30.06.2017 Views

106.3越南-定稿(新)

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Thông tin phú c lợ i<br />

Lương cơ bản tăng 5%, lương tháng tối thiểu 21.009<br />

đồng, lương theo giờ 133 đồng<br />

<br />

Bộ Lao động thông báo, kể từ ngày 1/1/2017, mức lương cơ bản sẽ điều chỉnh từ 20.008 đồng lên<br />

21.009 đồng, mức lương tính theo giờ điều chỉnh từ 126 đồng lên 133 đồng. Người lao động và chủ sử dụng<br />

lao động nếu có cam kết lao động thấp hơn mức sau khi điều chỉnh, thì sẽ phải điều chỉnh mứ c lương căn cứ<br />

theo quy định mới đượ c á p dụ ng từ ngày 1/1/2017.<br />

Bộ Lao động cho biết, dự tí nh sẽ có khoả ng 1.25 triệu người lao động bản địa, 370 ngàn lao động nước<br />

ngoài, và 390 ngàn lao động thời vụ sẽ được hưởng lợi từ quy định điều chỉnh lương lần này.<br />

勞 動 部 公 告 自 106 年 1 月 1 日 起 , 基 本 工 資 從 原 先 每 月 20,008 元 調 整<br />

為 21,009 元 , 時 薪 自 126 元 調 至 133 元 。 勞 資 雙 方 原 約 定 之 工 資 如 有 低 於<br />

調 整 後 之 基 本 工 資 者 , 應 自 106 年 1 月 1 日 起 , 依 法 調 整 。<br />

勞 動 部 表 示 , 這 次 基 本 工 資 月 薪 及 時 薪 調 升 , 預 期 將 有 125 萬 本 國<br />

勞 工 及 37 萬 名 外 勞 , 以 及 39 萬 部 分 工 時 勞 工 受 惠 。<br />

Quy định mới về ngày nghỉ của Luật Lao động<br />

一 例 一 休 勞 基 法 修 法 <strong>新</strong> 制 上 路<br />

Viện Lập Pháp sau 3 lần thả o luậ n sử a đổ i một số điều lệ của Luật Lao động, và chí nh thứ c á p dụ ng kể<br />

từ ngày 1/1/2017. Người lao động ít nhất cần được nghỉ 2 ngày trong tuầ n, trong đó 1 ngày là nghỉ bắt buộc<br />

(chỉ khi gặp thiên tai hay sự kiện đột xuất, chủ lao động phải trả gấp đôi lương, họ ăc cho nghỉ bù nếu yêu cầu<br />

người lao động đi làm vào ngày này), 1 ngày tính là nghỉ tự do (chủ lao động không phải sắp xếp nghỉ bù, chỉ<br />

phải trả tăng ca nếu yêu cầu người lao động đi làm vào ngày này), và được thực hiện kể từ ngày 23 tháng 12<br />

năm ngoái. Luật xóa bỏ 7 ngày nghỉ theo quy định nhà nước, cả nước sẽ áp dụng ngày nghỉ đồng nhất. Trong<br />

khi cán bộ công chức có 11 ngày nghỉ theo quy định nhà nước, thì người lao động có 12 ngày nghỉ, nhiều<br />

hơn 1 ngày đó là Lễ Lao động. Quy định mới của ngày nghỉ đặc biệt như sau: làm việc đủ 6 tháng hưởng 3<br />

ngày nghỉ; làm việc đủ 1 năm hưởng 7 ngày nghỉ; làm việc đủ 2 năm hưởng 10 ngày nghỉ; làm việc đủ 3 năm<br />

hưởng 14 ngày nghỉ; làm việc đủ 5 năm hưởng 15 ngày nghỉ, làm việc đủ 10 năm hưởng 16 ngày nghỉ; làm<br />

việc từ 10 năm trở lên thì mỗi năm hưởng tăng thêm 1 ngày nghỉ, nhưng tối đa không quá 30 ngày.<br />

立 法 院 三 讀 修 正 通 過 勞 基 法 部 分 條 文 , 將 從 106 年 1 月 1 日 起 實 施 。<br />

勞 工 每 7 日 中 至 少 應 有 2 日 休 息 ,1 日 為 例 假 、1 日 為 休 息 日 , 並 於 去 年<br />

12 月 23 日 已 經 上 路 ; 刪 除 7 天 國 定 假 日 , 全 國 放 假 一 致 , 公 務 員 國 定 假<br />

日 11 天 , 勞 工 則 有 12 天 , 多 一 天 是 勞 動 節 。 特 別 休 假 <strong>新</strong> 規 定 : 工 作 滿<br />

半 年 有 3 天 特 休 ,1 年 7 天 ,2 年 10 天 ,3 年 14 天 ,5 年 15 天 ,10 年 16 天 ,10 年<br />

以 上 逐 年 增 加 1 天 , 最 多 30 天 。<br />

ĐẠ I GIA ĐÌ NH PHƯƠNG NAM 13

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!