lingsa, W.N. Perryja i drugih bi se ovdje mogli pridodati. [2] Naslovljeno kao Al-<br />

Madrasat al-shadhiliyyah al-hadithah wa imamuha Abu’‘l-Hasan al-Shadhili, Cairo , Dar al-Kutub al-<br />

Hadithah, (bez godine izdanja); stranice 229-341 su posvećene Guenonu, njegovim stajalištima o<br />

metafizici, filozofiji i sufizmu, njegovoj kritici modernih pseudospiritualnih pokreta i odgovorima na<br />

zapadnjačko pogrešno razumijevanje islama. [3] Ovi eseji uključuju: “Know thy soul through thy soul”,<br />

vol. 1, no. 1, <strong>19</strong>31., str. 61-71; “The Influence of Islamic Culture upon the West”, vol. 1, no. 2, <strong>19</strong>31., str.<br />

177-<strong>18</strong>2; te izvjestan broj eseja o pogreškama modernog “spiritizma” u vol. 1, no. 3, <strong>19</strong>31., str. 355-369;<br />

vol. 1, no. 5, <strong>19</strong>31., str. 593-597; te vol. 1, no. 7, <strong>19</strong>31., str. 813-816. [4] Vidjeti, Azamat al-’‘alam al-


mu’‘asir, preveo i uvodnik napisao Sami Muhammad ‘‘Abd al-Hamid, Cairo , Al-Nahar, bez godine izdanja.<br />

[5] Maqalat min Rinia Ginu-al-Shaykh ‘‘Abd al-Wahid Yahya, preveo i uvodnik napisao Zaynab ‘‘Abd al-<br />

’‘Aziz, Cairo, Dar al-Ansar, <strong>19</strong>96. [6] Vidjeti, A Sufi Saint of the Twentieth Century, Los Angeles, The<br />

University of California Press, <strong>19</strong>72. Reprint izdanje, Suhail Academy, Lahore, <strong>19</strong>83., 2000. Knjiga je<br />

prevedena na arapski i perzijski jezik. [7] Vidjeti, Ja’‘far Kansusi (ed.), Sagesse et splendeur des srts<br />

islamiques-Hommage a Titus Burckhardt, Marrakesh, Al-Quobba Zarqua, 2000. [8] La Crise... djelo je<br />

preveo Dia al-Din Dihshiri kao Burhan-i dunya-yi mutajaddid, Tehran, Muassasi-yi Mutala’‘at wa<br />

Tahqiqat-i Ijtima’‘i, <strong>19</strong>70. (i druga izdanja); i Le Regne... kao Saytara-yi kammiyat wa ala’‘im-i zaman, koje<br />

je preveo ‘‘Ali Muhammad Kardan, Tehran, Sharif Techical University Press, <strong>19</strong>82. (i druga izdanja). La<br />

Crise... je bilo Guenonovo prvo prevedeno djelo na perzijski jezik. Stoga sam napisao uvodnik perzijskom<br />

prijevodu kako bih uveo čitav korpus djela i posvijestio njegov značaj čitateljima perzijskog govornog<br />

područja. [9] Ovi uključuju prijevod na perzijski jezik eseja Martina Lingsa o Guenonu, preveo M.<br />

Hidayati, Naqd wa Nazar, vol. iv, no. 3 i 4, ljeto i jesen, no. 15-16, 1377., str. 68-79; “Faqr” Guenonov<br />

tekst koji je preveo M. Malikian, str. 88-95; “Shell and Kernel”, Guenonov tekst koji je preveo F. Rasikhi,<br />

op. cit., no. <strong>19</strong>-20, <strong>19</strong>99., str. 396-397; M. Bina Mutlaq, “Rene Guenon and the Real Meaning of<br />

Tradition” (na perzijskom), op. cit., no. 15-16, str. 80-87. [10] Naslovljeni kao: Ma’‘ni-yi ramz-i salib,<br />

preveo Babak Alikhani, Tehran , Surush Press, <strong>19</strong>95.; te Islam wa ta’‘u’‘ism, preveo Dilara Qahriman,<br />

Tehran , Abi Press, 2000. [11] Izdanje Husayna Khandaqabadija, Tehran , Tawsi’‘a-yi danish wa pajuhish-i<br />

Iran , 2002.¸vidjeti naročito strane 12-17. [12] Povremeno se održavaju rasprave i debate između takvih<br />

figura i protivnika tradicionalne perspektive čak i u javnim tv-emisijama i radiju, ili u raznim časopisima.<br />

Naprimjer, vidjeti poduži esej: “Tradicija” (na perzijskom jeziku) u: Naqd wa Nazar, no. 15-16, str. 6-67,<br />

čiji se najveći dio bavi Guenonovim stajalištem. [13] Profesor Nasr u ovoj fus-noti navodi popis postojećih<br />

prijevoda Guenonovih djela, koji je za ovaj esej pripremio Ibrahim Kalin, međutim, zbog skučenosti<br />

prostora isti ovdje izostavljamo. [14] The Reign of Quantity i The Crisis of the Modern World su prvi<br />

tiskani, a njih su slijedila djela The Multiple States of Being i Fundamental Symbols of Sacred Science. [15]<br />

Vidjeti, vol. 2, no. 1-4, <strong>19</strong>93. Ovaj značajani časopis je bio posvećen izlaganju tradicionalnih učenja, ali je<br />

prekinuto njegovo štampanje nakon nekoliko brojeva. [16] Kasnije ponovo štampano u časopisu Studies<br />

in Tradition: “Nama Rupa” u Studies in Tradition, Karachi, vol. 1, no. 1, <strong>19</strong>92.; “Know Thyself” u: Studies<br />

in Tradition, Karachi, vol. 1, no. 3, <strong>19</strong>92.; “Saif ul-Islam” u: Studies in Tradition, Karachi, vol. 1, no. 4,<br />

<strong>19</strong>92. [17] Naprimjer, možemo navesti brojne njegove članke koje je napisao na urdu jeziku a koji su se<br />

pojavili u različitim periodičnim časopisima i koji su kasnije svrstani u njegove sabrane radove: Maju’‘ah-i<br />

Muhammad Hasan Askari, Lahore, <strong>19</strong>99. Najznačajniji od ovih bili su članci: “<strong>Ibn</strong> Arabi and Kiekegaard”,<br />

“Bare Amon ka Bayan ho Jai”, “Waqt ki Ragni”, “Riwayat kiya haea”, “Urdu ki Adabi Riwayat”, itd. [<strong>18</strong>]<br />

L’‘Erreur spirite i Etudes sur l’‘hindouisme. [<strong>19</strong>] Muhammad Hasan Askari, Jadidiyat, Rawalpindi , <strong>19</strong>79.<br />

[20] Shams al-Rahman Faruqi iz Indije bio je među ovim ljudima, no kasnije je i on sam razvio značajajnu<br />

pronicavost u književnoj kritici uz tradicionalnu liniju mišljenja. [21] Objavljene u raznim časopisima: Al-<br />

Bilagh, Al-Rahim, Shab Khun, Civil and Military Gazette, Oriental College Magazine , itd. [22] ‘‘Ata al-Haq<br />

Qasimi i Siraj Munir (eds.), Ma’‘asir, no. 1, Lahore , <strong>19</strong>79., str. 621-632. [23] ‘‘Ata al-Haq Qasimi i Siraj<br />

Munir (eds.), Ma’‘asir, no. 1, Lahore , <strong>19</strong>79., str. 633-643. [24] ‘‘Ata al-Haq Qasimi i Siraj Munir (eds.),<br />

Ma’‘asir, no. 1, Lahore , <strong>19</strong>79., str. 633-643. [25] Muhammad Suhaeyl Umar, (ed.) Riwayat I, Lahore ,<br />

<strong>19</strong>83., str. 57-80. [26] Muhammad Suhaeyl Umar, (ed.) Riwayat I, Lahore , <strong>19</strong>83., str. <strong>18</strong>9-207. [27]<br />

Muhammad Suhaeyl Umar, (ed.) Riwayat I, Lahore , <strong>19</strong>83., str. 217-233. [28] Muhammad Suhaeyl Umar,


(ed.) Riwayat I, Lahore , <strong>19</strong>83., str. 217-233. [29] Muhammad Suhaeyl Umar, (ed.) Riwayat II, Lahore ,<br />

<strong>19</strong>83., str. 163-177. [30] Muhammad Suhaeyl Umar, (ed.) Riwayat II, Lahore , <strong>19</strong>83., str. 404-410. [31]<br />

Muhammad Suhaeyl Umar, (ed.) Riwayat II, Lahore , <strong>19</strong>83., str. 411-4<strong>18</strong>. [32] Ovaj čitav odjeljak o urdu<br />

radovima koji su posvećeni Guenonu navodi se iz osobne komunikacije sa Muhammad Suheyl Umarom.<br />

[33] Profesor Nasr u ovoj fus-noti navodi listu radova koju je za ovaj esej pripremio hafiz Nevad Kahteran,<br />

a koju zbog skučenosti prostora također izostavljamo.


Rene Guenon - O znanosti - Ibrahim Kalin<br />

Ibrahim KALIN College of the Holy Cross, Boston,<br />

USA René Guénon (‘‘Abd al-Wahid Yahya) (<strong>18</strong>86-<strong>19</strong>51) o znanosti Guenon, koji je smatran za<br />

utemeljivača tradicionalne škole, rođen je u Bloisu, Francuska, 15. novembra <strong>18</strong>86. godine. Svoje rano<br />

obrazovanje posvetio je proučavanju matematike i filozofije. U Pariz je došao na studije <strong>19</strong>06. godine,<br />

gdje je održavao redovne kontakte sa različitim spiritualističkim grupama. Godine <strong>19</strong>09. izdavao je i<br />

objavljivao časopis koji se zvao La Gnose, za koji je napisao nekoliko eseja i kritičkih osvrta na<br />

spiritualizam i ezoterizam. U <strong>19</strong>10. susreće se sa poznatim francuskim slikarem Gustavom Aguelijem, koji<br />

je u to vrijeme primio islam i uzeo ime ‘‘Abd al-Hadi. Guénon je iniciran u sufizam <strong>19</strong>12., kada je postao<br />

musliman i uzeo muslimansko ime ‘‘Abd al-Wahid Yahya. Svoje fakultetsko obrazovanje je okončao <strong>19</strong>16.<br />

godine tezom pod naslovom: «Leibniz i infinitezimalni račun». Iste godine, on se susreće sa Jacquesom<br />

Maritainom, jednim od najutjecajnijih katoličkih mislilaca dvadesetog stoljeća. Godine <strong>19</strong>21., napisao je<br />

svoju doktorsku disertaciju pod naslovom «Opći uvod u proučavanje indijskih učenja». Komisija za ocjenu<br />

doktorske disertacije je odbila Guénonovu tezu, što je vodilo njegovom konačnom napuštanju<br />

akademske karijere <strong>19</strong>23. godine. Disretacija je kasnije objavljena kao knjiga pod istim naslovom. Godine<br />

<strong>19</strong>24. objavio je Istok i Zapad, jedno od svojih glavnih djela o komparativnoj filozofiji i duhovnosti, iza<br />

kojega je <strong>19</strong>27. godine slijedila Kriza modernog svijeta, možda najpoznatije i najviše čitano njegovo djelo.<br />

Godinu dana nakon objavljivanja Krize modernog svijeta, umrla je Guénonova supruga. U Egipat je otišao<br />

<strong>19</strong>30. godine, u sklopu projekta koji je imao za cilj proučavanje i objavljivanje nekih sufijskih tekstova,<br />

međutim, više ga nikada nije napustio. Godine <strong>19</strong>34., oženio se Fatimom, kćerkom sufijskog šejha<br />

Muhammada Ibrahima, i nastanio se u kući koja je bila u blizini Sveučilišta Al-Azhar, gdje je imao redovne<br />

kontakte sa ‘‘Abd al-Halimom Mahmudom, čuvenim rektorom Al-Azhara i sufijskim učenjakom. Iako je<br />

Guénon povremeno primao posjete članova škole Tradicije, kao što su Titus Burckhardt, Frithjof Schuon i<br />

Martin Lings, ostao je jako povučen tokom svojeg boravka u Egiptu, radeći na svojim glavnim knjigama i<br />

tekstovima. Sve do njegove smrti, 7. januara <strong>19</strong>51. godine, Guénonovo slabašno zdravstveno stanje<br />

pratilo ga je čitavog života. Guénonovi radovi pokrivaju golem niz predmeta: od metafizike i simbolizma<br />

do kritike modernog svijeta i tradicionalnih znanosti. Jedna od konstantnih tema njegovog opusa jeste<br />

oštar kontrast između tradicionalnog svjetopogleda različitih svjetskih religija i modernizma, kojeg on<br />

posmatra kao anomaliju u historiji čovječanstva. Njegovi radovi su posvećeni kritici modernizma i<br />

modernog svijeta i sadrže neke od najdubljih i najtrajnijih analiza modernog svijeta i njegovog filozofskog<br />

nazora. Istok i Zapad i Kriza modernog svijeta, obje štampane u prvoj polovici dvadesetog stoljeća, još su<br />

rado čitana djela i prevedena su na mnoge svjetske jezike. Uz ova dva djela, koja su ponajprije posvećena<br />

kritici modernog svijeta sa tradicionalnog stajališta, Guénonova druga djela sadrže puno ukazivanja na<br />

metafizičke i filozofske pogrešne koncepcije koje su prevladavajuće u modernim zapadnjačkim<br />

društvima. Drugi dio Guénonovog opusa se bavi tradicionalnim učenjima i u ovim djelima Guénon nastoji<br />

da oživi tradicionalne pojmove i znanosti koje su ignorirane ili izgubljene sa pojavom moderne filozofije.<br />

Djela kao što su: Vladavina kvantiteta i znakovi <strong>vremena</strong>, Mnogostruka stanja bića i Fundamentalni<br />

simboli svete znanosti posvećena su oživljavanju tradicionalnih učenja i odigrala su značajnu ulogu u<br />

nastanku i širenju škole Tradicije, koju su predstavljale takve figure kao što su: Frithjof Schuon, Ananda<br />

Coomaraswamy, Titus Burckhardt, Marco Pallis, Seyyed Hossein Nasr i Martin Lings. Uz ova spomenuta,<br />

neka druga Guénonova djela se bave određenim temama i specifičnim religijskim tradicijama, od kojih su


sva napisana iz iste perspektive tradicionalne metafizike i ezoterizma. U ovu kategoriju djela možemo<br />

spomenuti sljedeća: Simbolika križa, Čovjek i njegovo postojanje sukladno Vedanti, Uvod u proučavanje<br />

indijskih učenja i Velika trijada. Guénonovo stajalište o znanosti jeste integralni dio njegovog nastojanja<br />

da oživi tradicionalni svjetopogled i ne može se ispravno razumjeti odvojeno od općenitog vidokruga<br />

kojeg usvaja kroz svoja djela. Glavni sadržaj Guénonovih metafizičkih stajališta također leži u srcu škole<br />

Tradicije: primordijalna i perenijalna Istina, koja se manifestira u različitim religijskim tradicijama i<br />

metafizičkim sustavima, koji su izgubljeni u modernom svijetu. Modernisti nastoje da reduciraju sve više<br />

principe i razine zbiljnosti na njihove manifestacije u svijetu multipliciteta i relativne egzistencije.<br />

Moderna filozofija ovo izvodi reduciranjem svega na individualistički horizont subjekta, te relegiranjem<br />

objektivne zbiljnosti na diskurzivne konstrukcije spoznajućeg subjekta. Na području prirodnih znanosti,<br />

pozitivizam i njegovi scijentistički saveznici jednako tako odbacuju svaku zbiljnost koja je iznad dosega i<br />

kontrole kvantitativnih mjerenja fizičkih znanosti. U društvenom području, moralni i estetski principi su<br />

prepušteni arbitrarnim odlukama i konsenzusima većine, te stoga imamo kockanje sa objektivnom<br />

zbiljnošću i istinom. Za Guénona, bolest modernog svijeta je njegovo nepopustljivo poricanje<br />

metafizičkog područja, metafizičkog svijeta koji obuhvaća filozofiju i duhovnost. Guénon posmatra sve u<br />

svijetu stvaranja kao aplikaciju i manifestaciju metafizičkih principa koji su sadržani u perenijalnim<br />

religijskim učenjima, te ih primjenjuje na svaki pojedinačni predmet koji on označava u svojim djelima. I<br />

vrijednost tradicionalnih znanosti o prirodi i pogrešne tvrdnje moderne sekularne znanosti prosuđuju se<br />

u srazmjeru prema njihovoj blizini ili udaljenosti od ovih principa. U ovom smislu, Guénon je metafizičar<br />

par excellence, koji je posvetio svoj život dijagnosticiranju i ispravljanju metafizičkih pogreški modernog<br />

svijeta. Ukoliko posmatramo Guénonova djela o znanosti, možemo primijeniti ranije spomenutu<br />

dvostruku distinkciju i analizu njegovih stajališta u dvije široke kategorije. Dok se prva kategorija radova<br />

odnosi na kritičke analize moderne znanosti i njezinih filozofskih stajališta, druga grupa radova se bavi<br />

tradicionalnim znanostima o prirodi, kao što su kozmologija, alhemija, filozofija brojeva, te znanost o<br />

duši, koju Guénon tumači kao brojnu aplikaciju metafizičkih principa na područje relativnog i fizičkog.<br />

Kako bi naglasio duboki kontrast između tradicionalnih i modernih znanosti, Guénon naziva prvu<br />

«svetom znanošću», a potonju «profanom znanošću» (Kriza modernog svijeta, str. 37, 47). Sveta znanost,<br />

koja napose u ovom kontekstu jeste sinonimna sa tradicionalnom znanošću, temelji se na «intelektualnoj<br />

intuiciji», s jedne, te prihvatanju hijerarhije bića, s druge strane. Za Guénona, intelektualna intuicija, koja<br />

leži u osnovi tradicionalnih društava, prethodi diskurzivnom znanju budući da se izravno odnosi na znanje<br />

Apsoluta. Relativno, koje je područje fizičkih znanosti i njihove aplikacije u obliku raznih kvantitativnih<br />

metoda i tehnologije, ne poriče se, već se smješta u odgovarajuću poziciju u velikom lancu bića. Znanosti<br />

o prirodi bave se relativnim u posvemašnjoj ekonomiji stvari, i u ovom smislu one pripadaju svijetu<br />

multipliciteta. Sukladno Guénonu, ovo objašnjava postojanje raznih tradicionalnih znanosti koje pokazuju<br />

značajne razlike u obliku i jeziku od jedne do druge tradicionalne civilizacije, ali ostaju iste u suštini i<br />

principu. Kada se konstruiraju kao raznolike adaptacije i «ilustracije» (Isto, str. 48) metafizičkih principa<br />

na području materijalne egzistencije, tradicionalni kozmološki i znanstveni sustavi koji koriste različite<br />

metodologije i jezike unutar i s one strane civilizacija postaju opravdani. Prema tome, u razumijevanju<br />

Guénonova pojma znanosti jedva da možemo prenaglasiti značaj odnosa između Principa i njegovih<br />

prilagodbi. Za Guénona, metafizika se bavi proučavanjem Principa i priskrbljuje suštinsko znanje, dok<br />

prirodne znanosti istražuju njezinu zemaljsku, relativnu i višestruku slojevitu manifestaciju u kozmosu.<br />

Znastvene teorije, čak i kad se formalno proglašavaju kao empirijski ustanovljene i univerzalne istine, ne


mogu funkcionirati kao nadomjesci za više principe, već jedino kao dalja potvrda principa čije su samo<br />

aplikacije. U ovog pogledu, metafizika, kao što je Aristotel kazao, jeste znanost svih znanosti, odnosno<br />

ona je znanost koja priskrbljuje cjelovit okvir za sve druge oblike znanja, koji su utemeljeni bilo na teoriji<br />

(theoria) ili praksi (praxis). Posljedično tome, metafizika povezuje sve ogranke i oblike znanja,<br />

priskrbljujući referentni okvir unutar kojeg funkcioniraju prirodne znanosti. Kako bi dodatno istaknuo ovo<br />

pitanje, Guénon obrće odnos između teorije i eksperimenta i daje prioritet «unaprijed stvorenim<br />

idejama» - stajalištu koje je znakovito blisko Kuhnovom pojmu paradigme. Prema Guénonu, «osebujna je<br />

sljeparija, tipično moderni ‘‘eksperimentalizam’‘, pretpostaviti da teorija može biti dokazana na temelju<br />

činjenica, budući da iste činjenice uvijek mogu biti jednako dobro objašnjene pomoću velikog broja<br />

različitih teorija» (Isto, str. 42). Guénon pripisuje ovu pogrešku onome što naziva «praznovjerjem<br />

činjenica», proizvodom moderne profane znanosti, koji pretpostavlja da znanost istražuje «gole<br />

činjenice» lišene bilo kakvih subjektivnih, teoretskih ili natčulnih sastojaka. Nasuprot tome, Guénon pravi<br />

radikalnu intelektualnu tvrdnju i utemeljuje cjelokupno ljudsko razumijevanje, teoretsko,<br />

eksperimentalno ili estetsko, na intelektualnoj intuiciji, koja je jednako tako glavni put do metafizičke<br />

spoznaje. Cjelokupno znanje je oblik razumijevanja na jedan ili drugi način – zaključak koji su iskazali i<br />

artikulirali mnogi filozofi i moderni hermeneutičari. Uzevši terminologiju filozofije znanosti, možemo bez<br />

imalo dvojbe kazati da bi se Guénon složio temeljnim postulatom da je cjelokupno opažanje opterećena<br />

teorija, to jest, njoj prethodi čitav niz unaprijed stvorenih ideja i pretpostavki koje ne mogu biti<br />

razjašnjene unutar ekskluzivnog vidokruga prirodnih znanosti. Kao što smo prethodno istaknuli, prirodne<br />

znanosti su aplikacije i prilagodbe metafizičkih principa na pojedina područja proučavanja i kao takve<br />

izvode svoje filozofsko opravdanje ne iz svoje predmetne materije, kao što bi pozitivisti dokazivali, već iz<br />

onih principa koji priopćuju i i određuju njihov vidokrug. U ovom smislu, znanstvena spoznaja, ukoliko<br />

izvodi svoje opravdanje iz principa, nije ni pogrešna, ni beskorisna. Stoga Guénon naglašeno izriče da «ne<br />

postoji pitanje koje tvrdi da je bilo koja vrsta znanja, ma kako manje vrijedna, pogrešna sama po sebi;<br />

ono što nije legitimno jeste naprosto zloupotreba koja se javlja kad subjekti ove vrste apsorbiraju<br />

cjelokupnu ljudsku aktivnost, kao što je to slučaj danas» (Ibid., str. 43.). Sa ovog stajališta se Guénon<br />

posvećuje pitanju nastanka eksperimentalne metode u modernim znanostima. On postavlja pitanje na<br />

sljedeći način: «Zašto su se eksperimentalne znanosti razvile u modernoj civilizaciji na takav način koji<br />

nisu imale ni u jednoj civilizacije prije nje?» (Isto, str. 42). Guénon odgovara na ovo krucijalno pitanje<br />

potcrtavanjem moćne tendencije modernog svijeta, a to je ekskluzivno zanimanje modernog uma za ono<br />

što nam je dato izravnim osjetilnim iskustvom. Prirodne znanosti po definiciji ograničavaju same sebe na<br />

materijalno područje i priskrbljuju sustavan pristup onome što može biti kušano samo u osjetilnom<br />

svijetu. Otuda se znanosti bave najminimalnijim aspektom zbiljnosti, što je ono što nam je izravno<br />

dostupno u pojmovima osjećaja, osjećanja, iskustava, itd. Jednom kad se kvantitativna dimenzija stvari<br />

konstruira da bude krajnji temelj onog što može biti spoznato i proučavano, filozofija, sukladno Kantu i<br />

njegovim proučavateljima, postaje sluškinja fizike, to jest puki interpretator podataka koje joj pribavljaju<br />

prirodne znanosti. Za Guénona ovo predstavlja vrhunac modernog redukcionizma, koji preokreće sve<br />

intelektualne napore i nastojanja u lošu filozofiju. Ovo je ono što Guénon naziva «vladavinom<br />

kvantiteta», kao što naslov njegovog najznačajnijeg djela o tradicionalnim znanostima iskazuje (vidjeti<br />

njegovo djelo Vladavina kvantiteta i znakovi <strong>vremena</strong>, uvodno poglavlje). Kako to Guénon postavlja,<br />

razlog zbog kojeg je eksperimentalna metoda zadobila istaknuto mjesto bez presedana u modernom<br />

svijetu jeste taj što su prirodne znanosti «ograničile svoju pažnju na stvari osjetila i svijeta materije, te


jednako tako zato što su se one same spremno podale najizravnijim praktičnim aplikacijama; njihov<br />

razvoj, koji ide ruku pod ruku sa onim što bi se moglo vrlo dobro označiti kao «praznovjerje činjenica»,<br />

jeste otuda potpuno u suglasju sa specifično modernim tendencijama, ukoliko prethodna razdoblja,<br />

nasuprot tome, nisu mogla pronaći dostatne poticaje za postajanje apsorbiranima u ovom pravcu do<br />

razmjere poricanja viših poredaka spoznaje». (Kriza modernog svijeta, str. 42-43). Stoga Guénon<br />

posmatra nastanak moderne znanosti ne kao prirodni rezultat prednosti eksperimentalnih metoda, već<br />

radije kao rezultat temeljne promjene u Weltanschauungu modernog čovjeka, kojeg Guénon označava<br />

kao «proces degeneracije» sa stajališta intuitivne – metafizičke spoznaje. U dokaz toga, beskrajno<br />

podrobni podaci koje sakupljaju znanosti o kvantitativnoj dimenziji zbiljnosti označavaju, prema<br />

Guénonu, ne produbljivanje spoznaje, već «raspršenost u pojedinostima... koja se može provoditi do u<br />

beskraj bez ikakvog dubljeg napredovanja u pravcu istinske spoznaje». (Isto, str. 41). Kao što je to<br />

Guénon objasnio u Vladavini kvantiteta i drugim svojim djelima, ovo je učinak razdvajanja znastvene<br />

spoznaje od viših principa koje je u glavnim crtama prikazala tradicionalna metafizika. Drugi važan učinak<br />

ovog procesa jeste taj što se prirodne znanosti sada prvenstveno zanimaju za praktične aplikacije, a u<br />

mnogim slučajevima ovo je združeno sa voljom za moći. Ovo je uobičajena zbrka između znanosti i<br />

tehnologije. Kao što to Guénon pretpostavlja: «nije bezrazložno to što su se Zapadnjaci općenito bavili<br />

znanošću onako kako su je razumijevali; njihov primarni cilj nije spoznaja čak niti manje važnog poretka,<br />

već praktične aplikacije, kao što se može izvesti zaključak iz lagodnosti sa kojom većina naših<br />

suvremenika brka znanost i industriju, tako da se mnogi inžinjeri posmatraju kao tipični ljudi znanosti»<br />

(Isto, str. 41.). Guénon pridaje dvije međuodnosne funkcije prirodnim znanostima kada se posmatraju u<br />

svojemu tradicionalnom uokvirenju. Prva se odnosi na znanosti kao «aplikacije učenja... koje dopuštaju<br />

spajanje različitih poredaka zbiljnosti jednog s drugim i njihovo integriranje u jedinstvenu posvemašnju<br />

sintezu» (Isto, str. 47). Drukčije kazano, prirodne znanosti analiziraju hijerarhiju bića i pokazuju temeljno<br />

jedinstvo koje egzistira u različitim područjima kozmosa. Druga funkcija tradicionalnih prirodnih znanosti<br />

je radije pedagoške naravi po tome što nas one pripravljaju za viši tip spoznaje: «one (to jest prirodne<br />

znanosti) konstituiraju, barem za neke ljude, i u suglasnosti sa njihovim prirodnim sposobnostima,<br />

pripremu za viši oblik spoznaje i vrstu staze koja vodi prema tome, dok iz njihovog hijerarhijskog poretka,<br />

sukladno razinama egzistencije na koju se odnose, one uobličuju, kao što je to već bilo, mnoge prečke<br />

ljestvi uz čiju pripomoć se omogućuje da se uspnemo do uzvisina čiste intelektualnosti». Guénon je<br />

nadalje razvio gore spomenute teme u svojemu djelu Vladavina kvantiteta i znakovi <strong>vremena</strong> uz<br />

naglašavanje na analizi različitih znastvenih pojmova sa tradicionalnog stajališta. Sa velikom umiješnošću<br />

i jasnoćom, Guénon se bavi takovrsnim pojmovima kao što su kvantitet i kvalitet, prva materija,<br />

«prostorni kvantitet i kvalificirani prostor», vrijeme, individualnost, jedinstvo i jednostavnost,<br />

«zgušnjavanje svijeta», geometrijski simboli, brojevi, promjena i postojanje, te mnoštvom drugih<br />

pojmova, koje sve analizira sa stajališta prema potcrtavanju dublje intelektualne transformacije koja se<br />

izdešavala sa pojavom moderne sekularne znanosti. Napose u ovoj svojoj knjizi, čiji naslov sažima veliki<br />

dio njegove poruke, Guénon se usredsređuje na kvantifikaciju zbiljnosti u ime znanstvenog mjerenja,<br />

proročanstva, tačnosti. Kao najistaknutiji branitelj tradicionalne metafizike i filozofije znanosti u<br />

dvadesetom stoljeću, Guénon je odigrao ključnu ulogu u razvoju visoko kritične pozicije u pogledu onoga<br />

što je Wolfgang Smith nazvao modernim «scijentizmom». Iako je Guénon ostao unekoliko nepoznat<br />

zapadnjačkim akademskim krugovima, zahvaljujući njegovoj zajedljivoj kritici modernog svjetopogleda i<br />

beskompromisnoj odbrani tradicije njegova su djela izvršila dubok utjecaj na mnoge intelektualce i pisce i


na Zapadu i na Istoku. S engleskog preveo: Nevad KAHTERAN Bibliografija: Guénonova glavna djela<br />

uključuju sljedeća: The Crisis of the Modern World (Kriza modernog svijeta), tr. by A. Osborne, M. Pallis,<br />

R. Nicholson (London: Luzac, <strong>19</strong>62.). The Multiple States of Being (Višestruka stanja bića), tr. by Joscelyn<br />

Godwin (New York: Larson, <strong>19</strong>84.). The Reign of Quantity and the Signs of the Times (Vladavina<br />

kvantiteta i znakovi <strong>vremena</strong>), tr. by Lord Northbourne (Baltimore: Penguin Books, <strong>19</strong>72.). Symbolism of<br />

the Cross (Simbolika križa), tr. by Angus Macnab (London: Luzac, <strong>19</strong>58.). East and West (Istok i Zapad), tr.<br />

by William Massey (London: Luzac, <strong>19</strong>41.). Vidjeti također novi prijevod Martina Lingsa (New York:<br />

Sophia Perennis, 2001.). The Esotericism of Dante (Danteov ezoterizam), tr. by Henry D. Fohr (New York:<br />

Sophia Perennis, 2001.). The Great Triad (Velika trijada), tr. by Peter Kingsley (Cambridge: Quinta<br />

Essentia, <strong>19</strong>91.). Insights into Islamic Esoterism and Taoism (Uvidi u islamski ezoterizam i taoizam), tr. by<br />

Henry D. Fohr (New York: Sophia Perennis, 2001.). Introduction to the Study of Hindu Doctrines (Uvod u<br />

proučavanje indijskih učenja), try. by M. Pallis (London: Luzac, <strong>19</strong>45.). Man and His Becoming According<br />

to the Vedanta (Čovjek i njegovo postojanje sukladno Vedanti), tr. by R. Nicholson (London: Luzac,<br />

<strong>19</strong>46.). The Metaphysical Principles of the Infinitesimal Calculus (Metafizički principi infinitezimalnog<br />

računa), tr. by Henry D. Fohr (New York: Sophia Perennis, 2001.). Spiritual Authority and Temporal Power<br />

(Duhovni autoritet i svjetovna vlast), tr. by Henry D. Fohr (New York: Sophia Perennis, 2001.).<br />

Fundamental Symbols: The Universal Language of Sacred Science (Temeljni simboli: univerzalni jezik<br />

svete znanosti), tr. by Alvin Moore, revidirano izdanje Martina Lingsa (Cambridge: Quinta Essentia,<br />

<strong>19</strong>95.). Također bismo mogli ukazati na sljedeće izvore o Guénonovom životu i djelima [1] ): René Alleau i<br />

M. Scriabine, Rene Guenon et l’‘Actualite de la Pensee Traditionelle: Actes du Colloque International de<br />

Cerisy-La-Salle: 13-20 Juliet <strong>19</strong>73. (Paris: Dervy Livres, <strong>19</strong>81.). Robin Waterfield, Rene Guenon and the<br />

Future of the West: the Life and Writings of a 20th-century metaphysician (Wellingborough: Crucible,<br />

<strong>19</strong>87.). Jean Robin, Rene Guenon: Temoin de la Tradition (Paris, G. Tredaniel, <strong>19</strong>86.). [1] Za detaljan<br />

pregled svih Guénonovih djela i radova, vidjeti N. Kahteran, Perenijalna filozofija (Sophia Perennis) u<br />

mišljenju René Guénona, Frithjofa Schuona i Seyyeda Hosseina Nasra), Sarajevo : El-Kalem, 2002., str.<br />

241-257 (napomena prevodioca


Tradicionalni Islam i ideja Ihsani intelektualnosti - Nevad Kahteran<br />

Nevad KAHTERAN TRADICIONALNI ISLAM I IDEJA IHSANI INTELEKTUALNOSTI<br />

(posvećeno šejhu ‘‘Abd al-Wahidu Yahyau – Renéu Guénonu) Tradicija je kontinuitet Objave,<br />

nepretrgnuto prenošenje kroz neizbrojivi niz generacija duhovnih i kozmoloških principa, znanosti i<br />

zakona koji rezultiraju iz objavljene religije: ona ništa ne zanemaruje, od uspostave društvenih poredaka i<br />

propisa o ponašanju do zakona koji se odnose na umjetnost i arhitekturu, ornamentaciju i oblačenje; ona<br />

uključuje znanost matematike, fizike, medicine i psihologije, čak štoviše obujmljujući i one koje se izvode<br />

iz nebeskih kretanja. Ono što je u kontrastu sa našim cjelokupnim modernim učenjem, koje je zatvoren<br />

materijalistički sustav, jeste njezino ukazivanje da se sve stvari vraćaju superiornim razinama bića, te<br />

konačno krajnjim Principima: predanjima koja su posve nepoznata modernom čovjeku. [1] Svakome tko<br />

je u potpunosti svjestan suvremenog konteksta čini se da su ekstremisti još jednom iznova ukrali i zauzeli<br />

središnju poziciju u predočavanju islama i muslimana u svijetu. Naravno, ostaje uvijek aktualno pitanje<br />

kako je moguće da se islam počne izjednačavati sa fanatičnom i radikaliziranom manjinom, koja<br />

nedvojbeno postoji među muslimanima, uostalom kao i među drugim vjerskim skupinama. Međutim,<br />

koliko do jučer mogli smo posmatrati dihotomiju koja je uspostavljena sa postojanjem, s jedne strane,<br />

tradicionalističkih interpretacija islama i promicatelja takovrsnog stajališta, te s druge, onih<br />

modernističkih, tj. modernista, među kojima skoro da nije postojalo uzajamno razumijevanje,<br />

predmnijevajući na ovom mjestu njihove daljnje podjele i potpodjele. Dakle, držeći se ovog općeg okvira,<br />

možemo kazati da je razlog tome što su i jedni i drugi svijet predočavali vokabularima koji su im<br />

obostrano bili nerazumljivi te je otuda svaka ozbiljnija mogućnost dosluha među ove dvije<br />

prevladavajuće struje mišljenja unaprijed bila osuđena na neuspjeh i nerazumijevanje, ukoliko ne već i<br />

uzajamno isključivanje i pobijanje. No tek sa drugom polovicom dvadesetog stoljeća pojavit će se na<br />

sceni muslimanski učenjaci, pripadnici nove tendencije muslimanskog modela mišljenja, koji su jednako<br />

familijarni i sa Williamom Shakespeareom, Reneom Descartesom, Markom Twainom... s jedne strane, te<br />

sa Jalal ad-Dinom Rumijem, <strong>Ibn</strong> Khaldunom, Naguibom Mahfouzom... s druge strane. Ovo su pripadnici<br />

«tradicionalnog islama koji implicira horizontalni kontinuitet sa Izvorom i vertikalnu vezu koja se tiče<br />

svakog životnog toka tradicije u pogledu pitanja metahistorijske Transcendentalne Zbilje» [2] . Ovi autori<br />

su daleko iznad okoštalih tradicionalističkih (obratiti pažnju na naše povlačenje razlike između pojmova<br />

tradicionalnog i tradicionalističkog, prvog koje označava životnu snagu tradicije i životnost, te potonjeg<br />

koje označava okoštalost i okaminu tradicije, te duh baruštine i ustajalosti), ali i modernističkih<br />

interpretacija islama, koje predstavljaju krajnji raskid sa tradicionalnim učenjima islama. K tomu još, ovi<br />

autori su svojim djelima ugrozili i do kraja razvrgnuli temeljne pretpostavke orijentalističkih poduhvata,<br />

primjerice kao što su one Renana, Caetanija, Hurgongea, Schachta, Goldzihera i drugih. Riječ je, dakle, o<br />

djelima: Renéa Guénona, Ananda Kentisha Coomaraswamyja, Frithjofa Schuona, Titusa Burckhardta,<br />

Seyyeda Hosseina Nasra, Hustona Smitha i čitave plejade mlađih autora, koji su započeli izučavati<br />

istočnjačke filozofske i religijske tradicije na način koji nije unaprijed pretpostavljao superiornost<br />

evropske tradicije, niti same modernosti. Ovi autori su primijenili principe učenja koja su izlagali na<br />

tvrdnje racionalizma, scijentizma i cjelokupnog sekularnog modernizma na način koji je ugrozio same<br />

osnove moderne zapadnjačke civilizacije, iako oni u ovim svojim djelima nisu bili antizapadnjački<br />

nastrojeni (važno naglašavanje u svakom pogledu[sic!]), budući da je prije riječ o njihovim nagovještajima<br />

nastupajuće krize modernog svijeta, čiji smo i sami izravni sudionici, kao i posvemašnje brige za izgledniju


udućnost cjelokupnog čovječanstva. Nasuprot djelima osporavatelja i mrzitelja islama i islamskog<br />

učenja, kao što su ona Bernarda Lewisa, Martina Kramera, Samuela Huntingtona, Daniela Pipesa (vidjeti<br />

nedavno izašlu knjigu potonjeg pod naslovom: Militant Islam Reaches America, New York: W.W. Norton<br />

& Company, 2002.) te mnogih drugih zapjenušanih zagovornika sukoba i ratova među civilizacijama, kao i<br />

glasnogovornika islamske prijetnje Zapadu, čini nam se vrijednim spomena na ovom mjestu kazati da će<br />

se u Sjedinjenim Državama uskoro pojaviti djelo grupe mladih američkih znastvenika različitih profila,<br />

muslimanske provenijencije, koji kroz svoje eseje nastoje posvijestiti upravo važnost tradicionalne<br />

perspektive i rakursa gledanja. Riječ je, dakle, o djelu Militant Islam in the Light of Tradition / Militantni<br />

islam u svjetlu tradicije (eseji muslimanskih znastvenika koji žive na Zapadu), [3] čiji je izdavač nama drag<br />

prijatelj Joseph Lumbard, koji je nedavno polučio doktorat iz islamskih studija i arapskog jezika na<br />

Sveučilištu Yale, a trenutno je profesor na Američkom Sveučilištu u Kairu. Djelo predstavlja kolekciju<br />

eseja mlađih autora kao što su: David Dakake, Reza Shah-Kazemi, Fuad Naeem, Waleed El-Ansary,<br />

Ibrahim Kalin, Ejaz Akram, te sam Lumbard, koji je i pisac podužeg uvodnika, uz onaj S.H. Nasra i pogovor<br />

Abdul Hakima Murada. * * * Guenonov ukupni opus, pionirski poduhvat u gore naznačenom smislu, a<br />

napose njegovo djelo The Reign of Quantity and the Signs of the Times /Vladavina kvantiteta i znakovi<br />

<strong>vremena</strong> stoji kao vododjelnica u evropskoj intelektualnoj historiji, odnosno događaj koji priskrbljuje<br />

filozofsku procjenu pretpostavki modernosti te podrobno opisivanje pogubnih učinaka njihove primjene.<br />

Ananda Kentish Coomaraswamy je pisao o indijskim, islamskim, kršćanskim, grčkim i budističkim<br />

učenjima na način koji je učinio jasnim sve zajedničke principe koji su temeljni svakoj tradiciji. Poput<br />

Guenona, on je koristio ove principe kako bi dokazao da u odnosu prema svim tradicionalnim<br />

civilizacijama ona moderna predstavlja monstruoznu devijaciju, pošto se temelji na prolaznim<br />

manifestacijama umjesto na vječitim principima. Nalik Coomaraswamyju, Burckhardt je ilustrativno<br />

prikazao način na koji su tradicionalne umjetnosti i zanati svjesna manifestacija duhovnih učenja.<br />

Međutim, njegovo najutjecajnije djelo bilo je uvođenje zapadnjačkom auditorijumu temeljnih učenja<br />

islamske mističke teologije koju su predstavljale takve figure poput Al-Ghazalija, <strong>Ibn</strong> ‘‘Arabija i ‘‘Abd al-<br />

Karima al-Jilija. Schuon je izlagao u svojim djelima o suštinskoj duhovnoj poruci koja prebiva u srcu svih<br />

religijskih tradicija, i zacrtao je pravac za one koji žele da žive u skladu sa njom. Propitkivanjem unutarnjih<br />

intelektualnih dimenzija svih religija, ovi su autori izložili mnoge tradicionalne oblike intelektualnosti koja<br />

je bila potamnjena redukcionističkim prikazima zapadnjačkih promatrača. Na ovaj način oni su izravno<br />

ugrozili ekskluzivističke tvrdnje modernog sekularizma i uspostavili osnovicu za ponovno oživljavanje i<br />

artikuliranje tradicionalnih učenja svih religija. Međutim, iako su bili upućeni u mnoge religije, oni su bili<br />

vrlo dobro svjesni da možemo živjeti samo u jednoj tradiciji. Otuda su Guenon, Schuon i Burckhardt svaki<br />

zasebno prigrlili islam, živjeli kao muslimani, održavali muslimanske bogoštovne radnje i umrli kao<br />

muslimani. Sjenku sumnje na njihov muslimanski karakter religioznosti iznova bacaju oni koji su izravno<br />

bili pogođeni njihovim učenjem tek s jednim ciljem i nakanom: odvraćanjem pogleda sa širom svijeta<br />

proširenog procesa njegove desekularizacije, koji već sada predstavlja nezaustavljivo šireći proces.<br />

Ukoliko prethodno spomenute autore označimo kao pionire ove islamske univerzalističke i inkluzivističke<br />

tradicije, onda nam je posvema jasno pomaljanje sve većeg broja muslimanskih pisaca koji su dobro<br />

upućeni i u evropsku i islamsku intelektualnu tradiciju. Pored dobro nam poznatog S.H. Nasra, ovdje<br />

možemo svakako spomenuti Martina Lingsa, Charlesa Gaija Eatona, A.K. Brohija iz Pakistana, te Naguiba<br />

al-Attasa i nama dragog Osmana Bakara iz Malezije, koji su priskrbili islamske odgovore na izazove<br />

sekularnog humanizma sa potpunom sviješću o obje intelektualne tradicije. Radovi ovih autora iznijeli su


na vidjelo zapadnjačkom auditoriju intelektualnu tradiciju islama, koja je isuviše dugo bila izvan područja<br />

zanimanja zapadnjačkih učenjaka, a koji su u njoj radije vidjeli stvar prošlosti. * * * Međutim, što u ovom<br />

tekstu označavamo pojmom «ihsani intelektualna tradicija»? Ihsan je arapska riječ koja dolazi iz korijena<br />

hasana, što znači biti lijepo, dobro, zgodno, umjesno, podesno, svrsihodno... [4] Otuda ihsan označava<br />

činjenje lijepog ili dobrog, dok ihsani intelektualna tradicija započinje učenjima Kur’‘ana i Poslanika<br />

Muhammeda, a.s., koji je kazao ashabima «da je Bog odredio ihsan za svaku stvar» [5] , dok, sukladno<br />

poznatom hadisu o Džibrilu, «Ihsan je da obožavaš Boga kao da Ga vidiš, a ako Ga ne vidiš, On usprkos<br />

tome vidi tebe». Naime, ova intelektualna tradicija je prisutna u islamskoj civilizaciji u jednom ili drugom<br />

obliku, čak i u modernom svijetu, iako je danas dramatično oslabila i njezino odsustvo iz modernog<br />

diskursa je među najozbiljnijim simptomima koji označavaju bolest cjelokupnog diskursa. Otuda je jako<br />

važno kazati da iz ove perspektive filozofija nije prosta racionalna dedukcija i spekulacija, već znanost o<br />

istinskoj zbiljnosti. Međutim, da bismo istinski spoznali zbiljsko bez omama strastvenih pristranosti<br />

mentalnih konstrukcija, moramo usavršiti organ mišljenja i zamjećivanja, tj. intelekt, koji, sukladno<br />

tradicionalnim islamskim misliocima, prebiva u ljudskom srcu. Poteškoće u razumijevanju ovoga nastaju<br />

još u razdoblju konceptualiziranja islamske civilizacije kroz postprosvjetiteljske teorije o religiji, koja je<br />

nakon tog razdoblja postajala sve više razvodnjena i razblažena religija, ili zarotirana religija (ono što<br />

danas u slučaju islama neki nazivaju sa: al-islam al-mu’‘addal, modificiranim ili zarotiranim islamom).<br />

Izvor onoga što je tradicija u pogledu vjerovanja jeste, dakle, poznati hadis o tome kada je Džibril pitao<br />

Poslanika o tri izvora: o islamu (podlaganju), imanu (vjerovanju) i ihsanu (činjenju dobročinstva), tj.<br />

izvanjskom, unutarnjem i zbiljnosti. Naime, sukladno Abu Nasr as-Sarraju (umro 988.) [6] , islam je<br />

izvanjski, iman unutarnji i izvanjski, a ihsan je zbiljnost izvanjskog i unutarnjeg. Ovo je smisao iskaza<br />

Poslanika: «Ihsan je da obožavaš Boga kao da Ga vidiš, a ako Ga ne vidiš, On unatoč tome vidi tebe», što<br />

je melek Džibril potvrdio. Štoviše, ukoliko podrobnije propitkujemo kur’‘anski korijen ove riječi, primijetit<br />

ćemo da se glagol ahsana i njegovi derivati pojavljuju preko pedeset puta u tekstu samog Kur’‘ana, a vrlo<br />

često se pronalazi i u hadisu. Sukladno ovim izvorima, prvi koji čini dobročinstvo i dobro općenito<br />

(muhsin) jeste sam Bog i ovo je temeljno za razumijevanje mjesta i uloge ihsana, jer iako su islam i iman<br />

važni kur’‘anski koncepti, oni se ne mogu izravno primijeniti na Boga, jer Njemu se podvrgava i umjesto<br />

vjerovanja On zna sve stvari. Stoga je, iz ove perspektive posmatrano, činjenje dobročinstva ne samo<br />

način obavljanja posebnih djela, već sam način bivanja. Ovo je napose razlog što je bez određenog oblika<br />

ihsani intelektualne tradicije sam islam izložen postajanju ideologijom koja je lišena duhovne<br />

učinkovitosti, a njegovo središnje učenje – la ilaha illa Llah – reducirano na puki slogan – ono što<br />

nazivamo kroz ovaj tekst zarotiranom religijom, odnosno u ovom konkretnom slučaju zarotiranim<br />

islamom [7] . Naime, propust da se dopusti ova temeljna historijska zbiljnost odveo je mnoge generacije<br />

muslimana tome da odbace integralni dio svoje vjere i da zapriječe zamašnije razumijevanje i iskustvo<br />

potpunosti življenja svoje tradicije. Svaki put kad se ovo desi, religija – bez obzira koja je posrijedi, a ne<br />

samo islam - svodi se na puku ideologiju, a kada se svede na ideologiju, ona više nema tu sposobnost da<br />

pročišćava ljudska srca od raznih vrsta opačina, osim da opravda čisto ovozemaljska stremljenja<br />

pojedinaca ili uskih interesnih krugova i grupacija. Ovo je bio razlog što su mnogobrojni izlagači ihsani<br />

tradicije ukazivali na nužnost razumijevanja u potpunosti središnjeg islamskog koncepta (tawhida), jer<br />

bez njegove spoznaje ne može se upotpuniti ona istinska ljudska norma, ljudska prigođenost za<br />

savršenstvo (kur’‘anski pojam fitra) [8] . Sukladno ovim izlagačima, sve istinske znanosti su aplikacije<br />

tawhida. Otuda bi se svi aspekti našeg obrazovanja, od studija jezika, gramatike i matematike pa sve do


proučavanja jurisprudencije, etike i metafizike, trebali integrirati u ovu nadsvođujuću viziju. Konačno, ovo<br />

znanje leži u osnovi onoga što nazivamo školom ‘‘irfana, odnosno ma’‘rife, koja se najbolje može<br />

preveseti kao škola gnoze, uz dužnu napomenu da ovaj termin ne implicira nikakvu historijsku<br />

povezanost sa kršćanskim gnostičkim pokretima u Evropi posljednjih nekoliko stoljeća. Prema tome, ovo<br />

je bio razlog što je, upravo kroz utjecaj Abu Hamida al-Ghazalija, <strong>Ibn</strong> ‘‘Arabija, te mnogih drugih koji su ih<br />

slijedili, ihsani intelektualna tradicija, koja je razvijena kao svjesna elaboracija učenja rane sufijske<br />

tradicije, bila središnja komponenta islamskog intelektualnog i političkog diskursa sve do sredine<br />

devetnaestog stoljeća. Međutim, današnji «liberalni intelektualci» poput Mohammeda Arkouna, [9]<br />

Abdul-Karima Sorousha i Farida Esacka te drugih, koji nastoje biti u miru i savezu sa modernim svijetom,<br />

zapravo nastoje zanijekati ovaj temeljni islamski fenomen, te čineći tako, oni zapravo niječu svoje<br />

najvlastitije naslijeđe. Štoviše, ovi «Martin Lutheri islama» (kako će ih nazvati kolega J. Lumbard u ranije<br />

spomentom djelu) čine sve kako bi intelektualna kolonijalizacija islamskog svijeta potrajala, budući da oni<br />

odbacuju islamsku intelektualnu tradiciju u ime progresa. Iako nam se njihova djela mogu nametnuti<br />

pokatkad tako dojmljivim i lepršavim kazivanjem, ne smijemo smetnuti s uma da jednom kada odbacimo<br />

dio religijske tradicije, ipso facto smo odbacili cjelokupnu tradiciju. Dakako, Vjerozakon i vjerovanje, koji<br />

korespondiraju islamu i imanu, jesu integralne komponente islamskog društva, međutim, bez živog<br />

prisustva ovdje razmatranog koncepta ihsani tradicije, kao trećeg konstituensa, oni postaju nerazumljivi,<br />

te iako se i ovi gore spomenuti mislioci pozivaju na Kur’‘an i hadis, oni su zapravo ukorijenjeni u mentalne<br />

obrasce koji su razvijani u sekularnom univerzumu, svjetopogledu koji u konačnici odbacuje središnjost<br />

objave, ukoliko ne i samu njezinu istinitost. Dakako, na ovaj način dolazimo do dubljeg razumijevanja<br />

uskih ideoloških interpretacija vjerovanja koje danas dominiraju, no da bismo izgradili intelektualni<br />

univerzum koji je u potpunosti islamski utemeljen na konceptu tawhida, nužno je iznova združiti i<br />

objediniti islam, iman i ihsan u jedan kombinirani intelektualni pristup, jer, ukoliko ćemo se prisjetiti<br />

izreke Abu Sa’‘ida Abi-’‘l-Khayra: «Istinski čovjek je onaj koji sjedi i prebiva među drugima, spava i hrani<br />

se, te komunicira sa drugima na pijaci, kupuje i prodaje, onaj koji se miješa sa ljudima, i k tome još ni<br />

jednog trenutka ne zaboravlja na Boga u svojemu srcu» [10] . Ovo je stanje koje se naziva ljudskom<br />

normom, ljudskom prigođenošću za savršenstvo (fitra). * * * Međutim, centralna intelektualna<br />

karakteristika napose modernog razdoblja jeste ono što bismo mogli nazvati «ukinuće Apsoluta», gdje je,<br />

da se poslužimo riječima Williama Stoddarta [11] , ovaj vakuum kasnije ispunjen svim vrstama lažnih<br />

«apsoluta», koji priječe valjano razumijevanje ovog pojma ihsani intelektualnosti. No da ne bude zablude<br />

u svezi s tim, reći će Stoddart [12] , usprkos svakom privremenom neuspjehu, općenito prihvaćena<br />

religija našeg doba (ovdje uopće ne specificira ni jednu napose) još je amalgam evolucionizma, progresa,<br />

scijentizma i psihologizma. Nažalost, takovrsna «normalnost» razara i troši se u beskrajno lošoj spirali i<br />

ovo je danas slučaj sa tzv. «oficijelnom» religijom bilo koje vrste. Naime, ovo je razlog što je početni<br />

zagovornik i promicatelj ove ihsani intelektualne tradicije René Guénon pisao u svojim djelima ukazujući<br />

na «pogrešnu duhovnost» i «puno suptilniju smetenost». Ovo je «ukinuće Apslota» u punom smislu<br />

riječi! Krajnje jednostavno i uprošćeno kazano, naše doba je, prema Guénonu i ostalim perenijalistima,<br />

doba nominalizma, egzistencijalizma i raznih vrsta zabluda, u kojemu relativizam i subjektivizam bujaju sa<br />

katastrofalnim učincima na pojedinca i društvo. Jedini protuotrov relativnom i subjektivnom, iz<br />

perenijalističke perspektive motreno, jeste Apsolut i objektivno, najvlastitiji sadržaji tradicionalne<br />

filozofije ili «perenijalne mudrosti» (Sophia perennis), čiji je Guénon upravo bio pionir i restaurator u<br />

prvoj polovici dvadesetog stoljeća. Upotrebljavajući pojam «ezoterizma» (posmatran kao «posvemašnja


istina») kao sinonim za Sophia perennis, Frithjof Schuon po kratkom postupku odbacuje subjektivizam i<br />

relativizam. Ezoterizam, kako je shvaćen ovdje, jeste poistovjećen sa tradicionalnom filozofijom (tj.<br />

platonizmom, tomizmom, ili bilo kojim drugim sustavom mudrosti koji je dostojan poštovanja). On nije<br />

neprijatelj objavljenih religija, kao što bismo mogli pretpostaviti za mnoge oblike suvremenog<br />

pseudoezoterizma. Štoviše, možemo vidjeti da je kasniji cjelokupan Schuonov opus prožet ovom<br />

središnjom mišlju: «Upravo kao što racionalizam može ukloniti vjeru, tako je ezoterizam može ponovo<br />

uspostaviti». Konačno, velika nakana koja stoji iza Guénonovog opusa, i ne samo njegovog već i ostalih<br />

perenijalista, jeste učiniti čitatelja otvorenim i prijemčivim za mogućnost slijeđenja ove istinske<br />

ezoterijske staze, mogućnost koja, u slučaju zvanja postaje nužna, međutim, on ne preporučuje, niti<br />

preferira bilo koje tradicionalno usmjerenje. Naime, najvažnije je da, ukoliko dobro razumijevam ovo<br />

mjesto kod njega, dok smo zagledani u jedan horizont mišljenja, ne dopustimo da nam svi drugi<br />

neumitno izmiču iz našeg vidokruga, našeg horizonta mišljenja, što je danas odviše čest slučaj za ono što<br />

se naziva modernom i postmodernom filozofskom tradicijom. I naposljetku, moramo znati da je<br />

ezoterizam uvijek prisutan u svim Guénonovim djelima u poleđini kao «jedna nužna stvar», prijeko<br />

potreban zaglavni kamen za bilo kakvo rekonstruiranje svijeta prema njegovoj normalnosti. Doista,<br />

pojam koji odzvanja svim njegovim djelima jeste potreba za ortodoksijom, pojam koji je postao u<br />

akademskom smislu gotovo sinoniman za uski i fanatični egzoterizam, no koji Guénon ponovo<br />

ustanovljuje u njegovom istinskom smislu. Wa ma tawfiqi illa billah ABSTRACT: The paper discusses<br />

concept of traditional islam and the idea of «the ihsani intellectual tradition», which have been largely<br />

dismissed by paradoxes and contradictions of our day. Only a fully integrated Islam in which all the<br />

spiritual and intellectual tradition are developed provides the awareness of this contemporary context,<br />

in which the central intellectual characteristic of the specifically modern age is what one might call the<br />

«abolition of the Apsolute». Esoterism, as understood in this paper, is identical with traditional<br />

philosophy and, it is not the enemy of revealed religion. Finally, the late Shykh ‘‘Abd al-Wahid Yahya<br />

(René Guénon) is living exemplar of this kind «ihsani intellectual tradition» and it’‘s the reason to be<br />

dedicated to him personally. ABSTRAKT: Tekst raspravlja pojam tradicionalnog islama i ideju «ihsani<br />

intelektualne tradicije», koja je bila uvelike prognana paradoksima i kontradikcijama našeg doba. Jedino<br />

u potpunosti integriran islam u kojemu je cjelokupna duhovna i intelektualna tradicija razvijene<br />

priskrbljuje svijest o ovom suvremenom kontekstu, u kojemu je središnja intelektualna karakteristika,<br />

napose modernog doba, ono što bismo mogli nazvati «ukinućem Apsoluta». Ezoterizam, kako je shvaćen<br />

u ovome radu, jeste poistovjećen sa tradicionalnom filozofijom i nije neprijatelj objavljene religije.<br />

Konačno, rahmetli šejh ‘‘Abd al-Wahid Yahya (René Guénon) jeste živi primjer ove vrste «ihsani<br />

intelektualne tradicije» i to je razlog što mu ovaj rad osobno posvećujemo. [1] Vidjeti Whitall Perryjevu:<br />

The Unanimous Tradition: Essays of the Essential Unity of All Religions, ed. Ranjit Fernando (The Sri Lanka<br />

Institute of Traditional Studies Press, <strong>19</strong>99.), str. 27. [2] S.H.Nasrovo određenje u: Traditional Islam in the<br />

Modern World, London: Kegan Paul International, <strong>19</strong>87., str. 13. [3] Ovom prilikom se zahvaljujemo<br />

kolegi Josephu Lumbardu na ustupljenom rukopisu ovog djela prije njegovog štampanja, te prilici da<br />

budemo upoznati sa njegovim sadržajem mnogo prije njegovog objavljivanja. Konačno, uslijed našeg<br />

dosluha sa svakim od spomenutih autora, tekst Ibrahima Kalina djelomice smo već objavili u “Glasniku”<br />

koncem prošle godine. Ukoliko uzmemo u obzir tvrdnju profesora Johna L. Esposita, iskazanu u nedavno<br />

izašlom djelu, What everyone needs to know about Islam.../ Što svako treba znati o islamu..., Oxford<br />

University Press, 2002., da će prva polovica dvadesetprvog stoljeća biti obilježena pričom o terorizmu (u


predgovoru hrvatskom izdanju), onda ovo dodatno daje na važnosti Lumbardovog skorog izdanja.<br />

Međutim, s obzirom na već uspostavljenu takovrsnu matricu, ovo je bio i razlog našeg prevođenja<br />

spomenutog Espositovog djela, čiji bi se prijevod uskoro trebao pojaviti u nama susjednoj Hrvatskoj. [4]<br />

Vidjeti, T. Muftić, Arapsko-bosanski rječnik, Sarajevo : El-Kalem, <strong>19</strong>97., str. 295. [5] Muslim: Kitab assayd,<br />

57. [6] Vidjeti njegovu Kitab al-lum’‘a, ed. ‘‘Abd al-Halim Mahmud i Taha ‘‘Abd az-Zaqi Surur ( Cairo<br />

: Dar al-Kutub al-Hadithiyya, <strong>19</strong>70.), str. 22. [7] U najuprošćenijem smislu tumačenja prethodno kazanog,<br />

mogli bismo kazati da je to način življenja na račun islama, a ne istinskog življenja u ime islama, budući da<br />

prvo označava ideologizaciju istog i redukcionistička čitanja njegovih univerzalnih poruka, dok drugo<br />

označava zahtijevanu predanost i upokorenje i podlaganje Volji Dobrostivog. [8] Kur’‘an: ar-Rum, 30. [9]<br />

Iako meni drag mislilac i neko koga sam osobno prevodio (vidjeti moj prijevod njegovog podužeg teksta iz<br />

najnovije knjige: Dijalog, 4/2002., str. 71-103.), međutim, u gore naznačenom smislu se moram složiti sa<br />

kolegom Lumbardom i još nekima. [10] Muhammad <strong>Ibn</strong> Munawwar, Asrar-i tawhid, vol. 1, str. <strong>19</strong>9. [11]<br />

Vidjeti William Stoddart, “Meaning Behind the Absurd”, u: In Quest of the Sacred: the Modern World in<br />

the Light of Tradition, ed. By S.H. Nasr and Katherine O’‘Brien, The Foundation for Traditional Studies,<br />

<strong>19</strong>94., str. 9. [12] Ibid., str. 8.


Kritika tradicionalnog načina mišljenja u islamskoj teologiji - Muhhamed<br />

Šebesteri<br />

KRITIKA TRADICIONALNOG NAČINA MIŠLJENJA U ISLAMSKOJ TEOLOGIJI – KELAMU Muhammed<br />

Mudžtehid Šebesteri<br />

Tema ovog izlaganja je jedno opće vrednovanje tradicionalnog teološkog mišljenja u suvremenom<br />

poimanju islama. U ovom svom izlaganju, dakle, neću govoriti o suvremenim teološkim problemima sa<br />

kojima se trenutno susreću oni upućeniji i pronicljiviji teolozi ovog <strong>vremena</strong>. Naprotiv, naumio sam<br />

generalno nešto kazati o problemu koji je nastao u ovom vremenu, šta taj problem predstavlja islamskoj<br />

teološkoj misli, te kako se može odagnati? Na samom početku, osjećam potrebu da ukratko objasnim<br />

dvije stvari: kao prvo, pod izrazom “kritika” se podrazumijeva jedno dostatno ili, pak, nedostatno<br />

vrednovanje metoda i teoloških rasprava uobičajenih među muslimanskim teolozima naspram pitanja o<br />

religiji i religioznosti u suvremnom svijetu, te da li je islamski tradicionalni teološki način mišljenja<br />

sposoban da se suoči sa ovakvim pitanjima i raspravama ili, možda, nije? Druga i također bitna stvar je to<br />

da kritika islamske teologije ili filozofije ne znači kritiku islama kao religije. Stoga oni koji smatraju da se<br />

ovakvim ili sličnim kritiziranjima ustvari kritizira sam islam zacijelo griješe. Niti je islam jednak islamskoj<br />

teologiji, niti islamskoj filozofiji. Islam je, zapravo, vjera, a u okrilju ove vjere pojavio se misticizam,<br />

teologija i filozofija. Pa, prema tome, i kritiziranje neke od ovih nikako nema značenje kritiziranja same<br />

vjere. Ako unatoč tome neko, pak, ushtjedne kritizirati i vrednovati neku od religija u smislu jednog<br />

općeg fenomena koji se i zbio u određenom vremenu i prostoru, i kao takav stvorio duhovnu i životnu<br />

ovisnost za jednu društvenu zajednicu, taj isti bi morao koristiti neki drugi metod pri svom kritičkom<br />

osvrtu, što u ovom izlaganju ja zacijelo nemam namjeru činiti. Kelam (teologija) kao naučna disciplina je u<br />

cjelini kod muslimana imao tri zadatka: Jedan od zadataka koji je imala ova naučna disciplina je bio da<br />

pojasni načela islamskog vjerovanja i poimanja, te odredi i definira koji su to, ustvari, principi. Potreba za<br />

ovakvim objašnjavanjem pojavila se onda kada su se muslimani susreli sa drugim – njima stranim<br />

religijama i filozofijama. U takvim susretima i upoznavanjima vazda se ukazuje potreba za izvjesnim<br />

graničenjem – omeđivanjem, a pristalice dotične vjere bivaju primorani da precizno odrede i definišu<br />

načela svojega vjerovanja. Ovo određivanje ima dva aspekta – lica. Jedan je unutarnji, a drugi je vanjski.<br />

Unutarnji aspekt vjernicima određuje šta su to njihova vjerovanja, dok vanjski aspekt ukazuje na razlike<br />

između jedne vjerske grupacije naspram drugih, i koja to vjerovanja ne mogu prihvatiti ovi prvi. Ovo<br />

dvostrano određivanje se, svakako, mora uzeti u obzir pri susretu i upoznavanju sa drugim vjerskim<br />

skupinama. U ovakvom definiranju jedanput se veli šta je to što ima u jednoj određenoj vjeri, a jedanput<br />

se veli šta nema u istoj. Dakle, u ovome postoji i odricanje i potvrđivanje. Potreba za ovakvim<br />

određivanjem se obično ukazuje onda kada obligatne okolnosti prouzrokuju promjenu nesloženog i<br />

jednostavnog vjerovanja u “uvjerenje”, a to je faza kroz koju uvijek prolaze pristalice svih vjeroispovijesti.<br />

Pri pojavljivanju religije, uopće, prvo što se rađa je faza vjerovanja u kojoj dotični vjernici svoje vjerovanje<br />

ne obrazlažu nizom određenih vjerskih principa. Oni su uglavnom predani i opijeni sljedbenici koji krstare<br />

u unutarnjim okvirima duhovnog im toka koji je u potpunosti obuzeo cijelo njihovo biće. Ova činjenica je<br />

sama očita u božanski objavljenim religijama kao što su judaizam, kršćanstvo i islam. Ako dobro obratimo<br />

pažnju na prve godine pojavljivanja ovih religija, uočit ćemo da je na samom početku postojao odnos<br />

privlačenja i zanosa. Pojavili su se zaneseni i sljedbenici usijanih glava koji nisu znali gdje im je glava a


gdje stopala. Ono što je dominiralo njima bilo je vjerovanje. Ali nije da ovo dominantno vjerovanje nije<br />

imalo svoju spoznajnu dimenziju, nego bi se, dapače, moglo reći da ova spoznaja – spoznaja čovjeka<br />

vjernika je, ustvari, spoznaja cjelokupnim njegovim bićem, a ne samim intelektom. U ovoj fazi, gledanje<br />

izvana na vjerovanje kao predmet i njegovo analiziranje je nepojmljivo. Prođe i dugi niz godina da bi<br />

utjecaj i prevlast vjerovanja koje je u potpunosti zaokupilo biće vjernika oslabio i tek se onda ukazuje<br />

prostor u kojem vjernici počinju razmišljati o predmetu njihovog vjerovanja. Tek u ovoj fazi ono što se<br />

vjeruje biva sakupljeno u obliku načela vjerovanja i tek tad se govori o uvjerenju i pitanjima kao što su: "U<br />

šta mi to, zapravo, čvrsto vjerujemo?" Stoga je, i kad su muslimani došli u ovu etapu, počelo i njihovo<br />

bilježenje poimanja koje je u početku bilo koncizno i kratko. U tom vremenu izraz kelam (nauka o Bogu)<br />

nije bio uobičajen. Cjelokupni izraz koji se generalno koristio za izučavanje i razumijevanje religije bio je<br />

tefeqquh (razumijevanje i shvatanje vjere). Tefeqquh je, ustvari, istraživanje i razumijevanje svih<br />

aspekata vjere. Fiqh, islamsko vjersko pravo, je jedna zasebna nauka koja ima svoj poseban metod čiji je<br />

zadatak određivanje obligatnih radnji mukellefa (oni koji su dužni obavljati određene šerijatske radnje) a<br />

koji je zapravo bio samo jedan dio ovog istog tefeqquha. Bilježenje i klasificiranje načela vjerovanja je<br />

postepeno napredovalo, što je, također, pokrenulo i unutarnje i vanjsko određivanje u islamskom<br />

vjerskom mišljenju koje sam ranije spomenuo. Tako je došlo i do razlikovanja između načela i podnačela<br />

vjere i napokon postali su jasni temelji islamske vjere s utvrđenim principima vjerovanja i određenim<br />

definicijama. Drugi zadatak koji je imala islamska teologija bio je dokazivanje i argumentiranje dotičnih<br />

vjerovanja. Nakon što su se vjerovanja zabilježila u nizu utvrđenih načela kao što su: Tewhid – Božija<br />

jednost, poslanstvo, budući svijet i Božija svojstva, uslijedilo je njihovo argumentiranje od teologa.<br />

Njihova pregnuća su se sastojala od potvrde i dokazivanja racionalnim i tradicijskim dokazima Boga,<br />

općeg i posebnog poslanstva, Božije jednosti ili suprotnosti između Božijeg Bića i Njegovih svojstava,<br />

eshatoloških i ostalih pitanja vjerovanja. Ova misaona djelatnost teologa odvijala se sa stanovišta<br />

afirmacije. A djelatnost sa stanovišta afirmacije zasnivala se na premisi u kojoj je obaveza vjernika bila da<br />

pronađe osnove vjerovanja koje bi bile sukladne stvarnosti. Zadatak teologa je, također, bio da razluči<br />

istinita vjerovanja od onih neistinitih, tj. onih koja nisu sukladna sa stvarnošću, te dosljedno argumentira<br />

ona istinita. Išlo se na tu pretpostavku da je postojanje istinitih poimanja jedini put onosvjetskom<br />

izbavljenju. Pa ko god je želio postići “onosvjetsko izbavljenje” morao je posjedovati ova istinita uvjerenja<br />

koja je teolog otkrivao i pokazivao način njihovog dokazivanja. I treći zadatak kojim se bavila islamska<br />

teologija bio je davanje odgovora na sumnje koje su dolazile izvan islama. Pa, naprimjer, određen broj<br />

ljudi je negirao poslanstvo Vjerovjesnika islama, čime su se ujedno stvarale i određene sumnje na koje su<br />

teolozi davali odgovore. Također se i u Kur’‘anu nalazi nekoliko ovakvih nejasnoća na koje su dati shodni<br />

odgovori. Ako bacite jedan pogled na sažete ili, pak, opširne knjige iz islamske teologije-kelama, vidjet<br />

ćete da je cijeli njihov sadržaj pokušaj ispunjenja ova tri zadatka. U ovim knjigama nalaze se utvrđena<br />

načela, uzeta kao "načela vjerovanja", zatim se pristupilo njihovom dokazivanju i argumentiranju, ili<br />

otklanjanju sumnji koje se odnose na njih. Građa ovih knjiga, koju sam upravo objasnio, imala je dvije<br />

osnovne karakteristike: Prva njena karakteristika sastojala se od uobičajenih konkretnih pitanja u<br />

islamskom kelamu kao što su: Postoji li Bog ili ne? Ako postoji, kakav je? Jesu li svojstva Njegova Bića<br />

jednaka što i Biće ili su odvojena od Njeg? Šta je to poslanstvo? Je li Poslanik islama bio i vjerovjesnik? Šta<br />

je to Sudnji dan i Dan proživljenja? Hoće li ljudi biti nanovo proživljeni? Sve su to konkretna pitanja koja<br />

su povezana sa stvarnošću. Postavljajući ovakva pitanja, cilj vjernika i teologa je saznanje niza stvarih<br />

činjenica o Bogu, stvorenjima, čovjeku i njegovoj budućnosti. Zašto je to tako? Zbog toga što su u onom


vremenu teolozi bili u potrazi za istinitim konačnim vjerovanjima koja su bila sukladna sa stvarnošću, a<br />

način razmišljanja koji je bio dominantan na svim poljima mišljenja bio je traganje za stvarnošću i<br />

krajnjim uvjerenjem. Ambijent krajnjeg uvjerenja ili apsolutne tačnosti bio je takav da su ljudi vjerovali u<br />

jedan broj pretpostavki premisa stoprocentno istovjetnih sa realnošću. U takvom jednom okruženju doći<br />

do čvrstog uvjerenja ne samo da je moguće nego je, dapače, čvrsto uvjerenje mjerilo istovjetnosti stvari<br />

sa realnošću. U ovakvom ambijentu saznanje do kojeg ljudi dolaze ne proučavaju izvana, a njihova<br />

hipoteza je da je saznanje do kojeg dolaze jasan odnos između njih i pojavnog-realnog svijeta. Oni<br />

smatraju da je znanje slika dotične stvari koja je prisutna u razumu, a cjelokupno njihovo pregnuće se<br />

sastoji iz toga da postignu izvjesnu sliku koja je istovjetna sa stvarnošću. Slika istovjetna sa stvarnošću se,<br />

pak, naposljetku oslanja na aksiome, a aksiomi su pojmovi, osnovna načela koja su očita i koje ne treba<br />

dokazivati. U ovakvom ambijentu razmišljanja neuvjerenost i sumnja su iznimni pojmovi. Prema tome,<br />

osnovno pravilo od kojeg se polazi je čvrsto uvjerenje i konačna uvjerenost koja je pojmljiva, moguća i<br />

lahko dokučiva. U ovakvoj atmosferi razmišljanja i islamsku teologiju, isto tako, karakterizira fenomen<br />

traženja istinitih vjerovanja koja su stoprocentno sukladna sa realnošću i koja promiču da je onosvjetski<br />

spas vjernika uvjetovan posjedovanjem apsolutnog uvjerenja. Razmišljajući ovako, niko se više ne pita<br />

kakva je uloga ovih istinitih vjerovanja u sadašnjem vremenu i ovostranom životu. Cilj je, ustvari, doseći<br />

realnost koja kao da je krajnja čovjekova, a jedini faktor njegovog spasenja, otkrivanje stvarnosti. Ovakav<br />

način razmišljanja temelji se na tome da, kao što je i Aristotel kazao, ljudsko razmišljanje počinje<br />

čuđenjem i čuđenje je, ustvari, taj ljudski pokretač otkrivanja stvarnosti. Prema Aristotelu, ljudi se prvo<br />

začude, a potom razmišljaju o onome što je izazvalo njihovo čuđenje. Pa svaka pojava ili problem koji<br />

želimo spoznati prvo u nama pokrene čuđenje i potrese nas, dok je naše nastojanje da je spoznamo i<br />

odgovorimo na nju potreba koju stvara čuđenje. Struktura islamskog kelama-teologije odgovarala je<br />

ovakvom ambijentu i odigrala je dobro svoju ulogu. Kada pristupimo teološkim diskusijama religija koje<br />

su se vodile u onakvoj misaonoj atmosferi, nalazimo da je centralno upravo to da su se diskusije vodile<br />

oko toga koje vjerovanje je objektivno. Naprimjer, u kršćanskom svijetu rasprava se vodila oko toga je li<br />

Isa-Mesih živio sa dvije prirode-božanskom i ljudskom i da li mu je ljudski život bio s ljudskom prirodom, a<br />

cjeliteljski s božanskom? Ili je Isa imao samo jednu prirodu-onu božansku? Sve ove žustre teološke<br />

rasprave koje su upražnjavali krišćani bile su refleksija stvarnosti. Pa, ako bi jedan krišćanin shvatio da<br />

Isa-Mesih ima jednu prirodu ili, pak, dvije i ako bi to prihvatio i povjerovao u nj, izgledalo je kao da je sve<br />

riješeno. Također je ova pojava bila prisutna i među jevrejima, muslimanima i ostalim religijskim<br />

skupinama u svijetu. Druga karakteristika islamske teologije sastojala se iz predodžbe kojom je bilo<br />

moguće racionalno dokazati pobožno vjerske premise. Ove premise sa onakvim načinom razmišljanja su,<br />

zacijelo, bile pitanja koja se mogu racionalno dokazati. Pa, prema tome, Bog, poslanstvo, te pitanja<br />

eshatologije i dr. su se u onim okvirima razmišljanja zbilja i dokazivala, jer metod koji se kod njih<br />

upotrebljava je metod dokazivanja ne metod izlaganja. Uopće se ne govori o izlaganju činjenice, nego se,<br />

naprotiv, kazuje o dokazivanju tog fakta. Ovo dokazivanje ne postoji samo u pitanjima vjere, ono se<br />

nalazi i na ostalim poljima ljudske spoznaje. Naime, dokazivanje ne postoji jedino u teologiji, u fizici i<br />

filozofiji je ono, također, veoma prisutno, jer izlaganje jedne teorije i rješavanje nekog problema nije pod<br />

okriljem istog. Islamska teologija se zasnivala i razvila sa ovim dvjema karakteristikama, dok se, međutim,<br />

način razmišljanja i pristup pojavama potpuno promijenio u našem dobu i svi problemi upravo počinju<br />

odavde. Čovjek savremenog doba je ušao u jednu novu fazu razmišljanja, a one dvije idejne karakteristike<br />

koje su formirale islamsku teologiju ustupile su svoje mjesto drugim karakteristikama. U savremenom


načinu razmišljanja ne postoje više filozofske i znanstvene apsolutne konačnosti. Izjalovilo se traganje za<br />

čvrstim uvjerenjem u mjeri u kojoj su to činili prethodnici, a na svim poljima ljudskog razmišljanja<br />

zavladala je neuvjerenost i sumnja. Suvremeno doba sa sobom je donijelo krajnje uvrnute i kompleksne<br />

rasprave o spoznaji, što je rezultiralo kritiziranjem svih vidova ljudske spoznaje. Pa, ako čovjek upozna<br />

sebe-svoj mentalitet, a zatim se udalji od njeg i stavi ga pod lupu kritike, suočiće se sa velikim<br />

problemom, što je, ustvari, slučaj koji se desio u historiji čovječanstva i nikako se ne može ignorirati ili<br />

izbjegavati. Za kritiku ne postoje granice. Kada neki čuju za ovakvo nešto, odmah će reći da objektivnost<br />

uopće ne postoji, međutim, njihovo zaključivanje je zasigurno neispravno. To da objektivnost postoji je<br />

jedno. A to što čovjek može kritizirati svaku teoriju i tvrdnju je nešto sasvim drugo, stoga ovo dvoje<br />

nikako ne bi trebalo miješati. U ovom novom ambijentu razmišljanja o kojem se trenutno govori, čovjek<br />

sebe nalazi kao biće koje vječno treba da misli i analizira svaku dobivenu pretpostavku i misaoni produkt,<br />

te ga uvijek nanovo analizira i prevrednuje. U ovoj novoj fazi čovjek sebe neprestano doživljava kao biće<br />

koje stalno mora biti u pokretu i ispred kojeg ne stoji nikakva određena i ograničena destinacija. Kao da<br />

je sam čovjek u ovoj fazi i put, i onaj koji hodi, i odredište. (Ovakav stav postoji i u islamskom misticizmu,<br />

samo što je u njemu rečen u jednom božanskom značenju i s jednom posebnom duhovitošću). U ovim<br />

novim misaonim prilikama, metod dokazivanja i afirmacije niti se rabi niti je koristan. Čovjek više ne želi<br />

dokazivati, jedino do čega mu je stalo je to da riješi problem s kojim se suočava, pa se zbog toga i ukupna<br />

čovjekova uloga sastoji iz rješavanja određenog problema, a ne njegova dokazivanja. Za njeg se<br />

permanentno rađaju novi problemi i njegova dužnost je da ih rješava. Mjesto teorije da "čovjekova<br />

aktivnost prvo počinje čuđenjem, zatim slijeđenjem izvjesnih pojava, da bi se na kraju došlo do stvarnih<br />

činjenica" zauzela je teorija u kojoj se veli: "Čovjek se permanentno susreće sa pitanjima i neprestano<br />

nastoji da da adekvatne odgovore na njih"! Odatle je proizašla i ova definicija čovjeka: "Biće koje vječno<br />

ima pitanje" ili "Biće s problemom-pitanjem". U ovakvim okolnostima, svijet je bez izvjesne slike, pa je<br />

odatle i sam čovjek. Više ni filozofija niti nauka ne mogu ponuditi postojanu sliku svijeta i čovjeka. Sve<br />

znanstvene i filozofijske teorije su u stanju promjene i preinake. Prema tome, kako će onda promjenljiva<br />

nauka i filozofija moći ponuditi trajnu i postojanu sliku svijeta i čovjeka? No, unatoč današnjoj<br />

nepostojanosti apsolutnog uvjerenja i uvjerljivosti, čovjek se, ipak, dajući sve od sebe, trudi da pronađe<br />

neki oslonac, međutim, kad god bi ga pronašao, oslonac nakon izvjesnog <strong>vremena</strong> biva izložen rušenju.<br />

Premda čovjek neprestano pokušava spriječiti ovo rušenje, ono se, ipak, događa. Danas religiozni ljudi i<br />

teolozi u ovim novim okolnostima razmišljanja žele da govore. Nedvojbeno je da sa novim načinom<br />

razmišljanja teologija više ne može imati staru strukturu i karakteristike, te kao takva slijediti svoje stare<br />

principe i ciljeve. Ono što je od vjere i vjeroispovijesti esencijalno za čovjeka u ovim novim okolnostima<br />

razmišljanja su posebna pitanja čija osa je osnovno i temeljno pitanje: "Kako će mi religija pomoći, meni<br />

koji nemam više nikakve jasne i konačne slike o bilo čemu? Da li religija može dati meni i svijetu oko<br />

mene smisao i značenje? Gdje mi nudi mjesto u pojavnom svijetu?" Naime, problem svih nas je kako se<br />

osloboditi izgubljenosti, nejasnoća i mukotrpnih proganjanja, te naći stamen oslonac. Dakle, otvoreno<br />

pitanje je na koji način će mi religija prići, izvući me iz svega ovoga? Suština ovog problema (pitanja) je<br />

moje izvlačenje, jer čovjek je došao u stanje samosvijesti, pa je i sam sebi postao problem - "čovjek sa<br />

stalnim pitanjima i problemima". Danas se na prvom mjestu pita za "ulogu religije", a ne sukladnosti ili<br />

nesukladnosti religijskih premisa sa stvarnošću. Izgleda da više nije u modi odgovarati na ovo drugo<br />

pitanje – pitanje sukladnosti i nesukladnosti sa stvarnošću. Danas više nije pitanje pronalaženja istinitih -<br />

stvarnih vjerovanja i njihova potvrda da bi se postiglo onosvjetsko spasenje. Problem je dosta delikatniji i


urgentniji od ovoga. Žeđ za obećanom onosvjetskom srećom pojavila se upravo na ovom svijetu, u smislu<br />

da današnji humanum traži onosvjetsko duhovno spasenje, ovdje u ovosvjetskom životu. Islamski mistici<br />

su običavali reći: "Onaj svijet (ahiret) nije nešto što će tek poslije doći, nego je ahiret, naprotiv, unutarnja<br />

dimenzija čovjeka koja momentalno postoji, samo što je čovjek nehajan spram nje". Veliki broj ovdašnjih<br />

humanuma je pocijepao ovaj veo (koprenu) nehaja naspram ahireta. Svi se oni cijelim svojim bićem<br />

pitaju - šta će to vjera na ovom svijetu sada učiniti za mene ovakvog preneraženog, proganjanog brigama<br />

i unutarnjim problemima? Ovi ljudi ne mogu jednostavno sjesti, tješiti se i zadovoljavati obećanjima na<br />

veresiju, isto onako kao što ni mislioci nisu mogli. U tradicionalnim teološkim raspravama daju se<br />

obećanja na veresiju i kaže se "prihvatite ova određena vjerovanja i uradite ono što vam se govori da bi<br />

na onom svijetu poslije smrti bili u zadovoljstvu i sreći". Svjesne i pune briga današnje humanume ne<br />

zadovoljavaju ovakva obećanja, a njihove brige i problemi se odnose na "sada" i samo sada. Njihov<br />

nespokoj je nespokoj u gotovini. Oni ne žele da im se tek poslije tjelesne smrti dogodi nešto, žele ta<br />

zbivanja upravo sada. Bol zbog udaljenosti i rastavljenosti ih sada proganja i tišti i hoće ga se sada riješiti.<br />

Za mistika (arifa) pitanje Boga i onog svijeta je pitanje u gotovini, ne na veresiju. Isti je takav način<br />

razmišljanja i kod ovdašnjeg humanuma, gdje je pitanje Boga, eshatologije i religije pitanje u gotovini i<br />

pitanje koje treba ispitati, doživjeti, a ne stvar koja se odnosi na život poslije smrti. Današnji čovjek želi<br />

upravo ovdje i sada da započne taj drugi život koji mu je obećan na onom svijetu i da ga nastavi do u<br />

beskonačnost. Očito je da u ovakvom okruženju dokazivanje bilo kakvih principa vjerovanja nema<br />

nikakve koristi. Ono što je učinkovito je udahnjivanje jednog novog života ljudima, nudeći im krajnje<br />

privlačnu stvarnost koja će zaokupiti u potpunosti njihovo biće. U vremenu prvog islama, ni sam<br />

Vjerovjesnik nije dokazivao postojanje Boga, poslanstvo i zagrobni život. Tako je i obraćanje Boga čovjeku<br />

u svetoj knjizi - Kur’‘anu postavljeno na osnovama nuđenja Boga čovjeku, a ne na principima afirmacije.<br />

Baš kao što se i Poslanik sam nudio ljudima, a ne dokazivao. Poslanikov metod nije bio da teološke<br />

dokaze svoga poslanstva argumentira narodu. Poslanstvo je bilo fenomen koji se nudio i tako stvarao<br />

vjerovanje. Danas je i nama potrebna takva teologija koja će govoriti o Bogu, poslanstvu, objavi i<br />

eshatologiji tako privlačno da u cijelosti mijenja ljude. Potrebna je metoda kojom će ne samo čovjek i<br />

svijet oko njeg dobiti jedno novo značenje, nego će kao takva čovjeku ponuditi jedno novo rođenje i<br />

život. U ovom izlaganju potrebno je rasvijetliti odgovor na još jedno pitanje koje glasi: Da li je<br />

nepostojanje uvjerenosti koje vlada razmišljanjima savremenog čovjeka zastranjenje ili je to, ustvari,<br />

jedan nivo razmišljanja? Sa kakvim kriterijem se nepostojanje uvjerenosti može nazvati zastranjenjem, a<br />

uvjerenost osnovnim načelom i nezastranjenjem? Zastranjenjem čega? Odgovor nekih ljudi je da je to<br />

zastranjenje prirode (fitreta) kod ljudi zastranjenje od zdravog razuma, od biti razuma. Takve bi trebalo<br />

pitati šta je to, uistinu, priroda čovjeka, zdrav razum, te bit i suština intelekta? Da li se, uopće, mogu<br />

ponuditi potpune i obuhvatne definicije ovih pojmova i stati u odbranu istih? Da li se može razgraničiti<br />

prostor i reći: ovo je zdrav razum, a ovo nezdrav; ili zaslijepljen? Epistemološke i logičke rasprave su zbilja<br />

stvorile problem glede ovakvih prosuđivanja i tvrdnji. Kada povijesno pristupimo ovome, nalazimo da je<br />

ovo nepostojanje uvjerenosti jedan stupanj razmišljanja i da je prethodna uvjerenost, isto tako, jedan<br />

stadij. Doduše i pored ove činjenice postoji jedan problem, a to je slatka želja jedne grupe koja govori:<br />

"Kamo sreće da se možemo vratiti u ono doba apsolutne uvjerenosti". Onaj koji žudi za povratkom<br />

proteklog doba uvjerenosti-dogme može se porediti sa starcem koji hlepi za povratkom mladosti.<br />

Nedogmatičan čovjek poput njega poredi svoje doba sa dobom dogme i uviđa koliko je čovjek živio u<br />

spokoju, bez briga i muka, a potom kaže: "Kamo sreće da se opet vrati ono vrijeme". Ljudi su prije


smatrali da neposredno gledaju u stvarnost i da ne postoji nikakva prepreka između njih i realnosti: Baš<br />

kao što i ja sad s naočarima, recimo, na prvi pogled direktno gledam u predmete ispred sebe a da pritom<br />

ne primjećujem prepreke, dok, ako bih znanstvenom metodom analizirao ovo gledanje, susreo bih se sa<br />

mnogim problemima i nejasnoćama koje bi rezultirale nestajanje te neposredne slike između subjekta i<br />

objekta. Nekad se smatralo da čovjek neposredno vidi pojavnu stvarnost, ali danas to mišljenje više ne<br />

stoji. Za realiste nepostojanje dogme proistječe onda kada se utvrđena stvarnost, neposredno, ne nalazi<br />

ispred nas, a naše znanje o toj stvarnosti uvijek je nepotpuno. Naizgled povijesni periodi ljudske misli liče<br />

na putovanje iz mladosti u starost. Uvjerenost nije stvar do koje se može stići pomoću karte i proračuna.<br />

Ovaj period nije ishod nekog prethodnog poznavanja i razmatranja da bi se nekom drugom vrstom<br />

saznanja mogao preinačiti. Čak i u onom vremenu kad je dogma harala, niko je ni tada nije svjesno ni<br />

planski osmišljavao. Ovakve stvari uopće ne spadaju u dobrovoljan izbor ljudskih ciljeva. Stoga je i napor<br />

za vraćanje nekog perioda uvjerenosti i dogme besmislen i neučinkovit. Odatle bi i svaki govor o religiji i<br />

religioznosti valjalo gledati iz perspektive sveprisutne nedogmatičnosti. Religiozno orijantirani ljudi se<br />

danas nalaze na raskršću. Ili se moraju povući i reći mi smo samo mogli govoriti i biti rahat u periodu<br />

uvjerenosti; jedino smo mogli govoriti služeći se pojmovima i sudovima metafizike (prve filozofije -<br />

Felsefeye uwla) koji su neposredno svi bili smatrani odrazima realnog svijeta. Danas, pošto više ne<br />

možemo prethodnom uvjerenošću koristiti ove pojmove i sudove, ne bi trebalo nikako ni da govorimo. Ili<br />

bi, pak, morali iz trenutne perspektive nedogmatičnosti upražnjavati suvremene metode i govoriti na<br />

način kako bi to i drugi htjeli slušati. Prva opcija korištenja pojmova i sudova metafizike, odnosno<br />

povlačenje sa scene nije u skladu ni sa islamskim poimanjima vjerovanja, niti je u sukladnosti sa vječnom<br />

koncepcijom religije. Prema tome, kada tvrdimo da je religija vječna, to znači da se u svakoj prilici i<br />

okruženju može govoriti o istoj. Stoga nama pobožnim ljudima ostaje jedino odabir ove druge opcije, jer<br />

osim ove dvije ne postoji neka treća. Faruk Hadžiefendić


Savremeni ustavni položaj naroda u BiH - Omer Ibrahimagić<br />

Prof. dr. Omer Ibrahimagić SAVREMENI USTAVNI POLOŽAJ NARODA U BOSNI I HERCEGOVINI Uvod<br />

Stanovnici srednjovjekovne Bosne sebe su nazivali narodnim imenom Bošnjani, a pripadali su različitim<br />

crkvama: bosanskoj (manihejci), katoličkoj i pravoslavnoj 1) . Nakon što je Bosna izgubila svoju državnost<br />

i nezavisnost osvajanjem Bosne 1463. godine od strane Osmanskog carstva, izmijenjena je<br />

konfensionalna struktura stanovništva tako što je nestalo bosanske crkve, a nastala nova vjera na ovim<br />

prostorima islam čiji su sljedbenici bili muslimani 2) . Tako su u posljednjih petsto godina konfesionalnu<br />

strukturu stanovništva činili muslimani, katolici i pravoslavni, koji su sebe nazivali narodnim imenom<br />

Bošnjaci. Sa pojavom Francuske buržoaske revolucije 1789. godine, u Evropi, a time i na Balkanu, otvoren<br />

je proces nestanka multietničkih i multikonfesionalnih imperijalnih država, a započeo je novi proces<br />

stvaranja nacija i nacionalnih država. Na Balkanu i u Centralnoj Evropi taj proces je kasnio s obzirom na to<br />

da su se na tom prostoru duže vrijeme zadržale dvije imperijalne sile - carevine, Otomanska i Austrijska,<br />

odnosno Austro-Ugarska. Zato je proces nacionaliziranja teritorija i zaokruživanja nacionalnih država išao<br />

dosta sporo i ušao duboko iz devetnaestog u dvadeseto stoljeće, da bi se raspadom Jugoslavije u<br />

posljednjoj deceniji dvadesetog stoljeća prenio i u dvadeset i prvo stoljeće. Ostalo je još neraščišćeno<br />

nacionalno i državno pitanje u okvirima treće Jugoslavije, odnosno Srbije i Crne Gore, uključujući tu i<br />

Kosovo, Vojvodinu i Sandžak. Što se tiče Bosne (i Hercegovine) nad kojom je Berlinskim kongresom <strong>18</strong>78.<br />

godine prestala Osmanska uprava, da bi je zamijenila Austro-Ugarska, pod utjecajem susjednih zemalja<br />

Srbije i Crne Gore, koje su tada bile priznate kao suverene države, i Hrvatske u sastavu Austro-Ugraske<br />

monarhije, otvoren je proces nacionaliziranja Bošnjaka pravoslavaca u Srbe, a Bošnjaka katolika u Hrvate<br />

3) , i raspirivana među njima ideja priključenja Bosne Srbiji, odnosno Hrvatskoj, dok su muslimani ostali<br />

čvrsto opredijeljeni za svoj muslimanski i bošnjački identitet i Bosnu kao svoju domovinu. Ovaj proces<br />

nacionaliziranja bosanskih pravoslavaca i bosanskih katolika potrajao je čitavo jedno stoljeće: od sredine<br />

<strong>19</strong>-og do sredine 20-og stoljeća. Naime, svi popisi stanovništva u Bosni (i Hercegovini), od onog kojeg je<br />

izvršio Omer-paša Latas <strong>18</strong>51. godine, preko <strong>18</strong>79. i <strong>19</strong>10. koje je izvršila Austro-Ugarska monarhija, do<br />

<strong>19</strong>21. i <strong>19</strong>31. koje je izvršila Kraljevina Srba, Hrvata i Slovenaca, odnosno Kraljevina Jugoslavija 4) ,<br />

provedeni su po konfesionalnoj, a ne po nacionalnoj pripadnosti bosanskog stanovništva. Prvi popis<br />

stanovništva po nacionalnoj pripadnosti izvršen je tek <strong>19</strong>48. godine, kada je Bosna (i Hercegovina) već<br />

bila obnovila svoju državnost, <strong>19</strong>43. godine na Prvom zasjedanju ZAVNOBiH-a. U međuvremenu, u<br />

periodu od sto godina, bosanski pravoslavci su se identifikovali kao Srbi, a bosanski katolici kao Hrvati.<br />

Dok su muslimani ostali nacionalno neodređeni niti kao Srbi, niti kao Hrvati, mada je na njih vršen<br />

pritisak da se tako opredijele. Međutim, muslimanske mase su, za razliku od određenog broja<br />

intelektualaca i čaršijskih ljudi, ostale indiferentne za srpsko i hrvatsko nacionalno opredjeljenje iz<br />

razloga što je u temelju njihovog nacionalnog opredjeljenja bila pripadnost pravoslavnoj i katoličkoj vjeri,<br />

jer njima njihova vjera islam kojoj su pripadali nije dozvoljavala nacionalno opredjeljenje za naciju u kojoj<br />

je pripadanje pravoslavlju ili katolicizmu bilo osnova za prepoznavanje nacionalne razlike između Srbina i<br />

Hrvata 5) . Muslimani su se osjećali kao zasebna etnička zajednica (Bošnjaci), koju aktuelne politike<br />

Austrije i Jugoslavije nisu priznavale, tako da su svoju individualnost, kao etnička grupa, očuvali pod<br />

vjerskim imenom musliman. Kada je to aktuelnom režimu odgovaralo, malo slovo m je pretvarano u<br />

veliko slovo M, kojim se Bošnjacima – tada Muslimanima priznavalo da su zasebna etnička grupa, a kada<br />

im to nije odgovaralo, ponovo su Muslimane svodili na vjersku grupu sa malim slovom m. Sa takvom


neodređenošću i protivrječnošću u pogledu nacionalnog položaja muslimana, ušlo se i u<br />

Narodnooslobodilački rat <strong>19</strong>41. godine, koji je predvodila Komunistička partija Jugoslavije. Cilj je bio<br />

istjerivanje okupatora iz zemlje, i s obzirom na saradnju domaćih vlasti s okupatorom, uspostavljanje<br />

nove demokratske vlasti, obnavljanje Jugoslavije na demokratskom i federalnom principu, priznajući<br />

pravo naroda na samoopredjeljenje, do otcjepljenja i ujedinjenja sa drugim narodima, te stvaranjem šest<br />

federalnih jedinica <strong>19</strong>43., koje će svojom voljom ući u demokratsku federativnu Jugoslaviju. Tako su se na<br />

toj političkoj platformi po prvi put u njihovoj historiji ujedinile do tada različite političke opcije sva tri<br />

naroda Bosne (i Hercegovine) - Srba, Bošnjaka – tada Muslimana i Hrvata, da u procesu<br />

narodnooslobodilačke borbe, na podlozi široko uspostavljene mreže narodnooslobodilačkih odbora,<br />

uspostave bosanske centralne institucije vlasti u formi Zemaljskog antifašističkog vijeća narodnog<br />

oslobođenja Bosne i Hercegovine, koje će ostvarivati načelo narodnog i državnog suvereniteta Federalne<br />

Bosne i Hercegovine 6) . Od tada, od toga političkog događaja koji se zbio u Mrkonjić Gradu 25.<br />

novembra <strong>19</strong>43. godine, možemo govoriti o ustavnom položaju naroda u Bosni i Hercegovini. Ovo iz<br />

razloga što je Rezolucija Prvog zasjedanja ZAVNOBiH-a 7) po svome sadržaju bila, ne samo politički, već i<br />

ustavni akt kojim je obnovljena državnost Bosne (i Hercegovine) koju je ona imala u srednjem vijeku.<br />

Ovim aktom započinje izgradnja savremene bosanskohercegovačke ustavnosti i državnosti, koja će svoje<br />

finale doživjeti 6. aprila <strong>19</strong>92. godine, međunarodnim priznanjem, i prijemom Bosne i Hercegovine u<br />

Ujedinjene narode. 1. Ustavni položaj naroda Bosne i Hercegovine u odlukama ZAVNOBiH-a Rezolucija<br />

Prvog zasjedanja ZAVNOBiH-a polazi od historijske činjenice da su se u Bosni (i Hercegovini) kroz historiju<br />

oblikovale tri etničke zajednice sa narodnim imenom Srbi, Muslimani (koji će se <strong>19</strong>93. godine na<br />

Kongresu bošnjačkih intelektualaca reinkarnirati u svoj bošnjački identitet) i Hrvati: “Danas narodi Bosne<br />

i Hercegovine kroz svoje jedino političko predstavništvo, Zemaljsko antifašističko vijeće narodnog<br />

oslobođenja Bosne i Hercegovine, hoće da njihova zemlja... bude slobodna i zbratimljena Bosna i<br />

Hercegovina, u kojoj će biti osigurana puna ravnopravnost i jednakost svih Srba, Muslimana i Hrvata” 8) .<br />

Ovdje je, dakle, naglasak na “ravnopravnosti i jednakosti” što će se ostvariti u “slobodi i bratstvu”<br />

pripadnika sva tri naroda u Bosni i Hercegovini. Upotrebom riječi “narodi” (u množini), misli se na sva tri<br />

bosanska naroda u njihovom etničkom značenju. Na drugom mjestu u Rezoluciji riječ “narod”<br />

upotrijebljena je u jednini, dakle, u njenom političkom značenju, misleći na Bosance i Hercegovce,<br />

državni narod Bosne (i Hercegovine) neovisno od njegove etničke pripadnosti: “Narod Bosne i<br />

Hercegovine danas predstavlja jedino Zemaljsko antifašističko vijeće narodnog oslobođenja za Bosnu i<br />

Hercegovinu i Antifašističko vijeće narodnog oslobođenja Jugoslavije” 9) . U Deklaraciji o pravima<br />

građana Bosne i Hercegovine, usvojenoj na Drugom zasjedanju ZAVNOBiH-a, održanom 30. juna do 2.<br />

jula <strong>19</strong>44. godine u Sanskom Mostu, u njenoj preambuli se kaže: “U plamenu pravednog oslobodilačkog<br />

rata iskiva se bratstvo Srba, Muslimana i Hrvata, i time se udara siguran temelj slobodne i zbratimljene<br />

Bosne i Hercegovine... Prvi put u istoriji Srbi, Muslimani i Hrvati Bosne i Hercegovine, ujedinjeni u<br />

narodnooslobodilačkom pokretu, stupili su na isti put, počeli su da izgrađuju svoj zajednički dom, u čije<br />

su temelje uzidane kosti njihovih najboljih sinova. Prvi put u istoriji oni su postali kovači svoje sudbine,<br />

čvrsto riješeni da jednom zauvijek sahrane vjekovnu, mračnu i tešku prošlost i da izgrade državnu<br />

zajednicu u kojoj će živjeti u ravnopravnosti, slobodi, miru i blagostanju” 10) . U Deklaraciji se dalje kaže<br />

da će narodna demokratska vlast u Bosni i Hercegovini, oličena u narodno-oslobodilačkim odborima i<br />

Zemaljskom antifašističkom vijeću narodnog oslobođenja Bosne i Hercegovine, zajamčiti:<br />

“Ravnopravnost Srba, Muslimana i Hrvata Bosne i Hercegovine, koja je njihova zajednička i nedjeljiva


domovina” 11) . Ovdje je naglasak na činjenici da je Srbe, Muslimane i Hrvate ujedinio<br />

narodnooslobodilački pokret na putu izgradnje “zajedničkog doma” u čije su temelje ugrađene kosti<br />

njihovih najboljih sinova. Prvi put u historiji ova tri naroda postali su kovači svoje sudbine riješeni da<br />

sahrane vjekovnu, mračnu i tešku prošlost i da izgrade državnu zajednicu u kojoj će živjeti u<br />

ravnopravnosti, slobodi, miru i blagostanju. To su, dakle, vrijednosti koje će ih okupiti i za koje će se<br />

zajedno zalagati. Iza ovih vrijednosti stajaće bosanska demokratska vlast i zajamčiti Srbima, Bošnjacima –<br />

tada Muslimanima i Hrvatima “ravnopravnost”. Ovdje se iza riječi ravnopravnost ne spominje i riječ<br />

“jednakost” iz Rezolucije sa Prvog zasjedanja ZAVNOBiH-a, zbog čega će se kasnije pojam<br />

“ravnopravnosti” različito tumačiti i primjenjivati u dnevnoj političkoj praksi. Ovdje treba posebno<br />

naglasiti kada je riječ o Srbima, Hrvatima i Muslimanima, da je riječ o Srbima, Muslimanima i Hrvatima<br />

Bosne i Hercegovine “koja je njihova zajednička i nedjeljiva domovina” 12) , dakle onih koji u njoj žive.<br />

Ovo je jako važno naglasiti da bi se otklonila dilema: čija je Bosna? Ona nije, dakle, zemlja Srba, Hrvata i<br />

Muslimana izvan Bosne i Hercegovine, kojima Bosna (i Hercegovina) nije domovina. Prema tome, ne<br />

može biti ni predmet trgovanja i pravljenja nagodbi između Srbije, Crne Gore i Hrvatske, što se često<br />

dešavalo, naročito između dva svjetska rata, a posebno <strong>19</strong>41-<strong>19</strong>45, i u godinama raspada SFRJ i agresije<br />

na Bosnu i Hercegovinu (<strong>19</strong>91-<strong>19</strong>95). 2. Položaj naroda i narodnosti u Ustavu iz <strong>19</strong>46. godine Ustav<br />

Narodne Republike Bosne i Hercegovine donesen 31. januara <strong>19</strong>46. godine 13) definira Bosnu i<br />

Hercegovinu da je ona “narodna država republikanskog oblika” 14) . Ustav pojam “narod” upotrebljava u<br />

njegovom političkom značenju, a pojam “narodnost” u njegovom etničkom značenju. U članu 2. Ustava<br />

govori se o Bosni i Hercegovini, da se ona izražavajući slobodnu volju svoga naroda bez razlike na<br />

narodnosti i vjeroispovijesti, a na osnovu prava na samoopredjeljenje, uključujući pravo na otcjepljenje i<br />

na ujedinjenje s drugim narodima, ujedinila na osnovu načela ravnopravnosti sa Srbijom, Hrvatskom,<br />

Crnom Gorom, Makedonijom, Slovenijom, u zajednicu, saveznu državu - Federativnu narodnu republiku<br />

Jugoslaviju. Dakle, pravo na samoopredjeljenje je imala Narodna republika Bosna i Hercegovina,<br />

izraženom slobodnom voljom njenog naroda, dakle, političkog, odnosno državnog naroda Bosne i<br />

Hercegovine, a državni narod Bosne i Hercegovine mogu biti samo Bosanci (i Hercegovci), bez obzira<br />

kojoj narodnosti (srpskoj, muslimanskoj, hrvatskoj ili drugoj) i vjeroispovijesti pripadali. Dakle, pravo na<br />

samoopredjeljenje ni <strong>19</strong>43. godine nisu imale narodnosti pojedinačno, kao etničke zajednice, u Bosni i<br />

Hercegovini, već Bosna i Hercegovina kao država voljom njenog bosanskog naroda, dakle Bosanaca, bez<br />

obzira na narodnost i vjeroispovijest. Za narodnosti Ustav garantira ravnopravnost “u svemu” 15) , ne<br />

nabrajajući posebno ime svake narodnosti za sebe kao što je to učinjeno u Rezoluciji i Deklaraciji<br />

ZAVNOBiH-a. Razlog tome je, po mome mišljenju, što se u vrhu Komunističke partije Jugoslavije našlo<br />

dovoljno srpskih i hrvatskih nacionalista koji su nastavili osporavati Bošnjake kao zaseban narod, ponovo<br />

ih tjerajući da se opredjeljuju kao Srbi i Hrvati. I lično sam prošao to iskustvo. Ustav pravi razliku između<br />

narodnosti i nacionalne manjine. Dok narodnostima garantira ravnopravnost “u svemu”, nacionalnim<br />

manjinama osigurava da u Bosni i Hercegovini “uživaju pravo na zaštitu svog kulturnog razvitka i<br />

slobodne upotrebe svog jezika” 16) . Definirajući da sva vlast proizilazi iz naroda i pripada narodu preko<br />

slobodno izabranih predstavničkih organa državne vlasti: narodnih odbora i Narodne skupštine NRBiH<br />

17) , Ustav se opredijelio za građanski, a ne etnički koncept vlasti. Ali je za to proglasio protivnim Ustavu<br />

“svaki akt koji je na njenoj teritoriji uperen protiv suverenosti, ravnopravnosti i nacionalne slobode<br />

naroda Bosne i Hercegovine bez razlike narodnosti i vjeroispovijesti” <strong>18</strong>) . Nije li i zabrana Bošnjacima da<br />

se osjećaju kao zaseban narod, bio protivustavan akt? Ovakvim definiranjem vlasti i njene zaštite, Ustav


osigurava i građanski koncept vlasti, ali i garanciju ravnopravnosti i vjeroispovijesti, na tragu savremenog,<br />

evropskog koncepta naroda, odnosno nacije državljana, naroda shvaćenog kao političkog naroda države,<br />

bez obzira na njegovu etničku i vjersku složenost. Ustavom je uređeno načelo podijeljenog suvereniteta<br />

između republike i savezne države: “Narodna Republika Bosna i Hercegovina vrši državnu vlast suvereno,<br />

prenoseći na Federativnu Narodnu Republiku Jugoslaviju samo ona prava koja su saveznoj državi data<br />

Ustavom FNRJ” <strong>19</strong>) : “Savezna država štiti i brani suverena prava NRBiH, njenu bezbjednost, kao i<br />

društveno i političko uređenje” 20) . 3. Položaj naroda i narodnosti prema Ustavnom zakonu iz <strong>19</strong>53.<br />

godine Ustavni zakon Narodne Republike Bosne i Hercegovine, od 29. januara <strong>19</strong>53. godine 21) , ne<br />

mijenja ustavni položaj naroda definiran u Ustavu iz <strong>19</strong>46. godine. Međutim, Ustavni zakon dopunjuje<br />

definiranje oblika državnog uređenja Bosne i Hercegovine. Iako i dalje ostaje naziv “Narodna Republika<br />

Bosna i Hercegovina”, podvlači se njen socijalistički i demokratski karakter vlasti: “Narodna Republika<br />

Bosna i Hercegovina je socijalistička demokratska država radnog naroda Bosne i Hercegovine” 22) . Sada<br />

je definirano da sva vlast umjesto “narodu” pripada “radnom narodu”. Nisu više centri narodne vlasti<br />

samo narodni odbori i Narodna skupština NRBiH, sada “radni narod” vrši vlast i upravlja društvenim<br />

poslovima i u “radničkim savjetima i u drugim samoupravnim organima, kao i neposredno putem izbora,<br />

opozivanja, referenduma, zborova birača, savjeta građana, učešće građana u upravi i pravosuđu i putem<br />

drugih oblika neposrednog upravljanja” 23) . Kao posljedica uvođenja radničkog samoupravljanja<br />

zakonom <strong>19</strong>50. godine, Ustavni zakon pojmu “narod” dodaje atribut “radni”. Tako Ustavni zakon svugdje<br />

umjesto narod upotrebljava sintagmu “radni narod”, ali ne odustaje od građanskog koncepta vlasti.<br />

Predstavnički dom Narodne skupštine biraju građani, neovisno od toga što se upotrebljava i opći pojam<br />

“radni narod”, kada je riječ o zajamčenju njegovog prava samoupravljanja u oblasti prosvjete, nauke i<br />

kulture i socijalnih službi. Kao posljedica uvođenja samoupravljanja, koje postaje ustavna kategorija,<br />

pored sintagme “radni narod” upotrebljava se i pojam “proizvođač”, pod kojim su obuhvaćeni radnici u<br />

proizvodnji, saobraćaju i trgovini (privredi). Uvodi se i kategorija “općeg društvenog interesa”, koji nije,<br />

dakle, samo državni interes, kao u administrativnom sistemu upravljanja iz Ustava <strong>19</strong>46. godine. Ustavni<br />

zakon obavezuje da se “samoupravljanje proizvođača i radnog naroda ostvaruje (se) u saglasnosti sa<br />

opštim društvenim interesima izraženim u zakonu i drugim odlukama predstavničkih tijela radnog<br />

naroda” 24) . Društvena svojina na sredstvima za proizvodnju, samoupravljanje proizvođača u privredi i<br />

samoupravljanje radnog naroda u općini, gradu i srezu jesu osnova društvenog i političkog uređenja<br />

zemlje. 4. Položaj naroda i narodnosti u Ustavu iz <strong>19</strong>63. godine Ustavom Socijalističke Republike Bosne i<br />

Hercegovine od 11. aprila <strong>19</strong>63. godine 25) pojam “narodnosti” koji je u Ustavu NRBiH iz <strong>19</strong>46. godine<br />

upotrebljavan da bi označio Srbe, Muslimane i Hrvate, zamijenjen je pojmom “naroda” kojim se u<br />

množini misli na tri bosanska naroda, i pripadnike drugih naroda Jugoslavije, a raniji pojam “nacionalne<br />

manjine”, zamijenjen je pojmom “narodnosti”. Ova napomena je veoma bitna, s obzirom na različit<br />

ustavni položaj naroda, od ustavnog položaja narodnosti pod kojim se sada podrazumijevaju nacionalne<br />

manjine. U Osnovnim načelima (1), upotrebljava se pojam naroda u etničkom i političkom značenju. U<br />

etničkom značenju, kada se govori o trima narodima u Bosni i Hercegovini, a u političkom značenju<br />

pojam naroda se upotrebljava kada se govori o narodu Bosne i Hercegovine u odnosu prema ostalim<br />

narodima Jugoslavije. Navest ćemo obje formulacije: “Povezani u prošlosti zajedničkim životom,<br />

stremljenjima i borbom za slobodu i socijalni progres, Srbi, Muslimani i Hrvati, savlađujući nastojanja<br />

tuđinskih sila i domaćih reakcionarnih snaga, našli su se prvi put slobodni, ravnopravni i zbratimljeni u<br />

svojoj Republici, koja je postala politički i društveni oblik, (kako) njihove čvrste povezanosti i međusobne


avnopravnosti”. To je, dakle, upotreba riječi narod u njenom etničkom značenju. U produžetku ovog<br />

paragrafa riječ narod upotrebljava se u njenom političkom značenju: “Tako je narod Bosne i Hercegovine<br />

prvi put u svojoj istoriji postao odlučujući činilac i subjekt cjelokupnog razvitka i društvenog progresa i<br />

svojim naporima, a u zajednici sa ostalim narodima Jugoslavije, postigao velike uspjehe u svom<br />

materijalnom i kulturnom razvoju”. Razlika između etničkog i političkog pojma riječi narod je u tome što<br />

se narod u etničkom značenju veže za kulturu (a na Balkanu, često i za vjeru), a narod u političkom<br />

značenju, u značenju državnog naroda (državljana, građana) veže za ime države. To je evropski koncept<br />

političkog shvaćanja pojma narod. Također, u političkom značenju državnog naroda se upotrebljava i<br />

pojam naroda (u jednini) kada je riječ o ostvarivanju suverenih prava, kako u Bosni i Hercegovini, tako i u<br />

Jugoslaviji. U pogledu ostvarivanja suvereniteta misli se na bosanski narod svih etničkih zajednica,<br />

Bosance (i Hercegovce), a ne posebno na Srbe, Bošnjake i Hrvate: “Radni narod Bosne i Hercegovine, na<br />

osnovu Ustava Jugoslavije i ovog Ustava, osigurava i ostvaruje sva svoja suverena prava u Socijalističkoj<br />

Republici Bosni i Hercegovini, osim onih prava koja su u zajedničkom interesu radnih ljudi i naroda<br />

Jugoslavije utvrđena kao prava i dužnosti federacije i koja se ostvaruju u Socijalističkoj Federativnoj<br />

Republici Jugoslaviji”. Pojam “narod” Bosne i Hercegovine u političkom značenju upotrebljava se i u<br />

normativnom dijelu ustava SRBiH. Nakon što se SR Bosna i Hercegovina definira kao “državna<br />

socijalistička demokratska zajednica naroda (u jednini - O. I.) Bosne i Hercegovine” 26) , Ustavom se<br />

utvrđuje neotuđivo “pravo i dužnost naroda Bosne i Hercegovine da štiti i brani nezavisnost i teritorijalnu<br />

cjelokupnost” SFRJ 27) . Ustav izjednačuje u pravima i dužnostima državljane drugih republika Jugoslavije<br />

sa državljanima Bosne i Hercegovine 28) . U tom slučaju, dakle, Ustav zadržava građanski a ne nacionalni<br />

(etnički) koncept vlasti. Radni narod, dakle politički narod, državni narod BiH, je jedini nosilac vlasti i<br />

upravljanja društvenim poslovima: “Građani ostvaruju samoupravljanje neposredno na zborovima birača,<br />

putem referenduma ili drugih oblika neposrednog odlučivanja u radnoj organizaciji, opštini i drugim<br />

društveno-političkim zajednicama i preko svojih delegata koje biraju u organe upravljanja radnih i drugih<br />

samoupravnih organizacija i u predstavnička tijela društveno-političkih zajednica” 29) . Ustav posebno<br />

garantira nastavu na jezicima naroda Jugoslavije kao i pripadnicima pojedinih narodnosti (nacionalnih<br />

manjina) koje žive na teritoriji Bosne i Hercegovine, pod uvjetima određenim republičkim zakonima 30) .<br />

Ustav narodnostima (nacionalnim manjinama) koje žive u Bosni i Hercegovini zajamčuje uživanje prava i<br />

zaštitu svog kulturnog razvitka i slobodu upotrebe svog jezika 31) . Amandmanom XVI na Ustav Bosne i<br />

Hercegovine, od 6. februara <strong>19</strong>69. godine 32) uređuje se da su “narodi i narodnosti” ravnopravni u Bosni<br />

i Hercegovini. S obzirom na ustavni koncept da su državljani drugih republika izjednačeni u pravima i<br />

dužnostima sa državljanima Bosne i Hercegovine, a oni pripadaju različitim narodima i narodnostima<br />

Jugoslavije, to ovu odredbu Amandmana XVI o ravnopravnosti “naroda i narodnosti” u Bosni i<br />

Hercegovini, treba razumjeti tako da se ona ne odnosi samo na tri bosanska naroda Srbe, Bošnjake – tada<br />

Muslimane i Hrvate, već i na pripadnike, drugih naroda Jugoslavije, kao i narodnosti. Pošto je članom 54.<br />

Ustava uređeno “pravo na nastavu na njihovom jeziku” naroda Jugoslavije i narodnosti, Amandmanom<br />

XVI uređeno je da se ostvarivanje ravnopravnosti naroda i narodnosti zakonom osigurava primjenom<br />

“ravnopravnosti jezika i pisma naroda i narodnosti na područjima na kojima žive pojedine narodnosti”.<br />

Zakonom se utvrđuje i pravo pripadnika narodnosti na upotrebu svog jezika i pisma u ostvarivanju<br />

njihovih prava i dužnosti, kao i u postupku kod državnih organa i organizacija koje vrše javna ovlašćenja.<br />

Ustavnim Amandmanima XVIII, XXX, XXXII i XXXIV, na Ustav SR Bosne i Hercegovine, od 15. februara<br />

<strong>19</strong>72. godine 33) , izvršene su radikalne promjene u definiranju Bosne i Hercegovine i promjeni ustavnog


položaja naroda i različitih etničkih grupa koje u njoj žive. U Amandmanu XVIII Bosna i Hercegovina je<br />

definirana kao “socijalistička samoupravna i državna zajednica radnih ljudi i građana, naroda Bosne i<br />

Hercegovine - Srba, Muslimana i Hrvata, pripadnika drugih naroda, narodnosti i etničkih grupa, koji u njoj<br />

žive, zasnovana na vlasti i samoupravljanju radničke klase i svih radnih ljudi i na suverenosti i<br />

ravnopravnosti njenih naroda i pripadnika drugih naroda, narodnosti i etničkih grupa”. Zadržava se<br />

građanski karakter države, ali se reafirmira ZAVNOBIHOVSKA definicija Bosne i Hercegovine, da je ona<br />

država sva tri bosanska naroda: Srba, Muslimana i Hrvata, s tim što je ona i država pripadnika drugih<br />

naroda, narodnosti i etničkih grupa, ali sa naznakom “koji u njoj žive”. Za razliku od ranijih definicija<br />

Bosne i Hercegovine u pogledu subjekata koji imaju pravo na nju, prvi put se u njen Ustav ugrađuje<br />

sintagma “koji u njoj žive”. Dakle, Bosna i Hercegovina je “socijalistička samoupravna i državna zajednica”<br />

samo onih radnih ljudi i građana, Srba, Muslimana i Hrvata, pripadnika drugih naroda i narodnosti i<br />

etničkih grupa “koji u njoj žive”. Svi oni, dakle, čine državni, odnosno politički narod Bosne i Hercegovine,<br />

pod uvjetom da su i njeni državljani, odnosno da imaju opće biračko pravo u Bosni i Hercegovini. Jer<br />

prema ovoj istoj ustavnoj odredbi svi oni u njoj ostvaruju svoja suverena prava i ravnopravni su, osim<br />

onih prava za koja je utvrđeno da se ostvaruju u SFRJ. U Bosni i Hercegovini Ustavom je zajamčena<br />

“ravnopravnost naroda, narodnosti i etničkih grupa”. Svima njima, kako narodima Bosne i Hercegovine -<br />

Hrvatima, Srbima i Muslimanima, kao i pripadnicima drugih naroda, narodnosti i etničkih grupa<br />

osiguravaju se uvjeti za afirmaciju nacionalnih vrijednosti, slobodno ispoljavanje nacionalnih osobenosti<br />

u skladu sa potrebama zajedničkog života i “srazmjerna zastupljenost u predstavničkim organima<br />

društveno-političkih zajednica i njihovim izvršnim organima”. Državni organi, organizacije udruženog rada<br />

i druge organizacije obavezno svoje nazive ističu latinicom i ćirilicom, a građani su slobodni u izboru<br />

naziva jezika, izgovora i pisma. Posebno je zajamčeno pravo pripadnicima makedonskog i slovenačkog<br />

naroda da se služe svojim jezikom u ostvarivanju svojih prava, odnosno u izvršavanju svojih obaveza, kao<br />

i u postupku kod državnih organa i organizacija koje vrše javna ovlašćenja. Pripadnicima narodnosti i<br />

etničkih grupa Amandmanom XVIII osigurava se pravo upotrebe njihovog jezika i pisma bez ikakvih<br />

zakonskih ograničenja, a pravo na nastavu na njihovom jeziku osigurava se u skladu sa zakonom. Ustav<br />

obavezuje općine da se staraju o osiguravanju uvjeta za razvitak kulture narodnosti i etničkih grupa koje<br />

žive u Bosni i Hercegovini. Ustav Bosne i Hercegovine Amandmanom XVIII izjednačuje pripadnike drugih<br />

naroda, narodnosti i etničkih grupa, koji žive u Bosni i Hercegovini, sa narodima Bosne i Hercegovine -<br />

Muslimanima (Bošnjacima), Srbima, Hrvatima, u ostvarivanju i osiguravanju samoupravljanja i razvoja<br />

socijalističkih samoupravnih društveno-ekonomskih i političkih odnosa, na osnovama udruženog rada<br />

sredstvima u društvenoj svojini, nacionalne slobode, ravnopravnosti i suverenosti, teritorijalne<br />

cjelokupnosti, narodne odbrane, sigurnosti i društvene samozaštite; razvijaju i jačaju bratstvo i jedinstvo<br />

naroda, narodnosti i etničkih grupa u Bosni i Hercegovini i Jugoslaviji; stvaraju uvjete i osiguravaju što<br />

uspješniji društveni razvoj; ostvaruju i osiguravaju demokratske slobode i prava čovjeka i građanina,<br />

solidarnost i socijalnu sigurnost radnih ljudi i građana, ustavnost i zakonitost, učestvuju u utvrđivanju i<br />

ostvarivanju spoljne politike; zalažu se za mir u svijetu na osnovi politike nesvrstavanja i pružanja podrške<br />

svim progresivnim i oslobodilačkim snagama u svijetu; izgrađuju i razvijaju odgovarajuće oblike<br />

međusobne saradnje i vrše sve druge društvene poslove od zajedničkog interesa za politički, privredni i<br />

kulturni život i samoupravni društveni razvitak SR Bosne i Hercegovine. Ustavom su uređeni i oblici i<br />

institucije putem kojih radni ljudi, građani, narodi, narodnosti i etničke grupe ostvaruju gore navedena<br />

prava i zajedničke interese. To su: (1) organizacije udruženog rada i druge samoupravne organizacije i


interesne zajednice; (2) mjesne zajednice i općine, (3) općinske skupštine i drugi općinski organi i<br />

organizacije; (4) saradnja općina; (5) samoupravno sporazumijevanje, društveno dogovaranje i<br />

udruživanje organizacija udruženog rada, drugih samoupravnih organizacija i interesnih zajednica; (6)<br />

Skupština SRBiH i drugi republički organi i organizacije; (7) društveno-političke i druge organizacije i<br />

udruženja građana i (8) različiti oblici aktivnosti građana. Ustavom je uređeno da su granica i pravac<br />

ostvarivanja prava i dužnosti društveno-političkih zajednica u vršenju vlasti - ravnopravnost naroda,<br />

narodnosti i etničkih grupa i osnovne slobode i prava čovjeka i građanina, utvrđeni ustavima Jugoslavije i<br />

Bosne i Hercegovine. Amandmanom XXX kojim su uređena prava i dužnosti SR Bosne i Hercegovine,<br />

uređena je obaveza SR Bosne i Hercegovine da preko svojih organa i organizacija “obezbjeđuje<br />

suverenost i ravnopravnost naroda, narodnosti i etničkih grupa”. Amandmanom XXXII uređeno je pravo i<br />

dužnost naroda, narodnosti i etničkih grupa SR Bosne i Hercegovine, radnih ljudi i građana “da štite i<br />

brane nazavisnost, suverenitet, teritorijalnu cjelokupnost i ustavom utvrđeno društveno i političko<br />

uređenje” SR Bosne i Hercegovine i SFRJ. Istim Amandmanom je uređeno da se u komandnom sastavu<br />

teritorijalne odbrane primjenjuje “načelo srazmjerne zastupljenosti naroda i narodnosti sa područja na<br />

kojima se obrazuju jedinice teritorijalne odbrane”. Ako se organizuju jedinice teritorijalne odbrane od<br />

pripadnika narodnosti, “u komandovanju i obuci upotrebljavat će se jezik te narodnosti”. U Amandmanu<br />

XXXIV uređeno je da se Bosna i Hercegovina posebno stara o razvijanju političkih, ekonomskih, kulturnih i<br />

drugih odnosa sa drugim državama i međunarodnim organima i organizacijama “koji su od značaja... za<br />

prava i interese njenih naroda, narodnosti i etničkih grupa...” 5. Položaj naroda i narodnosti u Ustavu iz<br />

<strong>19</strong>74. godine Ustav SR Bosne i Hercegovine, od 25. februara <strong>19</strong>74. godine 34) , u svojoj Preambuli navodi<br />

da su: “narodi Bosne i Hercegovine - Muslimani, Srbi i Hrvati...stvorili uslove za bogatiji i svestraniji<br />

socijalistički razvitak naroda i narodnosti Bosne i Hercegovine”. U Osnovnim načelima (I) Ustava SRBiH se<br />

kaže da su: “narodi Bosne i Hercegovine - Srbi, Muslimani i Hrvati i pripadnici drugih naroda i narodnosti,<br />

zajedno sa drugim narodima i narodnostima Jugoslavije, uspostavili (su) revolucionarnu narodnu<br />

demokratsku vlast i u okviru Federativne Republike Jugoslavije stvorili Narodnu Republiku Bosnu i<br />

Hercegovinu”. Ovo je jedna od najlošijih interpretacija definiranja postupka obnove državnosti Bosne i<br />

Hercegovine. Ovo je tipičan primjer kada se projekcija odnosa među narodima i narodnostima iz <strong>19</strong>74.<br />

godine prenosi na stanje tih odnosa u <strong>19</strong>43. godini kada je obnovljena državnost Bosne i Hercegovine.<br />

Riječ je o tvrdnji da je “u okviru Federativne Republike Jugoslavije stvorena Narodna Republika Bosna i<br />

Hercegovina”. Prvo, kada je obnovljena državnost Bosne i Hercegovine, nije bilo nikakve Federativne<br />

republike Jugoslavije, već je bila okupirana od neprijatelja Kraljevina Jugoslavija. Drugo, narod Bosne i<br />

Hercegovine se koristio pravom na samoopredjeljenje uključujući i pravo na otcjepljenje i ujedinjenje s<br />

drugim narodima, dobrovoljno se ujedinio u demokratsku federativnu Jugoslaviju, koja je republikom<br />

postala, ne u momentu nastanka 29.11.<strong>19</strong>43. godine, već tek poslije izbora 11. novembra <strong>19</strong>45. godine,<br />

na zasjedanju Ustavotvorne skupštine 29. novembra <strong>19</strong>45. godine. Treće, Jugoslavija se nikada nije zvala<br />

“Federativna Republika”, već “Federativna Narodna Republika”. Očigledno je da se radi o krupnom<br />

propustu u tekstu Preambule. Tek u drugom pasusu Osnovnih načela (1), prepisan je tekst iz Osnovnih<br />

načela (1) Ustava SRBiH iz <strong>19</strong>63. godine, u kome se ispravno govori o tome da je riječ o dobrovoljnom<br />

ujedinjenju BiH u Jugoslaviju, a ne da je ona stvorena u Jugoslaviji. U petom odjeljku Osnovnih načela u<br />

kome se govori o klasnom karakteru vlasti kao posebnom obliku diktature proletarijata u SR Bosni i<br />

Hercegovini, u jednoj alineji je navedeno da radnička klasa to osigurava: “ostvarivanjem srazmjerne<br />

zastupljenosti naroda i narodnosti u skupštinama društveno-političkih zajednica”. Ovo značajno načelo u


etnički složenim društvima i državama kao što je BiH, preuzeto je iz Amandmana XVIII na Ustav iz <strong>19</strong>63.<br />

godine. Od obnove državnosti BiH, do donošenja Ustava iz <strong>19</strong>74. godine, u preambulama, osnovnim<br />

načelima, pa i u normativnim dijelovima Ustava, bilo je sadržano uglavnom načelo “ravnopravnosti”. Uz<br />

ovo načelo samo je u Rezoluciji Prvog zasjedanja ZAVNOBiH-a bilo dodano “i jednakost”. Tako da je<br />

načelo ravnopravnosti bilo primjenjivano u konkretnim slučajevima zavisno od odnosa političkih snaga ili<br />

zavisno od samog razumijevanja pojma ravnopravnosti od političkih aktera. Unošenjem načela<br />

“srazmjerne zastupljenosti” naroda i narodnosti u skupštinama BiH i lokalne vlasti značajno je poboljšano<br />

ostvarivanje samog načela ravnopravnosti, ali i suzbilo mogućnost političke manipulacije tim načelom,<br />

koje se tada prenosilo u sve segmente društva. Sintagma “narodi Bosne i Hercegovine i pripadnici drugih<br />

naroda i narodnosti” u Osnovnim načelima (1) upotrijebljena je i u ostalim odjeljcima Osnovnih načela, u<br />

kojima se govori o ostvarivanju suverenih prava i klasnih i nacionalnih interesa, provođenju politike mira,<br />

a protiv agresije i rata, organiziranju općenarodne odbrane, utvrđivanju i provođenju spoljne politike i<br />

saradnji s organima i organizacijama drugih država. Ustav SRBiH iz <strong>19</strong>74. godine, za razliku od Ustava iz<br />

<strong>19</strong>63. godine i Amandmana XVIII, preciznije definira Bosnu i Hercegovinu kao državu. Ona je:<br />

“Socijalistička demokratska država i socijalistička samoupravna demokratska zajednica radnih ljudi i<br />

građana, naroda Bosne i Hercegovine - Muslimana, Srba i Hrvata, pripadnika drugih naroda i narodnosti<br />

koji u njoj žive” 35) . Svi oni ostvaruju “svoja suverena prava u Socijalističkoj Republici Bosni i<br />

Hercegovini”, osim onih prava za koja je, “u zajedničkom interesu...Ustavom SFRJ utvrđeno da se<br />

ostvaruju u SFRJ” 36) . Ustav zajamčuje “ravnopravnost naroda i narodnosti i njihovih pripadnika” 37) .<br />

Narodima Bosne i Hercegovine - Hrvatima, Bošnjacima (tada Muslimanima), Srbima i pripadnicima drugih<br />

naroda i narodnosti osiguravaju se uvjeti za afirmaciju nacionalnih vrijednosti, za slobodno ispoljavanje<br />

nacionalnih osobenosti “u skladu sa potrebama zajedničkog života” i socijalističkog razvitka i učvršćivanja<br />

bratstva i jedinstva, kao i “srazmjerna zastupljenost u skupštinama društveno-političkih zajednica” 38) . U<br />

Bosni i Hercegovini je u službenoj upotrebi srpsko-hrvatski, odnosno hrvatsko-srpski jezik ijekavskog<br />

izgovora, a ćirilica i latinica su ravnopravna pisma 39) . Državljani drugih republika imaju na teritoriji<br />

Bosne i Hercegovine ista prava i dužnosti kao i njeni građani 40) . Pravna suština ovakvog ustavnog<br />

položaja ne samo bosanskih Srba, Bošnjaka i bosanskih Hrvata, već i pripadnika narodnosti, pa i<br />

pripadnika drugih naroda u Jugoslaviji, koji su stalno živjeli u Bosni i Hercegovini, jeste da su oni činili<br />

državni narod Bosne i Hercegovine, odnosno politički narod Bosne (i Hercegovine). Ovaj narod su, dakle,<br />

činili ne samo tri autohtona bosanska naroda, već i pripadnici drugih naroda koji su odabrali Bosnu i<br />

Hercegovinu za svoje stalno mjesto življenja, ne gubeći svoj etnički identitet, niti državljanstvo svoje<br />

republike. Isto tako kao što su pripadnici sva tri autohtona bosanska naroda, u svakoj drugoj republici u<br />

Jugoslaviji koju su odabrali da u njoj stalno žive, pripadali državnom narodu dotične republike, ne gubeći<br />

svoj etnički identitet i svoje bosansko državljanstvo. Oni su koristili svoja građanska prava, prava<br />

političkog državnog naroda, dotične republike kao svugdje u svijetu, aktivno i pasivno biračko pravo i<br />

obavezu plaćanja poreza i služenja vojske u republici u kojoj su imali stalno mjesto boravka i bili njeni<br />

državljani, odnosno kao državljani druge republike, koji su, uzajamno, imali pravo državljanina republike<br />

u kojoj su bili stalno nastanjeni. Amandmanima LIX do LXXX na Ustav iz <strong>19</strong>74. godine, donesenim 31. jula<br />

<strong>19</strong>90. godine 41) , izvršeno je reafirmiranje bosanske državnosti, konkretnije uređena srazmjerna<br />

zastupljenost naroda i narodnosti Bosne i Hercegovine u vlasti i uvođenje načela podjele između<br />

zakonodavne, izvršne i sudske vlasti (prelazak na parlamentarni sistem) namjesto do tada važećeg načela<br />

jedinstva vlasti, odnosno skupštinskog (konventskog) sistema vlasti. Amandmanom LX Bosna i


Hercegovina je definirana kao “demokratska suverena država ravnopravnih građana, naroda Bosne i<br />

Hercegovine - Muslimana, Srba i Hrvata i pripadnika drugih naroda i narodnosti, koji u njoj žive”. Novo u<br />

definiranju Bosne i Hercegovine je da je ona “suverena država” i da prema tome, ravnopravnost njena tri<br />

naroda i drugih naroda i narodnosti koji u njoj žive, ima jedan nov kvalitet. S obzirom na to da su svojim<br />

ustavima i druge jugoslavenske republike sebe definirale, koristeći se neotuđivim pravom na<br />

samoopredjeljenje, kao suverene države, bilo je očekivati drukčiji preustroj Jugoslavije, iz federacije, u<br />

neki drugi oblik zajedničkog života svih šest republika u Jugoslaviji. S obzirom na ranije uvedeno ustavno<br />

načelo o srazmjernoj zastupljenosti naroda i narodnosti Bosne i Hercegovine, u skupštinama društvenopolitičkih<br />

zajednica, Amandmanom LXI ovo načelo je prošireno i na organe koje one biraju, kao i na<br />

Predsjedništvo i druge državne organe. Ustavnim zakonom za provođenje Amandmana LIX-LXXIX na<br />

Ustav SRBiH 42) , čl. <strong>19</strong>. do 22., uređena je detaljnija primjena odredaba Amandmana LXI o srazmjernoj<br />

zastupljenosti naroda i narodnosti Bosne i Hercegovine. Kada je riječ o srazmjernosti u skupštinama<br />

društveno-političkih zajednica, smatrat će se da je srazmjerna zastupljenost “naroda Bosne i Hercegovine<br />

- Muslimana, Srba i Hrvata osigurana, ukoliko ostvarena srazmjera ne odstupa više od 15% od srazmjere<br />

utvrđene za odbornike skupština odgovarajuće društveno-političke zajednice, odnosno za poslanike u<br />

Vijeću građana Skupštine SRBiH u izbornoj jedinici na osnovu podataka prema popisu stanovništva prije<br />

provođenja izbora” 43) . Ista odredba se primjenjuje i na srazmjernu zastupljenost pripadnika drugih<br />

naroda i narodnosti koji žive u SRBiH kao i građana koji su umjesto nacionalne izrazili regionalnu ili drugu<br />

pripadnost ili se nacionalno nisu opredijelili. Za njih se srazmjerna zastupljenost posebno utvrđuje i<br />

iskazuje ako čine najmanje pet posto od ukupnog broja stanovnika SRBiH. Ukoliko takvih građana ima<br />

manje od pet posto, srazmjerna zastupljenost se utvrđuje i iskazuje zajednički. Isti način srazmjerne<br />

zastupljenosti odnosi se i na poslanike u Vijeću općina Skupštine SRBiH, s tim da se srazmjerna<br />

zastupljenost odnosi na Republiku kao društveno-političku zajednicu 44) . Odredbe člana <strong>19</strong>. Ustavnog<br />

zakona primijenit će se shodno i na osiguranje srazmjerne zastupljenosti naroda i narodnosti u organima<br />

koje biraju skupštine društveno-političkih zajednica, zatim u Predsjedništvu SRBiH i drugim državnim<br />

organima, kako to bude utvrđeno izbornim zakonom. Ukoliko ne postoji mogućnost izbora najmanje<br />

jednog odbornika, odnosno poslanika, iz određenog naroda, odnosno narodnosti, smatrat će se da je<br />

osigurana srazmjerna nacionalna zastupljenost ako se i odstupi od naprijed spomenutog procenta (15%).<br />

Ako se ne ostvari srazmjerna zastupljenost u skladu sa Ustavnim zakonom, Republička izborna komisija<br />

će utvrditi da je došlo do bitnog narušavanja Ustavnog zakona i poništiće izbore u izbornoj jedinici u kojoj<br />

nije ostvarena srazmjerna zastupljenost. Pored Republičke izborne komisije postupak za poništavanje<br />

može pokrenuti i politička organizacija koja je učestvovala u izborima ili nadležna izborna komisija u roku<br />

osam dana od dana službenog saopćenja rezultata izbora. Amandmanom LXIX uvedena je<br />

nediskriminaciona klauzula, radi osiguranja nacionalne i druge ravnopravnosti građana: “1. Građani su<br />

jednaki u pravima i dužnostima bez obzira na nacionalnost, rasu, pol, jezik, vjeroispovijest, političko ili<br />

drugo uvjerenje, socijalno porijeklo, rođenje, obrazovanje, društveni položaj ili drugo lično svojstvo”.<br />

Istim Amandmanom bilo je zabranjeno “raspirivanje nacionalne, rasne i vjerske mržnje i netrepeljivosti”.<br />

Amandmanom LXX, tač. 10. prvi put u novijoj ustavnoj historiji Bosne i Hercegovine obrazuje se Savjet za<br />

pitanje ostvarivanja ravnopravnosti naroda i narodnosti Bosne i Hercegovine. Predviđeno je bilo da se za<br />

članove Savjeta bira jednak broj poslanika iz reda pripadnika naroda Bosne i Hercegovine - Bošnjaka, Srba<br />

i Hrvata, kao i odgovarajući broj poslanika iz reda drugih naroda i narodnosti i drugih koji se nisu<br />

nacionalno odredili, a žive u Bosni i Hercegovini. Odluka se donosi saglasnošću članova iz reda svih


naroda i narodnosti. Također je predviđeno da se dvotrećinskom većinom ukupnog broja poslanika u<br />

skupštini SRBiH donese zakon kojim će se regulirati sastav, djelokrug i način rada Savjeta. Istim<br />

Amandmanom navedena su i pitanja koja će Savjet moći razmatrati: ravnopravnost jezika i pisma;<br />

organiziranje i djelovanje kulturnih ustanova i institucija koje imaju poseban značaj za ispoljavanje i<br />

afirmaciju nacionalnih osobenosti pojedinih naroda i narodnosti i donošenje propisa kojima se osigurava<br />

ostvarivanje ustavnih odredbi kojima su izričito utvrđeni principi ravnopravnosti naroda i narodnosti. Ako<br />

najmanje 20 poslanika smatra da se predloženim propisom ili drugim aktom iz nadležnosti Skupštine<br />

SRBiH narušava ravnopravnost naroda i narodnosti, prijedlog o kojem Skupština odlučuje utvrđuje Savjet.<br />

Na prijedlog Savjeta, o pitanju od interesa za ostvarivanje ravnopravnosti naroda i narodnosti Bosne i<br />

Hercegovine, Skupština SRBiH odlučuje dvotrećinskom većinom ukupnog broja poslanika po posebnom<br />

postupku utvrđenom Poslovnikom Skupštine SRBiH. S obzirom na burne političke događaje koji su se<br />

dešavali <strong>19</strong>91. godine, poslije provedenih izbora <strong>18</strong>. novembra <strong>19</strong>90. godine, kada su nacionalne stranke<br />

(SDA, SDS i HDZ) došle na vlast, niko nije pokrenuo pitanje obrazovanja navedenog savjeta, niti je<br />

donesen zakon. Očigledno je da nekim nacionalnim političkim opcijama nije bilo do uspostavljanja<br />

stvarne ravnopravnosti među narodima i normalnog funkcioniranja političkog i ustavnog sistema Bosne i<br />

Hercegovine. Bili su u pitanju drugi planovi s Bosnom i Hercegovinom, a kakvi, to smo vidjeli u ratu <strong>19</strong>91.<br />

do <strong>19</strong>95. godine, kada se željelo Bosnu i Hercegovinu uništiti kao cjelovitu državu i poništiti njeno<br />

međunarodno priznanje, a muslimane Bošnjake pobiti i raseliti, a one koji ostanu u životu prevjeriti u<br />

pravoslavlje i katoličku vjeru. 6. Položaj naroda i narodnosti u Ustavu iz <strong>19</strong>95. godine S obzirom na to da<br />

agresori na Bosnu i Hercegovinu nisu uspjeli slomiti otpor Bosne i Hercegovine i da se muslimani Bošnjaci<br />

nisu dozvolili uništiti, međunarodnom intervencijom došlo je do postizanja Općeg okvirnog sporazuma za<br />

mir u Bosni i Hercegovini kojeg su u Dejtonu (SAD) 21. novembra <strong>19</strong>95. godine parafirali, a u Parizu 14.<br />

decembra <strong>19</strong>95. godine potpisali, pored Bosne i Hercegovine, Hrvatska i Jugoslavija, uz potpise garanata<br />

SAD, Francuske, Rusije, Velike Britanije, Njemačke i Evropske Unije. U Aneksu 4. tog Sporazuma sadržan<br />

je Ustav Bosne i Hercegovine 45) . Ako agresori na Bosnu i Hercegovinu (Jugoslavija i Hrvatska) uz pomoć<br />

svojih satelita (HDZ i SDS) u Bosni i Hercegovini nisu uspjeli poništiti državnost i nezavisnost Bosne i<br />

Hercegovine i uništiti muslimane Bošnjake, jesu uspjeli, uz pomoć međunarodne zajednice, nametnuti<br />

novo ustavno uređenje BiH sa dva entiteta: Federacija BiH i Republika Srpska, s jedne strane i nacionalni,<br />

umjesto, građanskog koncepta vlasti, kakav je Bosna i Hercegovina imala prije agresije 46) . Iako je Bosna<br />

i Hercegovina formalno nastavila državni kontinuitet Republike Bosne i Hercegovine, domaće<br />

nacionalističke opcije koje su ratovale protiv Bosne i Hercegovine nastavile su to sada političkim<br />

sredstvima, opstrukcijom uspostavljanja državnih institucija i donošenja državnih zakona.<br />

Novouspostavljeni entiteti, iako nisu države, ponašaju se kao da su države. Iako su entiteti<br />

multinacionalni, Republika Srpska je dugo <strong>vremena</strong> u svome Ustavu zadržala definiciju da je ona “država<br />

srpskog naroda” 47) , a Federacija samo Bošnjaka i Hrvata 48) . Ovakvo definiranje entiteta bilo je u<br />

suprotnosti sa Ustavom BiH iz <strong>19</strong>95. godine. Entiteti su bili dužni da svoje ustave usklade do 14. marta<br />

<strong>19</strong>96. godine 49) . Nažalost, to se nije desilo sve do aprila 2002. godine 50) , kada su svoje ustave morali<br />

uskladiti sa Odlukom Ustavnog suda BiH, da su sva tri bosanska naroda ravnopravni u oba entiteta. Ovom<br />

Odlukom je trebalo da se eliminiraju rezultati etničkog čišćenja provedenog u Republici Srpskoj i Herceg-<br />

Bosni, koje je sistematski provedeno s ciljem stvaranja etnički čistih paradržavnih tvorevina u toku<br />

agresije kojim je trebalo osigurati te prostore samo za “svoj” narod, a pripadnike drugih naroda učiniti<br />

nepodobnim da žive zajedno, kao što su dotada stoljećima živjeli zajedno u susjedstvu i toleranciji.


Rezultati postignuti u toku Narodnooslobodilačkog rata <strong>19</strong>41-<strong>19</strong>45. godine, kao i u svim narednim<br />

desetljećima zajedničkog života i izgradnje države Bosne i Hercegovine, ozbiljno su bili dovedeni u pitanje<br />

agresijom susjeda na Bosnu i Hercegovinu. Tako se u jednom trenutku, u vremenu ovog beščašća,<br />

učinilo, da je suživot sva tri naroda od nekoliko stoljeća i posljednjih 50 godina u svojoj državi Bosni i<br />

Hercegovini, bio sveden, skoro, na utopiju. Zbog neblagovremene intervencije međunarodne zajednice, i<br />

embarga na naoružanje Bosne i Hercegovine, skoro da su bile dovedene u pitanje višestoljetne<br />

civilizacijske i kulturne tekovine zajedničkog života tri naroda i tri vjere u mnogo težim uvjetima života<br />

ova tri naroda i Bosne (i Hercegovine) pod tuđinskom vlasti. Ipak na kraju je pobijedilo hiljadugodišnje<br />

bosansko društvo, koje nije dozvolilo da bude definitivno pokopano. Bosansko društvo zajedno sa<br />

bosanskom državom se oporavlja, kao što se postepeno obnavlja i njihova multietnička i multivjerska<br />

infrastruktura. Na osnovu Odluke Ustavnog suda BiH 51) ustavni položaj naroda i narodnosti u Bosni i<br />

Hercegovini se postepeno izjednačava i brišu tekovine etničkog čišćenja. Ali, dugo će <strong>vremena</strong> proći dok<br />

se među narodima i narodnostima ne postigne uzajamno povjerenje koje je bilo prije agresije na Bosnu i<br />

Hercegovinu. Zato se može postaviti pitanje kvaliteta međunacionalnih odnosa u periodu izgradnje<br />

socijalizma u Bosni i Hercegovini, koje se izražavalo kroz ideološku parolu - bratstva i jedinstva, ako se<br />

sistem tako brzo raspao po nacionalnim šavovima. Vjerovatno će se morati tražiti čvršći i trajniji temelji<br />

zajedničkog interesa između tri bosanska naroda, nego što je to bila ideologija. Vidjeli smo kako se lahko<br />

jedna ideologija zamjenjuje drugom, suprotnom ideologijom - nacionalizmom, koji brzo sklizne u fašizam,<br />

koji dovodi u pitanje tekovine višestoljetne civilizacije i kulture na ovim prostorima. Ustavna rješenja<br />

položaja naroda i narodnosti u Bosni i Hercegovini <strong>19</strong>92-<strong>19</strong>95. bila su asimetrična. Ova asimetrija je<br />

posljedica agresije i stvaranja dva entiteta u Bosni i Hercegovini. Federacija BiH je nastala kao rezultat<br />

rješenja međunarodne zajednice 52) , dok je Republika Srpska nastala kao rezultat velikosrpskog projekta<br />

na tlu BiH 53) . Zato je Federacija BiH definirana kao federacija kantona, a ne federacija naroda, a<br />

Republika Srpska definirana je kao unitarna tvorevina samo srpskog naroda. Tako će zahvaljujući Odluci<br />

Ustavnog suda BiH, ova asimetričnost postepeno nestajati. Jer nije bitno je li entitet decentraliziran, ili je<br />

unitaran, ako u njemu sva tri naroda imaju jednaka prava, kako kolektivna, kao pripadnika naroda, tako<br />

individualna, kao građanina. Bitan je jednak ustavni položaj na cijelom prostoru BiH, i svakog pripadnika<br />

bilo kog naroda i narodnosti i jednak položaj svakog građanina, neovisno u kom entitetu živjeli. Ovome<br />

treba da doprinese i nediskriminaciona klauzula sadržana u Ustavu BiH, član II stav 4., koja glasi:<br />

“Uživanje prava i sloboda predviđenih u ovom članu ili u međunarodnim sporazumima navedenim u<br />

Aneksu I na ovaj ustav će biti osigurano svim licima u Bosni i Hercegovini bez diskriminacije po bilo kojem<br />

osnovu kao što je spol, rasa, boja, jezik, vjera, političko i drugo mišljenje, nacionalno i društveno<br />

porijeklo, povezanost sa nacionalnom manjinom, imovina, rođenje i drugi status”. Za razliku od položaja<br />

naroda i narodnosti u ranijem ustavnom sistemu Bosne i Hercegovine, koji je bio garantiran samo<br />

ustavnom i zakonskom normom domaćeg prava, sada je u Ustav BiH inkorporirano i petnaest<br />

međunarodnih ugovora i konvencija, koje pored toga što su dio domaćeg ustavnog prava, njihovu<br />

primjenu kontroliraju i međunarodne organizacije, a prijemom Bosne i Hercegovine u Vijeće Evrope 54) ,<br />

odluke domaćih sudova mogu biti predmetom sudske kontrole i Evropskog suda za ljudska prava. Tako se<br />

u konačnom, položaj pripadnika jednog naroda ne svodi samo na pitanje njegovog kolektivnog prava, već<br />

se u konačnom svodi na pitanje uživanja njegovih pojedinačnih ljudskih prava i osnovnih sloboda. Zato se<br />

u konačnom rezultatu, pojedinačna prava pripadnika naroda i narodnosti svode na ljudska prava i<br />

osnovne slobode. A kolektivna narodna prava se svode na pitanje osiguranja demokratske procedure


odlučivanja u parlamentima i srazmjernoj nacionalnoj zastupljenosti u organima i organizacijama<br />

političkog sistema. Za razliku od ranijeg ustavnog položaja naroda i narodnosti, u kome je do izražaja više<br />

dolazio građanski koncept vlasti, u kome su građani, kao državni, politički narod, birali svoje predstavnike<br />

u bosanski parlament 55) , danas, više dolazi do izražaja nacionalni koncept vlasti, a građanski je razbijen<br />

na dva entiteta 56) , čime je povrijeđeno pravo građanina Bosne (i Hercegovine) da na cijelom prostoru<br />

države uživa jednako aktivno i pasivno biračko pravo u skladu sa Evropskom konvencijom o zaštiti<br />

ljudskih prava i osnovnih sloboda. Tako danas, iako su prema Odluci Ustavnog suda BiH, sva tri naroda<br />

ravnopravna u oba entiteta, u državne institucije BiH, predstavnici Srba dolaze iz Republike Srpske, a<br />

predstavnici Hrvata i Bošnjaka iz Federacije BiH. Tako će biti sve dotle dok se član IV i V Ustava BiH i<br />

Izborni zakon BiH ne usaglase sa Evropskom konvencijom za zaštitu ljudskih prava i osnovnih sloboda.<br />

Izbori koji su održani 5. oktobra 2002. godine održani su u suprotnosti sa Odlukom Ustavnog suda BiH, jer<br />

ta odluka obavezuje entitete da svoje ustave usklade sa Ustavom BiH o ravnopravnosti sva tri naroda u<br />

BiH. Nije bilo političke volje među srpskim političkim predstavnicima da se prije izbora čl. IV i V Ustava<br />

BiH usklade sa Evropskom konvencijom o zaštiti ljudskih prava i osnovnih sloboda, niti je Međunarodna<br />

zajednica na tome mnogo insistirala. Njima se, izgleda, još ne ide iz Bosne i Hercegovine. Tako ćemo i u<br />

naredne četiri godine imati dominantan nacionalni, a ne građanski koncept vlasti. Međutim, to i nije<br />

moguće dokle god se u BiH ne razdvoji etnički (kulturni) identitet od političkog identiteta, pod kojim će se<br />

pod narodom u političkom značenju podrazumijevati državni narod koga čine pripadnici svih etničkih<br />

(kulturnih) zajednica koji su državljani Bosne i Hercegovine i sebe smatraju svi zajedno politički<br />

suverenim narodom Bosne i Hercegovine, slično u Švicarskoj, Belgiji, Maleziji, Americi itd. Tako će u<br />

etničkom značenju pod narodom se podrzaumijevati bosanski Srbi, bosanski Hrvati, Bošnjaci i pripadnici<br />

drugih naroda i narodnosti u BiH, a u političkom značenju, državnog naroda, svi će biti Bosanci (i<br />

Hercegovci). Kod ranijeg ustavnog položaja naroda i narodnosti u Bosni i Hercegovini, političko načelo<br />

ravnopravnosti podrazumijevalo je srazmjernu zastupljenost etničkih zajednica u vlasti i drugim javnim<br />

položajima. Danas na nivou institucija BiH važi načelo pariteta u izvršnoj i sudskoj vlasti i rotacija<br />

predsjedavanja Vijećem ministara što je neustavno, kao i konsenzualno odlučivanje ne samo u Vijeću<br />

ministara, već i ministara i njihovih zamjenika, što je također u suprotnosti sa važećim Ustavom BiH. Na<br />

nivou entiteta, pod uvjetom da se amandmani na ustave entiteta dosljedno provedu, važit će načelo<br />

srazmjernosti, kao i na nivou lokalnih jedinica. Postepenim vraćanjem sa nacionalnog koncepta vlasti, koji<br />

je nametnut pobjedom nacionalnih stranaka na izborima, na građanski koncept vlasti, nephodno je i na<br />

nivou državnih institucija i javnih službi Bosne i Hercegovine ponovo uspostaviti srazmjernu zastupljenost<br />

pripadnika etničkih zajednica, u skladu sa popisom stanovništva na svim nivoima vlasti u Bosni i<br />

Hercegovini. U svim demokratskim zemljama kolektivna prava naroda štite se na državnom i entitetskom<br />

nivou preko posebnog doma naroda, koji zajedno sa predstavničkim domom parlamenta ravnopravno<br />

donose zakone i druge odluke. Tako će se u građanskom konceptu vlasti najbolje moći zaštititi i<br />

kolektivna prava etničkih zajednica, u skladu sa međunarodnim standardima sadržanim u konvencijama o<br />

eliminiranju diskriminacije po bilo kom osnovu, posebno u pogledu zaštite nacionalnih manjina, kulture i<br />

jezika naroda i narodnosti. U tom smislu treba razumjeti postojanje, pored Predstavničkog doma, i Doma<br />

naroda u Parlamentarnoj skupštini BiH, odnosno Doma naroda u Parlamentu Federacije BiH i Vijeća<br />

naroda, pored Narodne skupštine u Republici Srpskoj. Također, u tom smislu treba istaći važnost<br />

nominacije pitanja koja čine vitalni interes svakog od tri bosanska naroda u oba entiteta u Bosni i<br />

Hercegovini, odnosno vitalnog interesa entiteta u procesu odlučivanja na državnom nivou. Zaključak


Bosna i Hercegovina nije složena država u doktrinarnom značenju federacije, konfederacije ili unije, jer<br />

entiteti nisu države, ali Bosna i Hercegovina jeste složena zajednica različitih etnikuma. Otuda, u BiH, da<br />

bi ostala održiva i funkcionalna država, treba praviti razliku između naroda (etničke zajednice) u<br />

njegovom kulturnom značenju i naroda (političke zajednice) u njegovom značenju državnog naroda,<br />

državljana, građana Bosne (i Hercegovine). U etničkom-kulturnom značenju u Bosni (i Hercegovini) su<br />

Srbi, Hrvati, Bošnjaci i dr., a u političkom, građanskom, državljanskom značenju u Bosni (i Hercegovini) su<br />

svi Bosanci (i Hercegovci). Dakle, etničku pripadnost vezati za kulturu, a političku pripadnost za ime<br />

države Bosne (i Hercegovine). Ova podjela, ma koliko izgledalo da se nije primjećivala, je postojala i<br />

ranije, a posebno poslije obnove državnosti Bosne (i Hercegovine) <strong>19</strong>43. godine. U svim ustavnim<br />

dokumentima može se naći upotreba riječi narod i u etničkom i u političkom značenju. Sasvim je drugo<br />

pitanje što su pritajeno postojala i drukčija mišljenja, i drukčije političke opcije, koje su buknule u procesu<br />

raspadanja SFRJ, nadajući se da je došlo njihovih “pet minuta”, da se od bosanske zemlje naprave velika<br />

Srbija i velika Hrvatska. Mirovnim sporazumom za BiH u Dejtonu <strong>19</strong>95. godine konačno je stavljena tačka<br />

na velikodržavne projekte bosanskih susjeda. Bosanskom narodu različitih etničkih zajednica preostaje da<br />

se na tradiciji svoga višestoljetnog zajedničkog života u toleranciji, a ne mržnji, jer je mržnja uvijek<br />

dolazila od nosilaca velikodržavnih projekata naših susjeda, okrenu jedni prema drugima i u slozi, ako ne i<br />

ljubavi, izgrađuju svoju domovinu Bosnu (i Hercegovinu). Da ostanu, kao što su do sada bili, otvoreni za<br />

saradnju sa svim narodima i državama koje imaju dobre namjere prema Bosni (i Hercegovini) za dobrobit<br />

svoje djece i budućnosti svoga naroda. U tom smislu treba pristupiti promjenama Ustava BiH i donošenju<br />

novih entitetskih i kantonalnih ustava, u koje će biti ugrađeni i najviši međunarodni standardi u pogledu<br />

zaštite i ostvarivanja kolektivnih prava naroda i narodnosti kao i ljudskih prava i osnovnih sloboda. A što<br />

je još važnije, da ti međunarodni standardi nađu svoju primjenu u praksi, da budu oživotvoreni. 1) Nada<br />

Klaić, Srednjevjekovna Bosna, EMINEX, Zagreb <strong>19</strong>94. Mak Dizdar, Stari bosanski tekstovi, “Svjetlost”,<br />

Sarajevo <strong>19</strong>71. 2) Aleksandar Solovjev, Nestanak bogumilstva i islamizacija Bosne, Godišnjak društva<br />

istoričara Bosne i Hercegovine, 1, <strong>19</strong>49. Sarajevo . 3) Rašid Durić, Povijesno-etički i aksiološki stereotipi u<br />

Mažuranićevoj Smrti Smail-age Ćengića kroz bošnjačko-muslimansku recepciju, Godišnjak 2001, BZK<br />

Preporod, str. 282. 4) Dr. Vladimir Ćorović, Političke prilike u Bosni i Hercegovini, Politika a.d. <strong>19</strong>39. 5)<br />

Alija Isaković, O “nacionaliziranju” Muslimana, Globus, Zagreb <strong>19</strong>90. J.B. Tito, Govor na sedmom<br />

kongresu omladine Jugoslavije, “Borba”, 24. januar <strong>19</strong>63. 6) Rodoljub Čolaković, Pravi odgovor na<br />

pitanje: Čija je Bosna i Hercegovina, “Pregled”, broj 11, Sarajevo <strong>19</strong>73. 7) Zemaljsko antifašističko vijeće<br />

narodnog oslobođenja Bosne i Hercegovine, Dokumenti <strong>19</strong>43-<strong>19</strong>44., Knjiga I, “Veselin Masleša”, Sarajevo<br />

<strong>19</strong>68. 8) Isto, str. 73. 9) Isto, str. 72. 10) Isto, str. 233. 11) Isto, str. 234. 12) Isto 13) “Službeni list NRBiH”,<br />

broj 1, <strong>19</strong>47. Sarajevo. 14) Isto, član 1. 15) Član 11. 16) Član 14. 17) Član 7. <strong>18</strong>) Član 12. <strong>19</strong>) Član 10. 20)<br />

Isto. 21) “Službeni list NR BiH”, broj 1, od 31. januara <strong>19</strong>53., Sarajevo . 22) Član 1. 23) Član 2. 24) Član 3.<br />

25) “Službeni list SRBiH”, broj 14, od 11. aprila <strong>19</strong>63. godine, Sarajevo . 26) Član 1. 27) Član 4. 28) Član 5.<br />

29) Član 31. 30) Član 54. 31) Član 59. 32) “Službeni list SRBiH”, broj 5, od 11. februara <strong>19</strong>69. Sarajevo. 33)<br />

“Službeni list SRBiH”, broj 5, od 9. marta <strong>19</strong>72. Sarajevo. 34) “Službeni list SRBiH”, broj 4/74. Sarajevo.<br />

35) Član 1. 36) Član 2. 37) Član 3. 38) Isto. 39) Član 4. 40) Član 6. 41) “Službeni list SRBiH”, broj 21, od 31.<br />

jula <strong>19</strong>90. Sarajevo. 42) Isto. 43) Ustavni zakon, član <strong>19</strong>. stav 1. 44) Član <strong>19</strong>. stav 2., 3. i 4. 45) Dejtonski<br />

mirovni sporazum, izd. JP NIO Službeni list RBiH, Sarajevo, <strong>19</strong>96. 46) Ustav Bosne i Hercegovine (Aneks 4)<br />

47) Član 1. 48) Ustav Federacije BiH, član 1. i Amandman III 49) Ustav Bosne i Hercegovine, član XII 50)<br />

Službeni glasnik RS, broj 21, od 25. aprila 2002. godine. Službene novine FBiH, broj 16, od 28. aprila 2002.


godine 51) Četiri djelimične Odluke Ustavnog suda Bosne i Hercegovine u predmetu broj 5/98: Odluke<br />

Ustavnog suda od 28., 29. i 30. januara 2000. godine (“Službeni glasnik BiH”, broj 11/00 od 17. aprila<br />

2000. godine); Odluka Ustavnog suda od <strong>18</strong>. i <strong>19</strong>. februara 2000. godine (“Službeni glasnik BiH”, broj<br />

17/00 od 30. juna 2000. godine); Odluka Ustavnog suda od 30. juna i 1. jula 2000. godine (“Službeni<br />

glasnik BiH”, broj 23/00 od 14. septembra 2000. godine) i Odluka Ustavnog suda od <strong>18</strong>. augusta 2000.<br />

godine (“Službeni glasnik BiH”, broj 36/00 od 31. decembra 2000. godine). 52) Federacija je nastala kao<br />

rezultat Vašingtonskog sporazuma od <strong>18</strong>. marta <strong>19</strong>94. godine, a Ustav Federacije BiH usvojen je 30.<br />

marta <strong>19</strong>94. godine od Skupštine RBiH izabrane <strong>18</strong>. novembra <strong>19</strong>90. godine. 53) Ustav Republike Srpske<br />

donesen je 28. februara <strong>19</strong>92., dan prije nego što je održan referendum za suverenu i nezavisnu Bosnu i<br />

Hercegovinu. 54) Bosna i Hercegovina primljena je u Vijeće Evrope 24. aprila 2002. godine. 55) “Radni<br />

ljudi i građani u osnovnim samoupravnim organizacijama i zajednicama i društveno-političkim<br />

organizacijama obrazuju svoje delegacije radi neposrednog ostvarivanja svojih prava, dužnosti i<br />

odgovornosti i organizovanog učešća u vršenju funkcije skupštine društveno-političkih zajednica”<br />

(Amandman XXXVII tačka 1. Ustava SRBiH iz <strong>19</strong>74. godine). 56) Vidi Ustav BiH iz <strong>19</strong>95. godine, čl. IV i V.


Nacija i društvena kriza - Ismet Grbo<br />

Refleksije različitih poimanja nacije i ambijent sveopće krize identiteta Uvod Posljednje decenije razvoja<br />

bosanskog, evropskog, pa i svjetskog (globalnog) društva protekle su u znaku katastrofalnih<br />

“nesporazuma” i još katastrofalnijeg neuvažavanja, inače, lahko prepoznatljivih generatora društvenih<br />

kriza. U biti ovi nesporazumi mogu se razumjeti i kao nesporazumi teorijske i ideološke naravi. U Bosni i<br />

Hercegovini, a to znači u Evropi, oni se odnose ponajviše na naciju i prije bi se mogli razumjeti kao<br />

posljedica nemogućnosti nacije(a) da posredstvom teorije artikulira progres i dalji historijski pravac<br />

razvoja društva (društava) negoli kraha teorijskih koncepcija i glosifikacije fenomena (kakva je npr.<br />

nacija). Čak ni povratak ili pribjegavanje starom izrazu etnija (etnos, narod, etnička grupa, etnička<br />

zajednica) nije, barem kod nas u Bosni i Hercegovini, uklonilo repere već posvemašne i druge društvene<br />

krize za koju se često tvrdi da je posljedica otvorene i sveprisutne politike same nacije(a). Ako, pak, stvari<br />

svedemo na znanstvene refleksije o nesporazumima ili nesposobnosti ideologije ili teorije u cjelini,<br />

pribojavati se da smo nespremni da govorimo što su, ustvari, otvorena pitanja koja opterećuju iskorak ka<br />

progresu. Ovdje nas primarno zanima bosansko društvo o čijem identitetu, osim fraza o njegovoj zbiljskoj<br />

multietičnosti, zapravo i ne govori su<strong>vremena</strong> sociologija niti u Bosni, niti šire u svijetu. Nedavno je u<br />

svom predgovoru knjizi američkog sociologa Keith Doubta “Sociologija nakon Bosne” [1] Zigmund<br />

Bauman iznio podatak da je na godišnjem sastanku Američke asocijacije sociologa predstavljeno oko<br />

2.300 radova, ali da su samo dva rada bila o Bosni. Uz taj podatak vezano za ovu knjigu, čini se<br />

zanimljivim istaći i to da je na njenoj zadnjoj korici transparentno istaknut autorov stav o "etničkom<br />

čišćenju" kao “eufemizmu” koji je sinonim za različite oblike stradanja ljudi u Bosni i drugdje, ali i veoma<br />

transparentna sugestija pri dnu korice, koja glasi “čitajte o nacionalizmu da ne biste u njemu živjeli!”. I tu<br />

je, ustvari, problem kojim ćemo se pozabaviti u ovom eseju, kojeg smo zamislili kao razmatranje<br />

nesporazuma o generatorima krize društva. Dodamo li tome otvorena pitanja o manjini i većini, ili o<br />

nesposobnosti liberalne koncepcije društva da dosegne ideal pravde (Dž. Rols), formulirali smo sasvim<br />

precizno predmet našeg interesa. On je lociran u sferu razmatranja Etnija, Nacija, Nacionalizma, država.<br />

1. ETNIJA, NACIJA, NACIONALIZAM Sociologija, historija, etnologija i politička znanost poznaju brojna<br />

međusobno srodna određenja etnije i nacije. (Nacija je zajedništvo sudbine, nacija je zajednica jezika,<br />

nacija je politički izraz za jedan narod, nacija je specifična narodna zajednica epohe kapitalizma...., nacija<br />

je funkcionalna politička zajednica, nacija je država, nacija je zajednica krvi i tla itd.) Sva ova i druga<br />

(nespomenuta) određenja dotiču sadržaj etnije i nacije i ne spore se oko općih odrednica njihova<br />

identiteta (kultura, religija, jezik, teritorij, tradicija, običaji, folklor i sl.), bez obzira da li neke od nacija<br />

međusobno dijele elemente zajedničkog porijekla i danas ili su se kroz povijest izdiferencirale i udaljile od<br />

zajedničkog (npr. jezik) ali se spore oko specifika i konačnog uvažavanja prava na identitet, što izaziva<br />

različite, često tragične posljedice. A upravo to i u teoriji i u dnevnom životu potiče energiju (društvenu<br />

volju) za odbranom ili poricanjem specifičnosti identiteta - svog ili tuđeg. No, tome ćemo se vratiti nešto<br />

kasnije. Ovdje se čini nužnim iz aspekta sociologije otvoriti pitanje, kako to ističe E. Čimić, uvida u<br />

značenje homogenosti ili složenosti same nacije i propitati da li njena složenost ili homogenost iziskuju<br />

kritiku zaradi odbacivanja, prevladavanja i sl. ili nalažu da se saznanjima (po ugledu na prirodne nauke)<br />

koja bi bila u funkciji osiguravanja objektivnih stavova o etniji i naciji kao sadržaju otvorenog društva [2]<br />

doprinosi njenoj stabilnosti i razvoju. (Takav pristup, čini se, nasušna je potreba sadašnjeg bosanskog


društva i stoga se zalažemo za zasnivanje studija etnologije, socijalne antropologije i sociologije etničkih<br />

zajednica.) Poricanje ili bijeg od raspoznavanja zbiljskog identiteta teško može voditi obnovi bosanskog<br />

društva, jer dovoljnih pretpostavki za neki mogući novi identitet bilo koje od naših etnija (i nacija) nema u<br />

realitetu. Druga je stvar globalnih političkih trendova ili kosmopolitskih ambicija rijetkih pripadnika, inače<br />

malobrojnih elita kojima je uzor društvo a la Amerika ili njoj slično. Dakle, recepcija realiteta i ukupnih<br />

mogućnosti ovog društva ne smije biti niti idealistička niti neprirodna jer se ovdje vodio rat protiv nacije<br />

za račun konstituiranja veledržave- nacije na paroli o nestanku jednog naroda. No, pogledajmo najprije<br />

što sociologija ispravno ustanovljava u pogledu razumijevanja slijeda razvoja zajednica iz kojih se razvila<br />

nacija. Naime, u sociologiji nema neslaganja oko toga da su naciji prethodili rod, pleme i narod, kao ni<br />

oko toga da naciju permanentno karakterizira unutarnja evolucija. [3] Ono oko čega ima spora jeste<br />

odnos sociologije prema mišljenjima da je nacija postojala oduvijek, ali da je danas prevaziđena. Drugo,<br />

da li je i dalje homogenizacija nacije način na koji se nacija održava i osigurava u konkretnim okolnostima<br />

ili postoje drugi kohezivni faktori koji društvo (pa i naciju) čine stabilnim, bez obzira na okolnosti. U biti,<br />

pitanje nacije u realiziranim evropskim nacionalnim državama se gotovo i ne postavlja, ali ga one<br />

postavljaju u međusobnom odnosu u procesu integracije i istovremeno tamo gdje postoje<br />

međunacionalni konflikti koje one shodno svojoj tradiciji i interesu rješavaju. U tom smislu pitanje nacije<br />

se iznova aktualizira i kao teorijsko i kao političko pitanje, posebno kroz dilemu o nuždi njene<br />

homogenosti. Ovdje se nećemo dalje baviti različitim mišljenjima nacije i valorizacijom njihove<br />

argumentacije, već aktuelnim problemom sadašnjice u Bosni i Hercegovni koji se očitava kao spor za i<br />

protiv nacije i zadobija karakter otvorene borbe. To znači da ćemo pokušati markirati očigledne<br />

nesposobnosti koliko teorije, toliko i zbilje da odgovore konačno na pitanje šta je nacionalno, a šta<br />

nacionalističko i gdje je tu pravo, a gdje pravda, gdje je jednakost, a gdje nejednakost, gdje je većina, a<br />

gdje manjina, gdje je država sila, a gdje snaga istine. Naravno, pretendirati da se u jednoj ovakvoj prilici<br />

ispisivanja eseja odgovori egzaktno na sva ta pitanja bilo bi pogrešno. Međutim i samo problematiziranje<br />

suprotstavljenosti "za" i "protiv" u sociološko-politološkom diskursu i iz aspekta tragičnog iskustva iz krize<br />

bića bosanskog društva, čini se značajnim, jer ratni konflikt ima svoj nastavak u dnevnom sudaru za i<br />

protiv, a to samo dalje produbljuje krizu. Jer, preovlađujući uvjeti ni za za ni za protiv ne postoje kao<br />

očigledni i dovoljni. Postoji doduše poljuljana svijest i izgubljena nada nacije(a), traganje po prošlosti,<br />

sumnja u budućnost i sl., a to je, priznat ćemo, beskorisno, povremeno sasvim destruktivno. Pogledajmo,<br />

stoga, što kao iskustvo Evrope vide teoretičari i što primjećuju u vezi s tim. Naime, švicarski historičar<br />

(sociolog i filozof) Urs Altermatt [4] u svojoj knjizi “Etnonacionalizam u Evropi” piše sljedeće: “Zašto je<br />

Portugal nacionalna država, a Katalonija još ne? Zašto je to Švicarska, a Transilvanija ne? Zašto se Mađari<br />

u Slovačkoj, u Rumuniji, u Ukrajini i u Vojvodini osjećaju kao dio mađarske nacije, a Švicarci koji govore<br />

italijanski ne kao dio italijanske nacije? (...) Zašto su bosanski muslimani u regionu Sandžaka nacija, a<br />

susjedni muslimani u srpskom entitetu Bosni i Hercegovini religiozna zajednica?” Ne moramo se u svemu<br />

složiti s Altermattom, ali ova pitanja zapravo su neupitna potvrda da ni etnija ni nacija danas u Bosni i<br />

Hercegovini nisu rezultat niti izraz samo svoje unutarnje evolucije, i aktivizma već više stvar odnosa među<br />

našim nacijama u proteklim razdobljima zajedničke bivše države. Valja spomenuti da se od Francuske<br />

buržoaske revolucije pa do danas odnos među nacijama iskazivao kao pitanje odnosa među brojevima na<br />

konkretnim geopolitičkim prostorima. Iz takvog odnosa u sveopćoj nacionalnoj euforiji i zanosu u Evropi<br />

izdiferencirao se problem nacionalizma, odnosno prava veće, brojnije i jače grupe, tj. kao pitanje prava<br />

na supremaciju, u historijskom smislu prava na tlo i dominaciju, bez obzira što se jednovremeno s tim


afirmiralo i pravo na ljudsku (i dr.) jednakost. Pravo na naciju-državu i državnu naciju opredijelilo je tok<br />

razvoja kapitalističkih društava u Evropi u XX stoljeću. Komunističke revolucije koje su se dogodile u<br />

istom vremenu deklarativno su afirmirale princip jednakosti i “pravo na samoopredjeljenje do<br />

otcjepljenja”, ali ga nisu u praksi svojih država nakon revolucija očuvale ništa bolje od kapitalističkih. Na<br />

taj način ideologija i teorija dominirajućih interesa prema moći i prava svog nacionalizma vezale su se<br />

dalje za pravo države, shodno njenom nacionalnom imenu, a pravo malobrojnih za pravo u državi. Time<br />

je nacionalizam postao ili privilegija ili opasna i opaka politička aktivnost. Otud i raznolikost u situiranosti<br />

i poziciji nacija na koje upozoravaju citirana pitanja U. Altermatta. 2. NACIONALIZAM I DRUŠTVENA KRIZA<br />

Danas u okolnostima teorijske i ideološke zbrke i kontroverznih ponašanja država -nacija nacionalizam (u<br />

preciznom smislu) je teško i razumjeti i objasniti. Npr. veoma je diskutabilno kako danas razumjeti<br />

američko-britansku vojno-političku intervenciju u Iraku, Afganistanu, rusku u Čečeniji ili razloge pobuna u<br />

Indoneziji, na Filipinima i drugdje. Ekonomisti i politikolozi se zadovoljavaju odgovorom koji glasi<br />

(nacionalni) interes?! Postavlja se pitanje da li je to novi-stari nacionalizam, samo nacionalni interes,<br />

odnosno, da li je u XXI stoljeću nacionalni interes ipak nacionalizam? Ova pitanja potrebuju svoj ozbiljniji<br />

odgovor. Međutim, prije toga valja ipak upozoriti da mogući zahtjev za odgovorom na pitanje o<br />

suvremenom nacionalizmu mora biti rezultat objektivne prosudbe. Zašto? Naprosto stoga što se danas<br />

pitanje nacionalizma locira između veoma široko postavljenih granica, a razumije veoma jednostavno:<br />

Kao agresivnost ili netrpeljivost prema drugom ili drugačijem. U političko-praktičnom smislu to se<br />

pokazuje kao konkretan aktivizam određene grupe (zajednice) sa političkim značenjem i potencijom<br />

kakvu ima država. Ovisno o snazi grupe uspostavlja se kritičko-negatorski ili respektirajući pristup.<br />

Zapravo, u praksi stvar se respektira kao bit interesa ili osporava kao pravo na interes. Pa i bez obzira,<br />

dakle, što je interes općeprihvaćeni pojam savremenog svijeta, on se mora iznova propitati. S druge<br />

strane, ako se, pak, u žižu interesa stave bivše jugoslavenske zemlje, onda se nailazi na paradoksalnu<br />

činjenicu raspada Jugoslavije kao posljedice razvoja i eskalacije nacionalizma, a alibi za protekli rat i<br />

aktuelnu krizu opet u nacionalizmu onih protiv kojih je rat vođen prema nacionalističkom projektu<br />

najbrojnije nacije u bivšoj Jugoslaviji - Srba. Ovaj slučaj, ustvari, upozorava da teorijski, dakle znanstveno,<br />

nacionalizam u suvremenosti nije adekvatno istražen, niti univerzalno opisan, da su konstrukcije<br />

nacionalnog prava i nacionalnog interesa, gledano iz pozicije realiziranih i nerealiziranih nacionalnih<br />

država, međusobno suprotni i da su generatori društvenih kriza, pa i bosanske, smješteni u odnose<br />

između nacija i država i istovremeno u unutrašnjost nacija-država, a da na taj odnos primarno utječu<br />

specifike koje znače identitet, o čemu danas nema mnogo govora u okviru nauke o društvu. Ono o čemu<br />

se govori određeno je stavovima, bolje reći predrasudama globalne ideologije, s tim što nema više riječi o<br />

idološkim polovima i to je ono što zlehudo podsjeća na vrijeme okrutnosti u ambijentu zatvorenosti<br />

društava koja su živjela ideologiju komunizma i trpjela diktat vođe i «apsolutne istine». Sljedeći problem<br />

jeste perspektiva jezika. Naime, nema spora da su suvremene zapadnoevropske nacije-države svoje<br />

granice, uz teritorij, odredile kao granice jezika, a da su međusobne odnose uspostavile na bazi<br />

razumijevanja međusobnog, inače srodnog civilizacijsko-tradicijskog koda i tu, osim u nerazvijenom dijelu<br />

Evrope, nema mnogo nesporazuma. Otvoreni problemi nacionalističkog tipa vezani su za odnos prema<br />

manjini unutar ovih država, ili prema malim državama. Granice označavaju svijet država koje se ponose<br />

svojim teritorijalnim integritetom i međunarodno-pravnim suverenitetom. U konfesionalnom dobu XVI i<br />

XVII stoljeća najveći broj država Zapadne Evrope prošao je fazu teritorijaliziranja koja je povukla granice<br />

prema principu “Cuius regio eius religio”... U <strong>19</strong>. i 20. st. jezička politika preuzela je sličnu integrirajuću i


mobilizirajuću funkciju. Analogno konfesionalnom dobu, države danas teže da nacionalnu kulturu i svoj<br />

jezik uspostave na jednom teritoriju prema načelu “Cuius regio eius lingua“ (U. Altermatt, str. 69.) Tako<br />

se inaugurirao državni jezik kao obaveza građanima bez obzira na etničko porijeklo i bez obzira na tzv.<br />

manjinska prava. No valja istaći da se poseban problem javio onda kad se uz jezik manjine pojavljivalo i<br />

pitanje religije manjinske (vjerske) grupe. U Evropi to je naročito izraženo, prema U. Altermattu, kada su<br />

u pitanju muslimani. On se stoga pita: “Kako zapadnoevropska društva treba da postupaju sa ljudima<br />

islamske vjere?” Njegov odgovor na ovo pitanje je sljedeći: “To je centralno pitanje multikulturalne<br />

Evrope 21. stoljeća“ (cit. str.69). A taj odgovor, kako je poznato, opterećuju iskustva odnosa prema<br />

muslimanima, kako onima iz prošlosti, tako i onim najsvježijim iz Bosne i Hercegovine, Čečenije i sl.<br />

Problem ove naravi kao pitanje interesa, vidno je, dalje eskalira. To potvrđuje našu tezu o širenju krize<br />

suvremenog društva i njegovu nesposobnost da univerzalno riješi pitanje prava, pa i ljudskih prava<br />

naroda, odnosno nacija i manjina. U takvim okolnostima sve je očiglednije, religija zadobija političku<br />

funkciju i nacionalizam cementira kao etnonacionalizam (Altermatt), pri čemu manjine, nerazvijene<br />

države, još ne nacije, i dalje ostaju krajnje inferiorne, kako u regionu Evrope tako i na globalnom planu. 3.<br />

AKTUELNOST NACIJE U BIH: Nužda prilika ili razlog pokudi Iskustva nacionalne afirmacije naroda u Bosni i<br />

Hercegovini u bitnome su vezana za globalne tokove povijesti. Ona, ustvari, predstavljaju više tragičan<br />

odraz i posljedicu globalnih procesa nego onu vrstu samostalnog emancipatorskog hoda autentične<br />

naravi. Nacionalni romantizam nije karakterističan za bosanske narode koliko za njima susjedne<br />

sunarodničke Srbe i Hrvate koji su pravoslavce i katolike Bosne nacionalizirali kao Srbe i Hrvate, prema<br />

njihovom vjerskog identitetu. U tom smislu su i današnji Bošnjaci svoje nacionaliziranje ostvarili<br />

posredstvom vjerskog imena i identiteta. Ta vrsta mozaika nije dovodila državu Bosnu i Herceogovinu u<br />

pitanje osim u vremenima krize u regionu Balkana, Evrope ili svjetske krize. Međutim, unutarnji odnosi<br />

bili su permanentno pod presijom latentnih i otvorenih nastojanja Srba i Hrvata iz susjednih država da<br />

pod izlikom brige o svojoj braći atakuju na današnje Bošnjake, bilo da su sporili njihov identitet (etnički i<br />

nacionalno-političko-kulturni) ili osporavanjem samostalnosti države Bosne i Hercegovine. Takav trend<br />

nije zaustavljen ni nakon agresije i rata <strong>19</strong>92-<strong>19</strong>95. godine pa ni nakon nespornog genocida koji je<br />

počinjen nad Bošnjacima. U tom smislu i Dejtonski sporazum valja razumjeti kao posljedicu interesnog<br />

odnosa evropskih i svjetskih sila, država-nacija koje su svoje interese fokusirale na slabljenje islamske<br />

komponente Evrope, kako Altermatt kaže, u sklopu restauracije vlastitog etnonacionalizma. U takvim<br />

okolnostima, a pod utjecajem tzv. “međunarodne zajednice”, kritika nacije danas u Bosni zadobija<br />

značenje kritike nacionalne politike kao nacionalizma, što za bošnjačku naciju u biti dalje znači zahtjev za<br />

denacionalizacijom. Ovakav odnos šteti u smislu slobodnog i nesmetanog identificiranja. Doduše, valja<br />

ovdje govoriti o nivoima utjecaja i kritike Bošnjaštva kao kritici iz: a) međunarodnih krugova b) političkih<br />

stranaka c) dijela bošnjačkih i dr. intelektualnih elita koja smatra da nacionalno-političko organiziranje<br />

Bošnjaka prema populističkom nacionalnom modelu negativno utječe na razvoj državnosti Bosne i<br />

Hercegovine. a) Međunarodni faktor (poslužit ćemo se tim izrazom), prije svega kroz politiku interesa<br />

SAD i EU, a posredstvom utjecaja i funkcije OHR-a i nešto smanjenog utjecaja OSCE-a, a na osnovama<br />

Dejtonskog sporazuma razvija u Bosni i Hercegovini osjećaj jednake krivice za rat i time stavlja u težak<br />

položaj Bošnjake, neovisno o tome što su žrtve agresije, a nisu organizirano činili zlodjela. Takvim stavom<br />

destabiliziraju svijest, potiču zaborav i u cjelini gledano destabiliziraju nacionalno biće, kritizirajući čas<br />

faktor religije, čas faktor politike i političkih predstavnika u vlasti, a čas zanemarujući povratak Bošnjaka u<br />

mjesta predratnog življenja nazivajući ih manjinom. b) Političke stranke, iako brojne, neisprofilirane su i


opterećene međusobnom borbom, više personalne nego konceptualne naravi. Takva borba karakterizira<br />

i odnose unutar stranaka. U takvim uvjetima čine se pogreške, slabi kontrola, a jača arbitraža, pri čemu<br />

OHR zadobija obavezu da djeluje u skladu, ili sa vlastitim procjenama, ili dominantnim interesom izvana.<br />

Cjelokupno stanje opterećuje problem angažman stranaka i ličnosti u ratu. Taj angažman je često<br />

predmet sporova u kojima dominira pitanje učešća u borbi ili apstinencije, a prednosti se zadobijaju od<br />

trenutka do trenutka, ovisno o tome kakvu klimu intoniraju mediji: patriotizam ili antipatriotizam.<br />

Rezultat takvih odnosa gotovo u pravilu donosi apostrofiranje "dobrih" ili "loših" pripadnike nacije, a<br />

lidere kao nacionalističke, ili anacionalne koji vode naciju put propasti. Takvo stanje traje već 10 godina i<br />

još nema nagovještaja potpunije konstrukcije perspektive i razvoja društva, a karakterizira koliko tzv.<br />

"nacionalne toliko" i "multinacionalne stranke" čija međusobna borba malo doprinosi stabilizaciji i svijesti<br />

siromašnih građana koje je rat podijelio u suprotstavljene, do jučer zaraćene strane. Njima je danas<br />

jedino rješenje međusobni susret, pomirenje, podrška istini i odbacivanje isključivosti i nekulture u<br />

političkom i javnom djelovanju. c) Na platformi očigledne pocijepanosti interesa destabilizira se<br />

inteligencija, Zbog toga ona nije u stanju da se uobliči kao elita koja univerzalno djeluje. U biti dio ove<br />

elite svom egu udovoljava oslanjajući se, čas na međunarodni faktor, čas na dijelove vlasti. To proizvodi<br />

oštar jaz među intelektualcima i tu činjenicu najjasnije odslikavaju naši mediji, koji živeći uglavnom od<br />

potpora iz međunarodnih krugova čas krše, čas brane prava ljudi. U cjelini gledano pate od vještački<br />

nametnute politike utjecaja na javnost: što gore - to bolje. Iole afirmirane ličnosti intelektualnog života<br />

tretiraju se po logici “ubijte lošeg momka” ukoliko se otvoreno i precizno nacionalno iskazuje. One za<br />

koje se drži da su “mudriji” karakterizira šutnja i “svršavanje svojih poslova”. Valja reći da je grijeh<br />

nacionalne politike bilo koje opcije u tome što odbacuje intelektualce za koje drži da im ne pripadaju, što<br />

proizvodi pogubne posljedice, i posebno utječe negativno na afirmaciju ljudskih prava i demokraciju<br />

života. Međutim, isto tako permanentno naglašavanje nacionalizma nacija u postratnom razvoju društva<br />

postiže suprotan efekat. Društvena nauka u cjelini, pa i sociologija, stoga ima obavezu afirmacije<br />

univerzalnih vrednota koje imaju sve nacije u Bosni i Hercegovini. Pri tome, bilo kakvo poricanje nacije,<br />

pogotovu bošnjačke, koja se još nije artikulirala na politički način, po mom sudu, slabi razvoj države u<br />

cjelini. Stoga na valjan način treba propitati što je nacionalno, a što nacionalističko u Bosni i Hercegovini,<br />

a to je zadaća sociologije. Sve dok nacija u Bosni i Hercegovini ne zadobije pretpostavke koje imaju<br />

suvremene razvijene nacije, prije svega nesporan identitet i međusobni respekt identiteta među Srbima,<br />

Bošnjacima i Hrvatima nemoguća su prava tzv. ostalih (manjina), a ni potpuni mir niti konsenzus u politici<br />

neće biti moguć. To što sa sobom donose ideje o denacionalizaciji potiče nacionalizam, a nema snagu<br />

koju u sebi ima nacija. U tom smislu nacija je nužda prilika i njena frontalna pokuda nije u funkciji razvoja.<br />

Stoga naša humanistička inteligencija, prije svega, ima obavezu odgovoriti na pitanje: "Kakva nacija?", a<br />

to ima da znači novi pristup u artikuliranju fenomena kakav je nacija, uz uvažavanje principa njene<br />

unutarnje evolucije i prevladavanja nacionalizma unutar nje same. Uvjet tome je da na globalnom planu<br />

moćne nacije-države ublaže svoj nacionalizam kao pitanje interesa sile ili sile interesa. Bez toga<br />

nacionalizam neće biti prevladan. On će se samo skriti u svoje latentne ljušture i progovoriti u trenutku<br />

iole ozbiljnije krize lokalne ili regionalne naravi. Na to upozoravaju tragična iskustva novije povijesti u<br />

Bosni i Hercegovini, ali i po<strong>vremena</strong> buđenja fašizma i militarizma na širem plan, u Evropi i svijetu .<br />

Umjesto zaključka: Gledajući prema događajima kako se oni najavljuju i teku, svijet je bliži<br />

konfesionalizmu nego sekularizmu i istinskoj demokratizaciji nacija-država. Alternativno se možemo<br />

poslužiti i pojmom nova etnizacija. Iako hamburger [5] i Internet kultura djeluju unificirajuće i


pretendiraju na kozmopolitizam, oni nemaju tu snagu. To su, ipak, samo sredstva koja jednako opslužuju<br />

korisnike brze hrane i brze informacije. Postojanost konstanti kao faktora očuvanja i integriranja<br />

zajednica djeluje odlučujuće na homogenost ili disperznost društava, kao i na karakter njihovog<br />

političkog djelovanja. To je, nažalost, kao saznanje zloupotrijebio, i zlokobno najavio Hantington. O tome<br />

se mora stalno i iznova govoriti i kritizirati ideju sukoba. U tom sklopu valja gledati i na politiku i poziciju<br />

nacije i prema naciji u Bosni i Hercegovini. Istovremeno valja upozoriti i na ono na što je upozorio i Th. H.<br />

Eriksen u svojoj knjizi «Paranoja globalizacije [6] ». Naime, on kaže: «Današnja uzajamna<br />

suprotstavljenost između Evropljana i muslimana jeste nešto novo u tom pogledu, jer se to odvija u<br />

jednom modernom odnosu i predstavlja specijalni izraz našeg <strong>vremena</strong>. Istovremeno, to ima zajednički<br />

izraz s ranijim slikama neprijatelja, ali sadrži u određenom stupnju i promjene u njima samima». Ovakav<br />

nalaz, inače objektivnog zapadnog analitičara smjerova globalnog razvoja društva, skreće pažnju na<br />

potrebu razmatranja globalnog konteksta razvoja i u njemu statusa i stanja bosanskog društva i njegovih<br />

nacija. Ako Evropu «muče» stranci, odnosno doseljenici, posebice muslimani, Bosnu ne, jer u njoj je<br />

sasvim malo stranaca te vrste. Međutim, ako se ima u vidu šire okruženje, područje bivše Jugoslavije i<br />

procesi koji karakteriziraju Zapad i istovremeno iskustvo koje Bošnjaci (bosanski muslimani) imaju iz<br />

minulih ratova, onda im deetnizacija ili denacionaliziranje ne ide u korist. Ide im u korist integriranje (kao<br />

zajednice) u Evropu, ali na bazi svog identiteta, jer su evropski narod. Gubitak identiteta značio bi put<br />

tihog gubljenja u povijesti i osiromašenje Evrope za bogatstvo cijelog jednog naroda i kulture. Stoga<br />

naznake koje smo unaprijed izložili o naciji i društvenoj krizi, o naciji u Bosni i njenoj aktuelnoj krizi i<br />

tendencije za kritikom ili afirmiranjem nacije, pa i politike nacije(a) i politike kontranacije(a) valja<br />

znanstveno sagledavati na objektivan način. U tom smislu veoma je indikativan stav npr. Besima Spahića<br />

[7] , koji kaže: «Jednostavno, na ovom stepenu civilizacijskog i pojedinačnog nacionalnog razvitka<br />

područja ostatka bivše Jugoslavije nemoguće je civilizirano i objektivno govoriti o nacijama. Jedina opcija<br />

bi bila (i jeste) u potenciranju građanina, državljanina, koji je u mnogim zemljama zamijenio ili se koristi<br />

kao sinonim za naciju». Ovakav stav nije sasvim rijedak, ali je indikativan, posebno po tome što je<br />

kategoričan i oslikava onaj dio mišljenja koja pretendiraju da ne uvažavajući prirodni slijed stvari utječu<br />

na dalje uobličavanje mnijenja, shodno trendu anacionalizacije ili supremacije globalnih tokova. Ukoliko<br />

se pretpostavi da ovo može biti tačno, onda ostaje samo pitanje šta će biti identitet buduće ne-nacije u<br />

Bosni i Hercegovini, a šta je perspektiva u smislu kulture i jezika. Pitanje je, zapravo, da li će npr. Bošnjaci<br />

još jednom u neku složenu zajednicu ići kao vjerska grupa, kao što im se to događalo <strong>19</strong><strong>18</strong>.,<strong>19</strong>46. ili što se<br />

danas događa onima koji predstavljaju tzv. "manjinski povratak", a po Ustavu su konstituent države.<br />

Drugačije rečeno, ako je jedini izbor anacionalizacija po pretpostavci da nacija više nije aktuelna<br />

zatomljuje li ovakav stav nacionalizam kao budući odgovor nacije na prijetnje anacionalizacije koja dobija<br />

na značaju? To pitanje je veoma bitno i samo po sebi nalaže oprez, s jedne strane, a s druge strane ono<br />

iziskuje angažman nauke da traga za odgovorom. Literatura 1. Urs Altermatt: «Etnonacionalizam u<br />

Evropi», Izdavačka kuća «Jež», Sarajevo, <strong>19</strong>97. 2. Entoni Gidens: «Sociologija», CID, Podgorica, <strong>19</strong>98. 3.<br />

Th. H. Eriksen: «Paranoja globalizacije», Sejtarija, Sarajevo, 2002. 4. Muhamed Filipović-Nijaz Duraković:<br />

«Tragedija Bosne», Valter, Sarajevo, 2002. 5. Ketih Doubt: «Sociologija nakon Bosne», Buybook,<br />

Sarajevo, 2003. 6. Besim Spahić: «Nacionalni antimarketing ex-Yu i BH naroda», VKBI, Sarajevo, 2001. 7.<br />

«Kultura, etičnost, identitet» Institut za migracije i narodnosti, Zagreb, <strong>19</strong>99. 8. Godišnjak, BKZ<br />

«Preporod», Sarajevo, 2001. 9. George Ritzer: «McDonaldizacija društva», Naklada Jesenski i Turk,<br />

Zagreb, <strong>19</strong>99. [1] Keith Doubt: “Sociologija nakon Bosne”, Buybook, Sarajevo, 2003. [2] E. Čimić: “Nacija i


kultura”, Kultura, etničnost, identitet, (zbornik), Institut za migracije i narodnosti, Zagreb, <strong>19</strong>99. str.51.<br />

[3] .... Sociolozi polaze od poimanja etničke zajednice kao povijesno diferencirana fenomena koji u<br />

najmanju ruku prolazi kroz tri stupnja razvitka: rod, odnosno pleme, narod i napokon nacija. Doduše,<br />

ovim je tim stupnjevima zajedničko izvorno podrijetlo (...), ali se ono različito uprisutnjuje (E. Čimić, cit.<br />

Str. 51.) [4] Urs Altermatt: “Etnonacionalizam u Evropi”, Svjetionik, Sarajevo, <strong>19</strong>97. (preveo i pogovor<br />

napisao G. Sekulić) [5] Vidi: George Ritzer: McDonaldizacija društva, Naklada Jesenski i Turk, Zagreb,<br />

<strong>19</strong>99. [6] Thomas Hylland Eriksen: Paranaoja globalizacije, Sejtarija, Sarajevo, 2002. [7] Besim Spahić:<br />

Nacionalni anti-marketing Ex-Yu i BH naroda, VKBI, Sarajevo, 2001., str. 76.


Uroš Krulj: Biologija, nacija i politika - Esad Zgodić<br />

Esad Zgodić UROŠ KRULJ: BIOLOGIJA, NACIJA I POLITIKA - Prilog kritičkoj historiji bosanske socijalne i<br />

političke misli<br />

- Koliko nam je poznato, stranice koje slijede po prvi put u našoj društvenoj znanosti, posebno u<br />

politologiji, i to u onoj njenoj, doduše manje ili više, tek oblikujućoj subdisciplini koja se bavi historijom<br />

socijalne i političke misli na tlu Bosne i Hercegovine, identificiraju Uroša Krulja kao socijalnog mislioca te<br />

kritički rekonstruiraju temeljne komponente i ključne hendikepe njegovog mišljenja. Jednostavno, u<br />

našem uvidu, bar do ovog trenutka, ne stoji nam na raspolaganju ni jedan tekst o njegovom publiciranom<br />

rukopisu, o njemu se, po svemu sudeći, zapravo, nije ni pisalo pa je do sada unutar znanstvenih<br />

reminiscencija prebivao u tami anonimnosti. No, stoji, ako je to tako, onda pitanje: zavrjeđuje li on<br />

istraživačku i interpretativnu radoznalost i da li uopće postoje racionalni razlozi da se on, taj rukopis,<br />

prepozna, izdvoji i situira na određeno mjesto u povijesnoj vertikali bosanske socijalne i političke misli?<br />

Po pretenziji da utemelji tijesnu vezu između biologije, sociologije i politike, u našem uvidu, Uroš Krulj [1]<br />

zauzima specifično, ekskluzivno mjesto u historiji socijalne i političke misli u Bosni Hercegovini. [2] Tu<br />

interakciju nalazi u pojmu rasne higijene i njenoj poddisciplini - nacionalnoj eugenici. U njihovom<br />

diskursu misliće fenomen politike, države, nacije i nacionalizma. I tu će se, onda, pojaviti teorijskokoncepcijski<br />

zanimljive ideje, ali ideje koje će biti nužno kritički propitati i valorizirati. Pri tome, treba<br />

stalno imati na umu da njegov rukopis nije motivacijski nošen isključivo čistom teorijsko-znanstvenom<br />

aspiracijom. Naprotiv, on, po svojoj sadržini i po svojim svrhama pretendira da relevantno participira u<br />

javnom odgoju i političkoj socijalizaciji srpskog naroda u Bosni i Hercegovini te da djelatno sudjeluje u<br />

edukacijskom profiliranju elite koja prezentira i oblikuje srpsku nacionalnu politiku onoga <strong>vremena</strong>. I po<br />

tome što, ne želeći da prebiva u domeni kontemplativnih i benignih akademskih refleksija, hoće da<br />

aktivno oblikuje onodobni srpski nacionalizam, i u njegovoj svakodnevnici i u njegovim politički<br />

reprezentativnim likovima, njegova nacionalna misao zaslužuje kritičko-interpretativni respekt.<br />

Socijaldarvinistička slika historije No, u pozadini onih veza stoji, pak, njegova recepcija socijaldarvinizma i<br />

rasističkog biologizma u tumačenju društva i historije. Otuda, iz perspektive socijaldarvinizma historija<br />

mu se pojavljuje kao supstancijalna borba ljudi, rasa, naroda i država. A u toj borbi trijumfira rasna<br />

superiornost. U takvoj slici historije je eksplicitan: "U silnoj i velikoj borbi čovjeka sa čovjekom, čovjeka<br />

protiv prirode, države protiv države, naroda sa narodom i rase sa rasom pobjeđivali su i pobjeđivaće<br />

uvijek oni, koji su tjelesno i duševno bili krepči, snažniji. Treba, dakle, imati na umu taj historijsko-biološki<br />

fakat, da je borba naroda, država i rasa svršila pobjedom onoga koji je bio tjelesno i duševno jači ...". [3]<br />

Historija, dakle, nije ništa drugo nego neprestana borba za "hegemoniju", za poziciju superiornosti i<br />

dominacije, za "pokoravanjem" i "zadobijanjem nadmoći". Historija jest historija pobjednika i<br />

pobijeđenih, onih koji se uzdižu i onih koji padaju, to je historija prijatelja i neprijatelja, snažnih i slabih,<br />

moćnih i hendikepiranih.To su temeljne kategorije unutar kojih Krulj misli i tumači historiju. [4] A u njoj<br />

trijumfiraju rasno-biološki superiorni narodi: "U utakmici naroda hegemoniju zadobijaju tijelom i duhom<br />

jači, jer se narodi dižu i padaju, zadobivaju nadmoć i gube je prema dizanju i opadanju duševne i tjelesne<br />

vrsnoće." [5] Na tlu ovakve socijaldarvinistički i rasistički pojmljene historije, onda, pojavljuje se<br />

egzistencijalni fenomen rasne kulture uopće [6] a njen je noseći stup nacionalna rasna higijena. Historija<br />

kao borba na život i smrt, potom "... nagon za samoodržanjem naroda kao cjeline ..." [7] kao i "... težnja<br />

za usavršavanjem i hegemonijom ..." [8] ispostavljaju "... neumitno rasno kultivisanje nacije po


zahtjevima rasne higijene." [9] Ona je, unutar socijaldarvinističke i rasističke slike historije, "... najjače<br />

oruđe u borbi naroda, jer je s jedne strane snažno odbranbeno sredstvo, a s druge strane dobra podloga<br />

za suzbijanje i pokoravanje drugih naroda." [10] Rasna higijena i nacionalna eugenika Nakon što je<br />

fenomen rasne kulture i nacionalne rasne higijene utemeljio u socijaldarvinističkoj slici historije,<br />

kombiniranoj sa biološkim rasizmom, i sa njenog tla pojmio njhovu egzistencijalno-povijesnu svrhu, u<br />

sadržinskom smislu definira sam pojam rasne higijene. Ona ima svoju objektivnu osnovu u biološkom<br />

zakonu "prirodnog odabiranja". On govori da se i "... sama priroda pobrinula za usavršavanje i zdravlje<br />

rasa odbacivanjem nepodobnih, a umnožavanjem krepkih individua. Krajnji smisao "prirodnog<br />

odabiranja" jeste "čišćenje rase." [11] Na toj "prirodnoj podlozi" nalazi se, ipak, prostor za ljudsku<br />

intervenciju i to u obliku rasne higijene. A ona, zasnovana na "teoriji o naslijeđu" i "... hoće da racionalno<br />

podupre taj biološki zakon prirodnog odabiranja, da svjesno provodi kultivisanje rase." [12] Otuda i<br />

smatra da prirodno odabiranje "... treba staviti na racionalnu, naučnu osnovu, kao i cijeli način života ...".<br />

[13] U užem smislu, rasna higijena se bavi fenomenom "rasnih bolesti" koje "... nisu ništa drugo nego<br />

nasljedne, odnosno urođene bolesti, koje se prenose putem sjemenih ćelija s koljena na koljeno." [14]<br />

Rasna higijena "... ima zadatak da ispituje i sprečava te rasne bolesti ...". [15] Njen je zadatak trostruk: "...<br />

da se ubuduće što manje ili nikako ne rađaju ljudi sa tjelesnim i duševnim nedostacima (defektima) ili sa<br />

dispozicijom za njih; da se postojeće rasne bolesti istrijebe i rasne patološke osobine otklone¸i treće da se<br />

preduprijedi postanak novih rasnih patoloških stanja, odnosno rasnih bolesti. U drugom, pak, redu<br />

zadatak je rasnoj higijeni usavršavanje rase rasnom kulturom na temelju prirodnog odabiranja." [16] U<br />

krajnjemu, svrha je rasne higijene "... čišćenje i kultura rase." [17] Nacionalna eugenika je novi "ogranak<br />

biologije" i sastavni dio rasne higijene. Pod njom se podrazumijeva "higijena rasplođavanja": "Spriječiti<br />

rađanje individua sa bolestima i nedostacima tjelesnim i duševnim, a podupirati rađanje vrlih i krepkih<br />

individua jeste jedan od najvažnijih zahtjeva rasne higijene, koji spada u opseg i obradu nacionalne<br />

eugenike". [<strong>18</strong>] Nacionalna eugenika "... ima da djeluje u dva pravca, u negativnom i u pozitivnom.<br />

Negativni pravac se sastoji u tom da se smanji, odnosno spriječi rađanja bolesnih i nepodobnih članova<br />

društva, a pozitivni pravac sastoji se u množenju sposobnih članova i u usavršavanju njihovu." [<strong>19</strong>]<br />

Zapravo, "... glavno težište rasne higijene leži u nacionalnoj eugenici." [20] Biologija i politika No, u kakvoj<br />

vezi stoji biologija i politika, prirodni zakon odabiranja i ljudska intervencije, teorija o naslijeđu i rasna<br />

kultura, nacija i priroda, država i rasna higijena? Ima mjesta za ljudsko uplitanje u biološko: "Popravljanje<br />

i usavršavanje rase treba da bude jedan od najuzvišenijih i najvažnijih zadataka društva. Ono što priroda<br />

čini nesvjesno i sporo, treba da preuzme čovjek racionalno, svjesno." [21] Ta, navodno, racionalna<br />

intervencija u biološki svijet događa se, primarno, preko državnog aktiviteta, a potom kroz rasno<br />

vaspitanje i kultiviranje nacije. Socijalno zakonodavstvo [22] i poreska politika [23] jesu dva najvažnija<br />

vida angažmana države na rasnoj higijeni i nacionalnoj eugenci. [24] U ovim oblicima država se involvira u<br />

individualnu, mentalnu i javnu, socijalnu higijenu a one, sa svoje strane, i jesu ključne dimenzije rasne<br />

higijene u njenom socijalnom i političkom aspektu. Pravnom regulativom ograničenja i zabrana braka<br />

država treba posebno da afirmira načela i smisao nacionalne eugenike. [25] No, načela rasne higijene i<br />

nacionalne eugenike trebaju postati mehanizmima socijalnog učenja i kultiviranja, interiorizirana, tako da<br />

jesu dio običajne socijalizacije, svakodnevne svijesti i sastavni dio nacionalnih dužnosti. Ali, moraju<br />

postati i sastavni dio općeg obrazovanja državnika i političara. [26] Nacionalizam i patriotizam Tu se,<br />

onda, uspostavljaju veze između biologije, nacionalizma i patriotizma. "Načela i svrha nacionalne<br />

eugenike treba da prodru u nacionalnu svijest naroda i svakog pojedinca. To treba da bude jedan dio


nacionalnih dužnosti, sastavni dio modernog patriotizma." [27] Jer "... popravak i usavršavanje rase,<br />

odnosno nacije, jedna je od najuzvišenijih i najvažnijih stvari, za kojom treba da idemo. Nacionalna<br />

eugenika treba tako da prožme jedan narod, da postane, kako to Galton divno veli, njegovom<br />

nacionalnom religijom." [28] Zato načela nacionalne eugenike, a posebno eugenički zahtjevi koji se<br />

odnose na sklapanje brakova, "... treba da prodru u rasnu i nacionalnu svijest pojednica", [29] zapravo "...<br />

treba da prodru u život i običaje nacije pa da postanu nešto sasvim obično." [30] Temljni sadržaj<br />

nacionalizma i sastoji se u osvještenoj recepciji imperativa rasnog kultiviranja. "Nacionalizam kao jedan<br />

od glavnih činilaca današnjeg doba i današnjeg društva, zagovara neumitno rasno kultivisanje nacije po<br />

zahtjevima rasne higijene." [31] Patriotizam se i sastoji u tome što će pojedinci osvješteno recipirati<br />

načela rasne higijene i nacionalne eugenike i doživljavati ih intimno, a ne pod presijom, kao bitnu<br />

komponentu svojih nacionalnih dužnosti uopće. Rasno kultiviranje jest "... postulat nacionalizma." [32]<br />

Rasna higijena može se afirmirati "... podizanjem rasne svijesti i modernog patriotizma." [33] Unutar svog<br />

temeljnog socijaldarvinističkog i rasnog diskursa Krulj razvija i izlaže i neke druge dimenzije u svom<br />

poimanju nacionalizma i patriotizma. Prije svega, smatra da današnje "... razviće ljudskog društva nalazi<br />

se u fazi nacionalizma ..." i da su nacije, zapravo, "... društvene jedinice, na koje je podijeljeno, ili u kojima<br />

je okupljeno današnje kulturno ljudstvo." [34] Nacionalizam je "... produkt višeg stupnja razvića, produkt<br />

jedne veće kulture." [35] No, i on se, kao što smo vidjeli, tumači u diskursu socijaldarvinizma: u njegovoj<br />

osnovi stoji prirodni zakon za samoodržanjem a egoizam je njegov glavni faktor. [36] No, kad se egoizam<br />

kao sredstvo samoodržanja proširi na cijelu zajednicu, on se onda transformira u altruizam: "... altruizam<br />

u okviru jedne nacije jeste prošireni egoizam". [37] Nacionalni egoizam uzima unutar modernih nacija<br />

oblik patriotizma: "Patriotizam je nacionalni egoizam, ali ... predstavlja već jednu poodmaklu fazu<br />

egoizma, jer se rasprostire na mnogobrojne članove jedne nacije. Patriotizam je prema tomu jedan<br />

stepen altruizma." [38] Patriotizam je, zapravo, "sredstvo nacionalizma". I nacionalizam i patriotizam<br />

imaju jedinstven zahtjev: "... da jedna nacija postigne jedinstvo i slobodu kao prve uslove za postignuće<br />

veličine i snage nacionalno-kulturne, da zadrži svoje osobine, koje je karakterišu kao naciju i da sve te<br />

karakteristike i dobre osobine razvije i dovodi do savršenstva, da cijeli narod povede kulturnom progresu,<br />

kulturnom savršenstvu." [39] On, razlikuje "sentimentalni", "formalistički" [40] i "pravi", "moderni"<br />

patriotizam [41] koji je, zapravo, proizvod moderne kulture i korespondira sa njenim vrijednostima. [42]<br />

Pod modernim patriotizmom, a njega "... treba kod nas tek odgojiti ...", Krulj podrazumijeva patriotizam<br />

"... koji dovodi u vezu personalni interes s nacionalnim dužnostima, gdje se način života pojedinaca<br />

udešava i dovodi u sklad sa dobrom i napretkom nacije i rasne kulture." [43] U odnosu na "formalistički i<br />

sentimentalni patriotizam" koji "... može da odvede naciju na stranputicu i u propast ...", [44] moderni<br />

patriotizam, zasnovan na sintezi i harmoniji interesa individua i nacionalnih dužnosti kao interioriziranih<br />

vrijednosti koje se više ne shvataju kao spoljašnja, nametnuta nužnost nego kao osvješteno prihvaćeni<br />

normativitet, "... vodi samo jačanju, veličini i savršenstvu nacije, jer se osniva na modernim naukama i na<br />

zdravom shvatanju." [45] Pod modernim naukama ovdje se, prije svega, podrazumijevaju biologija,<br />

medicina i socijaldarvinistički i rasno-biološki pojmljena sociologija pa, kao što smo vidjeli, rasna kultura<br />

kao nacionalna dužnost i čini supstancijalnu sadržinu modernog patriotizma. No, moderni patriota,<br />

smatra Uroš Krulj, podvrgava se zahtjevima ne samo rasne higijene nego i onim "... koje na nj stavljaju<br />

moderne nauke kao ... sociologija, ekonomija, moderna etička i moralna načela." [46] Na toj, definirajmo<br />

to tako, scijentističkoj osnovi, moderni patriotizam "... ide za tim da nacija postane zbir ne samo tjelesno<br />

zdravih, nego i intelektualno izvrsnih individua. On razvija i usavršava etičke i moralne sposobnosti, gaji


sve vrline čojstva, viteštva, hrabrosti, časti, karakternosti i požrtvovanosti. Teži da sve dobre i rijetke<br />

sposobnosti razvije i umnoži, a nevaljale i nepodobne istrijebi... Jednom riječju, on teži za savršenstvom<br />

individue i nacije." [47] Kritika "pseudohumanizma" Polazeći od navedenih stajališta, Uroš Krulj se<br />

pokazuje kao rigorozni kritičar modernog društva u njegovoj socijalnoj dimenziji. Njime vlada "...<br />

pseudohumanost, koja je mnogo doprinijela što su pojedine današnje rase, odnosno nacije, oslabile i<br />

istančale." [48] Načela rasne higijene i nacionalne eugenike se ignoriraju, a ona se ne mogu "... složiti sa<br />

lažnom humanošću današnjeg društva." [49] Otuda i tvrdi kako se nažalost "... današnja civilizacija stavila<br />

(se) donekle u oprečnost sa rasnom higijenom. Današnje socijalno stanje uništilo je prirodno odabiranje,<br />

koje vrši čišćenje rase. Socijalni poredak današnjeg društva omogućava rasno bolesnim, nepodobnim,<br />

degenerisanim oplođavanje i množenje isto tako, eventualno i lakše negoli najsposobnijim i<br />

najzdravijim." [50] Ne zastupa nikakve "drakonske mjere" u primjeni ovih načela, ali smatra da je izraz<br />

lažnog humanizma to što moderne države rađanje djece smatraju kao privatnu stvar. "Takvu humanost<br />

treba reformisati. Osjećaj i dobročinstvo mora se svesti u granice razvića rasne snage, a ne smije voditi<br />

nacionalnom opadanju i degenerisanju." [51] Kritički osvrt U kontekstu pozicioniranja fenomena<br />

etniciteta i fenomena nacionaliteta u savremenoj socijalnoj antroplogiji Ričard Dženkins će reći: "Pošto su<br />

poslije <strong>19</strong>45. godine ideje "rase" izašle na loš glas u javnosti i naučnim krugovima, etnicitet je<br />

predusretljivo uskočio u tu prazninu, postajući borbeni poklič u često krvavoj reorganizaciji svijeta poslije<br />

okončanja hladnog rata. Bestidnost "etničkog čišćenja" stoji rame uz rame sa ranijim eufemizmima kao<br />

što su "rasna higijena" i "konačno rješenje."" [52] No, nisu tek nakon II svjetskog rata, nego, čak i u doba<br />

svog nastajanja, naravno, u diskursu liberalno-demokratske i humanističke misli, rasističke teorije i<br />

politike "rasne higijene" bile demaskirane i kompromitirane. Ne moramo, dakle, formirati kritički otklon<br />

prema Kruljovim temeljnim kategorijama tek po standardima emancipatorske misli druge polovine 20.<br />

stoljeća. No, on, pokazalo se, nije bio u dosluhu sa onodobnim zapadnoevropskim kritičkim<br />

dekonstrukcijama rasističkih teorija i socijaldarvinizma uopće pa zato i njegovu misao po onovremenim<br />

standardima emancipatorskog diskursa, situiramo u maticu političke i kulturne desnice i konzervativne<br />

ideologije uopće. Istina, mjestimice je Uroš Krulj svjestan rizika u primjeni "načela" rasne higijene i<br />

nacionalne eugenike. Naprimjer, iako zagovara zabranu braka prema načelima nacionalne eugenike, ipak<br />

će reći kako je "... za sada teško postaviti granicu kod koje bi brak bio zabranjen ...". [53] Kao da je<br />

svjestan manipulativnih implikacija koje se ne mogu kontrolirati i držati unutar znanstvenih uzusa, ako su<br />

oni uopće i mogući, onih načela, pa i upozorava da njihova aplikacija ne mora imati radikalne oblike ili "...<br />

oblik špartanskog običaja uništavanja slabunjave djece ...". [54] No, ova uzgredna upozorenja ne dovode<br />

u pitanje njegova koncepcijska stanovišta. A ona u osnovi počivaju na recepciji biologističkog tumačenja<br />

historije i njegovih podvarijanti - socijaldarvinizma i rasizma - i, nazovimo to tako, biološko-medicinskog<br />

scijentizma. Recipira on biologizam u njegovom socijaldarvinističkom obliku. Osviješteno prihvata<br />

socijaldarvinizam koji u tumačenju historije kao historije supstancijalnih sukoba operira sa tri temeljne<br />

kategorije: borba za opstanak, selekcija kao prirodno odabiranje i mutacija - evolucija vrsta. Darvinova<br />

biološka teorija sada se tansformira u nauk o prirodi historije i u socijalno-političko učenje. Historija kao<br />

historija borbi jest historija odabiranja najboljih, najjačih, najsposobnijih. Vidjeli smo da i Uroš Krulj u<br />

svojoj slici historije konzistentno slijedi socijaldarvinizam. No, ide on dalje, pa uz socijaldarvinizam<br />

recipira još jednu varijantu bioloških teorija historije i društva. Prihvata, zapravao, rasistički biologizam.<br />

No, za razliku od drugih srpskih intelektualaca u Bosni i Hercegovini koji, također, prihvataju rasnu teoriju<br />

nacije, ali je izvode više nereflektirano, Uroš Krulj sada recipira ovu "teoriju" i u njenom "znanstvenom


liku." U diskursu rasističkog biologizma historija nije više borba individua nego borba između<br />

kolektiviteta, ovdje rasa i naroda kao rasno individualiziranih entiteta. Pobjeđuju u tim borbama samo<br />

biološki vrednije, genetski superiornije rase, a propadaju oni narodi čija je rasna supstancija biološki<br />

bezvrednija. Rasistički biologizam, otuda, i smatra da u historiji biološki superironije rase - vladaju,<br />

protagonisti su historije, a one rase biološki inferiornije predisponirane su ili za pokoravanje ili za<br />

nestanak. I ovdje Krulj konzistentno, vidjeli smo, slijedi rasistički biologizma, pa zato i misli historiju,<br />

naciju i moderni patriotizam kao oblike borbe za nacionalnu hegemoniju, superiornost i vladavinu nad<br />

Drugim. Njegov nacionalni patriotizam zato govori jezikom bezgraničnog uvećavanja moći, ovdje, moći<br />

srpske nacije kojoj se, u suštini, i obraća: narkotički je opsjednut veličinom, snagom, hegemonijom,<br />

dominacijom, jačanjem, usavršavanjem nacije. Krećući se unutar rasističke teorije i u recepciji<br />

biologističke sociologije uopće, i kad to neće, Uroš Krulj slijedi antihumanistički diskurs a otkriva ga i<br />

njegov jezik. Kako je nacija, prije svega, jedan rasno-organski individuum, to se prema njoj i odnosi<br />

jezikom veterinara nacije. A u tom jeziku figuriraju izrazi kao što su: čišćenje, odstranjivanje, odbacivanje,<br />

odabiranje, istrebljivanje, usavršavanje, popravljanje, umnožavanje, rađanje, otklanjanje, sprečavanje,<br />

bolest, patologija, i sl. Na socijalnom i političkom tlu, to je jezik scijentokratije, naciokratije i totalitarizma.<br />

No, on, ipak, ne recipira sve teze i konzekvence rasističkih teorija, posebno one koje se odnose na<br />

favoriziranje bijelaca, arijevaca, aristokracije, i sl. Moderna znanost je pokazala svu znanstvenu ali i<br />

kulturnu bezvrijednost i socijaldarvinizma i rasističkog biologizma. [55] Ona je pokazala kako su<br />

socijaldarvinisti, bezrazložno, "... obilje i zauzimanje pozicija izjednačavali s biološkom podobnošću, a<br />

ekonomski laissez faire, razbojničku konkurenciju i rivalstvo s prirodnim odabiranjem." [56] Pokazala je<br />

kako socijalni sukobi u historiji i u modernom vremenu ne proizilaze iz rasno-bioloških diferencija nego ih<br />

podstiču i posreduju različite tradicijom naslijeđene i političkom manipulacijom instalirane predstave, i<br />

njima korespondentne prakse, o navodnim rasama i njihovoj biološko-genetskoj hijerarhiji. Te rasističke<br />

predstave su, kako to piše Moris Diverže, zapravo dio političke kamuflaže, psihološkog mehanizma<br />

prenošenja, transfera ili kompenzacije za stvarna djela zla, prikrivanja, naprimjer, pljačkaških ratova,<br />

ekonomske eksploatacije, stvarne socijalne neizvjesnosti, grupno ili stratumski producirane lažne<br />

superiornosti i sl. [57] U mjeri u kojoj slijedi socijaldarvinizam i rasistički biologizam i Uroš Krulj pripada<br />

rukavcima moderne društvene znanosti uopće. Njegova pretenzija da utemelji veze između biologije,<br />

nacije i politike počiva na pseudoznanstvenim osnovama, dakle, na znanstveno bezvrijednoj sintezi<br />

socijaldarvinizma i biološkog rasizma. No, ta pretenzija, osim u užem znanstvenom kontekstu, vidjeli<br />

smo, imala je šire političke implikacije. Jedna od njih ispoljava se kao, nazvali smo to već tako, biološko -<br />

medicinski scijentizam. [58] A on dopušta scijentokratiji i naciokratiji, i to, vidjeli smo, u njihovom<br />

žuđenom paktu, da pod izgovorom aplikacije dostignuća moderne, prije svega, medicinske znanosti,<br />

intervenira u živi svijet individua i oblikuje život nacije, ne po načelima slobode, humanizma, etike<br />

personalizma i demokratije, nego po halucinantnim predstavama nacionalnog inženjeringa i njegovih<br />

socijaldarvinističkih uobraženja: rasnog usavršavanja i ideala rasne čistote, državno-političkog<br />

ekspanzionizma i aspiracije Nacije na vladavinu Drugima. Pri tome, mada je medicinski stručnjak, ne<br />

pokazuje svijest o rigoroznim granicama ondašnje genetske znanosti. Pa, ipak, sa njenog tla deducira<br />

višeznačno problematične, ne samo znanstvene nego, što je još važnije, socijalne i političke projekcije i<br />

nacionalne normativitete. Jedna od njih jest i njegova, ničim utemeljena, kritika moderne, javne,<br />

socijalne politike na evropskom Zapadu, posebno one koju promovira socijalna država ili politika<br />

socijalne tržišne ekonomije kao pseudohumanizma i, navodne, dekadencije moderne civilizacije. Njegova


sinteza biologije i politike, u kranjoj liniji, izlaže naciju scijentokratsko-naciokratskim manipulacijama a<br />

njenu historijsku perspektivu u odnosu spram drugih naroda veže za odgoj u duhu ekspanzionizma i<br />

socijalizacije logikom hegemonskih pretenzija. Njegov nacionalni patriotizam u suštini i nije ništa drugo<br />

do scijentokratski, na rasnoj higijeni i nacionalnoj eugenici utemeljeni, na sintezi socijaldarvinizma i<br />

rasizma zasnovani, javni odgoj srpske nacije za antidemokratizam, totalitarizma i imperijalizam. Ovu<br />

implikaciju ne dovodi u pitanje ni to što on, pledirajući za harmoniju indvidualnih interesa i interesa<br />

nacije kao cjeline, posebnih afiniteta osoba i kolektivnih nacionalnih dužnosti, hoće da sačuva smisao za<br />

etiku personalizma. Jednostavno, ona je ovdje deklarativna, retorička, formalna, jer je inkonzistentna<br />

njegovom temeljnom stajalištu o naciji kao rasno-biološkom organizmu koji, onda, iz svoje prirode, dakle,<br />

iz nadpersonalnih zakona odabiranja, nagona za samoodržanjem i porivima za hegemonijom, nameće<br />

nacionalne dužnosti kao nadindividualne, nužne, predestinirane, uz to i sakralizirane, imperative. Iz<br />

sinteze socijaldarvinizma i biologističkog rasizma ne može se deducirati logički ni etika personalizma ni<br />

ethos slobode ni demokratski svijet unutarnacionalnog i internacionalnog života. Kruljov pokušaj da<br />

sugerira i elaborira moguću sintezu biologije i politike, medicine i države, prirode i nacije, historije i<br />

genetike, kulture i prirodne znanosti, nacionalnog patriotizma i diskursa biomedicinske znanosti - do<br />

kraja je atipičan, osebujan, autorski kad se posmatra u kontekstu magistralnih tokova socijalne i političke<br />

misli u doba austrougarske vladavine nad Bosnom i Hercegovinom. No, i po nekritičkoj recepciji<br />

onodobne genetike, inače krajnje ograničene u svojim spoznajnim dometima, socijaldarvinizma i<br />

bološkog rasizma, po njihovom instaliranju u temelje projektirane nacionalno-državne politika i javnog<br />

vrijednosnog odgoja srpske nacije, te po nekritičnom, himničnom preferiranju scijentokratskonaciokratske<br />

kompetencije u oblikovanju socijalnog života i nacionalne aksiologije, sa svim njenim<br />

antidemokratskim implikacijama, Uroš Krulj i ima ekskluzivno mjesto u historiji bosanske socijalne i<br />

političke misli. Dijeli on, preko nekritičke recepcije socijaldarvinizma i rasnih teorija, sa svim njihovim<br />

konzekvencijama, sa drugim, i to ne samo srpskim, intelektualcima svoga <strong>vremena</strong> opću mentalnu,<br />

intelektualnu i kulturnu zatvorenost ka otkrivanju i prisvajanju u ono vrijeme emancipatorski orijentirane<br />

liberalno-demokratske, pa i marksističke, odnosno socijaldemokratske, filozofije i javne kulture sa<br />

evropskog Zapada. [1] Uz sva nastojanja uspjeli smo do sada ostvariti uvid u tek nekoliko biografskih<br />

informacija o ovom autoru. Nakon zavr š enih medicinskih studija u Be č u , gdje se ve ć me đ u<br />

studentskom o mladinom politi č ki aktivira , Uroš Krulj se vra ć a u Bosnu i Hercegovinu , u Bijeljinu, gdje<br />

radi kao ljekar . Zajedno sa dr . Nikolom Stojanovi ć em , koji , u me đ uvremenu , u Dubrovniku ure đ uje<br />

list Dubrovnik , vra ć a se u Mostar krajem <strong>19</strong>06. godine , gdje radi kao privatni ljekar . Sa grupom<br />

mostarskih javnih li č nosti pokre ć e list Narod ( prvi broj iza š ao 1. januara <strong>19</strong>07.), č iji je bio i vlasnik .<br />

Jedno vrijeme prenosi štamanje ovog lista u Sarajevo da bi ga, nakon osnivanja vlastite štamparije,<br />

ponovo vratio u Mostar. (Opsežnije informacije o ovom listu u: Bibliografija književnih priloga u listovima<br />

i časopisima Bosne i Hercegovine, III, Institut za književnost, Sarajevo, <strong>19</strong>81.) Kao inicijator i član<br />

privremenog odbora u <strong>19</strong>07. godini sudjeluje u formiranju Srpske narodne organizacije čija je prva i<br />

posljednja skupština održana 27. oktobra u Sarajevu. Sudjeluje u srpskoj delegaciji ministru Burijanu u<br />

Beču. Elan je srpske i bošnjačke delegacije koja u Pešti izražava proteste protiv aneksije Bosne i<br />

Hercegovine. Te proteste i u Cirihu izražava srpska delegacija čije je i on član. Nakon donošenja Ustava za<br />

BiH i formiranja bosanskog Sabora, a poslije trogodišnje pauze u izlaženju izazvane, sa proglašenjem<br />

aneksije, represijom vlasti, u Sarajevu početkom novembra <strong>19</strong>11. aktivira štampanje lista Narod. Pored<br />

srpske saborsko-poslaničke grupe okupljene oko lista Srpska riječ, koja je bila "oportunistička stranka


koja je mislila da može i treba da sara?uje sa bosanskom vladom" i grupe "Otadžbina", koja je<br />

predstavljala "agrarno-nacionalnu stranku", djeluje i treća grupa, u kojoj se politički i sam angažuje,<br />

grupa "Narodova" kao "ultranacionalistička i principijelno opoziciona u saborskom radu." Nakon atentata<br />

na Prijestolonasljednika njegova se štamparija zatvara, list Narod prestaje izlaziti a dr. Uroš Krulj biva od<br />

austrougarske vlasti interniran iz Mostara. (Prethodni citati i informacije prema: Uroš Krulj, "Narodova"<br />

grupa, njen rad i ideologija, Glasnik Jugoslovenskog profesorskog društva, Beograd, <strong>19</strong>37., u: Knjiga o<br />

Mostaru, priredio Borivoje Pištalo, Beograd, <strong>19</strong>98. Podatak o internaciji u: Marko S. Popović, Patnje Srba<br />

<strong>19</strong>14 - <strong>19</strong><strong>18</strong>. godine, u: Knjiga o Mostaru, nav. izd., str. <strong>18</strong>5.) [2] "Biološke nauke postale su tim važan<br />

potporanj sociologiji, bez kojih ova upravo nije ni moguća. Tim je i rasna higijena kao biološka nauka<br />

postala važan faktor u životu jedne nacije, odnosno država." (Uroš Krulj, Nacionalna rasna higijena,<br />

Pregled, Sarajevo, br. 5 (15. septembar) <strong>19</strong>10., str. 262.) [3] Cit. djel. str. 262. [4] Opći socijaldarvinistički<br />

zakoni historije važe i "... u našim prilikama i na našem geografskom terenu ...", pa i ovdje "... ostaće<br />

pobjednik ona nacija koja bude prva shvatila i provela načela rasne higijene." (Cit. djel., str. 262.) [5] Cit.<br />

djel., str. 269. [6] "Rasna kultura je osnovica na kojoj se podiže jedna velika nacija duhom i tijelom čila."<br />

(Cit. djel., str. 262.) [7] Cit. djel., str. 262, [8] Cit. djel., str. 262. [9] Cit. djel., str. 262. [10] Cit. djel., str.<br />

262. [11] Cit. djel., str. 264. [12] Cit. djel., str. 264. [13] Cit. djel., str. 354. [14] Cit. djel., str. 264. [15] Cit.<br />

djel., str. 265. U ove bolesti ubraja, naprimjer, šećernu bolest, kratkovidnost, hemofiliju, rahitis a "...<br />

tuberkulozna dispozicija (je) nasljedna patološka rasna osobina". (Cit. djel., str. 272.) U rasnu patologiju i<br />

"tjelesnu degeneraciju" ubraja i fenomen "slabe konstitucije" koja se manifestira u slaboj koštanoj gra?i,<br />

nerazvijenoj, suptilnoj muskulaturi, tankoj, providnoj koži, bljedoći, općoj tjelesnoj slabosti,<br />

nerazvijenosti, kržljavosti, slaboj otpornoj snazi. Manifestacije "duševne degeneracije" su glupavost i<br />

drugi vidovi smanjivanja duševnih sposobnosti, histerija i neurestenija, psihičke anomalije, sve duševne<br />

bolesti, "... etički defekti od moralne nastranosti pa do naklonosti zločinstvu." (Cit. djel., str. 272.) Alkohol<br />

i duhan su glavni izvori rasne patologije. Krulj zaključuje: "Sva ta abnormalna stanja tjelesna i duševna<br />

jesu izrazito nasljedna ..." pa, sa svoje strane, ona "štete naciji" jer "... joj smanjuju njenu tjelesnu i<br />

duševnu sposobnost za napredak i borbu u utakmici sa drugim narodima. "(Cit. djel., str... 272.)<br />

Eliminacija ovih "abnormalnih stanja" jest zadatak rasne nacionalne higijene. [16] Cit. djel., str. 343. [17]<br />

Cit. djel., str. 264. [<strong>18</strong>] Cit. djel., str. 349. [<strong>19</strong>] Cit. djel., str. 350. [20] Cit. djel., str. 349. Nacionalna<br />

eugenika ima i druge zadatke, naprimjer, da ispituje odnose izme?u društvenih klasa i nataliteta "... jer<br />

izgleda da postoji tendencija civilizacije da umanjuje plodnost kod viših tipova"; prikuplja i istražuje<br />

biografije "...vrlo darovitih, sposobnih i nesposobnih porodica"; istražuje "... socijalne uticaje na brak i<br />

bračne običaje"; ispituje "... u koliko državna akcija stoji u opreci sa eugenikom naročito u pogledu<br />

staranja za maloumne i zločince iz navike, te im omogućuje oplo?avanje". Posebno "... pitanje o<br />

interniranju nepodobnih treba uzeti u proučavanje." (Cit. djel., str. 353.) [21] Cit. djel., str. 349. [22]<br />

Socijalnim zakonodavstvom otklanjaju se društveni uvjeti koji podstiču rasnu patologiju, naprimjer, u<br />

oblasti javnog zdravstva, stanovanja, ishrane, školstva, radnih mjesta, socijalne higijene, alkoholizma,<br />

prisline internacije zaraznih bolesnika i sl. Otuda su rasna i socijalna higijena u tijesnoj me?usobnoj vezi.<br />

(Cit. djel., str. 345, 346, 347.) [23] "Sve što služi dobrom higijenskom životu ne smije biti oporezovano,<br />

nego mora što veće olakšice uživati." (Cit. djel., str. 348.) A sve što sudjeluje u rasnoj patologiji, posebno<br />

alkohol i duhan, mora biti podvrgnuto rigoroznom oporezivanju. (Cit. djel., str.. 348.) [24] Neke elemente<br />

svojih koncepcijskih stanovišta o rasnoj i socijalnj higijeni Uroš Krulj će izložiti u govoru održanom na 75.<br />

sjednici bosanskohercegovačkog Sabora (5.- <strong>18</strong>.) marta <strong>19</strong>11. Ovaj govor u prera?enom obliku objavljen


je u Pregledu, Sarajevo, 1/3, 15. maj <strong>19</strong>11. [25] Brak i ra?anje nisu, u njegovoj interpretaciji, privatna<br />

stvar pojednica, država ima pravo da organičava i zabranjuje sklapanje brakova ukoliko su inkopatibilni<br />

principima nacionalne eugenike. Otud se i "... sloboda u proizvo?enju novog naraštaja mora dovesti u<br />

sklad s interesom društva, države i nacije, jer sve hr?ave posljedice ra?anja nesposobnih, bolesnih i<br />

degenerisanih individua snosi najzad društvo, nacija i država, zato se ni ra?anje djece ne smije smatrati<br />

kao čisto privatna stvar pojedinca." (Cit. djel., str. 351.) Sa stanovišta nacionalne eugenike, po njegovom<br />

mišljenju, zakonom treba zabraniti brakove nasljedno optrećenih osoba (idiotima, duševnim bolesnicima,<br />

epileptičarima, zločincima iz navike, teško tuberkuloznima i notornim pijanicama.) Po principima<br />

nacionalne eugenike, donja granica za bračni život kod žena bi bila barem <strong>18</strong>-a a kod muškaraca 25-a<br />

godina. A gornja granica kod žena je 40-a a kod muškaraca 50-a, pa se "... u godinama izvan tih granica<br />

ne bi smjela djeca začeti." (Cit. djel., str. 354.) [26] "Rasna i socijalna higijena duboko zasijeca u sam<br />

državni život, tako da i obrazovanje državnika za poziv, kao i političara, iziskuje ne samo studiju filozofije,<br />

historije i nacionalne ekonomije, nego i opsežnu studiju biloških faktora, naročito rasne higijene kao<br />

nauke koja pokazuje u čemu se sastoji vrsnoća i sposobnost jednog naroda i kako jedan narod postaje<br />

tjelesno i duševno jak." (Cit. djel., str. 263.) [27] Cit. djel., str. 350. [28] Cit. djel., str. 350. [29] Cit.djel., str.<br />

354. [30] Cit. djel., str. 354. [31] Cit. djel., str. 262. [32] Cit. djel., str. 263. [33] Cit. djel., str. 264. [34] Uroš<br />

Krulj, Moderni patriotizam, Pregled, Sarajveo, br. 3., 15. avgust <strong>19</strong>12., str. 120. [35] Cit.djel., str. 121. [36]<br />

Cit. djel., str. 121. [37] Cit. djel., str. 121. [38] Cit. djel., str. 121. [39] Cit. djel., str. 122. [40] Za<br />

"formalističkog patriotu" karakteristično je to da on "... misli da je učinio svoju nacionalnu dužnost ako je<br />

na svoju vinsku čašu stavio nacionalnu trobojku ili sliku kakvog nacionalnog heroja ...". (Cit. djel., str.<br />

123.) [41] Nacionalna rasna higijena , cit. izd., str. 263. [42] Moderni patriotizam , cit. izd., str. 122. [43]<br />

Nacionalna rasna higijena , cit. izd.., str. 263. [44] Moderni patriotizam , cit. izd., str. 123. [45] Cit. djel.,<br />

str. 123. [46] Moderni patriotizam , cit. izd., str. 123. U skladu s tim, patriotizam se pokazuje u<br />

angažmanu na ekonomskom jačanju nacije, pa je, čak, i štedljivost jedan dio patriotizma, zatim, na<br />

unapre?ivanju zdravstvenog stanja nacije primjenom načela rasne higijene i nacionalne eugenike, a<br />

posebno na planu porodičnog života budući da je "... velik patriotizam dati naciji lijep broj potomaka<br />

zdravih tjelesno, sposobnih duševno, čestitih moralno, osiguranih materijalno." (Cit.djel., str. 124.) [47]<br />

Cit. djel., str. 124. [48] Nacionalna rasna higijena , cit. izd., str. 263. [49] Cit. djel., str. 263. [50] Cit. djel.,<br />

str. 264. [51] Cit. djel., str. 264. [52] Ričard Dženkins, Etnicitet u novom ključu, Biblioteka XX vek,<br />

Beograd, 2001., str. <strong>19</strong>. [53] Nacionalna rasna higijena , cit. izd., str. 353. [54] Cit. djel., str. 263. [55] O<br />

tome iscrpno vidjeti u: Teodosijus Dobžanski, Evolucija čovečanstva, Nolit, Beograd, <strong>19</strong>82. [56] T.<br />

Dobžanski , nav. djel., str. 23. [57] Moris Diverže , Uvod u politiku, “Sa<strong>vremena</strong> administracija”, Beograd,<br />

<strong>19</strong>66, str. 25. [58] Naravno, Uroš Krulj ne upotrebljava termin "scijentokratija", no, u našem uvidu, s njim<br />

se može pokriti i izraziti njegova hipostaza ideje o "znanstveno-racionalnom" reguliranju, korekcijama i<br />

usavršavanju procesa koji, inače, potpadaju pod, kako sam piše, prirodne zakone odabiranja.


Pouka iz prošlosti za budućnost * Genocid i urbicid na BiH <strong>19</strong>92-<strong>19</strong>95 *<br />

Spomenici kulture, "Muzej Genocida, Urbicida" i nastava historije - Izet<br />

Rizvanbegović<br />

Novi milenij, unatoč očekivanjima, nije donio niti narodima, niti državama, ni čovječanstvu u cjelini mir i<br />

slobod Prof. mr. Izet Rizvanbegović POUKA IZ PROŠLOSTI ZA BUDUĆNOST GENOCID I URBICID NA BOSNU<br />

I HERCEGOVINU <strong>19</strong>92-<strong>19</strong>95. GOD. SPOMENICI KULTURE, "MUZEJ GENOCIDA, URBICIDA" I NASTAVA<br />

HISTORIJE U svim mogućim ratovima i agresijama na Bosnu i Hercegovinu od najstarijih <strong>vremena</strong> do<br />

današnjih dana, Bosna je uvijek izlazila jača, a istovremeno bi sačuvala svoje biće i identitet. Mislim da<br />

neće biti naodmet da u najkraćim crtama napomenemo te otpore Bosne, u neku ruku malo taksativno,<br />

tako da bi nam karakteristika rata na Bosnu i Hercegovinu <strong>19</strong>92-<strong>19</strong>95. godine bila povezanija i njena<br />

agresija sa svojim ciljevima mnogo jasnija. - I - Područje rimske provincije Dalmacije, u čijem sastavu se u<br />

to vrijeme nalazila i današnja Bosna i Hercegovina, koja je u vrijeme ilirsko-rimskih ratova doživljavala<br />

višegodišnje surovo proganjanje ilirskog stanovništva u planinske predjele. Kada su Rimljani ugušili<br />

Batonov ustanak I vijeka 6-9 godine naše ere, i kada su pitali uhvaćenog vođu ustanka Batona što se bori<br />

protiv Rimljana, on im je između ostalog odgovorio: "Da su mjesto pasa i čuvara koji trebaju da lijepo<br />

postupaju sa njima poslali vukove koji ubijaju i u planinske predjele progone." U srednjem vijeku Ugri u<br />

zajednici sa katoličkom crkvom nastojali su da poharaju Bosnu i Hercegovinu, i da na taj način izvuku što<br />

više koristi iz bosanskih rudišta. Papa Inoćentije III piše 11. oktobra 1200. godine Emeriku, kralju<br />

Ugarskom, da u Bosni progoni heretike i njihovog zaštitnika Kulina bana. U to doba niko nije mogao<br />

povesti krstaški rat protiv kršćana ako oni nisu prije proglašeni hereticima. Ovdje se radi o davanju<br />

poreza crkvi i državi koji su odlazili u Ugarsku. No, ovo bosanski feudalci nisu dozvolili kad god su se mogli<br />

oduprijeti. Hrvatska država je 1102. Packtom conventom izgubila svoju samostalnost i potpala pod<br />

ugarsku vlast. Ugri su iza 1138. godine zauzeli i neke bosanske krajeve. Zločinci genocida su najveće zlo<br />

XX vijeka. Čovječanstvo je doživjelo dva svjetska rata. Broj žrtava je iznosio desetine miliona. U prvom<br />

ratu je ubijeno i umrlo od rana, gladi i bolesti oko 20 miliona vojnika na frontovima, a ranjeno je <strong>18</strong><br />

miliona ljudi. U drugom oko 50 miliona ljudi je izgubilo živote, od čega blizu 20 miliona u fašističkim<br />

koncentracionim logorima i zatvorima, a ranjeno je oko 35 miliona ljudi. Zločini genocida i urbicida nad<br />

Bošnjacima su dio njihove historije. Uzroci su osvajačkog karaktera, sa ciljem da se Bošnjaci potpuno<br />

unište. Brojne bošnjačke porodice u Mađarskoj, Slavoniji, Lici, Dalmaciji i Boki Kotorskoj u drugoj polovici<br />

XVII vijeka su protjerane, dok su druge nasilno prevedene u katoličanstvo. Početkom XVIII vijeka<br />

Crnogorci su pod vođstvom Danila Petrovića i uz podršku carske Rusije poubijali i nasilno preveli na<br />

pravoslavlje 800 do 1000 Bošnjaka. Početkom XIX vijeka genocid nad Bošnjacima je pojačan.<br />

Istjerivanjem bošnjačkog stanovništva uspostavljaju se dvije lokalne države Srbija i Crna Gora. Od <strong>18</strong>04-<br />

<strong>18</strong>78. godine u Srbiji i Crnoj Gori poubijani i protjerani su Bošnjaci iz Beograda, Valjeva, Užica, Šapca,<br />

Smedereva, Jagodine, Čačka, Ćuprije, Pirota, Prokuplja, Vranja, Nikšića, Zetske Ravnice, Podgorice,<br />

Kolašina, Žabljaka, Grahova, Gornjih Vasojevića i drugih. Tada je Bošnjacima oduzeta imovina, a džamije i<br />

drugi vjerski objekti i spomenici kulture su porušeni. Pored carske Rusije ove zločine je djelomično<br />

podsticala i Francuska. Na Berlinskom kongresu genocid su prihvatile i evropske sile. Okupacijom BiH<br />

<strong>18</strong>78. od strane Austro-Ugarske i aneksijom <strong>19</strong>08. godine emigracija je nastavljena. Do <strong>19</strong>14. godine iz


Bosne i Hercegovine je iselilo oko 140.000 Bošnjaka. U vrijeme Balkanskih ratova <strong>19</strong>12-<strong>19</strong>13. izvršeni su<br />

zločini nad Bošnjacima u Sandžaku i Istočnoj Hercegovini. Crnogorci su ubili 800, a nasilno preveli na<br />

pravoslavlje 1200 Bošnjaka Plava i Gusinja. Intervencijom velikih sila Bošnjacima je omogućena ponovna<br />

pripadnost svojoj vjeri. U Istočnoj Hercegovini zabilježeno je tokom 20 godina preko 3.000 ubistava od<br />

strane hajduka i komita predvođenih komitom Majom Vujevićem. U Drugom svjetskom ratu četnici<br />

Draže Mihajlovića i ustaše Ante Pavelića te okupatorske snage ubili su preko 100.000 Bosanaca, Srba,<br />

Jevreja i Hrvata. Za vrijeme socijalističke Jugoslavije Bošnjaci su postigli napredak u oblasti obrazovanja i<br />

kulture, ali su bili zapostavljeni u priznavanju svoje nacionalnosti. Pedeset godina nakon Drugog<br />

svjetskog rata i masovnih zločina, fizičke likvidacije civila Dahaoa, Auschvitza, Jasenovca i drugih stratišta,<br />

genocid i urbicid je ponovo izvršen u Evropi, kojega je cijeli svijet putem sredstava informisanja i javnih<br />

medija posmatrao. Radi se o srbijansko-crnogorskoj, a u određenom vremenu i hrvatskoj agresiij na BiH<br />

<strong>19</strong>92-<strong>19</strong>95. godine. Bosna je tada nespremna stupila u iscrpljujući odbrambeni rat protiv agresora, pa sa<br />

pravom prof. dr. Omer Ibrahimagić u svom referatu između ostalog, kaže: "Bosna je u ovom ratu<br />

odbranjena, ali nije oslobođena." - II - U vrijeme ove agresije na BiH ubijeno je 200.000 Bošnjaka,<br />

uglavnom civila, žena i djece. U samom Sarajevu je ubijeno 10.615 stanovnika. U zaštićenoj "zoni"<br />

Srebrenica pod zaštitom Ujedinjenih naroda, srbijansko-crnogorski agresor je po dosadašnjim podacima<br />

poubijao 8.000 Bošnjaka. U Sarajevu je evidentirano 61.136 ranjenih osoba. U više od 100 zemalja svijeta<br />

nalazilo se 1.245.000 naših izbjeglica. Stotine hiljada Bošnjaka prošlo je kroz zatvore i koncentracione<br />

logore. Više desetina hiljada žena i djevojčica je seksualno zlostavljano i silovano. Samo u Sarajevu je<br />

ubijeno 1.600 djece [1] , a ranjeno je 14.946 djece. Na hiljade djece je ostalo bez jednoga ili oba roditelja.<br />

Sistematski je uništeno 1.200 objekata islamske arhitekture, među kojima su brojne džamije, turbeta i<br />

sakralne građevine. [2] Razoreni su obrazovni, naučni, kulturni i sportski objekti: Orijentalni institut u<br />

Sarajevu, Univerzitetska biblioteka, objekat XIV zimskih olimpijskih igara <strong>19</strong>84. godine. Opljačkane su i<br />

uništene višebrojne fabrike, gradovi, sela, hoteli, mostovi, centrale, poljoprivredna dobra, školske<br />

ustanove, trgovačke radnje i drugi objekti. Međunarodna zajednica i velike sile nisu voljne da energično<br />

spriječe tragediju Bošnjaka, koja se s <strong>vremena</strong> na vrijeme nastavlja i poslije potpisivanja Dejtonskog<br />

sporazuma. Analizirajući ovaj planski i sistematski genocid i urbicid nad Bošnjacima u kojem je uništavana<br />

njihova kultura i tragovi postojanja, da bi se to sve sačuvalo za buduće generacije, koje trebaju da saznaju<br />

istinu i čuvaju je od zaborava, Udruženje građana prišlo je planskom i osmišljenom radu na pripremama<br />

za osnivanje muzeja genocida u Bosni i Hercegovini. Usvojeni su svi normativni akti <strong>18</strong>. II <strong>19</strong>97. godine. Za<br />

sada se čeka na prostorije. Muzej genocida treba da bude vječni tumač i opomena da se žrtve ne<br />

zaborave, a genocid i urbicid više nikada ne ponovi. Istina ne smije biti prešućena, i zataškana, jer tada<br />

ona postaje sjeme novog zla. Porušeni vjerski objekti i drugi spomenici kulture bili su i ostat će znakovi<br />

raspoznavanja čovjeka, vjernika i vjerske zajednice. Agresor je prije svega želio ukloniti dokaz postojanja<br />

jednog naroda, da bi na tuđem gradio svoje postojanje i kulturu. Popaljeni i srušeni objekti ne bi smjeli<br />

ostati bez svoje restauracije i revitalizacije. Oni su izazov i poziv da ih se obnovi kao svjedoke ljudske<br />

budućnosti Bosne i Hercegovine i svakog čovjeka u njoj. Spomenici kulture nisu stvar jednoga naroda, oni<br />

su blago čitavog čovječanstva. Ne postoji badava izreka: "Koliko poznajem svoju prošlost, toliko cijenim i<br />

tuđu." [3] Visarijonović Staljin nije mogao raseljavanjem uništiti Čečene, Inguše, Krimske Tatare i druge<br />

narode. Oni se danas vraćaju iz Sibira na svoja prvobitna staništa. Hitler nije uništio sav jevrejski narod. Iz<br />

najtežih logora smrti ostali su živi svjedoci holokausta. Ni srpski ni hrvatski fašisti nisu uspjeli uništiti sav<br />

bošnjački narod, kako su to zamislili i sa razrađenim programom izvodili. Činjenica je da je skoro sa


svakog stratišta neko preživio da svjedoči istinu o genocidu. Genocid, urbicid, pljačke i silovanja i<br />

raseljavanja učinili su brojne poteškoće narodu, koji treba da učvrsti i ojača Federaciju BiH i obnovi<br />

porušenu privredu, stanove i vrati raseljena lica u svoje domove. I ne samo to, već sve godine rata<br />

kasnimo za svjetskim tehničkim i naučnim dostignućima. - III - Svjetska privredna i društvena reforma<br />

poodavno je zahvatila sve sfere našeg privrednog i društvenog života. Ovaj rat učinio je još jaču<br />

"OTVORENOST" Bosne i Hercegovine prema svijetu. Ta "otvorenost" uvjetuje živo strujanje svjetske<br />

ekonomije, ubrzava tehničke i tehnološke promjene; tražimo kvalitet, sigurnost, viši standard,<br />

suočavamo se sa svjetskim tržištem ponude i potražnje. Prije rata bili smo dostigli zavidan plasman roba i<br />

sa tim "PRODOR U SVIJET". Danas zaista pod vrlo teškim uvjetima to treba da dostignemo radi ulaska u<br />

evropsko tržište. "OTVORENOST" prema svjetskim strujanjima prati djelovanje u sferi društvene<br />

nadgradnje. Ne možemo biti imuni prema svjetskim dostignućima ni u svim aspektima kulturnog života.<br />

Ekonomija zaista vrši snažan pritisak na mijenjanje, usavršavanje, razvijanje čitave društvene nadgradnje.<br />

To mijenjanje i usavršavanje prilagođavanja društvenim kretanjima evidentno je, između ostalog, i za<br />

spomenike kulture, prirode i obilježja svijeta. Prema podacima UNESC-a, i ICOMOS-a dogodile su se<br />

krupne promjene u položaju i tretmanu spomenika kulture. Kulturna baština svijeta nije samo stvar ovog<br />

ili onog naroda na čijoj se teritoriji nalazi, već je to stvar čitavog kulturnog čovječanstva. Rušenje Starog<br />

mosta u Mostaru, Aladže džamije u Foči, Ferhadije džamije u Banjoj Luci, Begovine kod Stoca, Vijećnice,<br />

Pošte, Orijentalnog insitituta u Sarajevu, Manastira Žitomislići u Žitomisliću kod Počitelja i niza drugih<br />

objekata. Čitav svijet je upoznat putem savremenih tehničkih sredstava, milioni ljudi širom svijeta su<br />

posmatrali rušenja i paljenja našeg spomeničkog blaga. Prema tome, kulturna baština, naša i čitavog<br />

svijeta, nije samo stvar ovog ili onog naroda na čijoj se teritoriji nalazi, već je stvar čitavog kulturnog<br />

čovječanstva. [4] Tako pokretne muzejske izložbe, njihova brzina širenja i prenošenja omogućila je putem<br />

savremenih tehničkih i saobraćajnih sredstava milionima ljudi da posmatraju u muzejima pokretne ili na<br />

terenu nepokretne spomenike kulture raznih naroda i narodnosti svijeta. Širina kulturne baštine skoro da<br />

nema granica, cjelokupna ljudska djelatnost, njegovo stvaralaštvo, fizičko i umno, u muzejima i prirodnim<br />

ambijentima. Savremeno čovječanstvo želi da sačuva od propadanja sve svoje tekovine, koje imaju<br />

utjecaja na daljnji njegov razvoj. - IV - Dejtonskim mirovnim sporazumom došlo je do još jače<br />

"otvorenosti" Bosne i Hercegovine prema spoljnjem svijetu, sloboda stvaralaštva u konkurenciji sa<br />

stvaralaštvom u svijetu, iako još nosimo tragove rata, traži od nas solidnost, provjereni nivo temeljitosti, i<br />

stalno preispitivanje dostignutog. I ne samo to, jer "turistička armija" u Bosni i Hercegovini iz godine u<br />

godinu bit će sve brojnija. Svaki kutak naše zemlje će postati predmet kritičke analize onoga što je<br />

ostvareno u svim domenima rada, i historijskih zbivanja u Bosni i Hercegovini, sa posebnim osvrtom na<br />

ovaj zadnji odbrambeni rat protiv jednog i drugog agresora. Naša bi trebala da bude tendencija da<br />

zajednički tu "turističku armiju" što duže zadržimo i animiramo našim spomenicima kulture. Bogatstvo<br />

spomenika kulture u BiH, s jedne strane, i njen dinamičan i društveni razvoj obnove uništenog, kao i<br />

vraćanje prognanika u svoje domove postavljaju svakodnevne složenije zahtjeve. Bez daljnjeg potrebno<br />

je čim prije snimiti stanje na terenu i na osnovu toga, izraditi perspektivnu mrežu i vrstu spomenika i<br />

spomen-obilježja. Tako na osnovu osmišljeno predviđene i snimljene situacije treba da dobijemo jasnu<br />

sliku šta se ubuduće na terenu ima uraditi, šta izmijeniti i dopuniti, i koji spomenici treba da budu<br />

prezentirani domaćoj i svjetskoj javnosti. U konfrontaciji naših ostvarenja u pogledu prezentacije<br />

spomenika iz najnovije historije i muzeja sa svjetskim dostignućima, uočavamo naš polet, ali<br />

nedorečenost, naše htijenje, ali i pomanjkanje materijalne osnove, našu zainteresiranost da slijedimo


vrhunska ostvarenja, ali nasuprot nedovoljnoj organizovanosti, neznanju, a ponajčešće nejedinstvu i<br />

razjedinjenosti. Ne bi smjeli dozvoliti da nam se između ostalog i spomenici ovog rata urušavaju. Mnogo<br />

je lakše sada ih konzervirati, popraviti i revitalizirati nego kada se potpuno unište i raznesu, graditi novo<br />

po sjećanju, kao i pitanje tunela ispod Aerodroma i druge. Mišljenja sam da bi obilježavanje značajnih<br />

historijskih događaja iz ovoga rata trebalo praviti kao spomen-škole, bolnice, vodovode, ceste, česme,<br />

centrale, vjerske objekte, fabrike, parkove, šehitluke, mostove i slično, jer bi na taj način ovakvi<br />

spomenici, vezani uz korisne (hair) objekte, imali jaču poruku koju hoćemo da sa njima iskažemo, a<br />

istovremeno bit će predati na trajnu brigu oko čuvanja i održavanja. Pri svemu ovome, potrebno je<br />

uključiti učenike svih škola i uzrasta, omladinu i studente da se brinu o ovakvim i ostalim spomenicima, o<br />

njihovom čuvanju i održavanju. [5] - V - U vezi ovog odbrambenog rata trebali bi da se upitamo i vidimo<br />

da li u školama nastava historije, ovakva kakva danas jeste, odgovara stvarnom interesovanju naših<br />

učenika: mogu li učenici, učeći je, lakše da shvate savremeno zbivanje i današnje vrijeme u kojem žive, i<br />

ne samo to, već da li se to što u školama uče podudara sa onim s čim se oni susreću u svakidašnjem<br />

životu. Iznalaženjem odgovora na ova pitanja sigurno bismo došli do zaključka da veliki dio odgovornosti<br />

za nezainteresiranost i neučenje učenika snose nastavnici, njihovo tumačenje pa nekad i pogrešan<br />

pristup nekim osnovnim zahtjevima nastave historije. U obradi klasnog društva nastava iz predmeta<br />

historija se počinje šematski da tumači, ali manje-više to se čini obrađujući gradivo svih historijskih doba.<br />

Polazeći od postavke da je propast kapitalizma neminovna i da će radnička klasa stvoriti socijalističko<br />

društvo – u nastavi se obično i neznatan historijiski događaj veže uz tu teorijsku postavku i ona mu često<br />

služi kao jedino objašnjenje, a kada se tako radi, i kada se na takav način objašnjava sve i sva, onda to<br />

postaje šema, šablon, fraza, koja ne može da izazove nikakvo misaono naprezanje učenika, već samo<br />

traži malo dovitljivosti da se shvati šta nastavnik želi i vještine da se to za ocjenu nauči i odgovori.<br />

Činjenica je da mi znamo, i osjećamo, kao što i učenici osjećaju – da pod ovim dugotrajnim zakonom<br />

razvitka društva neprekidno teče veoma burna, konkretna, živa historija čovječanstva: vrlo bogata<br />

neočekivanim promjenama, suprotnostima i skrivenim tokovima. Nju nije lahko ni učiti, ni izučavati. Ali<br />

ona u nastavi zaista pruža obilje mogućnosti da učenici na njima pristupačan način: analizom i<br />

upoređivanjem i uopćavanjem konkretnih historijskih zbivanja razvijaju svoje misaone sposobnosti i<br />

aktivnosti da uočavaju međusobnu unutrašnju povezanost, i uvjetovanost historijskih pojava, izvode<br />

historijske pouke i primjenjuju stečena znanja. Da bi se ovo postiglo, učenici se moraju stalno upućivati<br />

da konkretno – historijski prilaze historijskim pojavama, i da zakone društvenog razvitka otkrivaju u<br />

historijskim uvjetima. Najbitnije opće postavke treba im vrlo obazrivo saopćavati, pogotovo ako se radi o<br />

učenicima osnovnoškolskog uzrasta. Ukoliko se to tako ne radi već se učenicima nameću gotove<br />

apstraktne sociološke definicije, onda se historija kao nastavni predmet nužno svodi na sociološke šeme.<br />

- VI - U vremenu jubilarnih svečanosti, a naročito prilikom organizovanja "Nedjelja muzeja zaštite<br />

spomenika kulture i prirode", raspisuju se teme koje treba da rade učenici svih škola. [6] Nastavnici će<br />

kao i do sada odabrati najbolje radove i dostaviti ih Muzejskom društvu ili nekoj komisiji pri boračkim<br />

organizacijama, koji će najbolje učeničke radove nagraditi novčano i knjigama. Teme bi mogle biti<br />

slijedeće: Sarajevo, moj grad u ratnim uvjetima, Prirodne ljepote moga kraja, Spomenici kluture u mom<br />

kraju, Pofalićka bitka, Šta nam pričaju spomenici NOR-a koje sam posjetio itd. Na koncu Republička<br />

komisija može predlagati svake godine nove teme. Posjeta spomenicima kulture i prirode je vrlo važna,<br />

jer ona prihvata poruku efikasniju, jaču, ubjedljiviju i trajniju, jer je očiglednost uz dobro objašnjenje<br />

došlo do značajnog uspjeha. Tako da je upravo važnije što je učenik ponio u sebi prilikom posjete i


azgledanja određenog spomenika, kako se to njega dojmilo, nego samo numeričko stanje koliko je<br />

posjetilaca posjetilo spomenik iz ovog rata i slično. - VII - Bosna i Hercegovina je završetkom Drugog<br />

svjetskog rata naslijedila samo dva muzeja i to: Zemaljski muzej u Sarajevu i Etnografski muzej u Banjoj<br />

Luci. Danas Bosna i Hercegovina ima preko 25 muzeja i muzejskih zbirki na cijelom području Bosne i<br />

Hercegovine. Da bi se Bosna i Hercegovina u muzeološkom pogledu kompletirala, trebala bi još osnovati<br />

slijedeće muzeje: Muzej tehnike u Zenici, Muzej školstva Bosne i Hercegovine u Sarajevu i Muzej<br />

genocida u Sarajevu. Radi pribavljanja građe za Muzej genocida, kao i za ostale postojeće muzeje i<br />

spomenike kulture i prirode, trebalo bi da muzeji svih entiteta i kantona nastave dosadašnju saradnju, na<br />

osnovu koje bi BiH aproksimativno bila podijeljena u pet regija i to: Sjeveroistočna Bosna, Zapadna<br />

Bosna, Srednja Bosna, Jugoistočna Bosna i Hercegovina. I. Sjeveroistočna Bosna 1. Zavičajni muzej u Tuzli<br />

– granice njegove teritorije: Drina, Sava, Krivaja. 2. Zavičajni muzej u Doboju – njegova teritorija dobojski<br />

srez. II. Zapadna Bosna 3. Narodni muzej u Banjoj Luci – granica: Sava, Ukrina, na zapadu R Hrvatske, na<br />

jugu srez Livno i Jajce. 4. Zavičajni muzej u Bihaću – teritorija sreza Bihać, Zavičajni i memorijalni muzej I<br />

zasjedanja AVNOJ-a. 5. Zavičajni muzej u Prijedoru – teritorija sreza Prijedor. 6. Muzej II zasjedanja<br />

AVNOJ-a u Jajcu, Memorijalni muzej. 7. Memorijalni muzej ZAVNOBIH-a u Mrkonjić Gradu. 8. Muzej "25.<br />

maj <strong>19</strong>44." u Drvaru – memorijalni muzej. III. Srednja Bosna 9. Zavičajni muzej u Travniku – teritorija<br />

sreza Zenica, Livno, Jajce. 10. Zavičajni muzej u Visokom, teritorija bivšeg sreza Visoko, Vareš. 11.<br />

Zavičajni muzej Sarajevo – gradski, šire područje grada, sa Sokocem. 12. Historijski muzej u Sarajevu:<br />

teritorija RBiH. 13. Zemaljski muzej u Sarajevu: teritorija RBiH. 14. Muzej književnosti RBiH Sarajevo,<br />

RBiH. 15. Muzej genocida Sarajevo, RBiH. 16. Umjetnička galerija RBiH Sarajevo, RBiH. 17. Gradski muzej<br />

u Jajcu – teritorija sreza Jajce. IV. Jugoistočna Bosna <strong>18</strong>. Zavičajni muzej u Foči – teritorija sreza Goražde.<br />

V. Hercegovina <strong>19</strong>. Zavičajni muzej Hercegovine u Mostaru – teritorija Hercegovine. 20. Zavičajni muzej u<br />

Trebinju, teritorija bivšeg sreza Trebinje. 21. Društvo prijatelja Stolačkih starina, Stolac, bivši srez stolački.<br />

22. Zavičajni muzej u Bileći, područje općine Bileća. - VIII - Na osnovu ovakve podjele svaki spomenuti<br />

muzej na svojoj teritoriji prikupljao bi građu za muzeje, a istovremeno bi vodio brigu o spomenicima<br />

kulture, njihovom čuvanju i održavanju, svakako u zajednici sa zavodima za zaštitu spomenika kulture i<br />

prirode Bosne i Hercegovine. Ukoliko se prihvati, dopuni, pa i proširi navedena podjela i mreža, u tom<br />

slučaju će čitava teritorija Bosne i Hercegovine biti pokrivena jednom stalnijom brigom oko pribiranja<br />

građe za muzeje, a i posebno za muzej genocida u osnivanju. I ne samo to, već učešće učenika za vrijeme<br />

"Nedjelje muzeja" u pisanju nagradnih tema proširivat će svoja znanja iz historije svoga zavičaja.<br />

Dosadašnji rezultati i postojeća praksa u muzejima Bosne i Hercegovine ukazuju na to, da naši muzejski<br />

stručnjaci imaju različita shvatanja o karakteru i suštini prosvjetne i idejne aktivnosti muzeja i spomenika<br />

kulture. Stoga nije ni čudo što u našim udžbenicima i programima za škole ima vrlo malo o ovoj<br />

problematici napisano i ilustrirano. Zato je sasvim razumljivo što naši učenici mnogo više znaju iz historije<br />

Grčke i Rima nego iz historije svoga zavičaja i kraja, i historije našeg najnovijeg perioda odbrane Bosne i<br />

Hercegovine od agresije <strong>19</strong>92-<strong>19</strong>95. godine. Novopostavljeni i obnovljeni spomenici kulture BiH, zajedno<br />

sa muzejima zaista su odlično sredstvo za razvijanje i jačanje nacionalnog bića i svijesti naroda Bosne i<br />

Hercegovine o svojoj dugogodišnjoj historijskoj prošlosti i državnosti. Oni su uvjerljiv dokument<br />

sadašnjosti iz kojega nastupajuće generacije treba da izvlače pouku za budućnost, tako da ne bi trebalo<br />

više da bude genocida i urbicida u Bosni i Hercegovini, već da nastaje postepeno pravi suživot, onakav<br />

kakav su narodi Bosne i Hercegovine u predratnom periodu imali i uživali. Danas je poznata stvar da<br />

greške koje nastanu prilikom gradnje fabrika i raznih objekata mogu da se dogradnjom i slično brzo


otklone, ali greške prilikom odgoja i obrazovanja učenika generacijama se uz velike teškoće ispravljaju . -<br />

IX - Zaključak: Iznalaženjem, pribiranjem i čuvanjem građe i spomenika sadašnjojst za budućnost<br />

omogućavamo muzejskim ustanovama da svojim naučnoistraživačkim radom dođu do naučnih rezultata.<br />

Emitovanjem naučnih saznanja, raznim formama i oblicima koje šaljemo u najšire socijalne širine našeg i<br />

svjetskog društva. Tom aktivnošću Muzej nastavlja svoju drugu aktivnosat i fazu rada na obrazovanju<br />

učenika i ostalih posjetilaca. To je vrlo važna muzejska funkcija. Na osnovu naučnoistraživačkog rada svi<br />

muzeji, a posebno muzej genocida, utvrđuje karakter rata, pravednog, nepravednog, odbrambenog,<br />

agresorskog, genocidnog i slično. Dosadašnji rezultati pokazuju da je rat u BiH <strong>19</strong>92-<strong>19</strong>95. bio<br />

odbrambeni. U tom slučaju Bosna je odbranjena ali još nije oslobođena. Bosna je u svim ratovima koje je<br />

vodila do danas pokazala čudo otpora, kojem se divi čitav svijet. Pok. Moša Pijade, prilikom rada na<br />

Fočanskim propisima, nije džaba rekao: "Objesim ti zemlju koja nema Bosne." Bez obzira na vjeru i naciju,<br />

svi zlikovci trebaju biti kažnjeni, a istovremeno strogo distancirani od naroda, jer oni koji su okaljali svoje<br />

ruke i čast željeli bi da odgovornost stave čitavom narodu, pa da oni kao pojedinci od počinjenih zlodjela<br />

budu potpuno čisti. Čuvanjem dokumenata – spomenika sadašnjost za budućnost, naučnim<br />

objašnjenjima historijskih događaja, razvijat ćemo ponos i ljubav prema svemu onom pozitivnom što je<br />

bosansko društvo dalo od najstarijih <strong>vremena</strong> i postanka državnosti BiH do danas. Dosadašnji ratovi,<br />

genocid i urbicid u BiH trebaju da budu pouka iz prošlosti i sadašnjosti za buduće generacije da jedanput<br />

na ovim prostorima zavlada mir i blagostanje. Rezime Historijska prošlost Bosne i Hercegovine ispunjena<br />

je višebrojnim ratovima i agresijama. Ona je uvijek iz ratova izlazila jaka, a i sačuvala bi svoje biće<br />

identitet, a kasnije i državnost. Ovaj rat Bosnu i Hercegovinu je zatekao nespremnom. Bosanski narod sa<br />

vrlo skromnim skoro nikakvim naoružanjem stupio je u odbrambeni rat. Po cijenu žrtve pribirao je<br />

naoružanje od agresora i na taj način stvorio svoju armiju. U svom referatu, s pravom, prof. Ibrahimagić<br />

kaže: "Bosna je pobijedila, ali se još nije oslobodila." Genocid i urbicid donio je velike teškoće narodima<br />

Bosne i Hercegovine. U ovom ratu u Bosni i Hercegovini je ubijeno 200.000 civila, uglavnom žena i djece.<br />

U samom Sarajevu ubijeno je 10.615 stanovnika. U Srebrenici zaštićenoj zoni poubijano je 8.000<br />

Bošnjaka. U Sarajevu je evidentirano 61.136 ranjenih osoba. Ubijeno je 1.600 djece u Sarajevu, a ranjeno<br />

je bilo 14.946. Na hiljade djece ostalo je bez jednog ili oba roditelja. U stotinu zemalja svijeta nalazi se<br />

1.245.000 naših izgnanika iz svojih domova. Sistematski je uništeno 1.200 objekata islamske arhitekture,<br />

među kojima su džamije, turbeta i sakralne građevine. Radi očuvanja od zaborava prišlo se pripremama<br />

za osnivanje muzeja genocida. Obnavljanjem spomenika kulture uključujemo se u zahtjev privredne<br />

reforme, jer je "otvorenost" naše zemlje sa svijetom došla do punog izražaja. Turisti hoće da upoznaju<br />

našu zemlju, naše muzeje i spomenike kulture. Naš naučni i tehnički razvitak ovaj rat je zaustavio. Mi<br />

kasnimo osam godina za svjetskim razvitkom. Valja nam dostići propušteno tako da bi se mogli uključiti u<br />

sa<strong>vremena</strong> naučna i tehnička dostignuća. Nastavni predmet historiju treba prilagoditi učenicima. Učenici<br />

treba da historijskim zbivanjima prilaze misaono. Da bi se još više upoznali sa spomenicima kulture,<br />

učenici trebaju da rade pismene radove na teme iz njegova zavičaja, a najbolji radovi treba da budu<br />

nagrađeni putem Muzejskog društva. Učenike treba učiti tako da genocid i urbicid budu pouka iz<br />

prošlosti i sadašnjosti za buduće generacije, tako da jednom na ovim prostorima zavlada mir, sloga i<br />

blagostanje. Literatura 1. Historijski muzej BiH, Sarajevo. 2. Republički arhiv Bosne i Hercegovine. 3. Arhiv<br />

Hercegovine, Mostar. 4. Prof. dr. Čekić Smail: "Genocid i urbicid nad Bošnjacima u Drugom svjetskom<br />

ratu." 5. Vranić Milan: "Školski muzejski kružoci i unapređivanje nastave istorije." Rad Vojvođanskih<br />

muzeja br. 5/<strong>19</strong>56. 6. Safet Bandžović, Institut za historiju, Sarajevo: "Iseljavanje muslimanskog


stanovništva iz Kneževine Srbije u Bosanski vilajet (<strong>18</strong>62-<strong>18</strong>67)", <strong>Znakovi</strong> <strong>vremena</strong> br. 12, ljeto 2001., str.<br />

149-171. Naučnoistraživački institut "<strong>Ibn</strong> <strong>Sina</strong>" Sarajevo. 7. Predrag D.: Pomoćna sredstva u nastavi<br />

istorije, Ilustrativni dio časa, nastava istorije u srednjoj školi; Zagreb, <strong>19</strong>51., str. 102-105. 8. Pionirski logor<br />

Sutjeska – Jajce, <strong>19</strong>63., Savjet društava za brigu o djeci BiH, Sarajevo, <strong>19</strong>63., p. 1-54. 9. Rizvanbegović<br />

Izet, Muzeji u BiH, (Razvitak i rezultati rada u praksi muzeja BiH), "Pregled" br. 10, Sarajevo, <strong>19</strong>73. str.<br />

1273-1283. Osvrti. 10. Popović Cvjetko: Rad muzeja sa školskom publikom, Muzeji, br. 8 / <strong>19</strong>53. str. 85.<br />

11. Patzwoll Kurt: Aus der Disertation: Schule und Museum, Berlin, n. 5, <strong>19</strong>70., p. 55-79. 12. Nenadić<br />

Vera: Saradnja muzeja i škole, Muzeji, br. 9. str. 93-98. 13. Lazarević Sanja, Rad muzeja sa najmlađim,<br />

Vijesti, br. 5., Zagreb, <strong>19</strong>54., str. 231. 14. Dragutinović Miodrag: Film u nastavi istorije u školama I i II<br />

stupnja. Film u nastavi br. 1, Beograd, <strong>19</strong>69. str. 11-<strong>18</strong>. [1] Historija genocida nad Bošnjacima, Muzej<br />

genocida Sarajevo, prof. dr. Smail Čekić, Sarajevo, juli <strong>19</strong>97. str. 29-35. [2] Ibidem. [3] Muzeji u BiH<br />

"Pregled", br. 10, <strong>19</strong>73. str. 1273-1283. Osvrti. [4] Ibidem. [5] Ibidem. [6] "Nedjelja muzeja" Prosvjetni<br />

list, 1. IX 54. br. 43.


Kulturni zločini u Iraku - Stravična preinaka krajobraza - Fahira Fejzić<br />

Fahira Fejzić Kulturni zločini u Iraku Stravična preinaka krajobraza<br />

[1] Područje Bliskoga Istoka, ili takozvane Zapadne Azije, važi za kolijevku civilizacija, i, važi za jedno od<br />

najstarijih ako nije najstarije raskršće civliziranih ljudi i civiliziranih naroda na svijetu. Plodna dolina<br />

Mezopotamije, središnji geografski toponim, kao delte i dugačka korita rijeka Eufrata i Tigrisa, stoga,<br />

predstavljaju neizmjerne riznice povijesnoga blaga. Riznice su, može biti, osuđene na barbarsko uništenje<br />

u jeku rata koji US-UK alijansa [2] od sredine marta 2003. godine vodi u Iraku. Šire područje Bliskoga<br />

Istoka ujedinili su drevni Asirci (546-486). Dva vijeka kasnije znamenita zgrada Ahemenida pala je u ruke<br />

Grčke i Aleksandra Makedonskog (334-331). Potom ovim regionom vladaju Rimljani, dijelom Bizantska<br />

carevina, Perzijska država također. Deset stoljeća kasnije, ovo područje osvajaju Arapi. Ovuda su, faktički,<br />

prolazile i ukrštale se bezmalo sve značajnije ljudske civilizacije, i sve ostavljale vlastite pečate, od<br />

Arzanida, Sasanida, do Perzijanaca i Rimljana. Na najužem području Iraka nalazi se više od hiljadu<br />

arheoloških lokaliteta nulte spomeničke vrijednosti, koja, svako za se, svjedoče ne samo o samim<br />

počecima prvotne ljudske civilizacije, već i o zlatnim uspjesima šarolike lepeze drevnih načina trajanja,<br />

vladanja, umjetnosti. Na prostoru Mezopotamije, prve civilizacije koje su ostavile do danas žive tragove<br />

svoga trajanja stare su preko pet hiljada godina prije nove ere. Zasad, tek svjetski arheolozi dižu glas<br />

protesta zarad spasa kulturnih tekovina neprocjenjive vrijednosti i arheopisa. Nažalost, nema ko da ih<br />

čuje i razumije, usprkos tolikim novinarima na «licu mjesta», tolikim satelitskim TV-mrežama koje 24 sata<br />

uživo prate tok rata US-UK alijanse... Ovaj tekst je na liniji pokušaja da se šljunkovita riznica, možda,<br />

spasi, ako ne – ominozno ukaže da je sve ovo tek zakašnjeli «omaž» postmodernoj civilizaciji. UNESCOovi<br />

biseri «nulte vrijednosti» UNESCO je pod svoju visoku zaštitu stavio bisere poput Hatre, Babilona,<br />

Ašura, Ninive, Nimruda, Ukhaidira, Ura, Wasita, ali UNESCO-ve bisere ljudske povijesti ne može staviti<br />

pod zaštitu od raketnih razaranja i jezovitih bombaških «noćnih trilera». Na udaru je i Partski grad, glavni<br />

grad nekadašnjeg Prvog arapskoga carstva Hastra, koji se nalazi u sjevernom Iraku, negdje na polovini<br />

puta između Kirkuka i Mosula. Ovaj komad historije već je na udaru znakovite artiljerije, dan i noć. U<br />

Partskom gradu vijekovima postoje ostaci starogrčke i starorimske kulture. Više od hiljadu i tri stotine<br />

godina nikome nisu smetala, toliko ih je godina ovdje čuvala visoka tolerancija islamske kulture. Ašir je<br />

grad - svjedočanstvo nekadašnje elitne asirske kulture, bio je milionska metropola u svoje vrijeme, poput<br />

New Yorka danas, naprimjer, i upravo se ovoga ljeta očekivao njegov upis na listu raritetnih spomenika<br />

kulture UNESCO-a. Drevni grad Pert upoređuje se sa znamenitošću i značajem koji je imao stari Babilon,<br />

Teba ili Atena. Na sjeveru Iraka, nadomak Mosula je grad Niniva. Asirski stari grad, smješten na rijeci<br />

Tigris, svakodnevno ga zasipa artiljerija US-UK alijanse. Niniva spada u najstarije mezopotamske «ukrase»<br />

povijesti, udaljena je oko 400 kilometara od Bagdada. Nimrud je grad opasan dugačkim zidinama, koje su<br />

dugačke oko osam kilometara, a rasprostrt je na više od dvije stotine hektara površine. U njemu su, sve<br />

do ovih dana, bile sačuvane citadela, zigurat, Nimurtin hram i hram asirskog kralja-boga pisma – Nabua.<br />

Nimrud je također i grad, koji se najviše puta spominje u Bibliji kao toponim. Samara je najveće svjetsko<br />

arheološko nalazište – također će biti, ako već nije, na udaru UK-US topništva. Ovdje, u Mezopotamiji,<br />

rođen je praotac moderne civilizacije/a, Ibrahim, a.s., /Abraham, za kojega je sam Stvoritelj Svjetova, Bog<br />

Uzvišeni kazao da je njegov «prijatelj», [3] poslanik kojega jednako priznaju judaizam, kršćanstvo i islam.<br />

Prema nekim tumačenjima, upravo na ovim prostorima nalazi se i grad Ur, domovina Gilgameša, i po<br />

svemu sudeći ni on, smješten na jugozapadu Iraka, neće biti pošteđen raketnog razaranja. Smješten je


lizu Nasiriyyaha, između rijeka Eufrata i Tigrisa, a drevni stanovnici Ura, stari Sumeri, su ga u svoje<br />

«zlatno doba» bili posvetili božici mjeseca Nani, i u njenu slavu, u Uru, izgrađen je najbolje očuvan zigurat<br />

[4] . Samo «magična sila» ne razara Navedeni kulturno-civilizacijski spomenici ostali su do naše<br />

savremenosti, dakle do početka XXI vijeka, sačuvani, zahvaljujući civlizacijama koje su vijekovima<br />

naseljavale takozvanu dolinu Plodnoga polumjeseca, kako su povjesničari nominirali prostore današnjega<br />

Iraka, imajući u vidu njegovu izrazitu poljoprivrednu pogodnost. Nema sumnje da ponajduža zasluga za to<br />

očuvanje pripada arapsko-muslimanskim stanovnicima doline Plodnoga polumjeseca. Historičar Filip Hiti,<br />

u knjizi «Historija Arapa» kaže da su dva faktora obilježila početak srednjega vijeka kao historijske epohe.<br />

Prvi događaj je bio teutonske migracije koje su upropastile Rimsko carstvo, dok je drugi događaj arapskoislamska<br />

osvajanja koja su dotukla Perzijsko carstvo. U dubljem smisaonom jezgru ovih tipičnih<br />

historiografskih rečenica [5] , sadržana je naznaka ulaska ondašnjih lidera vladajuće političko-vojne<br />

paradigme na isti prostor, prostor-kolijevku civilizacija i susretište kultura, na koji sada, u ova takozvana<br />

(post)moderna <strong>vremena</strong>, ulaze lideri vladajuće političko-vojne paradigme UK-US alijanse; faktički<br />

najmoćnijih i najbogatijih sila globalizacije. Dakle, u dalekom VII vijeku, zaposjeli su ovaj plodni prostor<br />

Arapi muslimani i tu živjeli, bez prekida, sve do danas. Civilizacijski predislamski biseri koje spominjemo<br />

su pod njihovom šarolikom i raznolikom upravom različitih dinastija i vladara svi redom preživjeli. Hiti<br />

kaže: «Da je neko u prvoj trećini sedmog hrišćanskog stoljeća imao smjelosti da prorekne da će se u toku<br />

jedne decenije neka nenajavljena, nepredviđena sila iz do tada barbarske i malo poznate zemlje Arabije<br />

pojaviti i sručiti na dvije ondašnje svjetske sile, postati nasljednik sasanidske, a oteti od druge, tj.<br />

Bizantije, najljepše provincije, on bi, bez sumnje, bio proglašen luđakom. Ali, eto, to se zapravo dogodilo.<br />

Poslije Prorokove smrti, izgleda, neplodna se Arabija pretvorila, takoreći, nekom magičnom silom u<br />

rasadište junaka kojima se teško i po broju i po kvalitetu može igdje naći premac. Vojni pohodi Khalida<br />

ibn-al-Walida i ‘‘Amra ibn-al-’‘Asa u Irak, Perziju, Siriju i Egipat spadaju u najbriljantnije podvige koji su<br />

ikada izvršeni u historiji ratova i mogu se slobodno uporediti sa vojnama Napoleonovim, Hanibalovim i<br />

Aleksandrovim. Ustvari, na muslimanska osvajanja se može gledati kao na ponovno vraćanje ranijih<br />

posjeda starom Bliskom Istoku». [6] Ovo se, dakle, osvajanje «na način junaka» događalo nakon<br />

prethodne hiljadugodišnje vladavine i dominacije Zapada nad prostorom Plodnog polumjeseca, nad<br />

kojom ovo naše svakodnevlje bilježi nadolazak i neku buduću vojnu i civilnu dominacija Zapada. Pri tome,<br />

najnoviji osvajači, eufemizirajući takav cilj, žele uvjeriti Svijet da, osvajajući kolijevku Bizantinaca,<br />

Sasanida, Aramejaca, Hamita, starih Moaba i domorodaca Semita, zapravo, žele «uljuditi», «osloboditi»<br />

ovaj dio prebogate doline, čineći to na «svoj način». Ovaj način uključuje čak i logiku «ne birajući<br />

sredstva». Tako, danas zbilja tehnički «superiorni» Zapad, u «svoj način» bezobzirno će svrstati i<br />

uklanjanje s lica Zemlje toliko povijesnih kulturnih tragova – najubojitijm postignućima, «pametnim»<br />

raketama, «pametnim» bombama i svakako «pametnim» liderima». Istina, brojna arheološka nalazišta<br />

oštećena su i tokom Zaljevskog rata, <strong>19</strong>91. godine, koji su vodile iste svjetske velesile, ali će razmjere<br />

trenutačnog kulturocida u dolini Plodnoga polumjeseca, možebiti, kao što smo već vidjeli, i što ćemo,<br />

bude li sudbine, još vidjeti, mogle biti nesagledive. Još poraznije od ovih fakata može biti samo saznanje<br />

da se glas javnosti ne čuje, ili se još ne čuje, ili za javnost ovi problemi uopće nisu relevantni. Svakako da<br />

od indolencije javnosti nad ovolikim razmjerama kulturnog zločina «u ime demokracije i slobode» nema<br />

gore situacije. Pogotovo za «Civilizaciju» koja u svoje ime vodi ovaj rat, i kojoj je javnost kao faktor<br />

temeljna društvena i sistemska vrijednost. Talibani su «pravovremeno» prokazani Vrlo je zanimljivo da je<br />

savjest «Civilizacije» bila vrlo glasna u vrijeme kada su talibanske granate pogađale Budhin kip, i oko


hiljadu manjih budističkih kipova i skulptura, u proljeće 2001. godine. Tačnije, počev od 1. marta 2001. g.,<br />

radikalni talibani započeli su sistematski uništavati budističke skulpture po Afganistanu. Prva na listi se<br />

našla skulptura Budhe iz petog stoljeća sa UNESCO-ove liste zaštićenih spomenika u provinciji Bamin,<br />

potom su na udaru bile Budhine skulpture iz provincija Haert, Kandahar, Nangarhar i Ghasni, da bi na<br />

kraju bila uništena i najčuvenija od svih, skulptura u Kabulu. [7] Tada je svijet reagirao izjavama da<br />

«talibani rade protiv civilizacije», i nema nikakve sumnje da su to vandalski i činili. Još se nije čuo moćan<br />

glas iz svijeta koji bi kazao kako US-UK alijansa također radi protiv civilizacije, uništavajući tolike raritetne<br />

bisere ljudske doislamske povijesti. Ali, nisu samo ti rariteti u pitanju. U današnjem Iraku nastale su<br />

brojne znamenite građevine iz zlatnoga doba islamske kulture i islamske civilizacije. Takve su zidine velike<br />

džamije u Samari, iz perioda halife Mutavakila (847-861) čiji se minaret s pravom zove Maliija (Spirala).<br />

Prema povjesničaru kulture Ryu, predstavlja minaret «najneobičniji po svojoj zamisli u cijeloj povijesti<br />

islamskog graditeljstva. To je velika džamija u Samari» [8] Tlocrt ove džamije je golemi četverokut velik<br />

240 puta 160 metara, te džamija može primiti ljudi koliko jedan stadion, i bila je najveća na svijetu. Zidovi<br />

od opeke bili su debeli 2 metra, te im ni zub <strong>vremena</strong> nije mogao nauditi. Minaret udaljen od džamije 30<br />

metara visok je 5o metara. Tu su i dvorac Balkuvara nedaleko od Samare i Kerbele (šiitskog središta), te<br />

tajanstveni dvorac Uhaidir («Zeleni») koji je izgradio upravnik Kufe Isa ben Musa. Šta tek reći za Bagdad?<br />

Jedno od najljepših mjesta na Istoku uopće, sjedište hilafeta, bogatstva, sjaja, raskoši, znanosti, kulture,<br />

izdavaštva, astronomije, muzike – ljepotama opisanim u Šeherzadinim pričama iz "Hiljadu i jedne noći",<br />

Bagdadu, gradu-priči. Kada su Mongoli razorili čuvenu bagdadsku biblioteku, kažu da je korito Eufrata<br />

bilo posve začepljeno tolikim knjiškim blagom. Veća i od Aleksandrijske biblioteke. Bagdad je prijestonica<br />

hilafeta u doba Tulumida, Bujida, u doba halife Haruna-Rešida, Seldžuka… Manihejska podjela svijeta Sve<br />

je na udaru «Civilizacije», a zapravo nekih njenih «elita», jer očito je da civilizacija «nije samo pogled na<br />

svijet, njegova suvremenost i prošlost, već i ljudi koji gledaju, njihovi životi i smrti, životi njihovih predaka<br />

i nasljednika, preinake krajobraza, načini na koji oni žive ovaj svijet» [9] . Sudeći po ovoj «gramatici<br />

civilizacija», za predstavnike ovih što se sad velikim slovom ispisuju kao «C»ivilizacija, a naročito s<br />

obzirom na to «kako preinačuju krajobraze», nasumičnim ubijanjima i zatiranjem tragova tako davno<br />

zaljuljane zajedničke nam pradavne kolijevke u deltama Eufrata i Tigrisa, samo snage «pametnog»<br />

topništva i gola fizička premoć njenog raketništva jesu ono što je novo, sve ostalo je povijest barbarizma<br />

već ispisala. Načini na koje se živi i hoće da umre, načini njenoga užurbanoga pulsiranja, očito je, uboga<br />

su slika manihejske podjele svijeta na «mi-dobri» «oni-zli», koja odavno ni manihejcima ne pristaje.<br />

«Civilizacije podrazumijevaju izvjesnu vrijednost, povezanu s izvjesnim idealom» [10] , a ovoj, možebiti,<br />

više sliči i priliči slika i vizija barbarstva. Isto onako kako je nekad priličila Hunima, Avarima ili Mongolima,<br />

dok su, onako nenadno i nimalo prizvani, kako nas uči povijest – učiteljica života, [11] trali sve pred<br />

sobom na šta su nailazili. Zbilja je tačno da velika carstva ukazuju na to da se često civilizacije<br />

poistovjećuju sa razdobljima prevlasti samo neke skupine ljudi i njihove skupne kulture…Nije li Sada i<br />

Ovdje na djelu rat «nekolicine», kojima čak ni najbliži susjedi, sugrađani ili zemljaci ne daju podršku.<br />

Britanskom premijeru Tonyu Blairu otpor svakodnevno pružaju stanovnici Londona, američkom<br />

predsjedniku Georgu Bushu otpor pružaju demonstranti-milioni Njujorčana, i inih drugih američkih<br />

građana, doslovno i precizno po nekoliko sati svakodnevno, sve dok ih fizički zamor ili grubosti policije ne<br />

savladaju. Autori floskule o «modernoj Cilizaciji» tačno su pogodili svoj cilj. Poput najranijih tumača<br />

ovoga pojma, i oni znaju tek onoliko koliko je trebalo znati tridesetih godina <strong>18</strong>. vijeka, kada je danas<br />

toliko moćna riječ označavala tek pravni suhi izraz, «sudski čin» ili «presudu» [12] . Moderni autori


«Civilizacije» presuđuju, doduše izvansudski, tomahavcima, krstarećim raketama, apachima…Ovo je<br />

doista ostvarenje, inkarnacija surovosti civlizacije nad veličanstvenošću kulture, njene vječite saputnice;<br />

manihejska pobjeda materije nad duhom. Civilizaciji pripada «skup tehničkih načela, i praktičnih znanja,<br />

skup sredstava kojima se djeluje na prirodu» [13] , dok kulturu čine «normativna načela, vrijednosti,<br />

ideali, jednom riječju duh». Doduše većina anglosaksonskih antropologa (počev od E. B. Tylora,<br />

Primitivna kultura, <strong>19</strong>84. ) će koristiti izraz «primitivne kulture» nasuprot «civilizacijama razvijenih<br />

društava», na čiju teorijsku sliku i priliku djeluje praktična grupa pentagonovskih i kraljevskomarinačkih<br />

sretnika koji predstavljaju Civilizaciju, ali ne obavezno i Kulturu. Civilizacije su prostori, kako kaže Braudel,<br />

ali svaka civilizacija prima i izvozi kulturna dobra, jer ni jedna «kulturna granica nije zatvorena,<br />

nepropusna», to najočitije svjedoči dolina Plodnoga polumjeseca oko Eufrata i Tigrisa, sve do današnjih<br />

dana, no nije nimalo izvjesno da će to činiti i dalje. Civilizacije su kolektivni mentaliteti, pri čemu «je<br />

religija najsnažnija crta u središtu civilizacije» [14] i nema nikakve sumnje da je, kad je u pitanju cjelovit<br />

pogleda na sekularni Zapad, religija upravo njegova temeljna karakteristika. Braudel kaže: «Kršćanstvo se<br />

potvrdilo kao bitna stvarnost zapadnoga života koje obilježava i same ateiste, a da oni to uvijek ni ne<br />

znaju, ne prepoznaju. Etička pravila, stavovi pred životom i smrću, shvaćanje rada, vrijednost napora,<br />

uloga žene i djeteta, sve su to ponašanja za koja se čini da više nemaju nikakve veze s kršćanskim<br />

osjećajem, a ipak proizlaze iz njega» [15] . Vrh Katoličke Crkve, Sveta Stolica, najneobičniji od svih do<br />

sada – Papa Ivan Pavao II, kazali su svoje izričito «ne» napadima i ratu u Iraku. «Civilizacija» izrasla na<br />

krajolicima bogatstava i izobilja, pak, kazala je svoje mitsko «da» ratu u Mezopotamiji. I nije li toliko<br />

arogantno i toliko neiskreno, uz slike ratnih izvještaja o «uspjesima zapadnih vojnika», na najutjecajnijim<br />

svjetskim medijima pokazivati snimke njihovih molitvi, bez denotativa «fanatični» ili «ekstremni», kad je<br />

sasvim moguće (iz ovakvih medijskih intencionalnih komplota) iščitavati svojevrsno «križarenje» i<br />

«krstaštvo»? A nema nimalo sumnje da ovaj rat nije vjerski već izrazito ekonomski, mada će u svojem<br />

razvoju zadobiti i nesumnjive kvalifikative «križarskoga» ili «fundamentalističkoga», shodno razvoju<br />

situacije. Povijest se na neki način ponavlja. Ponavljaju se načini «kojima se djeluje na prirodu», kako bi<br />

kazao Braudel. Rani američki kolonisti, preci «pametnih lidera», «otpočeli su sa sistematskom<br />

okupacijom indijanskih zemalja protjerujući ih, i na taj način izazivajući njihove brojne nevolje». [16] Oko<br />

<strong>18</strong>30. g. Federalna američka vlada donijela je Akt o pomjeranju Indijanaca, kojim se ozvaničila praksa<br />

protjerivanja Indijanaca domorodaca, i u te svrhe vlada je izdvojila ondašnjih pola miliona dolara za<br />

ugovore prema kojima bi se jugoistočna plemena pomjerila zapadno od Misisipija. [17] Nema tačnih<br />

podataka o broju pobijenih Indijanaca prilikom «bijelog zauzimanja Amerike», barem nema<br />

vjerodostojnih podataka. Prema rijetkom kritičkom autoru Parkesu, u XVI vijeku u oblasti današnjih SAD<br />

živjelo je vjerovatno oko milion Indijanaca, a nakon kolnizacije SAD-a, prema istom autoru, preživjelo ih<br />

je jedna petina. [<strong>18</strong>] Naravno da ove brojke ne predstavljaju istinu, ali već sama aproksimacija da je od<br />

stvarnog broja domorodačkog stanovništva preživjela tek njegova petina (makar da je glavnica i pet ili<br />

deset miliona, svejedno je) poražavajuća je za bilo koju dostojanstvenu povijest jednog osvajanja i<br />

zauzimanja prostora. Iskrcavanje Evropljana, davnih predaka modernih «osvajača slobode», u Meksiko<br />

naprimjer, 15<strong>19</strong>. godine, značilo je za njih otkriće moćnog carstva Azteka, tog Novog svijeta koji je<br />

hiljadama godina bio središte naprednih indijanskih kultura i civilizacija. Fascinirani aztečkim gradovima,<br />

naročito drevnim Tenoktitlanom, njegovim prelijepim građevinama, njegovim gomilama zlata i srebra,<br />

prefinjenim načinom života…oni su izabrali da južni Meksiko u cijelosti koloniziraju, preotmu rudnike<br />

zlata i srebra u isključivo svoju pohlepu i korist, piše historičar Parkes. Španski kolonisti, prvi koji su


otvorili stalne kolonije u Novom svijetu, Sjevernoj i Južnoj Americi, su u Meksiku nametnuli<br />

«apsolutistički oblik vladavine» [<strong>19</strong>] , te nije slučajno da španski lideri podržavaju aktualni rat u Iraku.,<br />

dok rudnike zlata i srebra vide u prebogatim iračkim nalazištima nafte i zemnoga plina. U oba ova slučaja<br />

djelovale su civilizacije, te poluge technea i egoizma; kulture su bile spriječene, jer samo manihejskomaterijalne<br />

silnice mogu «oslobađati» na način gole sile i nasilja, dok su kulturno-duhovne tekovine<br />

spriječene da djeluju. Barem za neko vrijeme. Čini se da se «sukob civilizacija», kao učenje «idejnog<br />

preteče» sukoba o kojemu je u ovom tekstu riječ i kojim je pokrenut rat u Iraku, ne odnosi samo na<br />

horizontalu – postojeće žive civilizacije (islamsku prije svih) već i na vertikalu – sve te velike civilizacije<br />

kroz povijest koje su čovjeka upravljale do današnjih dana i omogućile ovu imperiju informatičkoga doba<br />

[20] . Sukob, izgleda, nije samo dnevno-ideološki utemeljen, nego bi se mogao iščitavati i kao psihološkopsihijatrijski<br />

konotativ poopćenoga oceubistva. Možda je presimplificirano govoriti o manihejskoj podjeli<br />

svijeta, na rušilačke civilizacije i one koje bivaju urušene. Trenutačno je Svijet silom podijeljen – na<br />

promicatelje dobra i promicatelje zla. Koliko će dugo trajati ova podjela, ili, hoće li možda biti kobna,<br />

dobrim dijelom zavisit će od snage i glasnosti intelektualnih i buntovnih krugova koji bez obzira na<br />

civilizacijske krugove žive ponajprije unutar granica «Civilizacije». Stoga je logično da će se odlučna bitka<br />

voditi ne u Bagdadu, kako se frivolnima čini, Bagdad je historijski već pobijedio – kada je islamsku<br />

civilizaciju prirodno nadovezao na sve one ranije civilizacije poput staroegipatske, perzijske, helenske,<br />

asirske…, već će se odlučna bitka voditi u Ujedinjenoj Evropi i njenim metropolama - Parizu, Londonu i<br />

Rimu, koji moraju odigrati svoju historijsku ulogu, prije no što padnu u zaborav poput drevnoga Ura,<br />

Ninive ili Babilona. [1] Naslov je asocijacija na jedno od određenja ljudskih civilizacija, koje u okviru širih<br />

definicija fenomena kulture i civilizacije daje Fernand Braudel u knjizi «Civilizacije kroz povijest», Globus,<br />

Zagreb, <strong>19</strong>90. godine [2] U tekstu će kraticom UK-US alijansa biti označene vojne snage koje predstavljaju<br />

američke i britanske vojnike, i dosad neviđenu ratnu tehniku ovih sila, s obzirom da su samo one fizički<br />

(zračno, kopneno i pomorski) prisutne na ovim područjima, dok se širi pojam koalicionih podržavatelja<br />

rata u Iraku može odnositi na još nekih tridesetak zemalja Svijeta, poput Španije, Holandije, Švedske,<br />

Japana, Mozambika, Izraela, Australije, Filipina. Mađarske, Češke, Rumunije… [3] «Ko je bolje vjere od<br />

onoga koji se iskreno preda Allahu, čineći još i dobra djela, i koji slijedi vjeru Ibrahimovu, vjeru pravu - A<br />

Ibrahima je Allah uzeo za prijatelja.» , Kur’‘an Časni, sura An-Nisa (Žene), ajet 125., str. 97., prijevod<br />

Besim Korkut, Sarajevo <strong>19</strong>84. g. (četvrto izdanje) [4] Zigurat – asirsko-babilonska riječ (zikkuratu)<br />

označava vrhunac, a inače se upotrebljava kao nomen za stepenaste piramide što ih je gradilo gradsko<br />

stanovništvo u staroj Mezopotamiji i kojima se na vrhu nalazio kip mjesnog božanstva, takva je jedna<br />

građevina trebala biti i poznata biblijska Kula babilonska, tj. Babilonski toranj, pogledati, Bratoljub Klaić,<br />

Rječnik stranih riječi, Nakladni zavod MH, Zagreb, <strong>19</strong>87. godine, str. 1447. [5] Sve su historiografske<br />

rečenice jednostavne, najčešće denotativnih nakana, ali, u suštini, u njihovoj jednostavnosti sadržana je<br />

bezmalo ogromna konotativnost, koju samo neopterećeni, istinski intelektualci mogu iščitavati u njihovoj<br />

najširoj konotativnosti bez predrasuda bilo koje vrste [6] Filip Hitti, Historija Arapa, Veselin Masleša,<br />

Sarajevo, <strong>19</strong>67. g. str. 142. [7] Pogledaj šire na http// curmbox. Com…Tom prilikom reagirao je generalni<br />

sekretar UNESCO-a Koichiro Matsuura, upozorivši svjetsku javnost o kulturnim zločinima i vandalizmu<br />

talibana. Osudama su se pridružile budističke zemlje Tajland, Šri Lanka, zatim Rusija, Njemačka, Pakistan.<br />

Uništavanje kipova naredio je talibanski vođa Mulla Muhammad Omar. Obrazložio je rušenje kipova<br />

stavom da su slike, slikovni prikazi i statue u suprotnosti sa islamskim učenjem i stoga idolatrijski…Tada<br />

se oglasio direktor njujorškog muzeja Metropolitan, Phillipe de Montebello, nudeći pomoć da o vlastitom


trošku pošalje stručnjake koji bi izmjestili kipove i konzervirali ih u Metropolitanu. [8] Carel J. Du Ry,<br />

Islamski svijet, Otokar Keršovani, Rijeka, <strong>19</strong>71. g. str. 36. [9] Fernand Braudel, Civilizacije kroz povijest,<br />

Globus, Zagreb, <strong>19</strong>90. godine. Str. 6. [10] Ibidem, str. 8. [11] «Historia est testis temporum, lux veritatis,<br />

vitae memoriae et magistra vitae», («Historija je svjedok <strong>vremena</strong>, svjetlo življenja, život sjećanja i<br />

učiteljica života») nesumnjivo ova antička maksima ima šta reći onima koji bi je najradije trebali<br />

poslušati, a ne čine to [12] Ferdinand Braudel, Civilizacije kroz povijest, Globus, Zagreb <strong>19</strong>90. godine, str.<br />

39. [13] Ibidem, str. 39. [14] F. Braudel, str. 44 [15] Ibidem, str. 54. [16] Pogledaj šire u knjizi Henrya F.<br />

Bedforda i Travora Colbourna, The Americans: A brief history, Yale Univerrsity, New York, Harcourt Brace<br />

Jovanovich, <strong>19</strong>72. g. str. 57. [17] Ibidem, str. 67. [<strong>18</strong>] Henry B. Parkes, Historija SAD-a, «Rad», Beograd,<br />

<strong>19</strong>85. godine [<strong>19</strong>] Ibidem, str. 58. [20] Za sadašnju epohu, Enthoni Giddens u «Posljedicama modernosti»<br />

smatra da se može zvati različito: kao «informatičko doba», kao «potrošačko društvo», kao<br />

«postmodernost», «postmodernizam», ili pak «postindustrijsko doba» i «postkapitalizam», pogledaj šire<br />

u izdanju Biblioteke Eunoma, Beograd, <strong>19</strong>98. godine, str. 14. i dalje


Islam i terorizam - Yahya Fouzi<br />

UVOD<br />

Napad na simbole američke moći koji se zbio 11. septembra 2001. godine otvorio je nove akademske<br />

rasprave o pitanju terorizma. Napisani su mnogi radovi i tekstovi, pa i knjige na ovu temu, uglavnom od<br />

autora sa Zapada. U velikom broju ovih štiva islamu i muslimanima se pripisuje pridjev terorist i govori se<br />

o islamskom, odnosno muslimanskom terorizmu. Uglavnom su to oni autori koji uopće ne poznaju duh<br />

životnog islamskog nauka ili oni koji su iskoristili ovu priliku da bi zadali novi udarac islamu i<br />

muslimanima, spominjući pri tom i križarske ratove, borbu protiv muslimana, osovine zla i sl. Nastojalo se<br />

time skrenuti pažnju zapadnog javnog mnijenja i usredsrijediti ga na muslimane. Time je stvoreno<br />

pogodno tlo za opsežan psihološki rat protiv muslimana i islama. Na ovim osnovama, pokušat ćemo ovim<br />

radom odgovoriti na pitanje Kakav je stav islama o terorizmu i da li islam uopće odobrava ovakvu vrstu<br />

djelovanja? Da li se u islamskome nauku mogu tražiti korijeni i vrela nasilja? Da bismo ponudili odgovor<br />

na ova pitanja, neophodno je prije svega, baciti svjetlo na definiciju i indikatore terorizma, a onda<br />

reverzibilnom metodom uporediti ove indikatore sa učenjem islama. Jer, korijen same riječi teror je u<br />

francuskome jeziku i proizvod je Francuske revolucije, odnosno strahovlade koja je njome nastala. Prema<br />

tome, s obzirom na to da je ova riječ nastala nakon islamskog učenja, potrebno je koristiti takav metod.<br />

Ovim metodom, naprimjer, analiziramo političku misao drevnih filozofa u svjetlu modernih intencija i<br />

pitanja. Naprimjer, da li je Platonova ili Hegelova politička misao bila totalitaristička ili ne? Na osnovu<br />

toga, bez obzira što je pojam terorizam nastao u modernom dobu, nakon Francuske revolucije, ipak je<br />

moguće reverzibilnim metodom istra ž iti ovo pitanje (tj. odnos islama spram terorizma). Koristeći upravo<br />

ovakav pristup, Dejvid Rapupert u Enciklopediji vlasti i politike spominje Zealote (Jevreji koji su se protivili<br />

Bizantijskoj vlasti u Palestini); Fedajine Hasan Sabbaha i Tagoe kao terorističke skupine, dodajući da su<br />

ovim grupama bile svojstvene sve osobine terorizma, te da su bile čak i destruktivnije od današnjih<br />

terorista. Ovakav pristup nam pomaže da temeljno pitanje postavimo na ovaj način: Da li u islamu ima<br />

mjesta terorizmu? Ili, uopćenije, da li postoji ikakva veza između islama i terorizma? A nadalje se nameću<br />

konkretnija pitanja kao: Zašto se islam protivi terorizmu?..i sl. Značenje riječi terorizam Riječi teror u<br />

značenju strah i zastrašivanje i terorizam u značenju poredak straha - strahovlade, prvi put spominju se u<br />

Francuskoj da bi se opisala strahovlada koja je trajala u toj zemlji od 1789. do 1794. godine. Nakon toga,<br />

ovaj pojam ulazi u upotrebu i u drugim zemljama svijeta. U međunarodnom pravu ovaj pojam prvi put se<br />

spominje na Konferenciji o internacionalizaciji krivičnog prava održanoj <strong>19</strong>30.godine u Briselu. Nakon<br />

toga, ovaj pojam udomaćuje se u svjetskoj pravnoj i političkoj literaturi, a na Zapadu je ova pojava<br />

tretirana na različite načine i motrena iz različitih uglova, što je rezultiralo njenim brojnim definicijama.<br />

Tako će jedan zapadni analitičar terorizam definirati kao "upotrebu sile nad slučajnim, civilnim ciljevima,<br />

s namjerom zastrašivanja i izazivanja općeg straha kod ljudi , a s ciljem ostvarenja nekih političkih<br />

ciljeva." [1] U drugoj definiciji kaže se: "Terorizam predstavlja prijetnju, nasilje i nasilna ponašanja ili<br />

borbu čiji cilje je u prvoj fazi izazivanje straha". [2] Jedan od analitičara će kazati kako se teroristom<br />

smatra osoba koja u cilju obznanjivanja svojih stavova koristi zastrašivanje masa. [3] Organizacija<br />

ujedinjenih naroda svoja je nastojanja u vezi sa terorizmom zvanično otpočela <strong>19</strong>72.godine, kada je<br />

Generelana skupština formirala poseban Komitet za pitanja terorizma. Ovaj komitet je tokom <strong>19</strong>73.,<br />

<strong>19</strong>74. i <strong>19</strong>79.godine razmatrao pitanje terorizma, definisanja terorizma, motiva njegovih počinitelja i<br />

definiranja ciljeva. Na koncu, <strong>19</strong>79.godine Komitet je podnio izvještaj Generalnoj skupštini, koji nije


sadržao nikakvu definiciju terorizma... Prije toga, Generalna skupština u svojoj Rezoluciji o agresiji iz<br />

<strong>19</strong>74.godine uopće ne spominje terorizam, već samo u članu 3. iste navodi neke elemente državnog<br />

terorizma. I drugi specijalni komiteti OUN-a u više navrata osudili su terorističke aktivnosti, praveći u isto<br />

vrijeme razliku između terorizma i pojedinih aktivnosti na planu ostvarenja prava na samoodlučivanje o<br />

vlastitoj sudbini. Generalni sekretar OUN-a u svom izvještaju Generalnoj skupštini iz <strong>19</strong>89.godine navodi<br />

nepostojanje konsenzusa zemalja članica o organiziranju međunarodne konferencije o terorizmu koja bi<br />

usvojila definiciju ove pojave. Generalna skupština u svojoj Rezoluciji iz <strong>19</strong>84.godine naglašava neotuđivo<br />

pravo samoodlučivanja i nezavisnosti za sve narode koji su pod vlašću kolonijalističkih režima i drugih<br />

oblika okupacije i protektorata, ističući pri tom i pravo oslobodilačkih pokreta shodno Povelji UN-a. U<br />

ovoj Rezoluciji osuđuje se svaki oblik terorističkog djelovanja, ma ko bio njegov počinilac i ma gdje se<br />

događalo, ističući da se radi o zločinima koji se ni čim ne mogu opravdati. Međutim, ova Rezolucija,<br />

spominjući neke oblike djelovanja koji su zabranjeni prema već postojećim konvencijama, nije predstavila<br />

nikakvu novu definiciju terorizma. Islamske zemlje, također, nastojale su definirati terorizam. S tim u vezi<br />

citiramo tekst "Konvencije Organizacije islamske konferencije o terorizmu": Pod terorizmom<br />

podrazumijeva se svako nasilno ili prijeteće djelo koje, bez obzira na namjere i motive njegovih<br />

počinilaca, predstavlja zločinački plan pojedinca ili grupe, s ciljem izazivanja straha i prijetnje ljudima,<br />

nanošenja štete, dovođenje u opasnost ljudskih života, časti, slobode, sigurnosti i prava ili prijetnje<br />

nanošenjem štete okolišu, općim i privatnim dobrima i imovini, s namjerom zastrašivanja, osvajanja,<br />

dovođenja u opasnost nekih od nacionalnih resursa ili međunarodnih infrastruktura, ili prijetnja<br />

stabilnosti, teritorijalnom integritetu, političkom jedinstvu ili suverenitetu nezavisnih država." Ova<br />

definicija potpunija je i obuhvatnija od ranijih, te pored općih načela uzima u obzir i primjere i moderne<br />

pojave terorizma. Generalno, može se kazati kako još ne postoji jedinstveno poimanje terorizma, a<br />

rezlulat toga je i nemogućnost jedinstvenog definiranja ove pojave. Zato se generalna skupština UN-a,<br />

kao i njeni specijalni komiteti, nije zadovoljila samo osudom terorizma. U više navrata su u svojim<br />

rezolucijama istakli razliku između terorizma i ostvarivanja prava na odlučivanje o vlastitoj sudbini, te na<br />

temelju dokumenta Organizacije UN-a označili legalnom borbu onih naroda koji su zbog strane okupacije<br />

ili agresije spriječeni ostvariti ovo pravo, ali i pored toga, posljednjih godina intenzivirana su nastojanja ka<br />

brisanju linije koja razdvaja ovaj način borbe od terorizma. Sve u svemu, uz dozu pojednostavljivanja,<br />

mogli bi se definirati sljedeći indikatori terorizma: 1. Nasilje – Teror je uvijek praćen nasiljem i upotrebom<br />

prijetnje, a ponekad nasilje poprima neuobičajene dimenzije. Međutim treba istaći kako se svako nasilje<br />

ne može smatrati terorom. "U osnovi, nasilno djelovanje pripadnika oružanih snaga u ratu (jedne vojske<br />

protiv druge), upotreba vatrenog oružja prilikom pljačke, nasilje u uličnim borbama, te otmica sa ličnim<br />

motivima, ne smatraju se terorističkim aktima." 2. Političke namjere i ciljevi – Nakon prethodnog<br />

paragrafa, prirodno je da nam se nametne pitanje: Koje to akte nasilja možemo smatrati terorističkim?<br />

"Djela poput otmice aviona, sabotaže, ubojstva, otmice i držanja talaca, prijetnje, postavljanja bombe ili<br />

upotreba strjeljačkog oružja, sa političkim motivima, smatraju se terorističkim." Suština i svrha terorizma<br />

političkog je karaktera, te stoga nasilje koje nema politički cilj ne može se smatrati terorizmom. 3.<br />

Zastrašivanje, izazivanje stanja straha i napetosti – U drugim kriminogenim aktima i zločinima, osim<br />

terorizma, izazivanje straha i panike nije osnovni cilj, nego se javlja kao usputna, sekundarna pojava. Za<br />

teroristu, izazivanje straha kod izravnih žrtava terora ili drugih ljudi njegova je osnovna namjera. 4.<br />

Organiziranost- Terorizam se uvijek javlja kao organiziran zločin, što nije uvijek slučaj sa drugim oblicima<br />

nasilničkog i zločinačkog ponašanja. 5. Opće usmjerenje – U terorističkim aktima na udaru je širok krug


ljudi, odnosno nastoji se izazvati reakcija širih razmjera, među svim pripadnicima jedne društvene grupe.<br />

Ustvari, same žrtve nisu pravi cilj teroriste, nego cijelo društvo. 6. Motiv utjecaja – Teror je motiviran<br />

pokušajem da se utječe na donošenje neke odluke ili strategije, ili motivira i natjera jedna ustanova ili<br />

vlada kako bi donijela odluku koja odgovara političkim ciljevima terorista. 7. Faktor iznenađenja (prepad)<br />

i tajno planiranje – Sva planiranja i pripreme terorističkog akta odvijaju se u strogoj tajnosti i nastoji se da<br />

on bude izveden brzo, efekno i iznenada. Dakle, iz velikog broja različitih definicija terorizma može se<br />

izdvojiti ovih sedam činilaca ili karakteristika terorističkog akta. Ovaj rad svoj diskurs temelji upravo na<br />

ovim parametrima. b. Islam i terorizam Kao što smo kazali, riječ terorizam porodila je Francuska<br />

revolucija, odnosno strahovlada koja je nastala na njenim temeljima. Nakon Francuske revolucije ova je<br />

riječ polahko našla svoj put i do ostalih svjetskih jezika, pa i perzijskog i arapskog. Zahvaljujući tome,<br />

znanstvenici i autori ovog miljea također su nastojali definirati ovaj pojam i njegovo izvorište, naslanjajući<br />

se na njegov korijen u zapadnim jezicima. Odgovarajući pojam u arapskome jeziku može se tražiti u<br />

riječima irhab, fitk, ghila i muhariba. U analizi islamskog stajališta po pitanju terorizma, treba obratiti<br />

pažnju na ove pojmove u islamskoj literaturi. Riječ irhab znači političko nasilje i ne nalazimo je u islamskoj<br />

kulturi, osim u nekoliko posljednjih decenija. U Časnome Kur’‘anu i Poslanikovoj praksi (sunnetu)<br />

nalazimo pojam tarhib koji označava izazivanje straha i ima karakter prevencije. Naprimjer, u jednom<br />

kur’‘anskom ajetu kaže se: "I protiv njih pripremite koliko god možete snage i konja za boj, da biste time<br />

zaplašili svoje i Allahove neprijatelje..." Dakle, zaplašite neprijatelje svojom odbrambenom moći kako se<br />

ne bi usudili napasti vas. Na osnovu citiranog ajeta, ovaj pojam (tarhib) ne može se poistovjetiti sa<br />

terorizmom, jer ovdje je kur’‘anski tekst potpuno jasan. Ostali pojmovi kojima se kod nekih autora<br />

prevodi pojam terorizam (fitk, ghila i muhariba) označavaju pojave koje islam u potpunosti odbacuje. Fitk<br />

u arapskome jeziku označava ubojstvo iz zasjede, a to je djelo sa islamskog stajališta neprihvatljivo. U<br />

samom Kur’‘anu ne nalazimo njegovu izričitu zabranu, ali u sunnetu Božijeg Poslanika navode se neke<br />

predaje koje tretiraju ovu pojavu. S tim u vezi od Poslanika se prenosi da je rekao: "Vjera ne dozvoljava<br />

teror, vjernik nikad ne ubija iz zasjede". U drugoj predaji od Božijeg Poslanika umnožavanje fitka navodi<br />

se kao jedan od znakova Kraja <strong>vremena</strong> (ahiri zeman). On kaže: "Kada sam bio na Miradžu, vidio sam<br />

nešto pa sam upitao Šta je ovo? Bi mi rečeno: "To su znakovi kraja <strong>vremena</strong>." Pitao sam kad će se to<br />

desiti, pa mi bi odgovoreno: "Kraj <strong>vremena</strong> bit će onda kada znanje i znanost ne budu vladali društvom...<br />

i kada neznalicama bude stvorena mogućnost djelovanja i kada se poveća broj ubistava iz zasjede."<br />

Dakle, umnožavanje fitka i terora jedan je od znakova Kraja <strong>vremena</strong>, koji se u islamskim predajama<br />

spominje uz druga omražena djela. Općenito, može se ustvrditi kako, na temelju prakse Božijeg<br />

Poslanika, Imama i Poslanikovih ashaba, fitk, teror, odnosno ubojstvo iz zasjede, islam nikako ne<br />

prihvata, te javno obznanjivanje smrtne presude jedan je od nedvojbenih propisa islamskoga prava. Riječ<br />

ghila može se donekle smtrati sinonimom za riječ fitk. U rječniku arapskog jezika Al- Mundžid, kao<br />

značenje riječi ghila navodi se: "varka, prevara, lukavština, iznenadno ubojstvo, prepad, teror,<br />

teroriziranje." U rječniku Larus, također, navodi se: "prevara ili lukavština i iznenadno ubojstvo." Dakle,<br />

može se reći da ova riječ donekle odgovara značenju riječi teror, a islam odbacuje ovakvo djelo. U dovi<br />

kćerke Božijeg Poslanika hazreti Fatime, nalazimo ove riječi: "Bože, utječem Ti se od prevare i ubojstva iz<br />

zasjede." Iz ovog vidimo da sa islamskog stajališta i ovo spada u nečasna i neljudska djela od kojih treba<br />

utočište kod Boga tražiti. Rekli smo da se kao sinonim za teror i terorizam u arapskome jeziku koristi i<br />

riječ muhariba, koja označava otvoreno zastrašivanje ljudi oružjem u namjeri izazivanja nereda. U<br />

definiciji ovog pojma koristi se riječ nas, tj. ljudi u najširem smislu, bilo muslimani ili nemuslimani, te ako


neko posegne za takvom vrstom zastrašivanja muslimana ili nemuslimana, smatra se muharibom, mada<br />

neki fakihi smatraju da se ovaj propis odnosi samo na Dar-al-islam. Definicija pojma muharib, što je<br />

sinonim za al-mufsid fi al-ard (onaj koji na Zemlji nered čini), imajući u vidu uvjete ovog čina rasvjetljuje<br />

nam njegovu podudarnost sa pojmom teror. Na osnovu ovoga, terorist je muharib i onaj koji na Zemlji<br />

nered čini, a s obzirom na značaj sigurnosti i mira u društvu sa islamskog stajališta, sam Kur’‘an izričito<br />

definira kaznu koja slijedi za ovo djelo. U petoj kur’‘anskoj suri al-Ma’‘ida, 33. ajet, stoji: "Kazna za one<br />

koji protiv Allaha i Poslanika Njegova vojuju i nered na Zemlji čine jeste: da budu ubijeni, ili razapeti, ili da<br />

im se unakrst ruke i noge odsijeku ili da se iz zemlje prognaju. To im je poniženje na ovom svijetu, a na<br />

onom svijetu čeka ih patnja velika." Ovdje su, dakle, nedvosmisleno navedene moguće kazne, a na<br />

šerijatskom sucu je da odluči koju će od njih primijeniti. I u 217. ajetu sure Bekare, gdje se fitna spominje<br />

kao djelo teže od ubojstva, misli se vjerovatno na ovaj čin, jer može se staviti znak jednakosti između<br />

pojmova fitna i muhariba. Dakle, arapske riječi fitk, ghila i muhariba, imajući u vidu sedam naprijed<br />

navedenih parametara koje smo crpili iz same definicije terorizma, mogu se smatrati sinonimima pojma<br />

teror. Sankcije i kazne za ovo djelo, koje znači izazivanje straha i narušavanje sigurnosti društva, vrlo su<br />

stroge i oko toga postoji saglasnost (idžma) islamskih fakiha. Na osnovu toga, može se kazati kako djela<br />

koja u arapskome pojmovlju odgovaraju pojmu terorizam, nisu svojstvena islamu i on ih strogo<br />

sankcioniše. Pored toga, u vrelima islamskog nauka ne nalazimo podatak koji ukazuje na povezanost sa<br />

elementima terorizma, odnosno onih sedam parametara koje smo spomenuli. Duh islama oštro se protivi<br />

političkom nasilju, izazivanju straha među ljudima. U vezi s ovim možemo se osvrnuti na sljedeće izvore:<br />

Islam je vjera mira i sigurnosti, ne nasilja i grubosti Islam znači mir, sigurnost i uspostavu mira, sigurnosti i<br />

bliskosti među ljudima. U Časnome Kur’‘anu u više od stotinu ajeta spominje se mir (selm, sulh), a rat se<br />

spominje tek u šest ajeta. Može se, dakle, ustvrditi kako se ajeti o miru javljaju po pravilu, a ajeti o ratu<br />

kao izuzeci, u smislu da je islamsko stajalište u ovom kontekstu u osnovi miroljubivo, jer, uopće, ljudi su<br />

po svojoj prirodi, ako izuzmemo unutarnje i vanjske utjecaje, skloni miru, suradnji i miroljubivom<br />

suživotu, a pošto se i islam kao religija u svojoj osnovi podudara sa primordijalnom ljudskom prirodom,<br />

onda i nije moguće da zastupa drugačiji stav. S druge strane, misija vjerovjesnika, poslanika Božijih,<br />

ogleda se u donošenju Poruke Božije ljudima, te oni nastoje u izvršenju svoje misije koristiti metode koje<br />

su sukladne ljudskoj prirodi. (Na putu Gospodara svoga mudro i lijepim savjetom pozivaj i s njima na<br />

najljepši način raspravljaj). Uzvišeni Bog čak i u slučaju velikih silnika i nevjernika tlačitelja poput Faraona<br />

i Nemruda, jezikom Musaa i Ibrahima, a.s., aktuelizira ovakav pristup. Prema tome, prvi princip i temelj<br />

islama zasnovan ja na miru, te se na temelju toga islam u svojoj misiji koristi različitim metodama, a ne<br />

odmah džihadom. On je posljednji metod za kojim islam poseže na putu provođenja strategije upućivanja<br />

ljudi. Uz to, džihad se po svojoj biti temeljno razlikuje od terora, odnosno terorizma. Ovdje treba kazati<br />

da islamski fakihi prave generalnu podjelu džihada na dvije kategorije, i oko toga su saglasni svi fakihi,<br />

kako šiijski tako i sunijski. Te dvije kategorije su: "primarni ili ofanzivni džihad" i "defanzivni/odbrambeni<br />

džihad". Ovakvu podjelu ističe i imam Homeini u svom djelu iz islamskog prava "Tahrir al vasila". I ovdje<br />

islam ističe niz uvjeta koji moraju biti ispoštovani da bi se džihad otpočeo. U svakom slučaju, može se reći<br />

kako je islam religija koja počiva na temeljima mira i za taj princip se zalaže, a nasilje i teror njemu su<br />

strane kategorije. Islam je religija sigurnosti Sa stajališta islama, sigurnost je jedno od temeljnih načela<br />

ljudskoga življenja i neophodan činilac čovjekovog okorištenja svim blagodatima života, kao i preduvjet<br />

njegovog napretka i usavršavanja. Kur’‘an najsvetije mjesto islamske tradicije naziva Sigurnim hramom (I<br />

učinili smo Hram utočištem i sigurnim mjestom ljudima), pružajući utočište i sigurnost kao uzvišeni ideal


Božiji svima onima koji u njemu utočište potraže. U Kur’‘anu se kao uzoran, primjeran i idealan spominje<br />

onaj grad kojim vlada sigurnost (Allah navodi kao primjer grad, siguran i spokojan...). Sigurnost se<br />

spominje kao najveća nagrada koja će biti data onima koji su na putu Istine i koja će ih razdvajati od onih<br />

koji su u neistini (i znate li vi ko će biti siguran). Sigurnost je najveća radosna vijest koja očekuje ‘‘Društvo<br />

dobro’‘ na putu vjerovanja i dobrih djela, kao i najveći stupanj ljudskoga razvoja i usavršavanja koji jamči<br />

njegovu sreću u dobru i vrlini. Islam po svojoj biti i prirodi daje sigurnost i, uopće, cilj uspostave političkog<br />

sistema na temelju propisa Objave upravo je uspostavljanje opće sigurnosti. Sve ovo govori o značaju i<br />

istaknutom mjestu sigurnosti u vrijednosnom sustavu islama. Zato islam strogo postupa prema onima<br />

koji narušavaju sigurnost, čine nasilje i izazivaju nemire u društvu, ne dozvoljavajući nikome da ugrozi<br />

sigurnost svih ljudi. Stoga u vjeri koja se ovoliko zalaže za sigurnost zacijelo nema mjesta terorizmu i<br />

teroristima. Islam je vjera ljudske časti i plemenitosti, vjera vrednota ljudskoga duha U jeziku islamske<br />

jurisprudencije krv se naziva "dušom poštovanom", a time se hoće ukazati na uzvišeni položaj i vanredni<br />

značaj ljudskoga života. Bog Uzvišeni je podario čovjeku plemenitost, čast i dostojanstvo, uzdigavši ga<br />

nad svim ostalim bićima i postavljajući ga za Svog namjesnika na Zemlji. Iz ajeta Časnog Kur’‘ana koji<br />

govore na ovu temu da se zaključiti kako sa islamskog stajališta čovjek posjeduje posebnu čast i odlike<br />

koje ga uzdižu u odnosu na ostala stvorenja, te je islam, ustvari, religija humanizma u pravom smislu te<br />

riječi. U islamu je čovjek u središtu pažnje i nijedno drugo učenje ili škola mišljenja ne diže toliko čovjeka<br />

na pijedestal vrijednosti, dajući mu uzvišeni položaj. Zato u islamu se nikome ne dozvoljava da oskrnavi<br />

svetost ljudske krvi i ljudskoga života. Islam oštro kritikuje i zabranjuje ubojstvo i uzimanje ljudskog<br />

života. U 27. i 28. ajetu sure Enfal kaže se kako je Kabil zaprijetio Habilu smrću, nakon što njegovu žrtvu<br />

Uzvišeni Bog nije primio, na što mu je Habil odgovorio: "Ako ispružiš ruku svoju prema meni da bi me<br />

ubio, ja neću ispružiti ruku svoju prema tebi kako bih te ubio, jer ja se bojim Gospodara svjetova." Islam<br />

sprječava ljude da posežu za međusobnim ubijanjem, osim u iznimnim slučajevima kada to islam<br />

dozvoljava. U suri al-Ma’‘ida stoji: "Ako neko ubije nekoga koji nije ubio nikoga, ili onoga koji na Zemlji<br />

nered ne čini – kao da je sve ljude poubijao." Na temelju ovoga zaključujemo kako u vjeri i učenju koje<br />

toliko cijeni i poštuje ljudsku krv, odnosno život i ubijanje jednog čovjeka izjednčava sa ubijanjem cijelog<br />

čovječanstva, nema mjesta za teror i terorizam. Islam je religija pravde Pravda je također jedno od<br />

temeljnih ljudski i načela islama. Kur’‘an Časni na mnogo mjesta poziva vjernike pravdi, upozoravajući ih<br />

na opasnost koju donosi udaljavanje od puta Istine. "O vjernici, budite pravedni." ili "O vjernici, dužnosti<br />

prema Allahu izvršavajte i pravedno svjedočite! Neka vas mržnja koju prema nekim ljudima nosite nikako<br />

ne navede da nepravedni budete! Pravedni budite, to je najbliže čestitosti, i bojte se Allaha, jer Allah<br />

dobro zna ono što činite." Mnogo je kur’‘anskih kao i predaja u islamskoj tradiciji koji govore o pravdi kao<br />

bitnom islamskom načelu. Usredsrijeđenost islamskog nauka na ovo načelo nikako nije pogodno tlo za<br />

razvoj terorizma u okvirima islama, jer u takvome djelovanju zasigurno je moguće da stradaju potpuno<br />

nevini ljudi. Uopće, neizbježno je da se u obimnom terorističkom aktu na udaru nađu nevini ljudi, civili i<br />

djeca. Zato Kur’‘an uporno naglašava pravdu i upozorava nas da nipošto ne prelazimo granicu<br />

pravednosti. S druge strane, islam naglašava i neprihvatanje nepravde i tlačenja i skoro jedna desetina<br />

kur’‘anskih ajeta posvećena je, izravno ili posredno, pitanju nepravde i tlačenja. Navest ćemo samo tri<br />

primjera: "ne činite nepravdu i ne činite nepravdu.", "Neće odgovarati onaj koji istom mjerom uzvrati za<br />

pretrpljenu nepravdu", "i nema neprijateljstva osim prema nasilnicima/nepravednicima". Zaključak U<br />

ovom radu kazali smo kako temeljna vrela islamskoga nauka, Kur’‘an i sunnet, odbacuju i kritikuju<br />

terorizam, te kako se islam temelji na načelima mira, sigurnosti, pravde i ljudskih vrednota, te kako su


pojmovi poput terorizma, nasilja i sl. strani duhu islamske vjere. Međutim, i pored toga, u islamskim<br />

društvima i političkoj historiji islama, kao i u historijama drugih naroda, spominju se primjeri terorističkog<br />

djelovanja, kao što je ubojstvo drugog i četvrtog halife, atentati koje su počinili pripadnici ismailijske<br />

sekte. Kao pojašnjenje razloga ovih pojava treba kazati sljedeće: Prije svega, ova djela počinjena su<br />

uglavnom pod pritiskom vanjskih činilaca, kao što su lični razlozi i interesi, interesi pojedinih skupina, kao<br />

i razlozi sociološke prirode (nepravda, diskriminacija). Drugo, neka od ovih djela počinjena su kao<br />

posljedica neispravnog čitanja i interpretacije islama. Naime, neki pojedinac ili skupina, na temelju tog<br />

neispravnog shvatanja vjere, zaključili su da u islamskom zakonodavstvu (šeri’‘atu) postoje opravdanja za<br />

takvo djelovanje. Kod nekih su razlozi i jedne i druge prirode. Zato, za pravilno razumijevanje i analizu<br />

ovih postupaka treba imati u vidu sve socio-psihološke činioce, okruženje, unutarnju strukturu pojedinih<br />

organizacija, raspored moći u određenom historijskom momentu te i epistemiološke osnove i specifične<br />

interpretacije religije. Ipak, mnogi autori govoreći o terorizmu prave potpunu zamjenu teza i, umjesto da<br />

se bave uzrocima i osnovnim činiocima ove pojave, uvjetima sredine, sociološkim i političkim činiocima,<br />

pritiscima koji su izazvani kolonijalizmom i eksploatacijom, oni islam nazivaju kolijevkom terorizma i<br />

nastoje islamsko učenje predstaviti stalnim izvorom terorizma. A "vjera humanosti" ne može<br />

istovremeno biti i "antiljudska". Islam je uistinu religija života i ne poseže za parolom smrti. Uzrok razvoja<br />

i širenja terorizma u svijetu treba tražiti u socijalnim problemima, ekonomskoj diskriminaciji, pritisku<br />

svjetskih sila i neujednačenim odnosima na međunarodnoj razini, a svi ovi činioci mogu reproducirati<br />

radikalne i nasilničke interpretacije religije. S per zijskog preveo Nermin Hodžić Bilje š ke: 1.Hasan Bashir,<br />

Terrorism and Solutions, Faslnameh Aftab, No. 13, February 2002, p. 80. 2. David, C., Rapoport,<br />

Terrorism: Encyclopedia of Government and Politics, Volume 2, London, Rutledge, <strong>19</strong>92, p. 1063. [3]<br />

Tayib, Alireza, “Terrorism in the Ups and Downs of History,” Rahbord (Quarterly of the Center for<br />

Strategic Studies, Tehran), No. 21, 2001; Opt. Cit,. p. 55. [4] See, Internationalization of Penal Code,<br />

Brussels <strong>19</strong>30. [5] Some Considerations About Terrorism, Nashrieh Azad, 2001. [6] Ibid. [7] Ibid. [8] OP.<br />

Cit., Rapoport, p. 1062. [9] Aminzadeh, Elham, “Differences Between Terrorism and Attempts to Right to<br />

Self-Determination,” Rahbord, No. 21, 2001, pp. 86-95. [10] Hashemi, Kamran, Islamic International Law<br />

for Combating Terrorism,” Rahbord, Op. Cit., p. 148. [11] Ibid., p. 148. [12] Aminzadeh, Op. Cit., pp. 84-<br />

85. [13] Ibid. p. 85. [14] Nashrieh Azad, Op. Cit. [15] Rapoport, Op. Cit., p. 1062. [16] The Quran, 8: 60.<br />

[17] Al-Tabari, Mohammad Jarir, Tarikh Tabari, (Beirut: Mo’‘asisat ul Ilmi), p. 271. [<strong>18</strong>] Majlisi, Allamah,<br />

Bahar al Anwar, vol. 51, p. 70. [<strong>19</strong>] Al-Monjad. [20] Zain ud Din ibn Ali Shahid Thani, Sharh Lom’‘a,<br />

(Tehran: Farhang Emruz, <strong>19</strong>98), Vol. 2, p. 361. [21] Zanjani, Abbasali, Political Jurisprudence (Tehran:<br />

Ambir Kabir, <strong>19</strong>94), p. 375. [22] Chapter Saba: 28. [23] Chapter Ghashiya: 12. [24] Chapter Nahl: 125. [25]<br />

Shakuri, Abulfazl, Islam’‘s Political Jurisprudence (Tehran: <strong>19</strong>82), p. 436. [26] Khomeini, Ruhollah al-<br />

Mosawi, Tahrir al Wasila (Beirut: Dar ul Mantiq, <strong>19</strong>83), Vol. 2, p. 492. [27] Chapter Baqara: 125. [28]<br />

Chapter Ali-Imran: 97. [29] Chapter Nahl: 112. [30] Chapter An’‘am: 81. [31] Chapter Nur: 55. [32] Nahj ul<br />

Balagha, Sermon 106. [33] Ibid. [34] Chapter Anfal: 27-28. [35] Chapter Ma’‘ida: 32. [36] Chapter Nisa:<br />

135; Chapter Ma’‘ida: 8. [37] Zanjani, Op. Cit., p. 411. [38] Chapter Kahf: 59; Shura: 41; Baqara: <strong>19</strong>3. [1]<br />

Neke napomene o terorizmu, časopis Azad, 28.11.80., navodi Jona Aleksandera [2] Isto, navodi Brajana<br />

Džemkinsa [3] Isto, navodi Vilijema Patrika


Učešće Bošnjaka u osmansko-ruskom ratu 1736-1739 godine - Enes<br />

Pelidija<br />

a) Zainteresiranost Istanbula za Bosnu Prof. dr. Enes PELIDIJA REZIME U toku višestoljetnog postojanja,<br />

Osmansko carstvo je često ratovalo sa susjedima. U prvom dijelu njegove povijesti, osmanska vojska je<br />

najviše ratovala na prostorima Male Azije protiv postojećih bejluka. Vremenom, te borbe su se prenijele i<br />

na druge susjedne zemlje, prije svega protiv Bizantskog i Perzijskog carstva. Od XV stoljeća započinju<br />

brojni ratovi sultanove vojske i sa njegovim evropskim susjedima: Ugarskim kraljevstvom, Habsburškom<br />

monarhijom i Mletačkom republikom, te brojnim srednjovjekovnim državama na prostorima zemalja<br />

jugoistočne Evrope. U XVII i XVIII stoljeću osmanska država sve češće ratuje i sa susjednom Rusijom. U<br />

svim tim borbama učestvuju sultanovi podanici iz svih pokrajina Carstva, među njima su nerijetko bili i<br />

Bošnjaci iz Bosanskog ejaleta. U jednom od tih ratova sa Rusijom, 1736. godine pozvani su da se bore na<br />

osmansko – ruskom frontu kod današnjeg Očakova. Do jesenjih mjeseci 1736. godine mobilizirano je oko<br />

10.000 ljudi. Oni su pod neposrednom komandom tadašnjeg hercegovačkog sandžakbega Bećir-paše<br />

Čengića otišli u Moldaviju, gdje su proveli zimske mjesece. Njihov odlazak je oslabio odbrambenu moć<br />

Bosanskog ejaleta kao najisturenije pokrajine evropskog dijela Osmanskog carstva . U proljeće 1737.<br />

godine su nastavili put prema dobivenom ratnom rasporedu kod Očakova (Ozije). Tu su u neposrednoj<br />

borbi sa ruskom vojskom 14. jula 1737. godine doživjeli poraz. Mnogi od prisutnih Bošnjaka su zajedno sa<br />

Bećir-pašom izgubili život. Preostali dio je u narednom periodu bio u ruskom zarobljeništvu. Tek nakon<br />

potpisivanja osmansko – ruskog mirovnog ugovora 28. decembra 1739. godine, preostali dio zarobljenih<br />

Bošnjaka dobio je priliku da se vrati kući. Do toga je došlo tek 1742. godine. Od 10.000 ljudi koliko ih je<br />

bilo mobilizirano 1736. godine, šest godina kasnije (1742) kući ih se vratilo svega 1.340, tj. manje od<br />

jedne petine. I ovaj podatak nam govori zašto u XVIII stoljeću dolazi do smanjenja Bošnjaka u Bosni koji<br />

su tokom XVIII stoljeća ginuli u brojnim ratovima, umirali od zaraznih bolesti ili odlazili u želji da u drugim<br />

pokrajinama Carstva nađu bolje uvjete života. UČEŠĆE BOŠNJAKA U OSMANSKO – RUSKOM RATU 1736 –<br />

1739 GODINE a) Z a i n t e r e s i r a n o s t I s t a n b u l a z a B o s n u Još od pruskog poraza 1711. godine,<br />

carskoj Rusiji je onemogućeno da se širi u pravcu Crnog mora. [1] Pored Osmanskog carstva u tome ju je<br />

sprečavala i Austrijska monarhija kojoj nije odgovaralo rusko političko i vojno jačanje. Sve je to utjecalo<br />

da u obnovljenom rusko - osmanskom jedrenskom mirovnom ugovoru iz 1720. godine Rusija, između<br />

ostalog, prihvati obavezu da u slučaju strane intervencije u Kraljevini Poljskoj sa Portinim odobrenjem<br />

može slati svoju vojsku. No, zahvaljujući diplomatskoj vještini svoga poslanika na Porti Draškova, te<br />

pomoći Francuske, Rusija je u osmanskoj prijestonici i među njenim vodećim ličnostima uspjela izboriti<br />

visoko mjesto kao jedna od prvorazrednih evropskih država. To joj je omogućilo da ima pravo držati<br />

stalnog poslanika na Porti. Francuska je podržavala Rusiju kod sultana da bi smanjila utjecaj i ugled<br />

engleske i austrijske diplomacije u Istanbulu. I pored podrške Francuske, Rusija je i dalje imala brojnih<br />

sporova sa Carskim divanom. Najveća poteškoća u tadašnjim osmansko-ruskim diplomatskim odnosima<br />

bio je Krimski hanat kome je ruski car do 1700.godine plaćao godišnji danak. [2] Iako su u Jedrenu dvije<br />

države potpisale mirovni ugovor na “vječna <strong>vremena</strong>“, ruska diplomacija je i dalje radila protiv interesa<br />

osmanske države. Pridružujući se onim evropskim zemljama koje su zagovarale propast Osmanskog<br />

carstva i njegovu diobu, ruska diplomacija je i sama preduzela konkretne korake u tom pravcu. To je


dovelo do potpisivanja tajnog rusko-austrijskog ugovora 6. augusta 1726. godine. Tim ugovorom dvije<br />

imperije su se međusobno dogovorile o podjeli evropskih pokrajina (ejaleta) Osmanskog carstva.<br />

Istovremeno se austrijski car Karlo VI obavezao da će u slučaju rata između Petrograda i Istanbula, bez<br />

obzira na povod, sa svojim oružanim snagama učestvovati na strani Rusije . [3] Time je olahko vezao<br />

sudbinu svoje imperije sa Rusijom. Kako mu je onemogućeno teritorijalno širenje u pravcu Crnog mora,<br />

službeni Petrograd je svoje ambicije za novim prostorima u prvim decenijama XVIII stoljeća počeo<br />

pokazivati prema zemljama oko Kaspijskog jezera (mora). Kavkaske zemlje koje su se nalazile između tri<br />

carevine: ruske, perzijske i osmanske, zbog pritiska Rusije, za pomoć su se obratile prvo Perziji, pa<br />

Istanbulu. Takvo stanje dovelo je do nove zategnutosti u osmansko-ruskim odnosima. No uskoro su<br />

diplomate našle zajednički jezik u podjeli interesnih sfera. Rusiji su pripale kavkaske zemlje koje su se<br />

nalazile neposredno uz Kaspijsko jezero. Ostale zapadne zemlje postale su interesna sfera Osmanskog<br />

carstva. [4] Rusko-osmanski dogovori imali su direktnog utjecaja na unutrašnje prilike u perzijskoj državi.<br />

Saznavši za podjelu interesnih sfera oko kaspijskih zemalja između ruskog cara i osmanskog sultana,<br />

šahovi podanici postaju vatreni zagovornici novog rata sa Osmanlijama. Ubrzo je došlo i do otvorenog<br />

rata. Perzijska vojska je već prvih dana rata preduzela ofanzivne akcije i od osmanske vojske preotela<br />

Tebriz i Kermanšah. Sultanove oružane snage su se našle u teškom vojno strateškom položaju. Raniji<br />

propusti u unutrašnjim poslovima i vojni porazi na frontu rezultirali su otvorenom pobunom stanovništva<br />

osmanske prijestonice. Njima su se pridružile i jedinice koje su bile stacionirane u Istanbulu. Pod<br />

pritiskom vođe ove pobune Patrone Halila, sultan Ahmed III je naredio smjenu, a uskoro i pogubljenje<br />

svog zeta, velikog vezira Ibrahim-paše. No, ova žrtva nije zadržala ni samog sultana na prijestolju. I on je<br />

28. septembra 1730. godine bio primoran da abdicira u korist bratića Mahmuda, sina sultana Mustafe II.<br />

Tako je sultan Ahmed III, nakon 27 godina, jednog mjeseca i 11 dana vladavine Osmanskim carstvom,<br />

napustio prijesto. [5] Smjena na prijestolju oživjela je nadu sultanovih podanika u revitalizaciju<br />

Osmanskog carstva i njegovih državnih institucija. No, stanje na perzijsko-osmanskom frontu tražilo je<br />

donošenje brzih odluka o zaustavljanju teritorijalnih gubitaka i vojnih poraza. Zato je novi sultan<br />

Mahmud I (1730-1754) među prvim samostalnim odlukama potpisao ferman o imenovanju Ali-paše<br />

Hekim Oglua za novog vojnog zapovjednika nad osmanskim oružanim snagama.Tu dužnost je novi<br />

serasker imao i 1727. godine kada je vođen rat između ovih dviju imperija. Tom prilikom ne samo da je<br />

uspješno pobijedio perzijsku vojsku, nego je i sa šahom Ešrefom zaključio za Osmansko carstvo izuzetno<br />

povoljan mirovni ugovor. [6] Ovaj rat je doveo i do promjene na perzijskom prijestolju. Zakoniti šah<br />

Tahmasp iskoristio je novonastalu situaciju i sa svojim pristalicama uklonio uzurpatora Ešrefa. [7]<br />

Promjene na prijestoljima dviju država nisu smanjile žestinu ratnih sukoba protivničkih oružanih snaga.<br />

To je rezultiralo ogromnim ljudskim gubicima. Za vodeće ličnosti Osmanskog carstva ovaj rat značio je<br />

pokušaj da osvoje velike teritorije na ovom dijelu istočnih granica, što bi bila kompenzacija za ranije<br />

gubitke više ejaleta u evropskom dijelu Carstva. [8] Dolazak Ali-paše Hekim-Oglua na ratište donijelo je<br />

osjetan preokret u korist sultanove vojske. Time je Ali-paša opravdao ukazano mu povjerenje novog<br />

sultana. Ponovo je osmanska vojska osvojila Kermanšah i Hamadan . Međutim, i pored preokreta na<br />

bojnom polju, voljom velikog vezira Carstva Topal Osman-paše, koji je ranije obavljao dužnost<br />

namjesnika Bosanskog ejaleta, te bagdadskog namjesnika Ahmed-paše, 15. ramazana 1144., odnosno 12.<br />

marta 1732. godine potpisan je osmansko - perzijski mirovni ugovor. Iako povoljan, ovaj mirovni ugovor<br />

izazvao je nezadovoljstvo sultanovih podanika. Mnogi su smatrali da je osmanska vojska mogla postići i<br />

nove pobjede da se rat nastavio, te da je time moglo biti i više teritorijalnih dobitaka. Zbog iskazanog


nezadovoljstva ne samo u nižim, nego i višim društvenim slojevima, sultan Mahmud I smijenio je Topal<br />

Osman-pašu i na položaj velikog vezira imenovao je pobjednika nad Perzijancima, tada u Carstvu vrlo<br />

popularnu ličnost Ali-pašu Hekim-Oglua. On će tu dužnost obavljati u naredne tri i po godine. [9] Prva<br />

dužnost nove prve ličnosti Porte bilo je brzo uklanjanje glavnih akutnih slabosti. Jedna od njih bio je i<br />

postojeći finansijski sitem. Zato je i preduzeo prve mjere u cilju njegovog poboljšanja. Drugi posao bilo je<br />

poboljšanje stanja u oružanim snagama. Kao iskusan vojskovođa još od ranije je uočio slabost discipline<br />

kojom su bili zahvaćeni skoro svi vojni rodovi. Posebno je uočio važnost artiljerije. To je bio i razlog<br />

njegovog čestog kontaktiranja sa brojnim evropskim diplomatama koji su službeno boravili u Istanbulu.U<br />

tim susretima pažljivo je pratio vijesti o međusobnim odnosima evropskih država i njihov stav prema<br />

Osmanskom carstvu. Sve je to utjecalo da vodi jednu promišljenu i fleksibilnu vanjsku politiku. [10] I<br />

pored pokušaja da izbjegne oružane sukobe sa susjedima, u tome nije uspio.Ponovo je došlo do novog<br />

osmansko-perzijskog rata. Perzija se nikako nije mirila sa teritorijalnim gubicima koje je priznala<br />

mirovnim ugovorima iz 1727. i 1732. godine. [11] Novi rat dviju imperija trajao je do 1736. godine. I u<br />

ovom ratu su bila velika materijalna razaranja i ljudski gubici. Još dok su trajali oružani sukobi, pod<br />

optužbom da rat ne vodi sa dovoljno energije <strong>18</strong>. jula 1735.godine smijenjen je veliki vezir Ali paša. Na<br />

njegovo je mjesto postavljen Gruzijac Ismail paša. [12] Novi veliki vezir je neposredno po dolasku na čelo<br />

Porte preduzeo diplomatske mjere da dođe do novog mirovnog ugovora sa Perzijom. Najviše je u tom<br />

poslu bio angažovan Gendži Ali paša.Zahvaljujući ovom diplomati, sredinom oktobra 1736.godine<br />

potpisan je novi osmansko - perzijski mirovni ugovor. Njime se Porta obavezala da Perziji vrati u ratu<br />

osvojene teritorije, a perzijska država bi priznala važnost mirovnog ugovora dviju zemalja iz 1727. godine<br />

koji je bio izuzetno povoljan za Istanbul . [13] Osmanska vlada je potpisala ovaj mir zbog novog ruskoosmanskog<br />

rata. Povod za ovaj rat bili su Poljska i Tatari. Protivno rusko-osmanskom mirovnom ugovoru<br />

iz 1720. godine, po kome se Rusija obavezala da se bez znanja Carigrada neće miješati u unutrašnje<br />

poljske poslove, Petrograd se toga nije pridržavao. Kada je poslije smrti kralja Augusta II 1733. godine<br />

došlo do borbe oko toga ko će biti sljedeći poljski vladar, Rusija se umiješala u rješavanje ovog pitanja.<br />

Direktno je podržavala pristalice pretendenta Augusta III, umjesto Stanislava Lešinskog, tasta francuskog<br />

kralja Luja XIV. Bio je to povod za brzu reakciju osmanske države. Porta je, pozivajući se na mirovni<br />

ugovor iz 1720. godine, protežirala ideju da se pitanje budućeg poljskog kralja rješava u normalnim<br />

uvjetima. [14] Ta zainteresiranost Porte za unutrašnje poljsko pitanje bila je zbog stava službenog<br />

Istanbula da Poljska i ubuduće treba da bude neka vrsta tampon zone između Rusije i Osmanskog<br />

carstva. Ovim miješanjem u unutrašnje poljske poslove, Porta se plašila pomjeranja utjecaja ruske<br />

interesne sfere na štetu osmanske države. Drugi razlog rusko-osmanskog rata bili su Tatari. U toku<br />

posljednjeg perzijsko-osmanskog oružanog sukoba, ove jedinice iz Krimskog hanata su ne pitajući<br />

službeni Petrograd prešle preko dijela kavkaskih zemalja koje su bile pod ruskom vlašću, da bi bio stigle<br />

na glavne linije osmansko-perzijskog fronta u pomoć sultanovoj vojsci. Tim kretanjima vojske krimskog<br />

hana, koji je bio vazal osmanskog sultana, energično se usprotivila Rusija. [15] Zato je, po naređenju<br />

carice Ane, glavni zapovjednik ruske vojske grof Minih 20. decembra 1735.godine pokrenuo glavninu<br />

svojih trupa prema Dagistanu, kuda su se kretali odredi tatarskog hana Kaplana Giraja. Zadatak mu je bio<br />

da po svaku cijenu zaustavi hana i njegovu vojsku u napredovanju prema Dagistanu. Saznavši za to, novi<br />

veliki vezir Carstva Sidi Mehmed-paša pozvao je na razgovor engleskog, holandskog i ruskog poslanika.<br />

Upoznao je diplomate da je Porti poznato da se ruska vojska nalazi na ulazu kod Krima,te da je<br />

stacionirana kod Orkapa (Perekop). To, drugim riječima, znači da se ruske jedinice nalaze na četiri sata


hoda od Azova,jedne od najvećih osmanskih tvrđava na ovom dijelu rusko-osmanske granice. Na ove<br />

optužbe ruske diplomate su odgovorile da ta kretanja njihovih oružanih snaga ne znače da njihova zemlja<br />

želi voditi rat sa sultanom. Navodno je to i razlog što ruska država ne dozvoljava slobodno kretanje<br />

tatarske vojske preko svoje teritorije i da se ruska vojska nalazi tu zbog “preventive“. No, bilo je to samo<br />

diplomatsko nadmudrivanje. Kada su završene sve pripremne radnje i po unaprijed napravljenom planu<br />

zauzeti borbeni položaji, vidjela se prava namjera Petrograda. Već u martu 1736. godine u Istanbul stižu<br />

pouzdane vijesti o ruskoj opsadi Azova.Uskoro Porta saznaje da je ruska vojska osvojila dvije kule:<br />

“Pašinu kulu“ i “Janičarsku kulu“. Također službeni Istanbul saznaje da ruskoj vojsci rijekom Donom<br />

dolaze nove količine artiljerijskog i drugog oružja, municije i svake druge logistike potrebne za vođenje<br />

velikog rata. Nakon provjerenih informacija, te vijećanja na Divanu, Vlada je donijela odluku da službeno<br />

Petrogradu objavi rat.Ta odluka je i ozvaničena 28. maja 1736. godine. Po tradicionalnom običaju pred<br />

carskim sarajem su istaknuti tugovi i započete uobičajene ratne ceremonije. [16] ¸Istog dana i zastave<br />

ruske vojske vihorile su se s kula odbrambenih bedema Azova. Ruskoj vojsci se 30. maja predao i Orkop.<br />

Glavnokomandujući oružanih snaga grof Mihin naredio je generalu Leontijevu da sa 10 000 pješaka i 300<br />

Kozaka pođe u pravcu tvrđave Kilburn (Kinburn). Ona se nalazila suprotno od Očakova i manjeg ostrva<br />

Berazina. Mihin je istovremeno sa glavnim jedinicama otišao u trgovački grad Kozlov na Krimu.<br />

Osvajanjem ovoga grada ruska vojska je došla do bogatog plijena. U narednim nedjeljama osvojila je više<br />

gradova koji su bili pod vlašću krimskog hana. Vojni porazi tatarske vojske i gubitak mnogih mjesta i<br />

tvrđava bio je uzrokom smjene nesposobnog Kaplan Giraj-hana, umjesto koga dolazi ratoborni Feth Giraj.<br />

Novi krimski vladar odmah preuzima mjere u cilju jačanja odbrambene sposobnosti svoje države i zavodi<br />

disciplinu u vojsci. Međutim, ubrzo se pokazalo da je novi han bio isto tako nesposoban kao i njegov<br />

prethodnik. I pored izvjesnih propusta koje je pravio, ipak je do kraja 1736.godine uspio zaustaviti rusku<br />

vojsku i njene ofanzivne akcije. [17] U to je vrijeme na ruskom prijestolju bila carica Ana Ivanova, kći<br />

starijeg brata Petra Velikog. U njeno je vrijeme feldmaršal Minih bio u mogućnosti da za rat mobiliše<br />

60.000 do 70.000 vojnika. Također je od teške artiljerije na raspolaganju imao i 646 topova. [<strong>18</strong>] Ruska<br />

država je imala 120.000 profesionalnih vojnika, ne računajući više desetina hiljada mobiliziranih ljudi koji<br />

su bili sposobni za rat. Zato je i spadala u evropske vojnički najjače zemlje toga <strong>vremena</strong>. Po potrebi je<br />

uvijek mogla ratovati sa 200.000 vojnika. [<strong>19</strong>] 1234567890i/i1234567890 ) P o z i v i z C a r i g r a d a<br />

Znajući za veliku vojnu snagu susjedne Rusije, Osmansko carstvo je na vrijeme preduzela sve mjere u cilju<br />

uspješnijeg vođenja rata sa moćnim susjedom. U sve pokrajine Carstva iz Istanbula su poslani fermani. U<br />

njima se namjesnicima provincija naređuje da izvrše opću mobilizaciju i jedinice upute na osmansko-ruski<br />

front na Krimu. Fermani su stigli i u Bosanski ejalet. Postupajući po dobivenim uputstvima, vezir Abdullah<br />

paša Muhsin zade je u prvoj fazi mobilizirao 1.200 ljudi iz reda zaima i timarlija. [20] Prikupljanje velikih<br />

vojnih snaga za rat sa Rusijom bila je stalna briga osmanskih vlasti.To se vidi i na primjeru Bosanskog<br />

ejaleta.Tih prvih nedelja osmansko-ruskog rata, bosanski namjesnik Abdullah paša Muhsin zade je od<br />

Porte dobio novo naređenje da u što kraćem vremenskom periodu izvrši opću mobilizaciju za rat<br />

sposobnih ljudi. Da bi dobiveno naređenje bilo što efikasnije provedeno, iz Istanbula je došao i sultanov<br />

izaslanik Kosedže Ali aga.U istom fermanu se bosanski namjesnik obavještava da će glavni zapovjednik<br />

sultanove vojske iz Bosne biti tadašnji hercegovački sandžakbeg Bećir paša Čengić. Od istaknutijih ličnosti<br />

trebalo je da idu i: banjalučki kapetan Mustafa paša Sokolović, tuzlanski kapetan Derviš beg<br />

Osmanbegović, kapetan Ključa i Ljubuškog Alija, te sve druge uglednije ličnosti koje pozove kapidžibaša<br />

Alija. Svi oni sa sandžakbegom Bećir-pašom Čengićem treba da se pridruže glavnini osmanskih oružanih


snaga na osmansko-ruskom frontu, seraskeru Mehmed-paši. Spomenute ličnosti se određuju kao<br />

ugledne osobe koje su se i do tada istakle kao sposobni vojni zapovjednici i koji su do tada stekli vojnu<br />

slavu na bojnom polju.Na kraju fermana naglašava se da i mobilizirani obični vojnici treba da su po svojim<br />

osobinama slični svojim oficirima. [21] Tih dana je iz Istanbula u Bosnu stigao novi ferman. U njemu se<br />

ističu hrabrost i promišljenost za rat ljudi iz ove pokrajine, te njihove ranije zasluge za interese države i<br />

sultana.Imajući sve to u vidu, sultan Mahmud I izražava nadu kako će se njegovi podanici iz Bosanskog<br />

ejaleta ponovo odazvati u rat i na frontu pokazati hrabrost ispoljenu u mnogim ranijim bitkama.<br />

Istovremeno se naglašava da svaki 20-ti profesionalni vojnik iz ove pogranične pokrajine Carstva bude<br />

mobiliziran, a da komanda nad svakih 100 nefera bude povjerena profesionalnom oficiru. Dalje se<br />

naređuje da svi mobilizirani moraju biti zdrave i za borbu sposobne osobe. Posebno se naglašava da<br />

predstavnici osmanske vlasti u Bosni svim mobiliziranim moraju osigurati putne troškove i novac za vojnu<br />

opremu, konje i sve drugo što im je potrebno. Kada se izvrši vojna mobilizacija, sve jedinice iz ovog<br />

ejaleta treba da pođu u pravcu Bendera, gdje im je glavno mjesto okupljanja. Na kraju se naređuje<br />

pokrajinskim vlastima da u vrijeme mobilizacije ne nanose nikakvu štetu drugim sultanovim podanicima,<br />

te da se sve pripreme i odlazak obave mirno i na zakonit način. [22] Tih dana Vlada iz Carigrada je<br />

požurivala realizaciju mobiliziranja jedinica iz Bosne. Zato fermani stižu ne samo namjesniku nego i<br />

mnogim drugim uglednijim ličnostima. Jedno od takvih naređenja dobio je i novi kliški sandžakbeg<br />

Ibrahim paša Alipašić.Njemu se naređuje da se sa mobiliziranim jedinicama pridruži Bećir-paši Čengiću i<br />

jedinicama iz drugih sandžaka ove pokrajine, te skupa sa njima dođe u polje kod Jedrena. [23] Ferman<br />

sličnog sadržaja dobio je i novopazarski kapetan Mehmed Ferhadpašić. On treba da se sa 200 nefera iz<br />

svoje kapetanije pridruži glavnini osmanske vojske kod Bendera seraskeru Mehmed-paši. [24] Nova<br />

naređenja i instrukcije je dobivao i Bećir-paša Čengić. On se požuruje da se sa 150 konjanika iz svoje<br />

pratnje što prije pridruži tada mobiliziranim jedinicama iz drugih dijelova Bosanskog ejaleta. [25]<br />

Mobilizacija za rat sposobnih sultanovih podanika iz Bosanskog ejaleta pažljivo je praćena i sa drugih<br />

strana. U to vrijeme vijesti o novom rusko-osmanskom ratu su u crnogorskim nahijama primljene sa<br />

zadovoljstvom. Crnogorski plemenski glavari su se nadali da će ruska vojska vojno poraziti sultanove<br />

jedinice, te da će to doprinijeti da i oni ubuduće ne budu pod osmanskom vlašću. Kako je dalmatinski<br />

generalni providur Dolfin pisao vladi u Veneciji, i pravoslavni podanici Republike sv. Marka sa pažnjom su<br />

pratili i očekivali povoljne vijesti u korist Rusije.To su i javno pokazivali primajući neke strance koje su<br />

ugostili kao najdraže prijatelje.Tim rusofilskim manifestacijama protivile su se mletačke vlasti. Zato su tim<br />

“strancima“ i naredili da što prije napuste teritoriju Mletačke republike. [26] Iako neutralna, Venecija se<br />

u novom rusko-osmanskom ratu našla u nepovoljnoj situaciji. Novi rat dviju imperija ometao je<br />

obavljanje redovnih poslova mletačkim trgovcima.To je dovodilo i do opadanja njihove poslovne<br />

aktivnosti, naročito, kako su Mlečani naglašavali, na teritoriji Bosanskog ejaleta. Posebno su njene vlasti<br />

bile zabrinute zbog svojih pravoslavnih podanika. S pravom su se bojali da se ovaj dio stanovništva<br />

Republike javno ne pobuni i započne otvoreno ratovati sa osmanskim vojnim snagama stacioniranim u<br />

pograničnim krajevima.To bi Porti dalo povoda da Republici sv. Marka objavi rat, to Veneciji u to vrijeme<br />

nikako nije odgovaralo. Te pretpostavke bile su sasvim realne jer je u sličnim okolnostima 9. decembra<br />

1714. godine Vlada iz Istanbula objavila rat koji je ovu republiku koštao gubitka cijelog Peloponeza. [27]<br />

Slična razmišljanja o pobuni svojih pravoslavnih podanika u ovoj pokrajini i susjednim crnogorskim<br />

nahijama imala je i osmanska država. Zbog toga su predstavnici vlasti na vrijeme preduzeli potrebne<br />

mjere da do toga ne dođe. U hercegovačkom sandžaku lokalne vlasti su preduzele mjeru ćefileme -


uzajamnog jamčenja jednih za druge među uglednijim pravoslavnim porodicama. Također su na važnijim<br />

strateškim mjestima pojačali postojeće, a tamo gdje ih nije bilo, postavili potpuno nove straže. U<br />

održavanju mira na granici prema Dalmaciji bilo je uključeno još 260 ljudi. Naročitu pažnju Osmanlije su<br />

pokazivale za stanje u pograničnim krajevima sa crnogorskim nahijama. Hercegovačke vlasti su bile<br />

obaviještene o navodnom dolasku ruskih emisara na Cetinje. Po tim vijestima oni bi imali onu ulogu koju<br />

su prije 25 godina imali pukovnik Mihailo Miloradović i kapetan Ivan Lukačević. No, uskoro su navedene<br />

informacije demantovane. [28] c) O d l a z a k B o š nj a k a n a r u s k i f r o n t U prvim mjesecima nakon<br />

dobivenih fermana iz Istanbula o općoj mobilizaciji vojske, te nakon njenog slanja na rusko-osmanski<br />

front, mobilizacija se nije provodila onom dinamikom kakvu je Porta očekivala. Tek kada je u augustu<br />

1736. godine iz Carigrada u Sarajevo došao Portin haznadar sa novcem, počelo se aktivnije raditi na općoj<br />

mobilizaciji. Za relativno kratko vrijeme mobilizirani su: 1047 nefera iz postojećih tvrđava, bosanski zaimi<br />

i timarlije (erbab-i timar-spahije), i to 2.000 konjanika (suvari asker), 2.000 bešlija (taife-i bešli) i 3.000<br />

pješaka. [29] To znači da je za relativno kratko vrijeme za rat bilo spremno 8.047 ljudi. No, drugi izvori<br />

govore i o drugim brojevima. Tako npr. neposredni učesnik ovog vojnog pohoda i pisac “Hronike“ Ahmed<br />

Hadžinesimović spominje da je iz Bosne za ruski front tada mobilizirano 7.200 ljudi. Po trećim izvorima je<br />

oko 10.000 oficira i vojnika. [30] Kao i u sličnim ranijim prilikama, i ovoga puta se dio mobiliziranih ljudi<br />

nije odazvao na poziv, pravdajući se raznim izgovorima. Vjerovatno da je to bio osnovni razlog zbog čega<br />

izvori daju različite brojeve o mobiliziranim sultanovim podanicima. Zato su njihovi podaci na izvjestan<br />

način i tačni, ali ni jedni, ni drugi, ni treći nisu o ovome vodili računa. Među oficirima bile su i mnoge<br />

ugledne ličnosti Bosanskog ejaleta. Glavni zapovjednik svih mobiliziranih bio je hercegovački i kliški<br />

sandžakbeg Bećir paša Čengić. Sa njim su u svojstvu zapovjednika pojedinih vojnih dijelova bili: tuzlanski<br />

kapetan Derviš Hasan Osmanbegović, banjalučki kapetan Mehmed beg Ferhadpašić-Sokolović i ljubuški<br />

kapetan Ali beg Hadžalić. Sa njima je bilo više zaima iz bosanskog, hercegovačkog, kliškog i zvorničkog<br />

sandžaka: Mehmed beg Dugalić, Rustem beg Šahinpašić, Abdi beg i Husein beg, unuci Korča Mehmedpaše,<br />

Abdi Džafer Zaimović, Ismail aga Bišćanin, Mehmed Alibegović, Osman beg Repovac, te mnogi<br />

drugi. [31] Intenzivnije pripreme za mobiliziranje vojske trajale su tokom cijelog septembra i oktobra<br />

1736. godine. Tek kada su u cijelosti obavljeni dobiveni zadaci, Bećir paša je iza 8. novembra (Mitrov dan<br />

- Kasum - prim. E.P.) pošao sa jedinicama prema zbornom mjestu. Kod tvrđave Isakči* Bećir-pašu Čengića<br />

i mobiliziranu vojsku iz Bosanskog ejaleta dočekao je veliki vezir Carstva Kor Ahmed paša. Po već ranije<br />

dobivenom naređenju, nakon kraćeg odmora, Bećir paša je sa potčinjenim jedinicama pošao je u pravcu<br />

Moldavije. Bošnjaci su se tom prilikom kretali duž obale Dnjestra. Predvođeni svojim vojnim<br />

zapovjednicima, bez poteškoća su došli do granice Soroka. Tu su odlučili provesti zimske mjesece do<br />

daljeg pokreta u proljeće. U ovom kraju ispražnjeno je više sela. Domaće stanovništvo je moralo napustiti<br />

kuće i povesti stoku, kako bi se smjestili mobilizirani Bošnjaci. Istovremeno je sa jednom manjom grupom<br />

istaknutijih ličnosti iz Bosanskog ejaleta Bećir paša otišao u Babadag.** Cjelokupnu brigu za vojsku<br />

preuzeo je moldavski knez . [32] Daleko od rodnog kraja, suočeni sa velikom zimom, neizvjesnom<br />

budućnosti, dezertiraju mnogi vojnici i niži oficiri. Svoj bijeg su pravdali nezadovoljstvom zbog<br />

neisplaćenih novčanih prihoda na koje su imali zakonsko pravo. O ovoj pojavi je lično obaviješten sultan<br />

Mahmud I. Zbog toga krajem februara 1737. godine sultan šalje ferman u kome kaže: “Iz izvještaja što ga<br />

je dostavio njihov zapovjednik (misli na Bećir-pašu Čengiča - prim. E. P.) vidi se da su pripadnici<br />

neregularnih i regularnih jedinica (levenda i neferi) pobjegli u svoje krajeve. Naređuje se svim zabitima na<br />

skelama, počevši od skele Ismaile pa dalje rijekom Dunavom da bez daljeg sve koji su pobjegli, uhvate i


vezane pošalju njihovim zapovjednicima. Svim zabitima i ostalim odgovornim ljudima na tim skelama<br />

strogo je naređeno da zatvore sve prolaze”. [33] Nekoliko dana kasnije sa Porte je stiglo novo naređenje.<br />

Ovoga puta se sa više biranih riječi govorilo o hrabrosti ljudi iz Bosanskog ejaleta koji su: ”odani dinu i<br />

devletu, koji stoje licem u lice prema neprijatelju” i koji su: “poznati kao junaci na istoku i zapadu.”<br />

Vjerovatno su navedeni komplimenti trebali da anuliraju prijekorne sultanove riječi iz prethodnog<br />

fermana. Na ovakvo pisanje uticala su i saznanja da u predstojećim mjesecima upravo jedinice iz<br />

Bosanskog ejaleta treba da vode više bitaka sa ruskom vojskom. Uprkos komplimentima koji su im stizali<br />

iz osmanske prijestonice, Bošnjaci i dalje dezertiraju. O tome je svakodnevno bila obavještavana i Porta.<br />

Zato i šalje novi ferman u kome naređuje alajbezima, starješinama buljuka i drugim oficirima da pojačaju<br />

budnost i pošalju svoje ljude koji će vratiti odbjegle vojnike u zimska prebivališta. [34] Takvo stanje<br />

zadržavanja vojske na okupu i održavanje borbenog morala trajalo je u cijelom zimskom periodu.<br />

Međutim, na izmaku zime, iz osmanske prijestonice Bećir-paši Čengiću i njegovim saradnicima stižu novi<br />

fermani. Sa Porte pišu da uskoro nastupa proljeće, te se predviđa da vojska pod njihovom komandom<br />

treba da napusti Moldaviju i uputi se na glavne linije osmansko-ruskog fronta. Zbog toga se oficiri moraju<br />

pobrinuti da im ni jedan vojnik ne izostane. Posebno se insistira na poštivanju vojne hijerarhije i borbene<br />

sposobnosti. Moldavske vlasti bile su dužne da im osiguraju dovoljno kolskih zaprega za prijevoz ljudi,<br />

robe, hrane, oružja i municije, te svega što im je potrebno. Ponovo se Bošnjacima upućuju komplimenti,<br />

gdje se između ostalog kaže: ”do sada su bosanski askeri u bezbroj slučajeva u svim ratovima pokazali<br />

svoje junaštvo i osvjetlali obraz dinu i devletu (vjeri i državi - prim m.), pa je Porta sretna da se takvi<br />

junaci nalaze u njenoj vojsci.” Da ih odobrovolji za predstojeće ratne okršaje, Vlada iz Carigrada<br />

obavještava da će svi oficiri i vojnici dobiti zaostale plate. [35] O brojnim poteškoćama sa kojima su se<br />

suočavali mobilizirani oficiri i vojnici u zimskim mjesecima koje su provodili u više moldavskih mjesta bili<br />

su obaviješteni i njihovi ukućani. [36] Tih dana u Moldaviju dolaze i druge sultanove jedinice koje bi<br />

trebalo da učestvuju u ratovanju sa ruskom vojskom. Među njima su bili tatarski odredi predvođeni<br />

hanom Budžaka-sultanom Nagajem, Ibrahim-pašom Skopljakom, potomkom Bošnjaka Ali-paše, i<br />

Mahmud-pašom Mahmudbegovićem iz Peći (dukadžinski sandžak prim. m.) sa 5.000 do 6.000<br />

dobrovoljaca. Svi oni su stigli preko snježnih stepa i rijeke Aksu* u mjestu Akmečit.** .Također su išli i<br />

preko rijeka Ingil i Ungul u mjesto Čehrin. Preko zaleđene rijeke Dnjepar i preko više jezera kretali su se<br />

vrlo lahko. Te pokrete osmanske vojske pratili su Rusi sa generalom fon Lesinom. Znajući za to, napao ga<br />

je krimski han Giraj i porazio. U neposrednoj borbi život je izgubio i general Lesin, dok mu je sin, čije ime<br />

se ne navodi, bio zarobljen. [37] d) P o r a z k o d O z i j e Postupajući po naredbi Porte, Bećir-paša Čengić<br />

je na 15 dana pred proljetni kalendar, tj. 7. marta 1737. godine sa trupama napustio zimska prebivališta i<br />

uputio se u pravcu Tomanova polja.Tu ga je zateklo novo naređenje od tadašnjeg zapovjednika Bendera,<br />

bivšeg namjesnika Bosanskog ejaleta Abdullah-paše Muhsin-zadea. U novoj instrukciji osmanskoj vojsci iz<br />

Bosanskog ejaleta se naređuje da dođe u polje kod Bendera. Već 21. marta 1737. godine izvršen je<br />

pokret mobiliziranih jedinica. Tom prilikom su one uklopljene u glavninu osmanskih snaga, uz<br />

zadržavanje svoje kompaktnosti u sklopu glavnine sultanove vojske. Po dolasku na ovo odredište, zadržali<br />

su se kod Bendera do 27. juna 1737. godine. Tada su po naređenju više osmanske komande otišli kao<br />

pomoć tvrđavi Očakov.* Njen zapovjednik je bio Jahja-paša, zet Ali-paše Hekim-oglua. [38] Vjerovatno u<br />

želji da im podigne borbeni moral i motivira za predstojeće bitke, sa Porte je Bošnjacima kod Ozije došlo<br />

30.000 groša na ime nadoknade učešća u ratu. [39] Put od Bendera do Ozije sultanove mobilizirane<br />

jedinice iz Bosne prešle su bez većih poteškoća. Na odredištu ih je dočekao Jahja paša. U njegovoj pratnji


ili su: Mustafa paša iz Silistre, Mehmed paša Gaga-oglu, Hasan paša i Bećir paša Čengić. To znači da je<br />

prije ostalih jedinica hercegovački sandžakbeg došao do Ozije. Neposredno nakon dolaska pred Očakov,<br />

do ovoga grada i njegove velike tvrđave došla je i ruska vojska. Njeni komandanti su odmah pristupili<br />

rasporedu svojih odreda i opkolili tvrđavu na prostoru rijeka Dnjepar i Perezana, sve do ušća u more. Sa<br />

300 do 400 topova, od kojih su posebno bili poznati njih sedam zvanih kumbara i havan, iz tri pravca<br />

započeli su artiljerijsku paljbu po tvrđavi. Istom mjerom odgovarali su im i branioci ozijske tvrđave<br />

protuartiljerijskom paljbom iz manjih topova: baljemeza, sačme, šahije i kumbare. Punih petnaest dana<br />

trajale su danonoćne borbe. Obje vojske pokazale su borbenu sposobnost, hrabrost i žestinu. [40] U<br />

jednom od brojnih artiljerijskih napada, ruske tobdžije su pogodile baruthanu. Od nastale eksplozije je<br />

uništena trećina tvrđave i poginuo veliki broj branilaca. Bio je to presudan momenat na odluku preostalih<br />

branilaca, kojima sa strane nije dolazila pomoć, da se odluče predati ruskoj vojsci “na viru“. Do toga je<br />

došlo 14. rebiul-evvela 1150., tj. 14. jula 1737. godine. Toga dana ruska vojska ušla je u tvrđavu i grad<br />

Očakov (Ozija). [41] Neposredno nakon osvajanja ove znamenite tvrđave i predaje “na viru“, osvajač se<br />

nije pridržavao ranijeg obećanja. Tom su prilikom većinu značajnijih osmanskih ličnosti neposredno po<br />

zarobljavanju pogubili. Među njima je bio i Bećir-paša Čengić. Preživjeli vojnici, dopali su ruskog ropstva.<br />

Novi gospodari su ih uskoro podijelili u tri grupe. Jedan je dio otišao sa Mustafa-pašom iz Ozije i Osmanbegom<br />

Repovcem u Gradičku, druga grupa sa Hasan-begom Alipašićem i alajbezima Sulejmanom i<br />

Osmanom Osmanpašićem odvedena je u pravcu Berlonija, a treći dio je odveden u Ravnu Goru (ne<br />

odnosi se na Šumadiju - prim. m.) sa Jahjom, ključkim kapetanom, bratom Bećir-paše Čengića. Među<br />

najuglednijim zarobljenim Bošnjacima bili su: kliški sandžakbeg Mehmed-beg Dugalić-Malkoč, Rustem<br />

beg Šahinpašić, Avdi-beg i Husein-beg Korča, Zvorničanin Abdi Zaim-beg Džaferzaimbegović, tuzlanski<br />

kapetan Derviš-beg, Bišćanin Smail aga, haznadar umrlog Bišćaka Mustafa-paše, hadži-Alija iz Sarajeva,<br />

ljubuški kapetan Ali beg te mnogi drugi. Prema do sada nepotpunim podacima u Boju kod Ozije među<br />

poginulim uglednijim ličnostima iz reda branilaca bilo je i oko 80 Bošnjaka. [42] Bilo je to na 21 dan prije<br />

nego što će kod Banje Luke njihovi sunarodnici izvojevati jednu od najznačajnijih pobjeda nad<br />

austrijskom vojskom. Prema dostupnim podacima, zajedno sa drugim osmanskim jedinicama u rusko<br />

ropstvo je nakon osvajanja Očakova dospjelo i 7.743 Bošnjaka. [43] Navedeni broj zarobljenih koriguje<br />

ranije podatke nekih orijentalista i historičara da je na ruski front iz Bosanskog ejaleta otišlo 7.200, a po<br />

drugima 8.000 za rat sposobnih ljudi. Najvjerovatnije je tačan podatak akademika Hamdije<br />

Kreševljakovića koji piše da je na ruski front iz Bosne u ovom periodu otišlo 10.000 ljudi. [44] Vjerovatno<br />

je jedan manji dio na putu od Bosne do Očakova dezertirao, i vratio se kući. [45] Time je navedeni broj o<br />

7.743 zarobljena Bošnjaka sasvim realan. U narednim godinama ropstva, najveći dio ovih zarobljenika je<br />

usljed zime, te raznih bolesti umro, daleko od svoje Bosne. Zbog toga njih 6.403 nije dočekalo slobodu. U<br />

vrijeme potpisivanja osmansko-ruskog mirovnog ugovora 28. decembra 1739. godine u životu ih je bilo<br />

1.340. No, iako je sporazum predviđao da se odmah puste na slobodu i vrate kućama, realizacija ove<br />

tačke mirovnog ugovora nije odmah izvršena. Do toga je došlo tek u oktobru 1742. godine, kada su došli<br />

svojim kućama u Bosnu. [46] [1] Vasilj Popović, Istočno pitanje,istorijski pregled borbe oko opstanka<br />

Osmanske Carevine u Levantu i Balkanu,drugo izdanje, Sarajevo <strong>19</strong>65, 81 (dalje: V. Popović, Istočno<br />

pitanje). [2] Ibidem, 80/81. [3] Gligor Stanojević, Mletačke i dubrovačke vijesti o austro - turskim<br />

ratovima u XVIII vijeku,Godišnjak Društva istoričara Bosne i Hercegovine, god. XVII <strong>19</strong>66 - <strong>19</strong>67, Sarajevo<br />

<strong>19</strong>69, 210 (dalje: G. Stanojević, Mletačke i dubrovačke vijesti). [4] V. Popović, Istočno pitanje, 81. [5]<br />

Yilmaz Oztuna, Osmansli devletli tarihi,birinci cild, Istanbul <strong>19</strong>86, 436/, 686 (dalje: Y. Oztuna, Osmanli


devletli). [6] Joseph von Hammer, Historija Turskog (Osmanskog) carstva , 3, Zagreb 131 (dalje: J. v.<br />

Hammer, Historija). [7] Adem Handžić, Bosanski namjesnik Ali paša Hekim oglu, Prilozi za orijentalnu<br />

filologiju i istoriju. jugoslovenskih naroda pod turskom vladavinom, V, <strong>19</strong>54 -55, Sarajevo <strong>19</strong>55, 139 (dalje<br />

A. Handžić, Bosanski namjesnik). [8] J. v. Hammer, Historija, 3, 156. [9] A. Handžić, Bosanski namjesnik,<br />

140, 142. [10] Ibidem, 141; J. v. Hammer, Historija, 3, 158. [11] Enes Pelidija, O učešću Bosanaca u tursko<br />

– persijskom ratu 1727. godine, Prilozi za orijentalnu filologiju, br. 40, Sarajevo <strong>19</strong>90., 340 (dalje: E.<br />

Pelidija , O učešću Bosanaca). [12] J. v. Hammer, Historija, 3, 153; A. Handžić, Bosanski namjesnik, 142.<br />

[13] J. v. Hammer, Historija, 3, 157; V. Popović, Istočno pitanje, 81. [14] A. Handžić, Bosanski namjesnik,<br />

142. [15] V. Popović, Istočno pitanje, 81. [16] Ismail Hakki Uzunčaršili, Osmanli tarihi, IV, cild 1. Bolum,<br />

Ankara <strong>19</strong>95., 255 (dalje: I. H. Uzunčaršili, Osmanli tarihi); J. v. Hammer, Historija, 3, 155/6; Taib M. Okić,<br />

Jedan zaboravljeni istoričar XVIII veka Ahmed Hadžinesimović iz Prusca, Gajret, kalendar za <strong>19</strong>39.,<br />

Sarajevo <strong>19</strong>38.,168. [17] Jozef Matuz, Osmansko carstvo, preveo Nenad Moačanin, Zagreb <strong>19</strong>92., 124<br />

(dalje: J. Matuz, Osmansko carstvo); Omer Novljanin, Ahmed Hadžinesimović, Odbrana Bosne 1736 -<br />

1739, (Dvije bosanske kronike), Preveli i priredili dr Fehim Nametak, dr Lamija Hadžiosmanović, Zenica<br />

<strong>19</strong>94., 100/101 (dalje: O. Novljanin, A. Hadžinesimović, Odbrana Bosne); I. H. Uzunčaršili, Osmanli tarihi,<br />

256; J. v. Hammer, Historija, 3, 161. [<strong>18</strong>] Aleksije A. Olesnicki, Bosanska vojska pod zapovjedništvom<br />

Bećir-paše Čengića u rusko - turskom ratu 1737., Rad JAZU, knj. 269, razred historičko-filološka i<br />

filozofičko-jurističkoga, 121 u Zagrebu <strong>19</strong>40., 114 (dalje: A. Olesnicki, Bosanska vojska); Vojna<br />

enciklopedija, 8, Beograd <strong>19</strong>74., 281. [<strong>19</strong>] A. Olesnicki, Bosanska vojska, 114. [20] Orijentalni institut u<br />

Sarajevu, Bašbakanlik devlet aršivi Istanbul (dalje: OIS, BBAI), Maliye defter III, inv. br. 114/II, MD - B -<br />

153 - 2, ramazana 1147. - od 25. I - 24. II 1735. Osmanske korištene dokumente u ovom radu preveo je<br />

Abdulah Polimac.; Salih Sidki Hadžihuseinović - Muvekkit, Povijest Bosne, 1, Sarajevo <strong>19</strong>99., (dalje: S. S.<br />

Hadžihuesinović – Muvekkit , Povijest Bosne), 480/1; O. Novljanin, A. Hadžinesimović, Odbrana Bosne,<br />

102. [21] OIS, BBAI, Muhimme defteri (dalje: M. d.), 53, inv. br. 139/VI 54 <strong>19</strong>0/3 17. X 1735. - 30. IV 1736.<br />

godine. Ovaj dokument pisan je u defteru koji datira od početka džemazijel ahira do konca zul-hidždže<br />

1148. godine, f. r.; S. S. Hadžihuseinović - Muvekkit, Povijest Bosne, 1, 481. [22] Ibidem, M. d., 53, inv. br.<br />

139/VI 54, <strong>18</strong>4, početkom muharemma 1149. - 12. - 20. V 1736. godine f. r. [23] Ibidem, M. d., 53, inv. br.<br />

139/VI 54, <strong>18</strong>5, <strong>19</strong>. X 1735. - 17. V 1736. godine. Ovaj dokument se nalazi u defteru koji je datiran od<br />

početka džemazijel ahara do konca zul hidždžeta 1148.godine. [24] Ibidem, Maliye defter III, inv. br.<br />

114/II MD - B - 176 - 1, koncem muharemma 1149. 1 - 11. VI 1736. godine f. r. U ovom dokumentu<br />

navodi se ime novopazarskog kapetana koga akademik Hamdija Kreševljaković u svojoj studiji<br />

“Kapetanije“ ne navodi. [25] Ibidem, M. d., 53, inv. br. 139/VI 54 <strong>19</strong>0/2, sredinom safera 1149. - 21. VI -<br />

1. VII 1736. godine f. r. [26] Arhiv Srpske akademije nauka i umetnosti u Beogradu, Zaostavština Jovana<br />

N. Tomića, red. br. 1477, st. sign. 8711/VI, izvještaj, Split 6. VI 1736. godine (dalje: Arhiv SANU, Tomićeva<br />

zaostavština). [27] Enes Pelidija, Bosanski ejalet od Karlovačkog do Požarevačkog mira (1699 – 17<strong>18</strong>),<br />

Sarajevo <strong>19</strong>89., 145–<strong>18</strong>9 (dalje: E. Pelidija, Bosanski ejalet). [28] G. Stanojević, Mletačke i dubrovačke<br />

vijesti, 211. [29] A. Olesnicki, Bosanska vojska, 114/115; Fra Nikola Lašvanin, Ljetopis, Priredio, latinske i<br />

talijanske dijelove preveo, uvod i bilješke napisao dr fra Ignacije Gavran, Sarajevo <strong>19</strong>81, 173; S. S.<br />

Hadžihuseinović - Mivekkit, Povijest Bosne, 1, 481. [30] O. Novljanin, A. Hadžinesimović, Odbrana Bosne,<br />

120; Mustafa Imamović, Historija Bošnjaka, Sarajevo <strong>19</strong>97., 297; (dalje : M. Imamović, Historija); Historija<br />

naroda Jugoslavije II, Zagreb MCMLIX, 1325. [31] OIS, BBAI, M. d. 54 <strong>18</strong>4, 140/2, <strong>19</strong>0/3, početkom<br />

muharemma 1149. - 10 - 20. V 1736. godine f. r.; H. Kreševljaković, Kapetanije, 146, <strong>19</strong>1, 224; A.


Olesnicki, Bosanska vojska, 116; Derviš Buturović, Isprave spahijskih porodica iz nahije Neretva, Prilozi za<br />

orijentalnu filologiju i istoriju jugoslovenskih naroda pod turskom vladavinom, VI - VII/<strong>19</strong>56 - 57, Sarajevo<br />

<strong>19</strong>58., <strong>19</strong>7; S. S. Hadžihuseinović - Muvekkit, Povijest Bosne, 1, 484. * Isakči ili Isakča je bila utvrđena<br />

kasaba koja se nalazila na desnoj obali Dunava u Dobrudži. ** Babadag je također bila utvrđena kasaba<br />

koja se nalazila na desnoj obali Dunava u Dobrudži. [32] O. Novljanin, A. Hadžinesimović, Odbrana Bosne,<br />

103. [33] OIS, BBAI, M. d., 54 162/2, kraj ševvala 1149. - <strong>18</strong>. 28. II 1737, godine f. r. [34] Ibidem, M. d., 54<br />

201, ševval 1149. - 23. II 3. III 1737.godine f. r. [35] Ibidem, M. d., 53, inv. br. 139/VI 54 202, zul kade<br />

1149. - 3. III - 13. III 1737.godine f. r. [36] N. Lašvanin, Ljetopis, 174. [37] O. Novljaniv, A. Hadžinesimović,<br />

Odbrana Bosne, 104. [38] Ibidem, 104. * Tvrđava Očakov poznata je i pod drugim imenom kao Kara<br />

Kerman i Ozu. To je današnji ukrajinski grad Očakov na Dnjepru, istočno od Odese. U Bosni i Hercegovini<br />

spominje se samo kao Ozija. O bici kod ovoga grada dr Safvet beg Bašagić napisao je dramu u četiri čina<br />

pod nazivom “Boj pod Ozijom“, “Behar“ I, <strong>19</strong>00-01, 8, Sarajevo <strong>19</strong>00. [39] OIS, BBAI; M. d.,53, inv. br.<br />

139/VI, 54 205, početkom rebiul evvela 1150. - 29. VI - 9. VII 1737. godine f. r. [40] O. Novljanin, A.<br />

Hadžinesimović, Odbrana Bosne, 105/6: Y. Oztuna, Osmanli Devletli, 438; I. H. Uzunčaršili, Osmanli tarihi,<br />

263/4; M. Imamović, Historija Bošnjaka, 297; Muhidin Pelesić, Bošnjaci na svjetskim ratištima, Sarajevo<br />

<strong>19</strong>96, 54. [41] O. Novljanin, A. Hadžinesimović, Odbrana Bosne, 106-108; Historija II, 1325; Vojna<br />

enciklopedija, 6, Beograd <strong>19</strong>73, 250; Vojna enciklopedija, 8, Beograd <strong>19</strong>74, 281; M. Imamović, Historija<br />

Bošnjaka, 297. U knjizi ovog autora vjerovatno se potkrala štamparska greška, pa umjesto navedenog<br />

datuma piše 14. juni, tj. mjesec dana ranije. [42] A. Olesnicki, Bosanska vojska, 115; Safvet beg Bašagić,<br />

Kratka uputa u prošlost Bosne i Hercegovine (Od g. 1463. – <strong>18</strong>50.) reprint izdanje, Sarajevo <strong>19</strong>89, 94<br />

(dalje: S. Bašagić, Kratka uputa); S. S. Hadžihuseinović-Muvekit, Povijest Bosne, 1, 484; M. Imamović,<br />

Historija Bošnjaka, 298. [43] Hamdija Kreševljaković, Čengići, Izabrana djela, knj. I, Sarajevo <strong>19</strong>91., 401/2,<br />

411; A. Olesnicki, Bosanska vojska, 116; S. Bašagić, Kratka uputa, 94 S. S. Hadžihuseinović-Muvekkit,<br />

Povijest Bosne, 1, 484; M. Imamović, Historija Bošnjaka, 298. [44] Historija II, 1325. [45] Vidi fusnote 33 i<br />

34. [46] A. Olesnicki, Bosanska vojska, 116; S. Bašagić, Kratka uputa, 94; S. S. Hadžihuseinović - Muvekkit,<br />

Povijest Bosne,1, 484; Historija II, 1325; M. Imamović, Historija Bošnjaka, 298.


Zatočenici tragičnog <strong>vremena</strong> - Džafer Obradović<br />

Mr. Džafer Obradović ZATOČENICI TRAGIČNOG VREMENA<br />

"Jednako je življenju u tragičnoj zemlji živjeti u tragično vrijeme". (Wallace Stevens: Ideje reda) Možda se<br />

prvi put u neveseloj, vratolomnoj i (ipak) kratkoj pustolovini ljudskog gospodarenja ovim svijetom<br />

ostvaruje ideal svih onih prostodušnih vizionara i zanesenjaka da svekoliko čovječanstvo jednom postane<br />

jedinstveno i makar po nečemu jednoobrazno; da svi a isto vrijeme imamo ulogu učesnika i posmatrača<br />

odlučujućih povijesnih zbivanja; da svi budemo putnici broda koji nas nosi a neizvjesnost i da svi na isti<br />

način budemo podložni sveopćem usudu ovoga svijeta. Zaista, svi ljudi na svijetu danas tragično žive, i u<br />

toj se žalosnoj činjenici sabiru sve naše pojedinačne sudbine. Ako neko od nas nije imao sreću da se rodi i<br />

živi u tragičnoj zemlji, onda nije uspio umaći tragičnom vremenu koje je supstancijalna odrednica<br />

modernog svijeta. Da stvar bude još apsurdnija, a zašto ne reći i žalosnija, ovdje se više ne radi o<br />

tragičnosti u onom profanom i "pomodnom" značenju kakvo joj pridaje naš kolokvijalni jezik, nego 0<br />

onom njezinom primordijalnom određenju kao bitnom principu Ijudskog odnosa prema cjelini svijeta,<br />

kakvo su mu pridavali, naprimjer, predsokratovski Grci. U tom smislu, više niko ozbiljan ne smatra<br />

tragičnim činom pokolj stotina hiljada nedužnih Ijudskih stvorenja u nekoj "tragičnoj" zemlji ili pomor od<br />

gladi i žedi istog tolikog broja nesretnika u nekoj bezvodnoj afričkoj pustari. Ono prvo se smatra<br />

rezultatom "konflikta" ili "incidenta", a ovo drugo posljedicom "elementarne nepogode". Tragičnim se,<br />

pak, imenuje stanje sveopće izgubljenosti i zapalosti modernog svijeta u jezivi labirint naslućujuće Velike<br />

Katastrofe za čije sprečavanje ne postoje ni valjani lijekovi ni prava odlučnost. Tragična je sveopća<br />

suspenzija smislenosti i jasnih ciljeva povijesnog napretka. Tragična je zbunjenost ljudskog uma pred<br />

opasnošću koju je svojim nepromišljenim i neodgovornim djelovanjem on sam prouzročio. Tragično je<br />

gubljenje nade u konačni trijumf dobra nad zlim. Tragično je osjećanje nemoći modernog čovjeka u<br />

suočenju sa bešćutnošću i obezduhovljenošću procesa sveopće unifikacije i globalne depersonalizacije<br />

svijeta. Lahko je pjesniku bilo reći: "Napusti put, ako putovanju smeta". Put kojim danas mi hodimo ne<br />

može se više napustiti, njegova nas perfidna zavodljivost čini nesposobnim da se odupremo zovu opasnih<br />

iskušenja kao što je Odisejeve mornare onesposobljavala milozvučna pjesma Sirena. Ni ono Hegelovo<br />

znamenito "lukavstvo uma" ne može više ništa odlučujuće učiniti, a pogotovo ne promijeniti, jer se<br />

njegova djelotvornost iskušavala a okvirima "zavičajnog" i prisnog odnošenja čovjeka prema<br />

predmetnom svijetu kakvim bi se, barem donekle, mogao smatrati onaj izgubljeni osjećaj uzajamnog<br />

uvažavanja i strahopoštovanja čovjeka i svijeta. U sudaru uma, pa makar on bio i lukav, i<br />

"visokosofisticirane" aparature koju je on sam stvorio, trijumfira onaj princip koji je, u svom suštinskom<br />

određenju, uperen protiv svih principa osim onog monstruoznog da on sam bude Princip svih principa.<br />

Sve donedavno je um, to pokretačka poluga i zaštitni znak zapadne civilizacije, bio u stanju usmjeravati<br />

tokove povijesnih zbivanja u po njega najpoželjnijem pravcu i postavljati ciljeve koje je sve ono još-nedovoljno<br />

umno imalo da ostvaruje. Tada se još činilo kako je najjača strana uma baš to njegova lukavost,<br />

a ona je, pored neosporne artificijelnosti, podrazumijevala i mogućnost njegove beskrajne<br />

instrumentalizacije i prilagodljivosti svakoj novoj situaciji i zahtjevima neograničenog napretka. Tom<br />

produktivnom i artificijalnom umu nije nikad predstavljalo neki ozbiljan problem projicirati, prigotoviti i<br />

pripomoći neki "tragičan" ratni sukob na periferiji svojih civilizacijskih vidika, negdje u Indokini, Africi,<br />

Palestini ili Iraku, niti se ustručavao izigravati vječito budnog dušebrižnika i čuvara reda i poretka na<br />

čitavoj planeti. O tome je još davno pisao Herbert Marcuse, a to su na svojoj koži vjerodostojno iskusili


mnogi s kraja na kraj ovoga svijeta. I šta je njegovim protagonistima, prononsorima, modelatorima i, što<br />

će se na kraju ispostaviti, tragičnim zatočenicima ostajalo drugo nego da sami sebe i svoje sucivilizacijske<br />

sljedbenike slavodobitno uvjeravaju u svoju genetsku predodređenost i povijesnu nadmoćnost!? Šta<br />

drugo nego narcisoidni hvalospjevi svojoj uljuđenosti, razložnosti i privrženosti principu općeg dobra, a<br />

istovremeno preziranje, kuđenje i zgražavanje nad divljaštvom, bezobzirnošću i destruktivnošću onih<br />

drugih, onih anticivilizacijskih barbara s periferije svijeta!? Bijahu to sve sami tragični krajevi i još<br />

tragičnije zemlje: Koreja, Vijetnam, Palestina, Alžir, Kongo, Čile, Kambodža, Somalija, Ruanda ,<br />

Jugoslavija, Afganistan, Irak itd. I uvijek i posvuda isto pravilo: divide et impera! I isti metod: prepoznati i<br />

odabrati najbezobzirnije, a time i najpoželjnije misionare "općecivilizacijske ideologije", dodatno im<br />

rasplamsati plamen mržnje i bestijalnosti, uvjeriti ih u svetost njihovog prava na nacionalni ekskluzivitet i<br />

njihovu ulogu spasitelja povijesnog amaneta, opremiti ih najmodernijim smrtonosnim igračkama,<br />

potpaliti vatru pod već pripremljenu lomaču tobožnjeg gradanskog, vjerskog, međuplemenskog ili kakvog<br />

sličnog sukoba i natenane seiriti, čekajući pogodan trenutak za ispoljavanje svoga vehementnog<br />

mirotvorstva i čovjekoljublja. Jednom su ti gorljivi misionari i izvodači prljavih civilizacijskih radova<br />

prepoznavani u antikomunističkim desperadosima, drugi put u cionističkim fanaticima, treći put u<br />

kršćanskim legionarima, četvrti put u četnicima ili ustašama, peti put u talibanima i islamskim<br />

fundamentalistima, ali su uvijek i posvuda, pored metoda izvođenja tih nezaobilaznih civilizacijskih<br />

poslića, i posljedični učinci bivali isti: smanjivanje populacione stope "tragičnih" zemalja i njihovih<br />

naroda; pražnjenje skladišta zastarjele ratne tehnike i reaktiviranje svojih besposlenih umirovljenih ratnih<br />

stratega; nametanje svoje volje, principa, načina života i, dakako, političke vlasti tim istim zemljama i, što<br />

je možda i najznačajnije, usmjeravanje pažnje svojih naposrednih podanika na one primitivne, nesretne i<br />

besprizorne statiste velikog planetarnog igrokaza. Na one koji ništa drugo i ne rade nego se kote i<br />

međusobno kolju i koji predstavljaju civlizacijsko ruglo i smrtnu opasnost za ovaj svijet. Još donedavno se<br />

činilo kako se ovaj svijet dijeli na bogate i siromašne, sretne i nesretne, pitome i divlje. Danas, kada<br />

moderna megamašinerija čini smiješnim svaku manifestaciju uma, pa i njegovo poslovično lukavstvo,<br />

kada su sve granice brutalno prekoračene ili pregažene, danas je jasno da smo svi u istom košu i da nam<br />

je sudbina zajednička. Isti zrak udišemo, iste pjesme pjevamo, sa osjećanjem "nezaboravnog užitka"<br />

svoju tvarnu žed svi gasimo bljutavo-kiselkastom tečnošću coca-cole, a žed svojih praznih duša<br />

utoljujemo "ekskluzivnim" informacijama CNN-a, imamo iste ideale i istog vođu. Svoje izdresirane<br />

mozgove svi kljukamo alarmantnim pričama o sveopćoj ugroženosti civilizacije od divljaka s periferije i<br />

neofašističke nemani koja pritajena vreba iz mračnih kutaka civilizacijskog zaumlja. Tako<br />

"operacionalizam u teoriji i praksi postaje teorija i praksa sputavanja" (H. Marcuse), racionalnost se<br />

preokreće u iracionalnost, sloboda u totalitarizam i zavisnost od konformizma, a život, sam po sebi,<br />

postaje sredstvo za preživljavanje. Modernom čovjeku se desilo upravo ono što je Dostojevski, kao<br />

vrhunac apsurdnosti ljudskog života, anticipirano u "Braći Karamazovima": "Nema neprekidnije i mučnije<br />

brige za čovjeka nego, kad ostane slobodan, da što prije nađe onoga kome će se potčiniti". I doista,<br />

nikada ranije razmjere suspenzije generičke ljudske slobode i dostojanstva nisu bile tako drastične, a<br />

stupanj dominacije obezljuđenih i obesmišljenih centara moći tako velik. Međutim, ta činjenica ne bi bila<br />

toliko depresivna i zastrašujuća da nije vješto prikrivena i, štaviše, predstavljena u sasvim kontrastnom<br />

svjetlu. Ono što je po svojoj suštini i značenju najpogubnije i najperfidnije, ogromnoj većini takozvanog<br />

"slobodnog svijeta" izgleda kao spasonosno i prosperitetno, a ono što je još koliko-toliko autonomno i<br />

životno prikazuje se kao štetno i opasno. U ime očuvanja tobožnjeg blagostanja i ostvarivanja prava na


slobodu, slobodan izbor i demokratiju, promoviraju se i, nažalost, opravdavaju ciljevi, sredstva i postupci<br />

nedostojni i neprimjereni čak i dosad najozloglašenijim diktaturama. Povlađuje im se i slave se "junaci<br />

opakih namjera", oni koji bi, i po Božijoj i po ljudskoj pravdi, trebali prije biti tretirani kao otpadnici od<br />

ljudskog roda i razbojnici, negoli kao spasitelji i lučonoše povijesnog humaniteta. U njihovim rukama je<br />

sudbina ovoga svijeta, oni odlučuju o najvažnijim pitanjima današnjice i sutrašnjice, a zapravo bi se mogli<br />

prije okarakterizirati kao politički šarlatani, jeftini pustolovi prosječnih umnih sposobnosti i<br />

ispodprosječnih moralnih nazora, negoli kao "svjetsko-povijesne ličnosti" o kojima je govorio Hegel.<br />

Heglove "velike povijesne" ljude odlikuje razboritost i svijest o svojoj ulozi služenja ideji svjetskog duha.<br />

Oni znaju da "njihova djelovanja i njihovi govori jesu ono najbolje njihova <strong>vremena</strong>", odnosno da se kroz<br />

njihova djela i njihove riječi izražava sušta povijesna istina. Za razliku od Hegelovih "povijesnih ljudi", koji<br />

svi odreda bijahu nesretni i neshvaćeni u vremenu u kojem su živjeli, "junaci našeg doba" su<br />

samozadovoljni i uobraženi bonvivani koji korespondiraju sa svojim vremenom. Oni idu za njim, povodeći<br />

se i povlađajući ukusima svojih birača i usput uzimajući od života sve ono što služi uvećanju njihovih<br />

osobnih interesa i užitaka. Zato onima koji se trezveno i brižno udubljuju u smisao današnjice i koji<br />

pokušavaju proniknuti u budućnost ovoga svijeta, ovi narcisoidni kicoši izgledaju kao trećerazredni<br />

protagonisti dosad najopasnije igre Svjetskog duha koju je vrijeme već učinilo svojevrsnim vodviljem i<br />

koja je po svome sveobuhvatnom ("globalnom") šarlatanstvu postala tragedijom nesagledivih razmjera.<br />

Već se sada čini izvjesnim kako se ovaj svijet više nikad neće uspjeti iščupati iz kandži "globalnih stratega"<br />

koji više ne anticipiraju vrijeme nego idu ukorak s njim ili čak iza njega. Čini se, također, da su sve one<br />

fantazmagorije dobrodušnih idealista, poput J. Orwella ili A. Huxleya, tek optimistične sage spram jezive<br />

igre na život i smrt u kojoj svi učestvujemo. Svi mi danas, zaista, živimo u tragičnom vremenu. Čak i oni<br />

koji se smatraju sretnicima i kojima se čini kako svekolika dosadašnja povijest ima samo jednu svrhu, a<br />

ona se ogleda u uvećanju njihovog blagostanja, čak su i oni tragični junaci tog <strong>vremena</strong>. I to baš zato što<br />

su tipični antijunaci i što njihovo životno poslanstvo zapravo izražava posvemašnju suspenziju istinskog<br />

ljudskog života. Uvjerenje bogatih i prividno zadovoljnih, onih koji žive u "sretnim" zemljama, da su u<br />

prednosti u odnosu na one koji muku muče kako da prežive i čija je domovina siromašna i "nesretna",<br />

samo je puka iluzija i nada bez pokrića. Ako je, dakle, duh <strong>vremena</strong> u kojem živimo sveobuhvatan i<br />

sveprožimajući, onda je takva i tragedija koja taj duh personificira i izražava. Živio danas neko u Americi,<br />

Švedskoj, Bosni ili Zimbabveu, u krajnjem, isto mu se piše. Kad đavo jednom dođe po svoje, sve će nas<br />

zajedno ponijeti. Tako se, eto, i u političkoj praksi ostvaruje Einsteinova teorija o relativnosti <strong>vremena</strong> i<br />

prostora. Ne postoji ni jedan djelić ovoga svijeta (uključujući tu i nas kao posmatrače) koji nije<br />

elementarno i sudbonosno povezan sa svakim drugim, a ono što ih povezuje i što im je u bitnom smislu<br />

zajedničko je opasnost koju je porodio duh modernog <strong>vremena</strong>. Tu činjenicu, tragičnu samu po sebi,<br />

bezbolnije prihvataju i podnose oni kojima je taj isti duh namijenio ulogu prezrenih i bespomoćnih,<br />

siromašnih i obespravljenih. Oni su u položaju Marxova proletarijata koji u borbi dobra i zla, pravde i<br />

nepravde, istine i laži "nema izgubiti ništa osim svojih okova, a može zadobiti čitav svijet", uz opasku da<br />

je i njima posve jasno kako svijet kojeg oni mogu zadobiti može biti samo potonula i zauvijek izgubljena<br />

Atlantida. Njima je, također, jasno da su i sami dio sveopćeg igrokaza u kojem se svi oni drugi i drugačiji<br />

predstavljaju kao opasnost i zlo po civilizaciju. Iz te izokrenute pozicije njima svjetska zbivanja izgledaju<br />

do bola tragična, jer su prisiljeni da se i sami zalažu i bore za ono protiv čega bi trebali biti svim svojim<br />

generičkim bićem. Doista, svakome normalnom na ovome svijetu danas je jasno kako je Amerika i sve<br />

ono što se pod tim pojmom podrazumijeva naš jedini racionalan izbor. Amerika, koja je odnedavno


konačno otkrivena budući da je doslovno i dokraja razotkrivena, u današnjem svijetu, koji joj je de facto i<br />

"plebiscitarno" ponuđen na upravljanje i gazdovanje, ponaša se, međutim, u tom istom svijetu poput<br />

slona u staklarskoj radnji. Kao vrhovni kriterij povijesnog napretka, ona inaugurira princip golog i<br />

ispraznog kvantiteta, a takav kvantitet može poroditi samo loš kvalitet i lažne vrijednosti. Sve što čini<br />

danas, Amerika čini "u ime". U ime univerzalne slobode, u ime sveopće pravičnosti, u ime beskonačnog<br />

prosperiteta, u ime svestranog razvitka stvaralačkih mogućnosti svakog čovjeka na planeti! Ali, u toj<br />

globalnoj suspenziji svih pojedinačnih vrijednosti, nigdje se ne nazire napredak duha, a svako se posebno<br />

pravilo ponašanja samjerava prema načelu osrednjosti. Osrednjost, pak, proizvodi šund, a primitivni<br />

globalizam ¬globalni primitivizam. I zato većina kritika i razočarenja u Ameriku i "američki način života"<br />

ne potječu otuda što ona jeste to što jeste, nego što je takva kakva jeste. Žal za Amerikom i iznevjerenim<br />

očekivanjima i snovima o sveopćem redu, pravdi i blagostanju, najdominantiniji je osjećaj svih<br />

dobronamjernih i razumnih ljudi na ovome svijetu. Dok gledaju njezinog "prvog čovjeka" - kako poput<br />

trećerazrednog klauna prijeti "fanaticima koji pokušavaju svoju volju nametnuti strahom i zločinom", a<br />

odmah potom i opravdava svoje prijetnje šizofreničnim poklikom: "Nas je historija pozvala na akciju!" -<br />

oni osjećaju beskrajno žaljenje zbog nezapamćenog profaniranja slobode mišljenja i govora za koju su se<br />

svojim životima izborili bezbrojni časni pobornici istinskog ljudskog dostojanstva. Rat koji u ime tobožnje<br />

slobode i demokratije u Iraku ovih dana vodi "slobodoljubivi svijet na čelu sa Amerikom" tek je, nažalost,<br />

jedna epizoda nevješto izrežirane farse, jedan morbidni čin drame sveopćeg tragičnog sunovraćenja<br />

modernog svijeta u ponor obesmišljenosti i potpune obezglavljenosti civilizacije koja ga personificira. On<br />

razotkriva pravi karakter suspendiranja principa povijesnog humaniteta koji je, možda prvi put u<br />

dosadašnjoj historiji, posve zanemaren i pogažen. Njegovi protagonisti se, poput neizlječivih psihopata<br />

netom pobjeglih iz ludnice, bezočno izruguju i šegače sa svim onim duhovnim i moralnim kapitalom<br />

čovječanstva koji je stečen mukotrpnim pregnućima mnogih prethodnih generacija i pojedinaca.<br />

Njihovom izopačenom cinizmu ("Sveopća Providnost nas je pozvala da spasimo svijet") nije dorastao ni<br />

znameniti Goetheov Mefistofeles ("Osjećam da su ljudi za Sudnji dan već zreli"), samo što su oni,<br />

nažalost, stvarni gospodari ovog izbezumljenog svijeta, a Goetheov "junak" je tek puka umjetnička<br />

imaginacija. Borba protiv "globalnog terorizma", ma šta joj bio istinski povod i cilj, već je u svom začetku<br />

izgubila smisleno opravdanje i moralni kredibilitet budući da je i sama potaknuta anticivilizacijskim<br />

motivima a izvodi se tipičnim terorističkim sredstvima. Štoviše, globalna teroristička mreža moguća je<br />

samo na premisama globalističke slike svijeta, a nju, prije svih drugih, promovira baš Amerika. Civilizacija<br />

kojoj pripadamo i koju, svojom voljom ili protiv nje, i sami gradimo i podupiremo, bolesna je nasmrt.<br />

Činjenica da se toj bolesti, baš kao ni eboli ili AIDS-u, još ne naziru valjani spasonosni lijekovi, može<br />

radovati samo izopačene i otpisane, jer je u toj strašnoj dijagnozi sadržana bolest svakog od nas<br />

ponaosob. Niko od nas više ne može umaći posvemašnjoj epidemiji globalističkog karcinoma, svi smo mi<br />

tragični zatočenici još tragičnijeg <strong>vremena</strong>. A ako su već naši životi obilježeni tragičnim usudom, sasvim je<br />

svejedno ko od nas šest i kusur milijardi nevoljnika živi u Bosni, Angoli, Japanu ili Americi. Jer, doista,<br />

svima nam se isto piše.


Stvaralaštvo u umjetnosti - Što je stvaralaštvo u muzici ?- Fatima Lačević<br />

Muzika i stvaralaštvo STVARALAŠTVO U UMJETNOSTI – ŠTO JE STVARALAŠTVO U MUZICI ?<br />

Antička misao razlučuje umjetnost i stvaralaštvo Historicistička svijest unutar svoje moći proizvodnje<br />

pojmova – sjedišta istina i sebe- uspostavljenog kriterija razloga njihove mijene i zamjene, raspolaže<br />

izobilnim primjercima, najprije, jedne ekspanzije u svim pravcima diobe stvarnosti i svekolikih tvorbi<br />

unutar nje. Rezultat takovrsne specifikacije ili odjeljivanja svega u zasebnosti imenovan je briljantno kod<br />

H. G. Gadamera s obzirom na odnos historicistička svijest i umjetnost kao estetsko razlikovanje, kako on<br />

naziva stupanj u povijesti umjetnosti kad ova sebe razumijeva kao različito, drugo od svih ostalih<br />

duhovnih tvorbi. Zapravo, mogli bi posigurno reći da smo, naprosto, navikli da takvog smisla sebe –<br />

razumljivu i sebe- zatvorenu istinu – pojam koristimo bez straha i očekivanja i bez iznenađenja da su<br />

dospjeli u starost <strong>vremena</strong>. Dakle, možemo li govoriti o oronulom vremenu navike da govorimo o<br />

umjetničkom stvaralaštvu, da je navika polazište o nerazlučivoj svezi pojmova umjetnik i stvaralac?<br />

Svježija stara <strong>vremena</strong> nas upozoravaju da su ovi pojmovi povezani u osvit Vremena što je zagledano u<br />

sebe - moć Kreatora, Narcisa, iznad sveg bivstva, svakako, sa težnjom za mjestom iznad samo-sebe.<br />

Termini «stvarati» i «stvaralac» imenuju moć i narcisoidnost Vremena humanističko – prosvjetiteljske<br />

opsjednutosti Kreacijom kao telosom koji je i sam proizveden iz jedne historicistički opsjednute svijesti da<br />

joj pripada stvaranje i stvaranje kao telos. Antički mislioci nisu imali termine stvarati i stvaralac. Možda je<br />

bolje reći da ove termine nisu ni trebali. Bio im je dostatan izraz «raditi» (poiein). Znamo zašto slikare i<br />

vajare nisu «uveli» u opseg pojma poiein; jer ti umjetnici ne izrađuju nove stvari nego podražavaju one<br />

koje već postoje u prirodi. Platon je pisao da za slikara ne možemo reći da on nešto radi nego da samo<br />

podražava. Drugo po čemu antika razlikuje stvaraoca i umjetnika izuzetnog je značenja; stvaranje i<br />

stvaralac su pojmovi u značenju antičke duhovnosti čiji je sadržaj bitan po slobodnoj djelatnosti, a<br />

umjetnost i umjetnik po podređivanju zakonima i pravilima. Umjetnost je «obavljanje stvari po pravilima.<br />

Antika je do preciznosti napravila razliku: umjetnik ne stvara, nego reprodukuje i upravlja se po<br />

zakonima, a ne prema slobodi. Umjetnost, slijedi, ne sadrži stvaralaštvo. Smatra se da bi, čak, bilo loše da<br />

sadrži stvaralaštvo. Umjetnost je umijeće koje je pretpostavljeno znanjem pravila i posjedovanjem<br />

sposobnosti upravljanja po tim pravilima. To dvoje čini da je neko umjetnik i čini umjetnost. Kako je<br />

priroda savršena i čovjek je dužan da u svom djelovanju postaje sličan njoj, bez sebe–razlikovanja od<br />

drugog čovjek je podložan zakonima, te on mora da otkriva zakone prirode i da im se pokorava, to je<br />

optimum njegova djelovanja, umjetnik je otkrivač a ne pronalazač – stvaralac, kako će to biti imenovano<br />

njegovo sebe – razumijevanje i odvajanje od drugog i drugih duhovnih tvorbi, što Gadamer u prostoru<br />

umjetnosti naziva estetskim razlikovanjem. Stoga, u antici pjesnik nije nazivan niti povezivan sa<br />

umjetnikom pa ni poezija nije bila povezana sa umjetnošću. Pjesnik – poietes je onaj koji radi, pjesnik<br />

radi nove stvari, poziva u život novi svijet, dok umjetnik samo podražava. Pjesnik nije vezan zakonima, pa<br />

je pjesnik slobodan, pa je shvaćan kao onaj koji stvara. Ali, to što pjesnik «radi» nije se imenovalo<br />

stvaranjem ili stvaralaštvom, jer tih termina nije ni bilo i nisu primjereni onome što je poiein – raditi,<br />

proizvoditi. Kad je riječ o muzici, nije se mislilo ništa izdvojeno iz ovakovrsnog duhovnog obzorja.Muzika<br />

nije «slobodna»: melodije su bile propisane, osobito one za svečanosti i zabave imale su primjeren naziv<br />

«nomoi», što znači zakoni. U likovnosti je sloboda umjetnika bila ograničena proporcijama koje je Poliklet<br />

utvrdio za ljudsku figuru, smatrajući ih jedino valjanim i savršenim, on im je sam dao naziv «kanon», a taj<br />

naziv su prihvatili i drugi.Valja naglasiti da je i taj naziv značio – mjera. Ako je riječ o lijepom, onda smo


uvijek i u tom smislu na pravom mjestu pred Platonom; «ono što je lijepo, lijepo je uvijek i samo po<br />

sebi». Da bi se izradilo dobro djelo, mora se uvijek gledati u vječiti uzor. Često umjetnik podliježe čarima<br />

osjetilno lijepog i Platon smatra da je grijeh ako umjetnik tako učini izdaju u odnosu prema istini. Valja<br />

ovo Platonovo upućivanje na ljepotu kao istinu i dobro shvatiti dublje nego je to iz površi tumačenja kako<br />

Platon nije bio, najblaže rečeno, blagonaklon prema umjetnicima. Prije je stvar u odnosu prema<br />

umjetnosti koja nije samo lijep predmet, ne više od sveg konkretnog, – dijalektika - božanski put ka uzoru<br />

i uzroku svega, pa ako umjetnik to ne može dosegnuti, nije manje vrijedan, vrijedan je odnos prema<br />

samoj Mjeri, kako je ovaj pojam ovdje upotrijebljen. U tom smislu nazvali bi, čini se s pravom, Platonovu<br />

dijalektiku bitnim konstituensom umjetnosti općenito. No promišljanje o Platonovom učenju o<br />

umjetnosti nije krenulo iz prisnosti smisla Platonovog učenja o dijalektici sa učenjem o umjetnosti, nego<br />

iz napuštanja pitanja tog odnosa i «sabijanja» Platona unutar problema osjetilnog i umnog, primata<br />

jednog nad drugim ,pa je riječ o umjetnosti izgubila svoju sonornost iz smisla dijalektike – tragalaštva –<br />

otkrivanja - podražavanja savršenog, njegovih zakonitosti i tajni, sve do «zasljepljeni», a to znači do<br />

dosezanja Ideje, ali ne i njenog «osvajanja». Umjetnik nije stvaralac upravo po tome što ne osvaja, tek će<br />

mu to pripasti kad sebe – razlikovanje od drugih djelatnosti afirmira po stvaralaštvu koje mu pripada kao<br />

moć da sve osvoji. Kako je čovjek sebe deklarirao kreatorom, to je njegov rad – djelovanje – facere<br />

označen kreacijom, pa je umjetnik kreator a umjetnosti se pripisao bitni atribut da je ona stvaralaštvo –<br />

kreativnost. Još neprecizno, samo kao začetak, nalazimo u renesansnim shvaćanjima umjetnosti traganje<br />

za pravim izrazom za ono što umjetnost zasniva, što je nosi.Iskazuje se jedna neodređena pozicija s<br />

obzirom na pitanje da li umjetnost donosi nešto čega nema u prirodi, da je umjetnost pobijedila prirodu,<br />

da umjetnik oblikuje novi svijet (il nuovo mundo), ili, kako su mislili teoretičari muzike kada kompozitora<br />

definiraju kao onoga koji proizvodi nove pjesme (novi kantis editor).Posigurno je samo da je umjetnost<br />

izmještena iz onog što misli grčka riječ poiein kao i latinska facere. Tek će pjesnik Holderlin opomenuti na<br />

zaborav te grčke riječi kao na zaborav vlastitosti svijeta umjetnosti spram kojeg je zavladala gluhoća pod<br />

gromoglasnošću stvaralaštva i stvaranja. Valja biti načisto sa jednom klasifikacijom da je ova<br />

problematika umjetnik – stvaralac postala paradigma ekspanzije u svim pravcima da se svekolika<br />

čovjekova djelatnost nazove stvaralaštvom, što je značilo definitivan prekid sa sumnjom u granice<br />

djelovnja i afirmaciju čovjeka kao kreatora pa tako i neospornog moćnika. Ulazak pojma stvaralaštvo u<br />

evropsku kulturu, u umjetnost tek u <strong>19</strong>. st. a u 20. st. izraz stvaralac se počinje primjenjivati na cijelu<br />

ljudsku kulturu (nauka, politika, tehnika), označava proces u stvaraočevom umu i proizvod tog procesa.<br />

Pitanje o stvaralaštvu, rekli bi, u <strong>19</strong>. st. se udaljava iz problematike da li je stvaranje iz ničega, bitno je<br />

proizvođenje novih stvari. Novo je to što definira stvaralaštvo, i novo atributira sve oblasti ljudske<br />

proizvodnje. Stoga govorimo o suvremenom pojmu stvaralaštva. Stvaralaštvo konstituira i otvara okvire<br />

života, na njemu se temelji moć i neovisnost ljudskog uma, ono čovjeku potvrđuje njegovu osobenost i<br />

neponovljivost. Govorimo o kultu stvaralaštva, o jednovrsnoj potrebi i nametanju potrebe, da se bez<br />

stvaralaštva ne može živjeti. Takvu univerzalnu potrebu neki teoretičari argumentiraju iskazima velikih<br />

umjetnika; Van Gog je pisao «ne mogu bez nečeg što je veće od mene, što je moj život - bez sposobnosti<br />

da stvaram», a Igor Stravinski misli o korijenu sposobnosti stvaralaštva: »U korijenu svakog stvaralaštva<br />

nalazi se posjedovanje nečeg višeg nego što su zemaljski plodovi» Nužno je imati jednu duhovnu<br />

predostrožnost spram ovog izbora argumenata u ocjeni stvaralaštva, sumnjamo da su ovi mislioci bili u<br />

duhovnom okružju kulta stvaralaštva kojim je započeo pankreacionizam kao jedan neslućeni i još<br />

neviđeni fenomen stvaralaštva bez smisla i odgovornosti (naravno, ne mislimo političke) spram predmeta


koji se stvara i šta se stvara, nego samo da se stvara. Iz ovog fenomena kulta stvaralaštva izvodi se<br />

zaključak da je čovjek osuđen na stvaralaštvo, da bez stvaralaštva ne bi mogao ništa da sazna ni da nauči.<br />

Nanovo moramo biti oprezni da stvari oko stvaralaštva ne bi promakle u benigni prostor površine na<br />

kojoj blješte rezultati stvaralaštva. Stoga pitamo kako stoji stvar sa stvaralačkom aktivnošću uma, da li se<br />

njegova upotreba smisla pankreacionizma može poistovijetiti sa stvarnosnim umom? Obavezuje nas i<br />

pitanje da li je takav jedan predznak umjetnosti, da je stvaralaštvo, zapravo umjetnost, oslobodio»truda<br />

oko otkrivanja tajni svijeta zarad proizvodnje svijeta u koncept autoriteta stvaralačkog uma? Smisao<br />

grčke riječi poiein je preko umjetnosti i stvaralaštva – (Holderlin i Heidegger) Kad je <strong>19</strong>50. god. objavljeno<br />

djelo M. Heideggera "O biti umjetnosti" (Izvor umjetničkog djela, Čemu pjesnici?), u povijesti riječi o<br />

umjetnosti desila se njena samozapitanost o dostatnosti pitanja koje postavlja a s obzirom na način i<br />

mjesto iz kojeg se izvodi promišljanje o umjetnosti. Heidegger ne pita nešto novo, ali to što je poznato,<br />

pitanje o porijeklu umjetnosti, a ovaj mislilac kaže o izvoru umjetnosti, samo pitanje ne određuje kao<br />

pitanje o samo umjetnosti i, dakle, same umjetnosti. Haidegger pita o izvoru, a to u djelu, izvor, znači ono<br />

odakle i po čemu neka Stvar (Sache) jest i kako jest. To što nešto jest kako ono jest, nazivamo njegovom<br />

biti, piše ovaj mislilac. Izvor nečega jeste porijeklo njegove biti. Pitanje o izvoru umjetničkog djela pita za<br />

njegovo bitno porijeklo. Stvar pitanja o porijeklu umjetničkog djela Heidegger «čisti» od «tijesnih»<br />

odgovora i «prebrzog» napuštanja da se pitanja, naprosto, poredaju unutarnjom logikom. »Prema<br />

običnoj predstavi, djelo izvire iz djelatnosti i po djelatnosti umjetnika. Ali po čemu je, i odakle umjetnik to<br />

što jest? Po djelu; jer da neko djelo umjetnika hvalu, znači: tek djelo pušta umjetnika da proiziđe kao<br />

majstor umjetnosti. Umjetnik je izvor djela. Djelo je izvor umjetnika. Pa, ipak, nijedno od oboga samo ne<br />

nosi drugo. Umjetnik i djelo jesu svagda u sebi i u svom uzajamnom odnosu po nečemu trećem, što je<br />

svakako prvo, po onome, naime, odakle umjetnik i umjetničko djelo imaju i svoje ime, po umjetnosti».<br />

Sad nas veliki mislilac bez, rekli bi, samilosti spram nastalog, gotovo neizdrživog misaonog grča «baca»<br />

pred novu preponu pitanja : «No može li umjetnost uopće biti neki izvor? Gdje i kako ima umjetnosti?<br />

Umjetnost, to je još samo neka riječ kojoj više ne odgovara ništa zbiljsko. Ona može važiti kao neka<br />

zbirna predstava, u kojoj smještamo to što je od umjetnosti jedino zbiljsko: djela i umjetnike. Čak ako bi<br />

riječ umjetnost trebalo da označuje više nego neku zbirnu predstavu, ono što je pomišljeno riječju<br />

umjetnost moglo bi da bude samo na temelju zbiljnosti djela i umjetnika. Ili stvar leži obratno? Ima li<br />

djela i umjetnika samo ukoliko umjetnost jest kao njihov izvor? Bilo kako ispadne odluka, pitanje o izvoru<br />

umjetničkog djela biva pitanjem o biti umjetnosti. No kako ipak mora ostati otvoreno, da li i kako<br />

umjetnost uopće jest, pokušat ćemo da bit umjetnosti nađemo ondje gdje umjetnost nesumnjivo zbiljski<br />

prebiva. Umjetnost se nalazi u umjetničkom djelu. Ali što i kako jest neko djelo umjetnosti?» Unutar ovog<br />

pitanja, koje je zasvodivost svih drugih pitanja što ih riječ izvor otpušta, valja ostati, makar se zdrav<br />

razum opire tjeskobi kruga. Mislilac ne dozvoljava lahkoću primjene metode komparacije da se na<br />

odčitavanju više umjetničkih djela izvede zaključak da su ona i kako su ona djela umjetnosti. Ne<br />

dozvoljava Heidegger samoobmanu o djelima umjetnosti kako, dakle, skupljanjem oznaka na predručnim<br />

umjetničkim djelima ali ni posezanjem za izvođenjem iz nekih viših pojmova, što uvijek znači da već<br />

unaprijed držimo nešto umjetničkim djelom. Da bi se našla bit umjetnosti, što se zbilja nalazi u<br />

umjetničkom djelu, valja se naći sa zbiljskim djelom i zapitati djelo što i kako ono jest. Odlučujemo se za<br />

onaj dio Heideggerova teksta za koji se može reći da je sama tema njegove kompozicije o umjetnosti: «<br />

Umjetnička djela su svakom poznata. Građevine i kipove nalazimo smještene na javnim mjestima, u<br />

crkvama i u stambenim kućama. U zbirkama i izložbama spremljena su umjetnička djela najrazličitijih


azdoblja i naroda. Ako djela pogledamo prema njihovoj nedirnutoj zbiljnosti i sebe same pritom ničim ne<br />

zavaramo, tad se pokazuje: djela su tako prirodno predručna kao i inače stvari (Dinge). Slika visi na zidu<br />

kao neka lovačka puška ili šešir. Neka slika, npr. ona Van Gogova što pokazuje par seljačkih cipela, seli s<br />

jedne izložbe na drugu. Djela se razašilju kao ugljen iz Rhurskog područja i trupci iz Schwarzwalda.<br />

Holderlinove himne bile su u vrijeme rata upakovane u naprtnjači kao i pribor za čišćenje. Beethovenovi<br />

kvarteti leže u skladištima nakladne kuće kao krompiri u podrumu. Sva djela imaju to Stvarno<br />

(Dinghafte). Što bi ona bila bez toga? Ali se možda spotičemo o taj obilno grubi i izvanjski pogled o djelu.<br />

U takvim se predstavama o djelu može kretati spremište ili čistačica u muzeju. Mi, pak, moramo djela<br />

uzeti tako kako ona susreću one koji ih doživljavaju i uživaju. Ali i mnogo spominjani estetički doživljaj ne<br />

može proći mimo Stvarnog na umjetničkom djelu. Kameno je u građevini. Drveno je u rezbariji. Bojeno je<br />

u slici. Glasovno je u govornom djelu. Zvukovno je u tonskom djelu. Stvarno je tako nepomjerljivo u<br />

umjetničkom djelu da moramo čak prije reći obratno: Građevina je u kamenu. Rezbarija je u drvu. Slika je<br />

u boji. Govorno djelo je u glasu. Glazbeno djelo je u tonu. Samorazumljivosti, odvratit će netko. Dakako.<br />

Ali što je ovo samorazumljivo stvarno u umjetničkom djelu?» Očevid djela nije da je stvoreno od<br />

stvaraoca. Heidegger misli o djelu kao djelu kad ono otvara neki svijet, kad sve stvari dobivaju svoj čas i<br />

hitrinu , svoju daljinu i blizinu, svoju širinu i uskoću. To kod mislioca znači da je djelo kao djelo<br />

svjetovanje u kojem je sabrano prostranstvo «odakle se čuvajuća milost bogova podaruje ili zakazuje».<br />

Djelo postavlja neki svijet, djelo, zapravo, drži otvorenim Otvoreno svijeta. Djelo je u svojoj biti<br />

uspostavljajuće. Ali, što djelo uspostavlja? U razlici od oruđa koje uzima tvar u svoju službu i ova u toj<br />

službi biva istrošena, upotrijebljena tvar iščezava u služnosti. Tvar je utoliko bolja i pogodnija ukoliko je<br />

bezotporna i takva podatno propada u oruđe bitku oruđa. U zgotovljavanju (Anfertigung) oruđa, npr.<br />

sjekire, kamen biva upotrijebljen i istrošen. Što, pak, znači kad se zgotovljuje hram, ton, govor,što<br />

zgotovljuje djelo kao djelo? Za Heideggera nije postavljanje djelom jednog svijeta jednoznačno sa<br />

stvaranjem svijeta da bi ovaj bio upotrijebljen i istrošen: »Hram – djelo (Das Templ- Werk) naprotiv,<br />

ukoliko postavlja jedan svijet, ne pušta tvar da nestane, nego da tek proiziđe (hervorkommen) i to u<br />

Otvorenome svijeta djela: hrid dolazi do nošenja i počivanja i tako tek biva hrid; metali dolaze do<br />

blistanja i svjetlucanja, ton do zvučenja, riječ do kazivanja. Sve to proizlazi ako se djelo postavi natrag u<br />

Masivno i Teško Kamena, u čvrsto i gipko drveta, u Tvrdoću i sjaj kovine, u svijetljenje i tamnjenje boje, u<br />

zvuk tona i u snagu imenovanja riječi..» Djelo se uspostavlja tako što ne napušta Zemlju nego je djelo -<br />

sebe natrag stavljanje, što Heidegger naziva Zemljom. Na Zemlji i u nju temelji povijesni čovjek svoje<br />

prebivanje (Wohnen) u svijetu. Čovjek djelom uspostavlja jedan svijet i ono - djelo uspostavlja Zemlju. Za<br />

izraz uspostavljanje, piše mislilac da ga treba misliti u strogom smislu riječi: »Djelo pomiče i drži Zemlju<br />

samu u Otvoreno jednog svijeta. Djelo pušta Zemlju da bude Zemlja.» Da djelo pušta da Zemlja ostane<br />

Zemlja, ovaj Heideggerov iskaz puti preko zatvaranja pitanja umjetnosti u prostor umjetnosti, kako je on<br />

ispunjen vrstama umjetnosti i vrstama stvaralaštva, s jedne strane, i preko privida gospodstva i napretka<br />

u liku tehničko- znanstvenog popredmećivanja (Vergegenstandlichung) prirode, s druge strane, puti u suglasje<br />

djela i Zemlje u kojem je ona čuvana i sačuvana kao bitno neotvorljivo što uzmiče pred svakim<br />

otvaranjem, i tj.stalno se drži zatvoreno. Izgovara se jedno nepoznato su- jedinstvo koje je smisla onog<br />

što Heidegger naziva uspostavljanje Zemlje djelom koje se odnosi Natrag: Zemlju uspostaviti (her-stellen)<br />

znači: dovesti je u Otvoreno kao Sebezatvarajuće.» Smisao su–jedinstva je u prijeporu Zemlje i svijeta koji<br />

se prijepor izaziva djelo ne da bi se riješio nego da bi prijepor ostao prijepor. Djelo izvršava taj prijepor.<br />

Prijepor je djelobitak djela, pa kod Heideggera to, dalje, znači da je u umjetničkom djelu istina


postavljena u djelo. Naravno da nije riječ o istini kao suglasnosti spoznaje sa stvari. Heidegger istinu misli<br />

iz uspomene na riječ Grka - aletheia. Kao neskrivenost bića. Za mišljenje je neskrivenost ono<br />

najskrivenije. Stoga je izabran pjesnik Holderlin, i jedino on, kaže Heidegger. Ne radi se o izdvajanju<br />

pjesnika između ostalih pjesnika niti o usporedbi Holderlina sa drugim pjesnicima. Čak se ne radi ni o<br />

samom pjesniku nego samo o samoj poeziji, koliko se poetsko iskazuje iz suštine suštinskog, za što<br />

traganje je prohod u odluku da li ćemo i koliko ubuduće uzimati poeziju ozbiljno. Heideggeru je Holderlin<br />

pjesnik pjesnika, zato stavlja pred odluku. Poezija je za Holderlina «najnevinije od svih<br />

zanimanja».Poezija nema u sebi ništa od čina koji neposredno zadire u stvarnost i preobražava je. Ona je<br />

bezazlena i bez učinka. Navodimo pjesnikov iskaz: »Pun zasluga, ipak pjesnički stanuje Čovjek na ovoj<br />

zemlji.» Što je poezija? Holderlin o poeziji ne misli kao o pratećem ukrasu postojanja, daleko od<br />

prolaznog oduševljenja ili da je uzbuđenje i zabava. Poezija nije kulturna pojava ili kulturni događaj, nije<br />

poezija to što se uvodi u vidokrug estetike, kako Heidegger oslobađa puteve do poezije iz ovakovrsnih<br />

obmana. Poezija je najnevinije zanimanje, ali ona nije naivno zanimanje, poetsko stanovanje nije<br />

bezazlena igra. Kod Holderlina je poezija smisla zanimanja,zapravo, stanovanje čovjeka blizu suštine<br />

stvari u temelju postojanja ili kako Gadamer govori o umjetnosti koja je umjetnost baš po otkrivanju i<br />

oslobađanju samorazumljivosti bića. Pjesničko stanovanje je ustanovljeno – utemeljeno pa je poetski<br />

jezik – poklon a ne zasluga. Poezija je prajezik kojim se bića ustanovljavaju, u razgovoru kao razgovorom<br />

događanje istine. Jezik je dar, ali je stoga jezik najopasniji dar, « najopasnije od svih dobara.» Poezija je<br />

drugo od običnosti dana sa kojim smo se naizgled saživjeli. Pjesnički stanovati, dalje, znači biti u blizini<br />

govora bogova a njihov su govor znakovi.Pjesnik hvata znakove bogova. Stoga je čovjekovo stanovanje<br />

drugačija vrsta građenja negoli je to praktikovano građenje kao jedino poznato građenje. Stanovanje –<br />

građenje je uvijek na ovoj zemlji i ono ljude ne otrže od zemlje. Pjesničko stanovanje znači pripadanje<br />

ovoj zemlji. Pjesničko stanovanje je građenje osobite vrste kojim, građenjem, samo u tom smislu<br />

Holderlin govori o poetskom stvaralaštvu, čovjek dovodi sebe na zemlju i čini da joj pripada i što se sa<br />

zemlje premjerava ili mjeri sa nebesnicim: »čovjek sebe srećno mjeri sa božanstvom». Čovjek ne može<br />

premjeravanju izmaknuti. Odmjeravanje onoga naviše prema nebu i onoga naniže prema zemlji je mir<br />

između kojih nije ni nedjelatnost niti odsustvo misli.To je mir kad se spoznaje da je mjera samo nešto<br />

nepoznato a ipak je mjera. Bog je nepoznat, a ipak je mjera. Stoga, umjetnost se kod Heideggera i<br />

Holderlina ne misli kao stvaranje nečega nego je umjetnost – poiein – dopuštanje da se nešto vidi. Sa<br />

pjesnikom Holderlinom i misliocem Heideggerom nismo okrenuti natrag «poetičnoj» prošlosti, nismo<br />

okrenuti natrag iz prozaične sadašnjosti. Mi se danas ne pitamo što je s umjetnošću danas. Budući da<br />

pjesničko stanovanje nije vrsta umjetničkog stvaralaštva a da je danas riječ o vrstama umjetničkog<br />

stvaralaštva to nema pretpostavke da se pravi razlika između poieina i stvaralaštva jer je razlika u temelju<br />

onog što je poiein i što je stvaralaštvo, da se nepotrebne izvodi razlika jer se radi o sasvim drugim<br />

«stvarima», jedno i drugo, poiein kao dopuštanje da se nešto vidi ne može se kao predmet podati<br />

vidokrugu estetike, a umjetničko stvaralaštvo danas ne prihvaća vidokrug estetike kao svoje opravdanje,<br />

ocjenu i mjesto prebivanja zato što se svojim biljegom da je stvaralaštvo ne premjerava niti sa nečim<br />

naviše ili naniže, zapravo, ga premjeravanje ne izaziva. Samo-oslobođeno mjere, umjetničko stvaralaštvo<br />

danas je slobodno od odnošenja spram svega. Nije bitno šta se stvara nego da se stvara. Stvaralaštvo u<br />

umjetnosti – što je to stvaralaštvo u muzici? Zašto Bachova muzika zaziva pitanje o smislu stvaralaštava u<br />

muzici? U Gadamerovom tekstu u kome ovaj mislilac dugog života promišlja o modernoj umjetnosti<br />

nalzimo jedno potpuno neočekivano ishodište promišljanja koje ima svoju misaonu pomoć u nužnosti da


se vrati Hegelu. Upravo je Hegel onaj mislilac koji je formulirao temu kraja umjetnosti, i ne samo kraja<br />

umjetnosti već temu kraja u jednom širem smislu. Njegovo djelo tvrdi da je kako je u strukturi ovoga, u<br />

Hegelovom mišljenju obuhvaćeno dovršenje cjelokupne historije čovječanstva.Hegelovo mišljenje je<br />

osiguralo principium po kome je tekla historija i nije više bilo moguće sumnjati u taj principium.. Put ka<br />

slobodi je ono što čini um u historiji. Historija je pozornica ostvarivanja ideala slobode. Ideal slobode je<br />

objavljen najavom tri kraja: kraj historije koji najavljuje Hegel, kraj metafizike najavljen od Konta, i<br />

filozofije od Nietzschea i Heideggera. Tek unutar smisla najave ove tri vrste kraja nalazimo prostor u kom<br />

je smješteno značenje o prošlosnom umjetnosti kod Hegela. Prošlosno umjetnosti nije smisla kraja<br />

umjetnosti već je uvijek umjetnost prošlosno, makar uvijek i dalje bila. U klasičnoj epohi grčke skulpture<br />

ono božansko u pojavi umjetnosti prikazuje se neposredno kao sama istina. Takozvane romantične<br />

umjetnosti, kako su se u Hegelovo vrijeme zvale naročito slikarstvo i muzika, poezija svakako, još čuvaju<br />

pamćenje na bogove. Čitava historija je proces - prevazilaženje mogućnosti i formi duhovnog<br />

obuhvaćanja onog istinskog. U <strong>19</strong>. st. pojavilo se nešto bitno novo što je odredilo dalji razvoj umjetnosti.<br />

Bio je to kraj velike samorazumljivosti tradicije.To je kraj posljednjeg zajedničkog građevinskog stila naše<br />

zapadne civilizacije, kraj baroka. Nekad su bila djela u kojima su se svi prepoznavali, zato nije bilo<br />

estetskog razlikovanja koje bi bilo temelj prepoznavanja da se u djelima kao što su arhitektura ili<br />

slikarstvo ili muzička umjetnost nalazi poruka koja se u njih unosi. Gadamer uvodi izraz «estetsko<br />

nerazlikovanje» da bi iskazao kako su djela bila neodvojiva od svih drugih duhovnih tvorbi. Ali šta je to<br />

novo ako umjetnost zna sebe kao umjetnost, pita Gadamer. To je jedan novi smisao pitanja o umjetnosti<br />

kad se umjetnost ne svrstava više među druge duhovne potrebe, već je svjesna sebe same kao<br />

umjetnosti a i mi smo je svjesni kao umjetnosti. U <strong>19</strong>. st. i 20. st. sukladnost ideje i pojave, što je biljeg<br />

lijepog u umjetnosti u tradiciji, nije više samorazumljiva niti je smisla opće prepoznatljivosti i konsenzusa.<br />

Nastaju novi putevi stvaranja i novi putevi smjelosti što ih je iznio gubitak samorazumljivosti suvremenog<br />

umjetničkog stvaranja. Sukladnost ideje i pojave, nerazdjeljivo jedinstvo pojave i sadržaja u velikim<br />

stilskim epohama prošlosti umjetnosti, stilski ideal klasične umjetnosti da je Bog prisutan u pojavi djela<br />

još i danas zadivljuje, sasvim je svejedno da li se misli na neku Bachovu pasiju ili grčko pozorište, koji<br />

okupljaju sve u duhovno jedinstvo u prepoznatljivo zajedničko svim ljudima, što Gadamer misli kad uvodi<br />

iskaz «estetsko nerazlikovanje» Stari sadržaji i stare forme ostaju prošlosni spram jednog, gotovo<br />

biološkog nagona za novim i smjelim poduhvatima za neobičnošću, što sve postaje zadatkom umjetnika.<br />

Takav izazov već dugo traje od kubističkog razaranja forme, ekspresionističkog preoblikovanja,<br />

nadrealističke zagonetnosti, pražnjenja slike do bespredmetnosti, a sve je dovelo do sumnje u sliku i u<br />

umjetnost uopće. Umjetnik drugačije sad poziva konzumenta; umjetnik izaziva, on otvoreno iritira, neki<br />

umjetnici svoje djelo određuju samo jednim prijedlogom a drugi pozivaju na učestvovanje u djelu i na<br />

učestvovanje u njegovu «dovršavanju». Primjer je serijalna muzika u kojoj se tumaču prepušta redoslijed<br />

izvođenja. Vitalnost novih ritmova, ekspanzija plakativnog, karikaturalnog i signalnog, svi drugi izazovi iz<br />

neobičnosti i smjelosti poduhvata - djela danas ostavljaju iza sebe identitet djela kako je ono utemeljeno<br />

na samom sebi. To što čini epohu kakva je naša Gadamer naziva «pluralizam eksperimentisanja». Ovaj<br />

fenomen epohe je nužna posljedica ideala stvaralaštva i neobičnosti. Gadamer sažima sve fenomene<br />

naše epohe, posebno u umjetnosti, kao: «Oneobičavanje do granice nerazumljivosti jeste zakon po<br />

kojem jedino može da se ispuni oblikotvornost umjetnosti u epohi kakva je naša.» Zato je Gadamerov<br />

zaključak da ne može biti kraja umjetnosti jer nema kraja stalno aktivne volje za oblikovanjem života i<br />

zato je svaki kraj umjetnosti početak nove umjetnosti.Čini se da pred autoritetom ovog filozofa najmanje


i smjeli podleći miru njegova zaključka. Mora se propitivati samo «oneobičavanje», razlikovati<br />

«poietičko ludilo» (Holderlin) od ludila poduhvata i smjelosti koji su postali ludilo. O tome nas uči<br />

Gadamerovo djelo, stoga iznenađuje ovo smirivanje pitanja o kraju umjetnosti u tumačenje o novom<br />

početku kojeg omogućuje kraj. Iz evropskog naslijeđa koje kritički promišlja Gadamer čiju smo misaonu<br />

pomoć morali imati da bi se stvaralaštvo u umjetnosti otkrilo iz općeg prosvjetiteljsko–humanističkog<br />

vidika koji je spolja vidik svim bićima i stvarima značenja predmeta koji se svijetu – postojećem pridodaje<br />

kao njegovi znakovi i «krasi»-(umjetnost) kao moć čovjeka- stvaraoca. Nema sumnje da unutar<br />

vladajućeg ludila stvaralaštva teško može da progovori riječ koja bi, danas, stvaralaštvo razotkrivala<br />

meta- čovjekove moći i oblika moći. Stoga se pitanje o tomu što je stvaralaštvo u muzici objavljuje<br />

najšire, obuhvaća sve što je podijeljeno u vrste umjetničkog stvaralaštva, s jedne strane, i iz samog bića<br />

muzike pitanje stvaralaštva postaje tek «zrelo» za izvornu riječ o meta-stvaralaštvu iz kojeg Pra-izviranja<br />

bivanja moguće je da se njegovi oblici »suze» na nesumnjivost i neupitnost fakta čovjeka – stvaraoca, na<br />

njegov čisti aktivitet, s druge strane. Danas je, doista, zagonetno što je Platon mislio kad riječ muzika i<br />

muzički kod ovog mislioca sabiru sve što potječe od Muza i utječe na obrazovanje i odgoj duše. Muzika je<br />

su-odnos sa vječnim Redom. Ona je «gledanje» onog što je opće i nužno i što kao takvo osmišljava<br />

raznovrsnost mnoštva, sistematizira ga i muzika je «gledanje» koje iskazuje da u haotičnom mnoštvu<br />

oblika zbivanja ima jedan red. Muzika je gledanje duše a duša gleda umom.Na očevidu smo jednog<br />

promišljanja uma koji nije stvaralački već «gledajući» um u skrivenost muzike. Zato je mjesto da se<br />

sjetimo jednog iskaza o poeziji Rumija, da je poezija ovog pjesnika zapravo skrivena muzika. Također da<br />

pro- vez ovog pitanja bude označen Platonovim iskazom da je «filozofija najviša muzika». Kosmos<br />

struktuira muzika koju izvode kosmičke sirene. Kretanje je sklad i svako kretanje ima svoj odgovarajući<br />

ton. Kako Mojre «pjevaju u skladu sa Sirenama» muzika ima sudbonosno značenje pa je Platon zato suodnosi<br />

sa organizacijom države i održanja određenih zakona i običaja u državi. Prije je da kod Platona<br />

muzika sa-obražava državu prema harmoniji nego da ova služi vladarima (da umjetnici služe), kako se<br />

Platon tumači koje tumačenje jednog političkog smjera najdalje se udaljava od širine Platonove misli do u<br />

danas jer «prekraja» ovog mislioca prema mjeri evropskog modernog smisla slobode da je ova u vlasti<br />

čovjeka da je označava. Što za ovu priliku našeg pitanja o stvaralaštvu i stvaralaštvu u muzici znači ovo<br />

pozivanje na Platonovu misao o muzici? Helensko mišljenje i helenska umjetnost objavljuju prijelaz<br />

prvobitnog mita (mythos) iz njegova značenja sakralne stvarnosti u mit kao puku priču, basnu,<br />

umjetničku fikciju i estetski privid. Grasi kaže da je taj prijelaz bio izvor umjetnosti, osobito njene<br />

značajke da je stvaralačka. Sekularizacija mita je prestanak mita kao stvarnosti. On postaje jedan mogući<br />

poredak pojava, jedan mogući svijet: «Do nastanka umjetnosti moglo je doći tek onda kad je došlo do<br />

prekida sa apsolutnim poretkom, kada je apstrahiran vječni red i uzet u obzir neki mogući red.» Tad se i<br />

tako se umjetnost pojavljuje kao» jedan ljudski – individualni projekt, umjesto vječno važećeg poretka».<br />

Danas, iz naše perspektive i unutar značenja modernog stvaralaštva,taj obrat prema individualnom<br />

projektu je presudan princip stvaralačkog, presudan za pojavu kreacionizma nasuprot važećem<br />

platonizmu. Subjektiviranje, rekli bi, umjetničkog djela, da ono, subjektiviranje, projektira djelo kao<br />

umjetnički svijet, svjedoči da su «sveti izvori presušili i da naše radnje više nisu dovoljne da sastavimo<br />

razbijeni svijet». U novo doba, krajem <strong>19</strong>. st., definitivno sa modernom umjetnošću koja samo i jedino<br />

prihvaća da se misli iz njenog jedinog «određenja» da je produkcija nove stvarnosti, tako suočena sa<br />

ništavilom ostaje joj samo stvaralački princip na djelu. Stvaralaštvo postaje mit koji je konstituens<br />

moderne umjetnosti. Umjetnost, «najiskazivije» svjedoči okretanje samoj sebi, slika se okreće samo logici


same slike. Naravno, nema više mitskih tema iz starih figuracija smisla. No, neosporna je mitopojeza<br />

moderne umjetnosti koja proizlazi iz reflektovnja umjetničkog medija, kao i iz umjetničkog samoiskustva.<br />

Radi se o stvaranju novih mitova i proklamiranju individualnih mitova. Radi se o stvaranju mita kao<br />

samog likovnog procesa, kao procesa oblikovanja ili projektiranja jednog likovnog svijeta u djelu iz<br />

slobode. To znači da umjetnik bez preegzistentnih ideja svoje djelo postavlja kao novum stvaralačkog<br />

akta iz slobode. Stvaralaštvo iz kojeg umjetnost sebe - razumijeva, a s obzirom na pitanje o stvaralaštvu u<br />

muzici kad je ona jedan individualni projekt, bez su-odnosa sa preegzistentnim idejama, dakle, kad je<br />

riječ o modernoj muzici, ne može prikriti da je samo postalo sebi upitno sve do oštrih konstatacija da se<br />

stvaralačkim kao principom moderne umjetnosti, moderne muzike, zapravo dešava njeno auto –<br />

negiranje. Danas se pitanje o muzici postavlja kao pitanje s obzirom na suvremeno stanje, o čemu govori<br />

Adornov iskaz: »Filozofija muzike danas je moguća samo kao filozofija nove muzike».Nalazimo da se<br />

pitanje o muzici, o stvaralaštvu u muzici, usmjerava ka autoritetu arbitriranja, filozofiji, estetici ili kojim<br />

drugim disciplinama više nego što se stvar stvaralaštva u muzici problematizira iz same muzike.Nije samo<br />

riječ o opasnosti uvjerenja da se iz discipline može široko misliti o muzici, i više misliti nego to sama<br />

muzika govori o sebi, već što se stvaralaštvo u muzici podrazumijeva više nego kod drugih umjetnosti baš<br />

po onome što, kad se dublje misli kriterij tvrdnje da je muzika u biti stvaralaštvo, govori taj kriterij sasvim<br />

nešto drugo, što je sa pojmom stvaralaštva, o kojem je sad riječ, sasvim nespojivo. Naime, ako je muzika<br />

danas bitno individualni koncept – projekt, znači li to da je to po stvaralačkim »sposobnostima»<br />

kompozitora ili je kompozitor jedan od suigrača u muzičkoj igri koja je preegzistentna stvarnost i ne samo<br />

preegzistentna nego je uvijek stvarnost. Kompozitor ne stvara stvarnost bića muzike, ovo nije njegov<br />

projekt niti djelo iz slobode stvaralaštva već misaono gledanje u stvarnost slobode muzičke realnosti koje<br />

se, misaono gledanje – komponiranje, ne iskazuje kao stvaranje muzičke kompozicije iz slobode građenja<br />

već iz građenja samo jednog i nužnog su-odnosa u po-sebi-slobodu struktuirane muzičke stvarnosti koja<br />

nije, svakako, predmet neovisan od ostalih predmeta u svijetu, nije takvog ontičkog određenja, i nije<br />

uopće predmet, ni kad se radi o kompoziji koju slušamo, već je stalno otkrivani samo-iskaz svijeta, a opet<br />

nikad dovršen. Ovaj svijet ne potvrđuje povijest muzičkih djela nego se muzička djela potvrđuju iz<br />

stvarnosne biti muzičkog bića. Sva su ona njegovi izdanci. Makar se čini da smo napravili ustupak<br />

načelima elaboracije teme da se pođe od nekih ishodišta, ne tvrdimo ovdje i ne opredjeljujemo se za<br />

tumačenje muzike iz čovjekova stvaralaštva ili iz neovisne stvarnosnosti muzike. Tragamo za putem u<br />

muziku da doista bude riječ baš o muzici a ne o muzici kako je moguće da je okupiramo u neki aspekt.<br />

Jedno se može posigurno ustvrditi; danas je riječ o muzici izabrala mirne vode, veoma plovne pojavama<br />

novih i novih muzičkih izričaja pa joj pretpostavka ovih- stvaralaštvo nije uopće upitna kao što nije ni<br />

upitno šta se stvara nego atraktivno da se stvara; ako se, pak, i desi pitanje o samom stvaranju u muzici i<br />

muzici danas, riječ takvog pitanja ne odlučuje se u avanturu prohoda u skrivenost svijeta muzike nego<br />

izgovara o muzici ono što je autoritet modernog Subjekta proglasio muzički relevantnim. Zato mi ne<br />

poznajemo svijet kao skrivenu muziku nego «uživamo» ili smo u srdžbi što ne uživamo u obrazilji da zato<br />

što posjedujemo komade svijeta - blago muzike, da je samim tim i posjedujemo i, čak štaviše,<br />

razumijemo. . Pa, šta je onda stvaralaštvo u muzici, kad nije baš ono što se u kompoziciji podalo u muzici<br />

po sebi načelu vječnog reda u kome je mjesto i neredu? Danas poznajemo takovrsne muzičke<br />

manifestacije u kojima je samo temeljni muzički model proizvod kompozitorovog rada na djelu, sve<br />

ostalo je djelo kompjutera koji predlaže mogućnosti, nešto što je istovjetno u arhitekturi, maštu su<br />

zamijenili programi. Imamo na umu, kod postavljenog pitanja, da ima muzika koja nije učvršćena ni u


kakvoj formi. Unutar fenomena totalne aleatoričke muzike teško da se mogu uočiti granice između<br />

produktivnog i reproduktivnog jer su te granice izbrisane. U eksperimentima koji konstituiraju tu muziku<br />

nije samo trajanje djela značajka. Interesantan je slušalac s obzirom na posljedice različitog djelovanja u<br />

različito vrijeme kod različitih slušalaca. Svakako, može se ustvrditi da nije ni cilj stvaranje muzičkog djela.<br />

Baš je sva «zavrzlama» oko stvari stvaralaštva u muzici što ga estetičari imaju kao ishodište svoje<br />

arbitraže; dok je ono u muzici, i općenito u umjetnosti, nesvodivo na načela stvaralaštva, dok ga, čak, i<br />

nema, kompozitor može da se i izostavi, dok moderni slušalac ima sasvim novi receptivni stav, nije to više<br />

eminentno estetski užitak, dok muzička tvorba i nije više kompozicija, što je iz etimoligije svagda<br />

komponiranje znači sintezu koje nema jer moderna muzika hoće jedan drukčiji «šarm» da je u njoj sve ne<br />

po redu, nego nepredvidivo, nelogično, nepovezano sa onim što dolazi i što je bilo, dok je činjenica<br />

duhovne obuzetosti slobodom da se raspada, da se rastvara sve što je nekad bilo tabu, arbitriranje o<br />

fenomenu rastvorenih muzičkih tvorbi orijentira se unutar glorifikacije slobode iz prosvjetiteljskog<br />

horizonta, ili, pak, nalazimo negiranje po kriteriju da je dobar ukus izgubljen i da je nemoguće razumjeti<br />

muzičke tvorbe danas. Ipak, putevi oko muzike smjeraju u muziku već i samim tim što je pretpostavka<br />

koja je utemeljila atribut da je čovjekovo stvaralaštvo bitno da postane muzička tvorba, da je i muzika<br />

njegov individualni projekt i koncept, kako je to cjelokupno postojanje mišljeno i vođeno iz pretpostavki<br />

stvaralačkog uma, takva utemeljujuća odrednica i bića muzike dolazi u samo - negaciju, bar samo<br />

primjerom da stvaralac može biti zamijenjen i da se primalac muzike može educirati - programirati da<br />

bude jednovrstan u raznovrsnosti novih receptivnosti, slično na općem planu statusa modernog subjekta<br />

da je nužnost njegove zamjene utoliko veća ukoliko bi njegovo stvaralaštvo izmaklo programu pa tako<br />

postalo «ometajući faktor» - greška - čovjek. Ako je tako iznutra uzdrmana fikcija slobode iz njena<br />

identiteta sa stvaralaštvom, slijedi da se o slobodi u vezi sa muzikom i umjetnošću može samo misliti iz<br />

slobode same muzike i same umjetnosti kao slobode koja je supstrat umjetnosti, kako su taj obrat sjajno<br />

uradili fenomenolozi: »Stvarno slobodna je samo čista muzika, najslobodnija od svih umjetnosti», kaže<br />

Hartman. No kako sloboda u samoj muzici ili, bolje reći, sloboda muzike ne može biti arbitrirana spolja,<br />

budući da je uvijek u umjetnosti nešto skriveno, to interesantnim postaje «neskriveni slušalac, društvena<br />

zajednica kao mjesto umjetnosti, pa se sad govori o slobodi recepcije, o filozofiji recepcije djela, što se<br />

čini da je jedan mogući izvod briljantnih Adornovih tekstova o razlozima nužnosti da umjetnička djela<br />

budu tumačena kako bi u tumačenjima zadobila svoj raison d etre u ovom raspuklom, rastrganom i<br />

disharmoničnom svijetu. Samo da spomenemo jedan Grličev iskaz i time ustupak antropološkohumanističkom<br />

aspektu muzike u kojem se stvaralaštvo kao supstrat muzike ne drži čudom<br />

najčudnovatijeg u muzici, već se interes okreće ka posljedicama muzike, da ona sabire i stvara zajednice<br />

slušalaca. Što se ljudi skupljaju u muziku «bezinteresno», to se pripisuje kao atribut muzike, da je to<br />

njena «čistota» koja se misli sve do značenja spašavanja svijeta koji je već u katastrofi. Sjetimo se da je i<br />

Focht imao podsmijeh spram tumačenja bića muzike iz njene moći da mijenja svijet na čije smo «gadosti»<br />

već navikli.Ovog estetičara jedino interesira sama struktura muzičke tvorbe, da li je ona iz muzike a ne iz<br />

nekog stranog prostora kao što je to društvo, pa i sam čovjek koji i nije nužan uvjet da bi muzika bila.<br />

Zato se o smislu stvaralaštva u muzici misli uz pomoć Bachove muzike a ne iz ovovremenih manifestacija<br />

stvaralaštva u muzici, ne da se ova ignoriraju već da se su-odrede ka pitanju koje potresa naviku da<br />

stvaralaštvo mislimo u prosvjetiteljsko- antropološko-humanističkom značenju pretpostavke jednovrsne<br />

duhovne tvorbe koja, odvojena od drugih, svoje značajke prima po vanjskom su-određenju sa ovima i sa<br />

svijetom u cjelini. To vanjsko su-određenje, poniklo u Evropi, mirne duše može se nazvati muzičko


gledište evropocentrične estetike iz kojeg je posigurno zapreka razumijevanju muzike izvan tog prostora.<br />

No sam muzički jezik današnjice govori «vanevropski», postaje željan i bogat utjecajima azijske muzike,<br />

afričkog praritma, primjerice. U aleatorici nalazimo poticaje koji dolaze iz indijske prakse muziciranja po<br />

utvrđenim shemama.Nakon posjete budističkim i šintoističkim hramovima i manastirima Karlhajnc<br />

Štokhauzen je skicirao svoju kompoziciju Mantra o kojoj je napisao: »Razumije se da je jedinstvena<br />

konstrukcija Mantre muzička minijatura jedinstvene makrostrukture kosmosa, i ona je isto tako<br />

povećanje na akustičko vremensko polje prenijete jedinstvene mikrostrukture skladnih treperenja u<br />

zvuku samom. Što sad znači za ovo problematiziranje stvaralaštva u muzici Schonbergov iskaz da je<br />

umjetnikovo stvaranje nagonsko, da svijest ima malo utjecaja? Kao da umjetniku nešto kazuje u pero šta<br />

da piše, pa se može misliti da je umjetnik izvršilac neke skrivene volje, nagona, podsvjesnog u njemu<br />

samom. Tumači njegovih kompozicija ukazuju na to da one svjedoče zajedničke crte sa tehnikama<br />

arapske, indijske, perzijske, orijentalno-jevrejske muzike. Podudarnost (nesvjesna) struktura<br />

dvanaestotonske muzike sa vanevropskom muzičkom mišlju. Ovako što pretpostavljeno utoliko je<br />

značajno što serijalna muzika utječe na postserijalnu, elektronsku, konkretnu muziku i na aleatorske<br />

postupke. Podsticaj ili misaona pomoć da se u Bachovoj muzici, a ona je velika muzika, traga za smislom<br />

stvaralaštva u muzici, je po njenoj unutarnjoj vlastitoj snazi. Ta se snaga danas tumači onim što sama<br />

muzika i nije imala za svoj cilj; velika muzika demaskira bezvrijedne i prolazne, prizemne i nečovječne,<br />

sitnokorisne i egoističke osobine svijeta u kojem živimo.Bachova čudesna muzika dolazi iz drugih sfera no<br />

što je svijet svakodnevne opstojnosti. Ovo je ključno mjesto razlikovanja razumijevanja velike Bachove<br />

glazbe; transcendencija u druge sfere koje poduzima njegova muzika u prosvjetiteljsko-antropološkohumanističkom<br />

obzoru je smisla muzikom nadolaska nove budućnosti svijeta. Iz takvog gledišta teško da<br />

bi se otvorilo pitanje o stvaralaštvu jer je njegova stvar izmakla u stvar koristi od velike muzike, u nadu<br />

koja je položena u muziku. Estetičar Focht misli stvaralaštvo u muzici iz smisla transcendencije, muzika<br />

transcendira, a to znači, kako je izrekao Nietzsche, «muzika zaboravljanja» neposredne date fizikalne<br />

stvarnosti u njenoj prostoti i konkretnosti (konkretna muzika je dotukla transcendenciju). Samo u baroku<br />

i samo kod Bacha muzika se odvažila da krene u nepoznati svijet, što kod Fochta ne znači u stvaranje<br />

nepoznatih tonaliteta ili izražajnih mogućnosti, ovi su uvijek izraz neke predmetnosti. Bachova je muzika,<br />

piše estetičar Focht, transcendirala u metafizički svijet da ga otkriva kao svoju vlastitost, ne da ga<br />

dokazuje nego da upozori na njega. Ovakovrsno tumačenje transcendencije u muzici ne samo što je<br />

drugo od smisla da čovjek stvara svijet muzike nego uopće takvo tumačenje muzike ovu umjetnost ne<br />

veže ni za kakvu sudbinu čovjeka, pa ni za čovjeka uopće. Zapravo, kad je muzika stvaralačka onda je ona<br />

to po transcendenciji u metafizički svijet, jer u ovom svijetu ne može čovjek ništa stvarati budući da je<br />

zaljubljen, naprosto, u ono što jest. Ako nas muzika odvodi u metafizičko, to znači da je nešto nužno<br />

metafizičko u samim njenim temeljima, u temeljima njena pojma.To metafizičko je duhovno biće muzike,<br />

ono je iza tonova, a što tonovi, samo u posebnim međuodnosima, izvode na vidjelo iz svijeta muzičkih<br />

idealnih mogućnosti. Zato se u Bachu, kod kojeg je to metafizičko najviše prisutno, sama muzika najviše<br />

ostvaruje u skladu sa svojim idealnim određenjem. Fochtu je stvaralaštvo smisla određenja muzike po<br />

«stvaraočevim» mogućnostima «samo ugodna priča». Porijeklo muzike je u kosmičkim sferama, ona niti<br />

dolazi niti odlazi iz svoje vlastitosti. Stoga se s njom ništa ne zbiva, slušalac i «stvaralac» moraju da se<br />

mijenjaju i da traže to mjesto, tj. da napuste uobrazilju da su oni vlastitost mjesta muzike. Muzika sama<br />

gradi, ona je stvaralac, ne nečeg pored sebe i za sebe, već je stvaralac sebe same. Zato će Focht napisati<br />

da Bach ili Mozart nisu skladatelji koji su stvorili veliku muziku - muzička djela. Njihova su djela «snimci


muzike», piše estetičar. Veoma blisko značenju da čovjek pjesnički stanuje na zemlji, čovjek muzički<br />

stanuje na ovoj zemlji. Pa šta je graditelj muzike, i šta je smisao graditeljstva u muzici, što tako nikad ne<br />

može biti sa drugim umjetnostima? Focht je napisao: «Najveći graditelj u glazbi svih <strong>vremena</strong> za mene je<br />

Bach.Nacrti za njegove građevine su metafizičke provenijencije - tako grandiozni, fantastični i zapravo<br />

misteriozni da je nemoguće povjerovati kako su dopali u ruke jednog čovjeka.» Sažetak: Može se utvrditi<br />

kako je već navika određenje sadržaja pojma umjetnik pomoću pojma stvaralac. Što umjetnik uključuje<br />

stvaraoca i što se umjetnik – stvaralac čini nerazlučivim jedinstvom, ne promišlja se, stoga, iz osobitosti<br />

samih sadržaja pojedinačnih pojmova umjetnik i stvaralac. Unutar prihvaćene upotrebe ovih pojmova, da<br />

oni jedan drugog nose, prikrilo se bitno riječi o umjetnosti, s jedne strane, i bitno riječi o stvaralaštvu, s<br />

druge strane. Ponajprije, razumijevanje umjetnosti se opteretilo prosvjetiteljskim vidokrugom stvaraoca -<br />

homo faber, što je smislom najudaljenije od poiein (prizvoditi), kako su Grci imenovali djelatnost<br />

umjetnika. Novovjekovlje je uspostavilo koncept stvaralaštva i stvaraoca u koji su, koncept, provedeni i<br />

misao o umjetnosti i sama umjetnost. Nalazimo da baš u muzici, u biću muzike, živo živi prijepor i tajna<br />

stvaralaštva, koliko muzika zove kompozitora u svoj svijet, i, jednako, otpušta stvaraoca iz svog svijeta.<br />

Možda se baš muzikom i osmišljava poiein kao proizvođenje, otkrivanje, pjesničko stanovanje čovjeka,<br />

kao rijetka spoznaja osobite moći krhkosti pjesnikovanja dok živimo iskustvo nemoći snage stvaralaštva.<br />

Ključne riječi: umjetnost- stvaralaštvo, umjetnik – stvaralac; poiein - pro-izvoditi - otkrivati; muzika je već<br />

jedan duhovni svijet prije svojih fenomena - kompozicija, kompozitor je otkrivatelj jednog duhovnog<br />

svijeta po sebi. Prof. dr. Fatima Lačević


Etnička silovanja u službi terora i realizacije političkih ciljeva u BiH od<br />

<strong>19</strong>92. do <strong>19</strong>95. godine - Azra Adžajlić-Dedović<br />

SAŽETAK<br />

Rat u Bosni i Hercegovini počeo je sa «teroristima u kapuljačama», a nastavio se kroz terorističke<br />

aktivnosti koje su bile sastavni dio strategije agresora na Republiku Bosnu i Hercegovinu od 06.04.<strong>19</strong>92.<br />

godine do 14.12.<strong>19</strong>95. godine. U cilju realizacije državnih projekata «Velike Srbije» i «Velike Hrvatske» u<br />

regionu bivše Jugoslavije, a posebno u Bosni i Hercegovini, primjenjivana je specifična vojna strategija<br />

«etničkog čišćenja». «Etničko čišćenje» je terorisanje stanovništva koje pripada drugoj etničkoj skupini<br />

primjenom ekstremnog nasilja, a radi realizacije političkih ciljeva – etnički čistih teritorija. Etnička<br />

silovanja su sastavni dio ove strategije. Namjera autora je da kroz suočavanje sa problemom i<br />

posljedicama etničkog silovanja kao ekstremnog nasilja i načina organiziranog i sistematskog teroriziranja<br />

civilnog stanovništva radi realizacije političkih ciljeva u Bosni i Hercegovini, definira «etničko čišćenje»,<br />

etničko silovanje i ekstremističko nasilje, te uputi na mjere prevencije radi suzbijanja istog. Ključne riječi:<br />

etničko čišćenje, etničko silovanje, teror, ekstremno nasilje, fenomenologija, prevencija... 1. UVOD Sve<br />

do 06.04.<strong>19</strong>92. godine, Republika Bosna i Hercegovina bila je jedna od šest republika "država zasnovanih<br />

na suverenosti naroda" koje su činile Socijalističku federativnu republiku Jugoslaviju. Proces disolucije<br />

Jugoslavije (SFRJ) počinje još ustavnim amandmanima koji su usvojeni <strong>19</strong>81. godine i nastavlja se <strong>19</strong>89.<br />

godine, kada je uslijedila značajna promjena Ustava, koja je najavila reforme ekonomskog i političkog<br />

sistema i donošenje novih ustava u republikama <strong>19</strong>90. i <strong>19</strong>91. godine. Prvi takav ustav donijela je<br />

Republika Srbija, septembra <strong>19</strong>90., čime je direktno povrijeđen ustavni položaj Kosova i Vojvodine, koji<br />

su bili dvije autonomne pokrajine u sastavu Srbije i imale identičan položaj kao i republike u okviru SFRJ, s<br />

tom razlikom što nisu imale status država. Ovaj ustav Srbije bio je direktan povod da i druge republike<br />

donesu svoje ustave, čime je i počeo "raspad" SFRJ, što potvrđuje i dr. Omer Ibrahimagić, koji kaže:<br />

«Ovakvim ustavnim rješenjima pokrajina, Srbija je počela prva od republika da ruši ustavnopravni<br />

poredak SFRJ. Ustavom Srbije bio je povrijeđen ustavni položaj ovih pokrajina uređen Ustavom SFRJ.» [1]<br />

Nakon Srbije, svoje ustave donijele su Slovenija, Hrvatska i Makedonija i provele referendume o<br />

razdruživanju iz Jugoslavije. U namjeri da pomognu u rješavanju političkih odnosa u procesu<br />

«razdruživanja» jugoslavenskih republika, međunarodna zajednica je oformila Konferenciju o Jugoslaviji,<br />

dok je Evropska zajednica na Savjetu ministara EZ u Bruxeliesu 16. decembra <strong>19</strong>91. donijela Deklaraciju o<br />

Jugoslaviji i Deklaraciju o smjernicama o priznavanju država u Istočnoj Evropi i Sovjetskom Savezu. U<br />

skladu sa ovim smjernicama, Vlada Bosne i Herecgovine donijela je 20. decembra <strong>19</strong>91. Odluku o<br />

priznavanju državnosti, odnosno nezavisnosti Bosne i Herecegovine. Nakon ove odluke Skupština SR<br />

Bosne i Hercegovine donijela je Odluku o raspisivanju referenduma o nezavisnosti, koji je pod<br />

međunarodnom kontrolom proveden 29. februara – 01. marta <strong>19</strong>92. godine. Na ovom referendumu<br />

narod Bosne i Hercegvine, njih 64,14% glasača koji su izašli na izbore, izjasnilo se sa 99,44% glasova «za»<br />

suverenu i nezavisnu državu Bosnu i Hercegovinu. Ubrzo poslije referenduma, uslijedilo je 06.04.<strong>19</strong>92.<br />

godine međunarodno priznanje Bosne i Hercegovine.Isto tako bitna činjenica je da je po međunarodnom<br />

priznanju od Evropske zajednice i Sjedinjenih Američkih Država, Bosna i Hercegovina 22. maja <strong>19</strong>92.<br />

godine, kao <strong>18</strong>3. član, primljena u Ujedinjene narode. Jugoslavenska agresija na Bosnu i Hercegovinu<br />

počinje od momenta njenog međunarodnog priznanja 06.04.<strong>19</strong>92. godine. O tome kako je započela


agresija na Bosnu i Hercegovinu dr. Dušan Bilandžić kaže: «Operacija zauzimanja BiH povjerena je Štabu<br />

II. armije u Sarajevu (general Kukanjac). Ta armija je, uz svoje ranije vrlo moćne snage, dobila silna<br />

pojačanja (predislociran X. zagrebački korpus, XII. R iječki korpus i mnogo drugih jedinica iz Hrvatske i<br />

Slovenije), tako da se glavnina bivše JNA našla na teritoriju u BiH u doba izbijanja rata.» 2 Bez namjere da<br />

u ovom članku iznosimo dalji tok agresije na Bosnu i Hercegovinu, mi ćemo se u daljem tekstu<br />

usredsrijediti na ratnu strategiju «etničkog čišćenja», koja je masovno primjenjivana u agresiji na Bosnu i<br />

Hercegovinu, a čiji je sastavni dio etničko silovanje. Zbog masovne primjene strategije «etničkog<br />

čišćenja», pomoću koje je i izvršen genocid nad bošnjačkim narodom u Bosni i Hercegovini, formirana je<br />

Komisija eksperata UN-a, koja je dobila zadatak da u periodu od aprila <strong>19</strong>92. do juna <strong>19</strong>93. istraži i utvrdi<br />

kako obim tako i posljedice ove specifične ratne strategije, koja je primijenjena u agresiji na Bosnu i<br />

Hercegovinu. Ova komisija je konstatirala: «da je u Bosni i Hercegovini kao sastavni dio strategije<br />

«etničkog čišćenja» silovano 20.000 žena, te da su većina žrtava bile Bosanke-Muslimanke, a većina<br />

zločinaca bosanski Srbi.» 3 Tačan broj silovanih žena u ratu u Bosni i Hercegovini ostat će zauvijek<br />

nepoznat zbog velike kriminalističke «tamne brojke» koja prati silovanja, rata i nedostatka sredstava<br />

nakon rata koja bi se uložila da bi se provelo opsežno istraživanje i došlo do približnog broja silovanih<br />

žena. Kada kažemo kriminalistička «tamna brojka», onda mislimo na sva ona silovanja koja žene iz<br />

različitih (ličnih) razloga nisu prijavile, a to su: strah od osude okoline, sramota, strepnja da će<br />

prijavljivanjem istog biti odbačene od svoje porodice, rođaka, komšija i šireg okruženja, strah od osvete<br />

počinitelja i drugi razlozi. Govoreći o ratu kao uzroku zbog kojeg žene nisu prijavile silovnja, mislimo na<br />

činjenicu da su područja u kojim su počinjena najveća silovanja u Bosni i Hercegovini bila «okupirana» od<br />

agresora, te da su žene koje su se našle na ovoj teritoriji bile udaljene od bosanskohercegovačke vlasti ili<br />

nadležnih organa koji su bili zaduženi za ove delikte, te da zbog toga sve do prelaska na slobodnu<br />

teritoriju ili do odlaska u druge zemlje nisu «smjele», niti mogle prijaviti počinjena silovanja. Prijavljivanje<br />

silovanja nakon proteka određenog <strong>vremena</strong> ponovna je viktimizacija žrtava silovanja, stoga žrtve radije<br />

«ne prijavljuju» silovanja, kako bi izbjegle «samopovrjeđivanje». Ako ovome još dodamo činjenicu da su<br />

mnoge od ovih žena ubijene nakon provedenih silovanja, jasno je da će tačan broj silovanih žena u ratu u<br />

Bosni i Hercegovni (<strong>19</strong>92-<strong>19</strong>95) zauvijek ostati nepoznat. Žalosna je istina da, osim što će broj silovanih<br />

žena ostati zauvijek nepoznat, ove žene (koje su prijavile silovanja) još nisu dobile i nikada neće dobiti<br />

adekvatnu moralnu i materijalnu satisfakciju za patnje i povrede koje su preživjele. I da ironija bude još<br />

veća, «neki ljudi» žele njihova stradanja pretvoriti u zlodjela pojedinaca koji su ili bili «ludi» ili su «morali<br />

silovati po naređenju», čime se masovni zločini koje su počinili pripadnici srpskog i hrvatskog naroda žele<br />

pretvoriti u zlodjela pojedinaca koja su «kao» propratna pojava svih ratova. Kada kažemo «neki ljudi»,<br />

mislimo na «državni vrh» Savezne Republike Jugoslavije, koji ni sada, osam godina nakon završetka rata u<br />

Bosni i Hercegovini, nije našao za shodno da se izvine za gnusne zločine koje su njihovi sunarodnjaci i<br />

njihova vojska, od <strong>19</strong>92. do <strong>19</strong>95. počinili u Bosni i Hercegovini. Oni čak sramotno tvrde da naše brojke o<br />

silovanim i poginulim u ratu u Bosni i Hercegovini od <strong>19</strong>92. do <strong>19</strong>95. godine nisu «stvarne» već da su<br />

«izmišljene» i još se usuđuju tvrditi «da smo mi sami sebe ubijali (granatirali), kako bi ove brojke uvećali i<br />

skrenuli pozornost međunarodne zajednice na rat u BiH». Zar ovo nije «sekundarna viktimizacija žrtava»?<br />

2. ETNIČKO ČIŠĆENJE Radi realizacije agresije i ostvarenja projekata «Velike Srbije» i «Velike Hrvatske» u<br />

Bosni i Hercegovini, provedena je specifična državna strategija «etničkog čišćenja». U namjeri da<br />

razjasnimo pojam «etničkog čišćenja», poći ćemo od člana 49. Ženevske konvencije koja štiti civilno<br />

stanovništvo u vrijeme rata i koja izričito zabranjuje njegovo prisilno preseljavanje. U ovom članu je


posebno istaknuto da evakuacije i deportacije u ratu mogu biti samo privremene, te da su ilegalne<br />

ukoliko se provode na osnovu politike «životnog prostora». U daljnjem tekstu citirat ćemo sljedeću<br />

definiciju «etničkog čišćenja»: «Etničko čišćenje obuhvata niz genocidnih radnji od kojih su samo neke<br />

međunarodno kodificirane. Može biti počinjeno u ratu i miru od različitih subjekata (država, organizacija,<br />

pojedinaca). Osnovni cilj mu je otimanje imovine i životnog prostora, motivirano prije svega<br />

nacionalnom, vjerskom i rasnom mržnjom.» 4 Ako ovu definiciju detaljnije analiziramo, uviđamo da je<br />

ova strategija u uskoj vezi sa genocidom i da autor pravi razliku između «etničkog čišćenja» u ratu i<br />

«etničkog čišćenja» u miru, te da je na kraju u genocid uvrstio i otimanje imovine i životnog prostora. U<br />

daljnjem objašnjenju pojma «etničko čišćenje» poći ćemo od «etničkog», što znači narodno, i «čišćenja»<br />

koje se odnosi na teritoriju, da bi smo ustvrdili da je «etničko čišćenje» čišćenje određene teritorije od<br />

naroda (stanovnika koji žive na toj teritoriji) koji pripadaju drugoj etničkoj skupini. «Čišćenje» bi značilo<br />

«evakuacija, deportacija i fizičko uništenje» stanovništva koje pripada drugoj etničkoj skupini, na<br />

određenoj teritoriji, i može biti počinjeno i u ratu i u miru. Sa ovim opet ova definicja nije potpuna, jer<br />

nedostaje motivacioni segment, a motiv za izvršenje ili provođenje «etničkog čišćenja» i u ratu i u miru<br />

svakako je politički, dok bi krajnji cilj trebao biti realizacija određene politike ili političke ideologije koja se<br />

u ovoj strategiji odnosi na teritorijalno proširenje određene države na račun druge, obično njoj susjedne<br />

države. «Etničko čišćenje» prilikom agresije na Bosnu i Hercegovinu provedeno je kombiniranim vojnim<br />

metodama. Počinjalo je bombardiranjem gradova i sela, koje je pratilo ubacivanje specijalnih vojnih i<br />

paravojnih formacija, s namjerom da se izvrši psihološki pritisak na stanovništvo koje živi u tim<br />

područjima, kako bi ono iz straha i radi spasa «golog života» napustilo ta područja, čime bi se uspješno<br />

ostvarila vojna strategija «etničkog čišćenja» određene teritorije, koja je bila sastavni dio državne<br />

strategije agresora na Bosnu i Hercegovinu. Državna strategija ovdje znači politički program, a «etničko<br />

čišćenje» je realizacija političkih ciljeva određene države, u našem slučaja, susjednih država SRJ i HR u<br />

Bosni i Hercegovini. Iz navedenog proizilazi sljedeća definicija «etničkog čišćenja», do koje smo došli u<br />

toku dosadašnjeg istraživanja tretirane problematike: «Etničko čišćenje» je vojna strategija koja je<br />

sastavni dio državne strategije jedne zemlje i može biti počinjeno i u ratu i u miru. «Etničko čišćenje» u<br />

ratu je državna strategija koju čini kombinirana upotreba vojnih sredstava i ekstremnog nasilja, koji treba<br />

da posluže kao sredstvo psihološkog pritiska koji je usmjeren na pripadnike drugih etničkih skupina na<br />

određenoj teritoriji, a radi realizacije političkih ciljeva – «trajno» etnički čistih teritorija i ostvarenja<br />

određene političke ideologije. U Bosni i Hercegovini je u svrhu realizacije političkih ciljeva i ove strategije<br />

stanovništvo odvođeno u koncentracione logore, vršene su torture, masovna ubojstva, silovanja i drugi<br />

vidovi seksualnih zlostavljanja, uništavana je privatna imovina i zatirani svi znaci ili kulturna i vjerska<br />

obilježja (dobra), koja pripadaju drugom etnosu. Za razliku od «etničkog čišćenja» u ratu, «etničko<br />

čišćenje» u miru je državna strategija koju čini niz mjera koje poduzimaju državni organi i institucije u<br />

miru, vršeći diskriminaciju pripadnika drugih etničkih skupina na određenoj teritoriji, kako bi oni zbog<br />

psihološkog pritiska koji je izvršen nad njima («nemogući uvjeti života»), navedene napustili, čime bi se<br />

realizirali određeni politički ciljevi - «trajno» etnički čiste teritorije (Kosovo, Vojvodina, Sandžak). U<br />

namjeri da pojasnimo strategiju «etničkog čišćenja» u Bosni i Hercegovini, u ovom članku ukratko ćemo<br />

predstaviti političku motiviranost «etničkog čišćenja» koje je provedeno u sklopu jugoslavenske agresije<br />

na Bosnu i Hercegovinu. Ovo «etničko čišćenje» isključivo je politički motivirano srpskim nacionalizmom i<br />

idejom «Velike Srbije», koju, po nama, najjasnije oslikava dr. Esad Zgodić, kada kaže: «Srpski<br />

nacionalizam je uvijek bio u supsticijalnom smislu teritorijalni nacionalizam. To znači da je teritorijalni


ekspanzionizam kao osvajačko širenje srpstva u prostoru...konstantno određenje srpske nacionalne<br />

ideologije uopće, i prema Bosni i Hercegovini posebno. Tu je politiku već formulirao Ilija Garašanin (<strong>18</strong>44)<br />

u svom Nečartaniju. U njegovoj percepciji, kneževina Srbija je «mala», pa «ona u tom stanju ostati ne<br />

sme», ta Srbija ne ograničava se na sadašnje granice, «nego teži da priljubi sebi sve narode srpske koji je<br />

okružuju.» 5 Namjera je bila očistiti određeni prostor, teritoriju koju su Srbi smatrali da im historijski<br />

pripada, od pripadnika drugih etničkih skupina i time realizirati ideju «Svi Srbi u jednoj državi» - projekat<br />

«Velike Srbije», ili «osmisliti poltički program» kako bi se što uspješnije realizirale agresije na susjedne<br />

države, uz opravdanje u sloganu «gdje živi i jedan Srbin, to je Srbija». O ovoj ideologiji dr.Esad Zgodić piše<br />

sljedeće: «Srpska nacionalna ideologija operira tzv. historijskim pravima i etničkim načelom kako bi<br />

legitimirala svoj teritorijalni nacionalizam.» 6 Radi realizacije ovog političkog programa, po «raspadu»<br />

Jugoslavije, otpočela je jugoslavenska agresija na Sloveniju, Hrvatsku i Bosnu i Hercegovinu. «Etničko<br />

čišćenje» bilo je jedna od vojnih strategija koje su primjenjivane u cilju efikasnijeg «osvajanja» Bosne i<br />

Hercegovine. Nakon što smo objasnili političku motiviranost «etničkog čišćenja» u sklopu jugoslavenske<br />

agresije na Bosnu i Hercegovinu, neophodno je osvrnuti se i na agresiju Republike Hrvatske na Bosnu i<br />

Hercegovinu, o kojoj George D. Kenney piše sljedeće: «Ne mogu govoriti za State Department, ali ću vam<br />

reći svoje mišljenje: mislim da je predsjednik Tuđman nekim svojim izjavama izazvao sumnju u njegove<br />

dobre namjere što se Bosne tiče, odnosno njenog teritorijalnog integriteta. Mislim da bi za njega i<br />

Hrvatsku bilo veoma mudro da jasno pokaže da Hrvatska ne pretendira ni na koji dio bosanskog teritorija<br />

i da podrži njenu cjelovitost». 7 Istina je da je Franjo Tuđman dugo «ćutao» o hrvatskim pretenzijama<br />

prema Bosni i Hercegovini, dok je naspram toga radio na «osvajanju» Bosne. Njegove namjere spram<br />

Bosne bile su isto toliko jasne koliko i srpske, mada se ove dvije agresije na Bosnu i Hercegovinu i način<br />

na koji su izvršene bitno razlikuju, što potvrđuje i George D. Kenney, kada kaže: «Naravno da se ne može<br />

izjednačiti Srbija i Hrvatska, ali takva slika o Hrvatskoj postoji na Zapadu jer nije sasvim jasna uloga njene<br />

vojske u Bosni.» 8 Jasno je da je i Republika Hrvatska «operirala» sličnim «historijskim pravima» i<br />

etničkim načelom, kako bi «vratila» davno izgubljenu i u hrvatskoj historiji "najveću Hrvatsku" – fašističku<br />

NDH. Po toj idelogiji mi smo trebali postati dio te «velike Hrvatske» jer joj historijski pripadamo. Ova<br />

ideologija je, dakle, bila istovjetna sa srpskom i obje su se bazirale na negiranju državnog kontinuiteta<br />

Bosne (njene državnosti) i negiranju identiteta Bošnjaka koji su bili većinsko stanovništvo u Bosni. 3.<br />

SILOVANJE U RATU U BOSNI I HERCEGOVINI (<strong>19</strong>92-<strong>19</strong>95) Silovanja u ratu u Bosni i Hercegovini bila su<br />

sastavni dio strategije «etničkog čišćenja». Znači bila su jedan od načina realizacije agresije na teritorij<br />

Bosne i Hercegovine. Predmet nasilja bila je žena koja je po svemu temelj porodice i društvene zajednice,<br />

a njenim poniženjem i uništenjem uništava se i porodica i društvena zajednica (država). Silovanje je bilo<br />

instrument putem kojeg je izvršen genocid nad bošnjačkim narodom u Bosni i Hercegovini u periodu od<br />

<strong>19</strong>92. do <strong>19</strong>95. gdine. Logori u kojim su počinjena najveća silovanja imali su ulogu da ostave neizbrisive<br />

tragove u svijesti žrtava, a krajnja namjera je da se žrtve nikada više ne vrate u mjesta u kojim su<br />

terorizirane. Silovanje je bilo sredstvo psihološkog pritiska pomoću kojeg su realizirani vojni i politički<br />

ciljevi – čiste teritorije bez pripadnika drugih etničkih skupina. Krajnja poruka je da sve na ovoj teritoriji<br />

pripada osvajaču ili agresoru na Bosnu i Hercegvinu. Rat u Bosni i Hercegovini ostat će zapamćen po<br />

surovosti nad civilima, velikom broju žrtava, genocidu i državnoj strategiji “etničkog čišćenja”. Posljedice<br />

“etničkog čišćenja” biti će teške i bitno će se odraziti na budućnost Bosne i Hercegovine. O njima govore<br />

različiti izvori i u ovom radu mi ćemo iznijeti samo neke od njih. Među prvim citiramo zaključak iz<br />

izvještaja CIA SAD iz jula <strong>19</strong>95. u kome stoji: Stalni pohodi etničkog čišćenja u Bosni za preko tri godine su


adikalno promijenili prijašnju multietničku sliku države. Ponovno uspostavljanje prijeratne demografske<br />

ravnoteže i etničke raspodjele sada se čini praktično nemogućim. Srbi su uspjeli u zauzimanju velikog<br />

dijela bosanske teritorije i napravili značajne korake ka njihovom očiglednom cilju – uspostavljanju ili<br />

širenju etnički čiste srpske države. 9 Drugi izvještaj, čiji ćemo zaključak također ukratko predstaviti u<br />

ovom članku, jeste Izvještaj Komisije eksperata UN-a, koja je dobila zadatak da utvrdi obim silovanja u<br />

ratu u Bosni i Hercegovini za period od aprila <strong>19</strong>92. do juna <strong>19</strong>93. godine. Zaključak ove komisije<br />

istovremeno je dokaz o agresiji, te dokaz naše tvrdnje da su etnička silovanja bila sastavni dio vojne<br />

strategije “etničkog čišćenja”, što potvrđuju sljedeći navodi: “da je u ratu u Bosni i Hercegovini za period<br />

od aprila <strong>19</strong>92. do juna <strong>19</strong>93. godine silovano oko 20.000 žena; da su velika većina žrtava bile Bosanke-<br />

Muslimanke, a većina prijavljenih zločinaca bosanski Srbi; da su silovanja bila “etnička” i sastavni dio<br />

strategije “etničkog čišćenja”; da su silovanja bila planska, sistematska i organizirana i da su silovanja bila<br />

politički motivirana.” 10 Navedeno potvrđuje i dr. Meliha Kreitmeyer (Krajtmajer), koja je bila<br />

rukovodilac ginekološkog tima u Tuzli koji je pregledao između 25 i 40 silovanih žena, žrtava iz Brezovog<br />

Polja, i koja je svoje zaključke iznijela na sljedeći način: «Ove žene nisu silovane po muškom instinktu.<br />

One su silovane zato što je to bio ratni cilj», rekla je ona. «Moj utisak je da je neko izdao naređenje da se<br />

djevojke siluju».» Kao dokaz ona citira neke mlade žene. One su odvučene u jednu kuću, ali nisu bile<br />

silovane. Ipak im je sugerirano da pred drugim tvrde suprotno.» 11 Iz prethodno navedenog, očigledno je<br />

da silovanja žena u ratu u Bosni i Hercegovini od pripadnika jugoslavenske i hrvatske vojske nisu<br />

popratna pojava rata, već su bila isključivo politički motivirana, planska, organizirana, sistematska i<br />

provedena u najvećem obimu, na najbrutalniji način, u područjima koja su agresori planirali osvojiti i<br />

priključiti svojim državama, nakon što ih prethodno etnički «očiste». Ova silovanja u svojoj knjizi<br />

«Kriminalistička metodika» prof. dr. Duško Modly naziva etničkim silovanjima. 12 4. ETNIČKO SILOVANJE<br />

– POJAM Zaključujemo da se etnička silovanja bitno razlikuju od silovanja kao popratne pojave rata. Na<br />

osnovu istraživanja koje obuhvaća analizu svakog pojedinačnog slučaja silovanja, uočavamo razlike u<br />

motivima, načinu izvršenja, obimu i posljedicama koje iz njih proizilaze. Ono što je posebno obilježje<br />

etničkih silovanja jeste činjenica da ona mogu biti počinjena i u ratu i u miru, dok silovanja kao popratna<br />

pojava rata mogu biti počinjena samo u ratu. Interesantno je da su neka zakonodavstva, pa i naše,<br />

obuhvatila etničko silovanje u okviru krivičnog djela silovanja u krivičnim zakonima (posebnim stavom),<br />

zbog čega iznenađuje činjenica da za ovo krivično djelo ne postoji međunarodna pravna definicija i da se<br />

za isto sudi u okviru genocida, mada u "genocidu – čl.153.KZFBiH", silovanja nisu izričito određena kao<br />

jedna od radnji izvršenja ovog djela. Postavlja se pitanje da li je genocid etničko silovanje, u većem<br />

obimu, stanovništva koje pripada određenoj etničkoj skupini i koje se može dogoditi u miru? Zbog svega<br />

navedenog smatramo da je prijeko potrebno definirati etničko silovanje u međunarodnom pravu i<br />

izdvojiti ga kao posebno krivično djelo (ili poseban stav u okviru krivičnog djela), u unutrašnjem i u<br />

međunarodnom krivičnom zakonodavstvu. U ratu u Bosni i Hercegovini njihova specifičnost je u tome što<br />

su bila sredstvo u realizaciji etnički čistih teritorija i trebala su da ubrzaju osvajanje Bosne i Hercegovine.<br />

Silovanja su bila etnička, masovna, politički motivirana, naređena od političkog vrha (što je utvrdila i<br />

Komisija eksperata UN-a), provedena su sistematski i na najsuroviji način (sa enormnom količinom nasilja<br />

– ekstremno nasilje). Njima se ne narušava samo sloboda odlučivanja u sferi spolnosti, njima su narušena<br />

sva ljudska prava. Predmet nasilja su žene starosne dobi od 7 do 77 godina. Krajnja namjera je bila<br />

poniziti i uništiti određenu etničku skupinu i pospješiti realizaciju političkih ciljeva u Bosni i Hercegovini ili<br />

uspješno realizirati agresiju na Bosnu i Hercegovinu. 4.1. MOTIVI ETNIČKOG SILOVANJA Bosna i


Hercegovina je multikulturna zajednica naroda sa različitim povijesnim, kulturno-psihološkim i<br />

antropološkim korijenima, zbog čega je i pogodno tlo da u slučaju netolerancije i ideoloških različitosti<br />

rivalističkih grupa dođe do kulminacije i eskalacije sukoba u formi kolektivnog nasilja. Ne iznenađuje nas<br />

zbog toga zbunjenost «prijatelja» sa Zapada i uspjeh agresorske propagande koja je agresiju na<br />

Republiku Bosnu i Hercegovinu pretvorila u građanski rat ili međuetnički sukob. Masovno ili kolektivno<br />

nasilje koje je bilo izraženo u Bosni i Hercegovini u ratu od <strong>19</strong>92. do <strong>19</strong>95. godine politički je motivirano,<br />

što znači da je imalo politički karakter, dok su mu u osnovi bili određeni etnički interesi. Jedan od oblika<br />

ovog nasilja u ratu u Bosni i Hercegovini svakako su i etnička silovanja. Objektivno istražujući njihovu<br />

motiviranost dolazimo do zaključka da su njihovi motivi politički, sociološki i psihološki. Politička<br />

motiviranost etničkih silovanja jasno je predočena izjavama žrtava, te obimom i načinom na koji su ona<br />

izvedena. Ona su trebala da posluže kao sredstvo psihološkog pritiska na pripadnike drugih etničkih<br />

skupina, kako bi se realizirali politički ciljevi ili velikodržavni projekti Savezne Republike Jugoslavije i<br />

Republike Hrvatske u Bosni i Hercegovini. Radeći na socijalno-psihološkom razumijevanju agresije na<br />

Republiku Bosnu i Hercegovinu, dr. Mujo Slatina piše sljedeće: «Socijalno-psihološko saznanje je da<br />

promjene u svijesti ljudi ne prate promjene u načinu života. Izmjene u načinu življenja mnogo brže se<br />

odvijaju od promjena u svijesti ljudi. Ovo naučno saznanje ne dopušta proizvoljno i površno tvrđenje da<br />

je mogućno genocidno i destruktivno ponašanje u svijesti ljudi izazvati «na brzu ruku». Mit, prije svega<br />

«kosovski mit», zametak je formiranja nakazne, obezglavljene svijesti iz koga izrastaju elementi srpskog<br />

genocidnog ponašanja.» 13 Ovo naučno saznanje vodi nas spoznaji da su se silovatelji dugo odgajali i<br />

pripremali da siluju sve one koji ne pripadaju njihovoj etničkoj skupini iz gore navedenih razloga, ili su,<br />

pak, silovali zbog frustracija i nemoći u svom najužem društvenom okruženju. Neki su silovali jer mrze sve<br />

što je drugačije od njih i njihovih običaja, neki zato što su se smatrali u svakom pogledu superiorniji od<br />

drugih, ili ih je, pak, na silovanja ponukao religiozni fanatizam, ali je iza većine njih politička motivacija.<br />

Kristalno je jasno da motivi etničkog silovanja imaju ekstremne ciljeve i vlastita pravila za posebne<br />

etničke grupe. Zbog ovih motiva žene, djeca i starci bili su predmet duboke mržnje i prezira iz kojeg<br />

proizilazi nasilje krajnjeg dometa ili ekstremno nasilje. Silovatelja koji su bili psihički poremećene ličnosti<br />

ili ljudi koji zbog dugog boravka na ratištima nisu mogli obuzdati svoje seksualne nagone, mali je broj u<br />

20.000 ili 50.000 počinjenih etničkih silovanja. 4.2. PODJELA ETNIČKIH SILOVANJA Etnička silovanja<br />

možemo podjeliti prema obimu u kome su izvršena, broju silovatelja koji su izvršili prinudnu obljubu<br />

jedne osobe i prema načinu izvršenja silovanja. Etnička silovanja prema obimu bila bi podijeljena prema<br />

broju izvršenih silovanja, te stoga razlikujemo: pojedinačna i masovna etnička silovanja. Etnička silovanja<br />

razlikuju se i prema broju silovatelja koji su izvršili prinudnu obljubu jedne osobe, te prema tome imamo:<br />

etničko silovanje koje je počinio jedan silovatelj i etničko silovanje koje je izvršilo više osoba (grupno<br />

silovanje). I na kraju, prema načinu izvršenja etnička silovanja mogu biti: etnička silovanja kao popratna<br />

pojava rata i etnička silovanja kao oblik ekstremističkog nasilja. Ova zadnja podjela izvršena je na osnovu<br />

količine nasilja koje je ispoljeno ovim krivičnim djelom. Etnička silovanja kao popratna pojava rata su<br />

uobičajena. Ona su oblik seksualne frustracije i istovremeno manifestacije mržnje prema neprijatelju, kao<br />

jedan od načina da se on ponizi ili porazi. Namjera je silovatelja da prinudno obljube osobe koje su na<br />

bilo koji način u vezi s neprijateljem i za njih možemo reći da su nešto manje nasilna od etničkih silovanja<br />

kao oblika ekstremističkog nasilja. Etničko silovanje kao oblik ekstremističkog nasilja je silovanje koje je<br />

proizišlo iz ekstremnih stavova, a poruka ovog nasilja je diskriminacija i povreda do uništenja (smrti)<br />

silovanjem pripadnika druge etničke skupine. U svom članku o ekstremističkom nasilju Irena Cajner-


Mravović kaže: «Ekstremističko nasilje obuhvaća niz kaznenih djela protiv života i tijela, opće sigurnosti<br />

ljudi i imovine, te ostale vrste nasilja čije su žrtve pripadnici određenih, najčešće manjinskih društvenih<br />

skupina, iako recentna događanja pokazuju da objekt ekstremizma mogu biti čitave nacije, vjere i<br />

društveno-politički sustavi. Radi se zapravo o kriminalnom nasilju koje predstavlja ekstremnu ekspresiju<br />

predrasuda i stereotipa koji postoje u određenoj društvenoj zajednici. Ti stereotipi mogu biti kreirani na<br />

rasnoj, etničkoj ili religijskoj osnovi. Zločini koji iz njih proizilaze čine tragični dio povijesti mnogih<br />

država.» 14 Silovanja kao oblik ekstremističkog nasilja u Bosni i Hercegovini predstaviti ćemo sljedećim<br />

primjerima ili izjavama žrtava silovanja u ratu u Bosni i Hercegovini (<strong>19</strong>92-<strong>19</strong>95): Primjer I: »Bog je rođen<br />

u Srbiji» «Skinula sam se i počela klanjati. Nisam žurila na prvu sedždu, učeći u sebi što više dova u nadi<br />

da će se Srbijanac ohladiti, dozvati pameti i smilovati meni, bijednoj zatvorenici. Dok sam se molila Bogu<br />

on se skidao i bio potpuno go. Kada sam se spustila na sedždu, prišao mi je grubo s leđa i s nožem u ruci<br />

nad mojim vratom grubo me silovao vrišteći: «Bog je rođen u Srbiji, Bog je Srbin.» «Ne mogu opisati<br />

duševnu bol i poniženje koje sam tada osjećala. Molila sam se jedinom Bogu i plakala, a onda osjetila da<br />

mi Srbijanac nožem para leđa od vrata niz kičmu i od plećke do plećke. Oblila me krv. Trzala sam se i<br />

otimala pod manijakom, a on je vriskao: «Sad si Srpkinja, sad si pokrštena!» 15 Primjer II: «...Ti nam<br />

trebaš za srpskog rasploda» «Kuruzović me je poveo u drugu sobu, skinuo sa sebe vojnu bluzu i sjeo na<br />

kauč. Pošto sam stajala, naredio mi je da priđem: «Dođi da vidiš kako Srbin j...» Rekla sam da neću, a on<br />

mi je zaprijetio kako će mi, ako mu ne priđem, ubiti djecu. «Ali onda i mene», odgovrila sam. Na to mi je<br />

rekao: «Neću da ubijem tako lijepu ženu, ti nam trebaš za srpskog rasploda.» Bacio me je na kauč i<br />

vrisnuo divljački: «Šta se otimaš Alijina kurvo, balinkuro, sad češ se pomoliti bogu Slobodanu, a za devet<br />

mjeseci ćeš roditi nebeskog junaka.» 16 Kao što vidimo, na osnovu ova dva primjera, osnovni cilj<br />

silovatelja «ekstremista» je da svojim kriminalnim ponašanjem pošalju diskriminirajuću poruku<br />

pripadnicima drugih etničkih skupina, da ih na taj način ponize, da ih povrijede ili da ih fizički unište<br />

(usmrte). Objekt seksualnog nasilja kod etničkog silovanja postaje objekt diskriminacije. Etničkim<br />

silovanjem fizički i psihički se povrjeđuje osoba, a tim se istovremeno povrjeđuje i njena porodica, dok bi<br />

posljedice istog trebale biti «trajne» zbog načina na koji su silovanja izvedena i ispoljene brutalnosti, a<br />

trebala su rezultirati uništenjem te etničke grupe, društvene zajednice i države Bosne i Hercegovine.<br />

Poruka istih bila je da je zajednički život različitih etničkih grupa (naroda) u Bosni i Hercegovini nemoguć.<br />

5. ETNIČKA SILOVANJA U SLUŽBI TERORA I REALIZACIJE AGRESIJE NA BOSNU I HERCEGOVINU Prema<br />

definiciji mješovitog tipa koja je data u Nacrtu Konvencije o pravnoj kontroli međunarodnog terorizma<br />

Udruženja za međunarodno pravo iz <strong>19</strong>80. godine u članu 1., koji je naslovljen «Definicija međunarodnog<br />

terorističkog djela», zapisano je sljedeće: «Međunarodno terorističko djelo je svaki ozbiljan akt nasilja ili<br />

prijetnje nasiljem od jedne osobe, bilo da djeluje samostalno ili sa drugim osobama, koji je usmjeren<br />

protiv: međunarodno zaštićenih osoba, organizacija, mjesta, transportnih ili komunikacionih sistema ili<br />

protiv šire javnosti s ciljem zastrašivnja takvih osoba, uzrokujući ranjavanje ili smrt takvih osoba,<br />

ometanje aktivnosti takvih međunarodnih organizacija, gubitak ili nanošenje štete takvim mjestima ili<br />

vlasništvu u namjeri da potkopaju prijateljsku saradnju između država ili državljana različitih država ili da<br />

iznude ustupak države.» 17 Za razliku od agresije, terorizam može biti zakonit i nezakonit, zavisno kako<br />

na njega sa strane gledaju države. Kada se govori o sistematskom karakteru terorizma, u literaturi se<br />

podrzumijeva njegova frekventnost, odnosno učestalost ili ponavljanje akata usmjerenih prema<br />

određenom cilju i, prema tome, pripadnost određenom sistemu koji onda usmjerava terorističke<br />

aktivnosti. Iz ovog sistematskog obilježja terorizma izvlači se njegov organizacioni karakter. Agresiji na


Bosnu i Hercegovinu prethodile su terorističke aktivnosti, barikade koje su postavili «teroristi u<br />

kapuljačama», selektivna gađanja iz snajpera koja su djelo ovih istih terorista i ubacivanje terorista,<br />

specijalnih paravojnih formacija iz Srbije i Crne Gore (aerodrom Batajnica-aerodrom Sarajevo –<br />

dobrovoljci u odbrani srpstva, koji su u Bosnu ušli uz pomoć JNA). Ne smijemo zaboraviti ni susret<br />

Arkana-Željka Ražnatovića i Biljane Plavšić, te njihove «poljupce» u «oslobođenoj» Bijeljini, koji su<br />

direktan dokaz povezanosti ekstremnog vrha političke partije Srpske demokratske stranke BiH i<br />

kriminalca internacionalnog kalibra, koji je sa svojom «do zuba» naoružanom paravojnom formacijom<br />

«Arkanovi tigrovi» (za nas terorističkom grupom iz Jugoslavije) slobodno i pored Interpolove potjernice,<br />

šetao Srbijom i Crnom Gorom, što opet dokazuje povezanost i jednih i drugih sa tadašnjim državnim<br />

vrhom u Jugoslaviji ili da se to odvijalo uz saglasnost Miloševića i da je bilo dio državne strategije SR<br />

Jugoslavije, čiji je cilj bio osvajanje što više bosanskohercegovačke tritorije. Ove terorističke aktivnosti<br />

prethodile su otvorenoj jugoslavenskoj agresiji na Bosnu i Hercegovinu, koja je uslijedila 06.04.<strong>19</strong>92.<br />

godine. Barikade, snajperi i različite terorističke grupe poput «Arkanovih tigrova» terorizirale su<br />

stanovništvo Bosne i Herceovine još prije početka otvorene agresije na Bosnu i Hercegovinu.<br />

Teroriziranje je predstavljalo demonstraciju sile kroz nasilje kao demonstraciju moći uz namjeravanu<br />

posljedicu izazivanja straha i stvaranja nesigurnosti, pomoću kojeg se željela paralizirati volja<br />

stanovništva za odbranom i pospješiti agresija na Bosnu i Hercegovinu. Ove terorističke aktivnosti pratila<br />

su obavezno i etnička silovanja, odmah po ulasku ovih paravojnih formacija u Bosnu. Zaključujemo da je<br />

«etničko čišćenje» počelo još prije početka otvorene agresije na Bosnu i Hercegovinu, čime opet<br />

potvrđujemo činjenicu da etnička silovanja u ratu u Bosni i Hercegovini nisu popratna pojava rata, već da<br />

su etnička silovanja oblik ekstremističkog nasilja i da su isključivo politički motivirana. Ona su, dakle, bila<br />

jedno od sredstava putem kojih je proveden teror nad civilnim stanovništvom Bosne i Hercegovine ili<br />

sredstvo psihološkog pritiska na volju stanovništva kako bi se «što brže i što uspješnije» realizirala<br />

agresija na Bosnu i Hercegovinu. 6. ZAKLJUČAK Naše impresije i prijedlozi na temelju analitičkodiferencijalne<br />

analize «etničkih silovanja u ratu u Bosni i Hercegovini za period od <strong>19</strong>92. do <strong>19</strong>95. godine<br />

« su sljedeće: 1. Indoktrinacija tvrdnjom da se u Bosni i Hercegovini (<strong>19</strong>92-<strong>19</strong>95) dogodio građanski rat<br />

nije slučjna već isplanirana i smišljena provokacija, koja na određeni način predstavlja nastavak agresije<br />

na Bosnu i Hercegovinu ili se, u krajnjem slučaju, ovom indoktrinacijom želi «održati postojeće stanje» ili<br />

zadržati «osvojeno», kako bi se u neko dogledno vrijeme ono iskoristilo kao opravdanje za «daljnu<br />

podjelu Bosne». Svima treba jasno staviti do znanja da uzork rata u Bosni i Hercegovini nije međuetnički<br />

sukob. Na Republiku Bosnu i Hercegovinu, nakon njenog međunarodnog priznanja, izvršena je otvorena<br />

agresija, prvo od Savezne Republike Jugoslavije, a kasnije i od Republike Hrvatske. Činjenicu agresije od<br />

strane SRJ, Vojske SRJ i terorista SDS-a, utvrdio je i Savjet sigurnosti Ujedinjenih naroda, rezolucijom 752<br />

od <strong>18</strong>. maja <strong>19</strong>92. godine. 2. Zločincima za etnička silovanja počinjena u ratu (<strong>19</strong>92-<strong>19</strong>95) u Bosni i<br />

Hercegovini treba suditi i po završetku rada Haškog tribunala, a nastavak suđenja je neophodno osigurati<br />

u Bosni i Hercegovini. Smatramo da Sud u Hagu zbog sporosti i malog broja optuženih za etnička<br />

silovanja neće dosegnuti pravdu i pružiti adekvatnu satisfakciju žrtvama silovanja. Država Bosna i<br />

Hercegovina mora pronaći finansijska sredstva pomoću kojih bi se omogućilo posebno procesuiranje, i po<br />

prestanku rada Haškog tribunala svih počinitelja etničkih silovanja protiv kojih su podnesene krivične<br />

prijave. Ovo je neophodno kako bi žrtve dobile moralnu i materijalnu satisfakciju i kako jedna ksenofobija<br />

ne bi stvorila drugu i time uzrokovala nove sukobe u Bosni i Hercegovini. To je jedini način da narodi u<br />

Bosni i Hercegovini nastave živjeti u miru. Kažnjavanje silovatelja bio bi prvi korak ka oporavku žrtava i


pobjedi pravde u Bosni i Hercegovini. 3. Da se povijest ne bi ponavljala, Bosna i Hercegovina mora<br />

posebnu pažnju posvetiti ljudskim pravima i punoj pravnoj zaštiti od diskriminacije i ekstremnog nasilja.<br />

Interesi manjinskih naroda moraju biti posebno zaštićeni, kako bi se postiglo da se građani u cijeloj Bosni<br />

i Hercegovini osjećaju sigurnim, zaštićenim i slobodnim. U svrhu prevencije ekstremnog nasilja<br />

neophodno je primijeniti koncept «policije u zajednici», kako bi se ubuduće prevazišli problemi etničke<br />

netrpeljivosti i izbjegla nova etnička silovanja. «Policija u zajednici» značila bi stalnu saradnju građana i<br />

policije kao način preventivnog djelovanja na ekstremističko nasilje kao izraz međuetničke netrpeljivosti.<br />

Neophodno je posebno kreirati zakone kako bi se suzbilo ekstremističko nasilje i paralelno s tim provesti<br />

posebnu edukaciju službenika policije, čime bi im se omogućilo da što uspješnije odgovore na buduće<br />

postavljene zadatke. Prvi korak bio bi izgradnja odnosa povjerenja između građana i policije, jer bi<br />

zahvaljujući ovom odnosu policija pravovremeno raspolagala adekvatnim saznanjima ili podacima, što bi<br />

joj omogućilo da prije eskalacije nasilja djeluje na organizatore ili inicijatore istog, čime bi se postiglo da<br />

akcije ili aktivnosti policije budu «korak ispred nasilja». LITERATURA: 1. Bassiouni, C.H., Sexual Violence:<br />

An Invisible Wapon of War in the Former Yugoslavia, Comision of experts UN, , IHRL De Paul University<br />

College of Law, SAD, Chicago, <strong>19</strong>96. 2. Bilandžić, D., Tito je još <strong>19</strong>62. predvidio raspad Jugoslavije,<br />

Preporod, Zenica, <strong>19</strong>93. 3. Cajner-Mravović, I., Ekstremističko nasilje: Neka temeljna pitanja.. Polic .<br />

Sigurnost (Zagreb), Godina 9. (2000), broj 3-6, str. 174-<strong>18</strong>6. 4. Grupa autora, Nauka o odbrani, Fakultet<br />

političkih nauka, Sarajevo, <strong>19</strong>96. 5. Grupa autora, Molila sam ih da me ubiju, Udruženje logoraša BiH,<br />

Sarajevo, <strong>19</strong>98. 6. Halilović, S., Restitucija bosanske državnosti, Preporod, Zenica, <strong>19</strong>93. 7. Ibrahimagić,<br />

O., Politički sistem Bosne i Hercegovine, Magistrat, Sarajevo, <strong>19</strong>99. 8. Modly, D., Kriminalistička<br />

metodika, Fakultet kriminalističkih nauka, Sarajevo, <strong>19</strong>98. 9. Slatina, M., Prilog socijalno-psihološkom<br />

razumijevanju agresije na RBiH, Vijeće Kongresa bošnjačkih intelektualaca, Sarajevo, <strong>19</strong>94. 10. Srdanović,<br />

B.R., Međunarodni terorizam-politički delikt-ekstradicija, Beograd, 2002. 11. Zgodić, E., Ideologija<br />

nacionalnog mesijanstva, Vijeće Kongresa bošnjačkih intelektualaca, Sarajevo, <strong>19</strong>99. 12. Zulch, T.,<br />

ETNIČKO čišćenje genocid za veliku Srbiju, (preveo mr. Muharem Kreso), Vijeće Kongresa bošnjačkih<br />

intelektualaca, Sarajevo, <strong>19</strong>96. * Asistent, Fakultet kriminalističkih nauka, Sarajevo [1] Ibrahimagić, O.,<br />

Politički sistem Bosne i Hercegovine, Magistrat, Sarajevo, <strong>19</strong>99. 2 Bilandžić, D., Tito je još <strong>19</strong>62. predvidio<br />

raspad Jugoslavije, Preporod, Zenica, <strong>19</strong>93. 3 Bassiouni, C.H., Sexual Violence: An Invisible Wapon of War<br />

in the Former Yugoslavia, Comision of experts UN, , IHRL De Paul University College of Law, SAD, Chicago,<br />

<strong>19</strong>96. 4 Grupa autora, Nauka o odbrani, Fakultet političkih nauka, Sarajevo, <strong>19</strong>96. 5 Zgodić, E., Ideologija<br />

nacionalnog mesijanstva, Vijeće Kongresa bošnjačkih intelektualaca, Sarajevo, <strong>19</strong>99. 6 Zgodić, E.,<br />

Ideologija nacionalnog mesijanstva, Vijeće Kongresa bošnjačkih intelektualaca, Sarajevo, <strong>19</strong>99. 7<br />

Halilović, S., Restitucija bosanske državnosti, Preporod, Zenica, <strong>19</strong>93. 8 Halilović, S., Restitucija bosanske<br />

državnosti, Preporod, Zenica, <strong>19</strong>93. 9 Zulch, T., ETNIČKO čišćenje, genocid za veliku Srbiju, (preveo mr.<br />

Muharem Kreso), Vijeće Kongresa bošnjačkih intelektualaca, Sarajevo, <strong>19</strong>96. 10 Bassiouni,C.H., Sexual<br />

Violence: An Invisible Wepon of War in the Former Yugoslavija, Comision of experts UN, Internatinoal<br />

Human 11 Zulch, T., ETNIČKO čišćenje genocid za veliku Srbiju, (preveo mr. Muharem Kreso), Vijeće<br />

Kongresa bošnjačkih intelektualaca, Sarajevo, <strong>19</strong>96. 12 Modly, D., Kriminalistička metodika, Fakultet<br />

kriminalističkih nauka, Sarajevo, <strong>19</strong>98. 13 Slatina, M., Prilog socijalno-psihološkom razumijevanju agresije<br />

na RBiH, Vijeće Kongresa bošnjačkih intelektualaca, Sarajevo, <strong>19</strong>94. 14 Cajner-Mravović, I.,<br />

Ekstremističko nasilje: Neka temeljna pitanja.. Polic. Sigurnost (Zagreb), Godina 9. (2000), broj 3-6, str.<br />

174-<strong>18</strong>6. 15 Grupa autora, Molila sam ih da me ubiju, Udruženje logoraša BiH, Sarajevo, <strong>19</strong>98. 16 Grupa


autora, Molila sam ih da me ubiju, Udruženje logoraša BiH, Sarajevo, <strong>19</strong>98. 17 Srdanović, B.R.,<br />

Međunarodni terorizam-politički delikt-ekstradicija, Beograd, 2002.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!