05.04.2019 Views

Gertrude Stein - Nesneler

Stein, Nesneler (Tender Buttons, "Objects")

Stein, Nesneler (Tender Buttons, "Objects")

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

www.isaretatesi.com<br />

<strong>Gertrude</strong> <strong>Stein</strong><br />

NESNELER<br />

Çeviren: Aytek Sever


GERTRUDE STEIN<br />

<strong>Gertrude</strong> <strong>Stein</strong> (1874-1946). Amerikalı yazar, şair, teorisyen, sanat koleksiyoncusu.<br />

Zengin bir tüccarın kızıydı; çocukluğu ve gençliği Viyana, Paris ve California’da<br />

geçti. William James’in öğrencisi olarak psikoloji, ardından bir süre tıp öğrenimi<br />

gördü. 1903’ten itibaren Paris’e yerleşerek buranın entelektüel ortamından beslendi.<br />

Yakın çevresinde, erkenden keşfederek desteklediği Pablo Picasso, Juan Gris, Henri<br />

Matisse gibi ressamların yanı sıra, Ernest Hemingway, Scott Fitzgerald, Sherwood<br />

Anderson, Ezra Pound, James Joyce gibi isimler oldu. 1909’dan itibaren hayatını,<br />

eşcinsel ilişki yaşadığı asistanı Alice B. Toklas ile paylaştı. Deneysel bir yazı tekniği<br />

geliştiren <strong>Stein</strong>, avangart yapıtlarıyla Modernizm içerisinde kendi yolunu açtı;<br />

genellikle kendi olanaklarıyla yayımladığı sıradışı edebiyat çalışmaları kadar güçlü<br />

kişiliğiyle de günümüze dek süren bir etki yarattı. Roman, şiir, öykü, deneme,<br />

tiyatro oyunu, eleştiri, anı ve diğer türlerdeki başlıca yapıtları arasında Üç Yaşam<br />

(Three Lives), Picasso (Picasso), Alice B. Toklas’ın Özyaşamöyküsü (The Autobiography of<br />

Alice B. Toklas), Four Saints in Three Acts (“Dört Aziz”), The Making of Americans<br />

(“Amerikalı Olmak”), Everybody’s Autobiography (“Herkesin Özyaşamöyküsü”),<br />

Wars I Have Seen (“Gördüğüm Savaşlar”) ve Things As They Are (“Her Şey Olduğu<br />

Gibi”) sayılabilir. Türkçeye ilk kez aktarılan <strong>Nesneler</strong>, <strong>Stein</strong>’ın 1914’te yayımladığı<br />

Tender Buttons (“Hassas Düğmeler”) adlı düzyazı şiir kitabının ilk bölümünün<br />

çevirisidir.<br />

AYTEK SEVER<br />

Şair, çevirmen. 1981 yılında Bursa’da doğdu. Üniversite ve yüksek lisans öğrenimini<br />

Boğaziçi Üniversitesi ve ODTÜ’de tamamladı. Çeşitli alt kitaplardan oluşan<br />

Hiperbor, Siòn, Moto Perpetuo, Anka adlı şiir toplamlarının yanı sıra, Emerson<br />

(Yaşamın İdaresi), Thoreau (Doğa ve Yürüyüş Üzerine Seçme Denemeler), Whitman<br />

(Ben, Jack Engle; Çimen Yaprakları; Benliğimin Şarkısı), Kandinsky (Sesler), Tagore<br />

(Firari; Gitanjali; Meyve Hasadı), D. H. Lawrence (İnsanlar ve Öteki Yaratıklar) çevirileri<br />

vardır.


<strong>Gertrude</strong> <strong>Stein</strong><br />

NESNELER<br />

Çeviren: Aytek Sever


<strong>Nesneler</strong><br />

<strong>Gertrude</strong> <strong>Stein</strong><br />

Özgün adı:<br />

Tender Buttons; “Objects” (1914)<br />

Çeviren ve Yayına Hazırlayan:<br />

Aytek Sever<br />

Kapak Resmi:<br />

‘Kahvaltı’<br />

Juan Gris, 1914<br />

1. Baskı:<br />

© İşaret Ateşi, Nisan 2019<br />

E-kitap olarak www.isaretatesi.com sitesinde yayımlanmıştır. Her<br />

hakkı saklıdır. Eserin tamamı veya bölümleri hiçbir yolla basılamaz,<br />

kopyalanamaz, eser sahibinin izni olmadan başka bir mecra veya internet<br />

sitesi üzerinden yayımlanamaz. Alıntılar için lütfen kaynak gösteriniz.<br />

www.isaretatesi.com<br />

isaretatesi@gmail.com


İÇİNDEKİLER<br />

Çevirmenin Önsözü …………………………………………………… 11<br />

N e s n e l e r<br />

Karaf, Kör Bir Cam. ………………………………………………….. 17<br />

Sırlı Parıltı. ……………………………………………………………. 18<br />

Yastıkta Bir Cisim. …………………………………………………… 19<br />

Bir Kutu. ………………………………………………………………. 21<br />

Bir Parça Kahve. ……………………………………………………… 22<br />

Kir ve Bakır Değil. …………………………………………………… 24<br />

Şık Olmayan Şey. …………………………………………………….. 25<br />

Mildred’ın Şemsiyesi. ………………………………………………... 26<br />

Cüppenin Usulü. ……………………………………………………... 27<br />

Kızıl Bir Damga. …………………………………………………….... 28<br />

Bir Kutu. ………………………………………………………………. 29<br />

Bir Tabak. ……………………………………………………………... 31<br />

Bir Sprey Şişesi. ………………………………………………………. 33<br />

Uzun Bir Elbise. ………………………………………………………. 34<br />

Kırmızı Bir Şapka. ……………………………………………………. 35


Mavi Bir Palto. ……………………………………………………….. 36<br />

Bir Piyano. ……………………………………………………………. 37<br />

Bir Sandalye. …………………………………………………………. 38<br />

Korkulu Salıverilme. ………………………………………………… 40<br />

Bir Cüzdan. …………………………………………………………… 41<br />

Yukarı Konmuş Bir Şemsiye. ……………………………………….. 42<br />

Bir Kumaş. ……………………………………………………………. 43<br />

Daha. ………………………………………………………………….. 44<br />

Yeni Bir Fincan Ve Altlık. …………………………………………… 45<br />

<strong>Nesneler</strong>. ……………………………………………………………… 46<br />

Gözlük. ………………………………………………………………... 47<br />

Pirzola. ………………………………………………………………… 48<br />

Aldırışsız Su. ………………………………………………………….. 49<br />

Bir Kâğıt. ………………………………………………………………. 50<br />

Bir Çizim. ……………………………………………………………… 51<br />

Su Sağanağı. …………………………………………………………... 52<br />

Soğuk İklim. …………………………………………………………... 53<br />

Malakit. ………………………………………………………………... 54<br />

Bir Şemsiye. ………………………………………………………….... 55<br />

Bir Jüpon. ……………………………………………………………… 56<br />

Bir Bluz. ……………………………………………………………….. 57<br />

Yeme Zamanı. ………………………………………………………… 58<br />

Küçük Bir Parça Su Bardağı. ………………………………………... 59<br />

Bir Ateş. ………………………………………………………………... 60


Bir Mendil. ……………………………………………………………. 61<br />

Kırmızı Güller. ……………………………………………………….. 62<br />

Arada. …………………………………………………………………. 63<br />

Renkli Şapkalar. ……………………………………………………… 64<br />

Bir Kuş Tüyü. ………………………………………………………… 65<br />

Bir Kahverengi. ………………………………………………………. 66<br />

Pauline Adlı Bir Minik. ……………………………………………… 67<br />

Bir Ses. ………………………………………………………………… 69<br />

Bir Masa. ……………………………………………………………… 70<br />

Ayakkabılar. ………………………………………………………….. 71<br />

Bir Köpek. …………………………………………………………….. 72<br />

Beyaz Bir Avcı. ……………………………………………………….. 73<br />

Bir Müsaade. ………………………………………………………….. 74<br />

Diyelim Ki Bir Gözler. ……………………………………………….. 75<br />

Bir Şal. …………………………………………………………………. 76<br />

Kitap. …………………………………………………………………... 77<br />

Soyulmuş Kurşunkalem, Tıknefes. …………………………………. 79<br />

Siyahtı, Alınmıştı Simsiyah. …………………………………………. 80<br />

Bu Elbise Budur, Abla. ……………………………………………….. 81


www.isaretatesi.com<br />

ÇEVİRMENİN ÖNSÖZÜ<br />

<strong>Gertrude</strong> <strong>Stein</strong>’ın, yapıtının önsözsüz olarak<br />

yayımlanması yönündeki talimatına kısmen uymamak<br />

anlamına gelse de, Tender Buttons’ın (“Hassas Düğmeler”?) üç<br />

bölümünden birinin çevirisi olan <strong>Nesneler</strong>’in (Objects) başına<br />

kısa bir çevirmen önsözü eklememin doğru olacağını<br />

düşündüm.<br />

Yayımlandığı dönemde (1914) ve sonrasında aykırı yazı<br />

diliyle yorumcuları/eleştirmenleri çileden çıkartan, onyıllar<br />

içerisinde feminist literatür sayesinde güç bela kendine bir yer<br />

edinen, ancak bugün hâlâ en sıkı okurlara bile feleğini şaşırtan<br />

ve bir edebiyat deneyi olarak sınavdan geçmeye devam eden<br />

bu karmaşık yapıtı (daha doğrusu onun bir bölümünü)<br />

çevirmenin biraz çılgınca olduğunun farkındayım. Açıkçası,<br />

benim de yaptığım, kendi dili olan İngilizceye dahi çevrilmesi<br />

gereken bu düzyazı şiir metnini Türkçeye çevirmekten ziyade<br />

okumaya çalışmaktı. Metnin yatay, dikey boyutlarla ve<br />

sarmallarla dolu, iç içe onlarca okumaya olanak tanıyan parçalı<br />

ve kaleydoskopik yapısının içinden olabildiğince geniş, yoğun<br />

bir damara Türkçede hayat vermeye çabaladım.<br />

<strong>Nesneler</strong> çevirisinin hazırlık aşaması, yaklaşık iki yıl<br />

sürdü. Bu süreçte çeşitli birincil ve ikincil okumaların yanı sıra,<br />

11


www.isaretatesi.com<br />

başlıca uğraşım, orijinal metnin tekrar tekrar üzerinden<br />

geçmek oldu. Sayısız defa yaptığım bu ana okumanın<br />

sonucunda, yakaladığımı düşündüğüm damarı İngilizceden<br />

Türkçeye, daha doğrusu <strong>Stein</strong>’cadan Stayn’caya çevirmem<br />

aşağı yukarı iki ayımı aldı. Mevcut literatürdeki temel<br />

yaklaşımları, yorumları, tespitleri gözden kaçırmadan, <strong>Stein</strong>’ın<br />

metnini, iç enerji ve akışa odaklanarak, yarı-fenomenolojik bir<br />

duyarlılıkla okuduğum söylenebilir.<br />

Ortaya çıkan <strong>Nesneler</strong> metninin, orijinal Objects metnine<br />

kıyasla daha kristalize olsa da hâlâ tuhaf bir ürün olduğunu<br />

kabul ediyorum. Ama aslına sadık kalındığı takdirde (bu her<br />

nasıl olacaksa!) bunun böyle olması zaten kaçınılmaz, hatta<br />

şart. <strong>Stein</strong>’ın şiirine aşina olanlar, Türkçe metnin nispeten<br />

okunaklı olduğunu fark edeceklerdir. <strong>Stein</strong>’ın şiiriyle ilk kez<br />

bu metin sayesinde tanışacak olanların ise, kırılmalar,<br />

kopuşlar, kolajlar, yapbozlarla dolu orijinal Objects metninin<br />

bundan daha da okunaksız bir <strong>Stein</strong>’cayla yazılmış olduğunu<br />

bilmeleri yerinde olur.<br />

Sonuç olarak, <strong>Nesneler</strong>’in, tüm eksantrikliğiyle, yirminci<br />

yüzyılın başlıca kadın yazarlarından biri olan <strong>Gertrude</strong><br />

<strong>Stein</strong>’ın elinden çıktığını bir an olsun unutmamak gerek.<br />

Karşımızda, sıkı bir psikoloji eğitimiyle donanmış, 1910’ların<br />

Paris’inde Modernizmin tam ortasında kendine apayrı bir yol<br />

çizen ve döneminin dahiyane bir sanat koleksiyoncusu olan<br />

dört dörtlük bir kültür insanı var. Ve <strong>Nesneler</strong>’in alt kitabı<br />

olduğu Tender Buttons, bir yandan Amerikan düşüncesinin<br />

Ralph Waldo Emerson ve William James üzerinden ilerleyen<br />

12


www.isaretatesi.com<br />

“akışkan gerçeklik” ve nonconformism (“gelenek ve kural<br />

karşıtlığı”) anlayışlarının yorumlarını ve Kübizm ile Fovizmin<br />

sözel örneklerini sunuyor, diğer yandan devrimci bir kadın<br />

edebiyatı yaratma çabasını yansıtıyor: erkek egemen olarak<br />

görülen edebiyat geleneklerini en temele, yani dile kadar<br />

inerek, sentaks, semantik ve mantık düzeyinde yerle bir etme<br />

ve yeniden yapılandırma (ya da pragmatik bir “yapısızlık”<br />

yaratma) yolunda benzersiz bir girişim. Üstelik <strong>Stein</strong> yapıtında<br />

tüm bunları en dünyevi, somut, sıradan gerçekliği, bizzat<br />

yaşadığı, en iyi bildiği ev içi alanı, o alanın duyum ve<br />

deneyimini konu edinerek yapıyor. <strong>Nesneler</strong>’in (ve Tender<br />

Buttons’ın diğer bölümleri olan “Yemek” ve “Odalar”ın) her<br />

yerinden, <strong>Stein</strong>’ın, hayat arkadaşı Alice B. Toklas ile olan<br />

gündelik hayatının, dönemine göre tabu sayılan eşcinsel<br />

ilişkisinin, ve kadın bedeninin ve tenselliğinin emareleri<br />

fışkırıyor.<br />

İyisi mi biz, gene de tüm bunları bilmiyormuşçasına,<br />

<strong>Stein</strong>’ın bize 1946 yılında şu basit sözlerle sunduğu en temel<br />

anahtarı referans alarak metni realist bir biçimde okumaya<br />

çalışalım: “Masadan birtakım nesneleri, örneğin bir su<br />

bardağını veya herhangi bir eşyayı alıyor ve zihnimde onu<br />

berrak ve bağımsız bir şekilde resmetmeye, görünen şeyler ile<br />

söz arasında bir ilişki yaratmaya çalışıyordum.”<br />

Aytek Sever<br />

13


www.isaretatesi.com<br />

14


www.isaretatesi.com<br />

NESNELER<br />

15


www.isaretatesi.com<br />

16


www.isaretatesi.com<br />

KARAF, KÖR BİR CAM.<br />

Bir nevi cam ve akrabası ötekilerin, seyirlik ama tuhaf da<br />

değil, yaralı bir renk yalnız ve göstermeye yönelik bir sistemin<br />

düzeni. Hepsi bu ve hiç sıradan değil, benzemeyişiyle aykırı<br />

değil. Farkı yayılımında.<br />

17


www.isaretatesi.com<br />

SIRLI PARILTI.<br />

Nikel, nedir nikel, aslı örtüden azade.<br />

Değişim bunda şu ki kırmızı soldurur saati. Değişim<br />

geldi çattı. Arayış yok. Ama var, şu umut var ve şu yorum ve<br />

bir zaman, elbette her şey nahoş kaçar, bir zaman nefes var ve<br />

sonra onulmazlık ve temizleyip arındıracak denli cazip bir<br />

cazibe. İlla ki hoştur ve ikna edicidir parıldamak.<br />

Minnet gerektirmez merhamet ve şifa. Kopukluklar<br />

olabilir Japonca’da. Bunda program yok. Seçili değil renk.<br />

Seçiliydi dün, eleveriyordu tükürüldüğünü ve yıkanıp<br />

cilalandığını bir ihtimal. İlla ki yoktu mecburiyet ve eğer tabiî<br />

değilse ödünç almak belki de münasiptir vermek.<br />

18


www.isaretatesi.com<br />

YASTIKTA BİR CİSİM.<br />

Renk değişimi muhtemel ve çok küçük bir farkın<br />

farklılığı için zemin hazır. Sebze değildir şeker.<br />

Katılaşmanın geride bıraktığı şeydir nasır, ki erkekler<br />

kadar kızların da mevcut olmasına hakiki bir ilgi duyulsa<br />

yumuşak olacaktır. Değişir bu. Bir hacmi olduğu sürece kirin<br />

temiz olduğunu gösterir.<br />

Yastığın böyle bir kılıfı var. Değiştirmeyi sevmediğimizi<br />

varsayalım, görünümü değişmeyecek kadar temiz tertemiz<br />

olduğunu varsayalım, düzenlilik olduğunu ve bir kostüm<br />

olduğunu varsayalım, öylesi istiridyeden ve değiştokuştan<br />

daha mı fenadır. Mevsimi gelir bir nevi aşırı kuş tüyü ve<br />

pamuk kullanımının. Bir masa ve daha çok sandalye ve pek<br />

muhtemel yuvarlaklık ve konulabilecekleri bir yer çok daha<br />

sevinçli değil midir.<br />

Hoş mukavva bir çember ve bir püskül görme fırsatı.<br />

Vahşi bir çeşit coşku neye yarar eğer ondan sıkılmamanın<br />

bir keyfi olmayacaksa. Önce söylenenler aktarılır sonra gelir<br />

soru. Her neresi olursa olsun örten bir kapak vardır ve her<br />

19


www.isaretatesi.com<br />

halükârda zevktir saçmalığa inanmayı reddetme serüveni.<br />

Parçanın tamamının neye yaradığını gösterir bu eğer biri onu<br />

kullanıyorsa ve uçlara varıyorsa ve küçük şeyler büyük<br />

ihtimalle daha da kıymetlenebilir ama eninde sonunda uzlaşı<br />

vardır ve eğer varsa yapılacak en iyi şey alıp götürmek ve<br />

giymektir ve sonra aldırışsız mı aldırışsız olmak ve şükran<br />

borcu ödemeye kararlı.<br />

Açık mavi ve eflatunla aynı kırmızılık fark yaratır. Hata<br />

olmadığını gösterir bu. Her pembe bunu gösterir ve makûldür<br />

muhtemelen. Daha hoş bir hayal bulunamaz muhtemelen. Bir<br />

miktar artış felaket demektir ve üç ve daha fazlasının bir arada<br />

bulunuşuna en iyi hazırlık budur. Birazcık sükûn nasıl da<br />

olağandır ve eninde sonunda tatlılık ve onun belli bir miktarı<br />

vardır.<br />

Bir mühür ve kibritler ve kuğu ve sarmaşık ve takım<br />

elbise.<br />

Bir dolap, yatağın altında birleşmez dolap. Bant beyaz ve<br />

siyahsa, yeşil şeritlidir bant. Görünüşü tam bir görünüş ve<br />

hafifçe iniltili bir gıcırtı çekidüzen vermeyi nasıl da şen şakrak<br />

bir çekidüzen verme yapar ve kırmızı bir şeyi yuvarlak değil<br />

ama beyaz bir şey, kırmızı bir şey ve beyaz bir şey.<br />

da.<br />

Özensizlikte değildir ayıp hatta giderilemez dikiş nakışla<br />

Neyin nesiyse kuşak. Hardalımsı bir şey değil çizgili bir<br />

şeyin aynısının tıpkısı da değil, ondan daha yaralı bile değil,<br />

bir tepesi var küçücük.<br />

20


www.isaretatesi.com<br />

BİR KUTU.<br />

Nezaketten kızarıklık doğar ve kabalıktan derhal aynı<br />

soru, gözden araştırma doğar, seçimden sancılı sığır. O halde<br />

yuvarlaklığın ak pak yolunun raptiyeyi çağrıştıran bir şey<br />

olduğudur düzen, ki heves kırıcı mıdır bu, değildir,<br />

irdelenmeyecek kadar iptidaidir ve hele ki görün hoş bir cismi<br />

pek tuhaf, öyle içtendir ki yeşil bir sivri ucu vardır da kırmızıyı<br />

değil gene ucu gösterir.<br />

21


www.isaretatesi.com<br />

BİR PARÇA KAHVE.<br />

Biraz daha duble.<br />

Bir yer yeni olmayan masada.<br />

İhtişam değildir tek başına bir imge. Sarıdır kirli olan.<br />

Bahsedilmeyende daha fazlasının işareti. Gasp değildir bir<br />

parça kahve. Sarıya olan benzerlik daha kirlidir ve daha<br />

belirgin. Duru karışım daha beyazdır ve kömür rengi değildir,<br />

hep bir arada bulunduklarından asla daha kömür rengi değil.<br />

Bir nedenin görüntüsü, daha hafifinden aynı görüntü,<br />

daha basit bir olumsuz yanıt görüntüsü, aynı yara daha<br />

esenlikli, temenni eğilimi, gene aynı ihtişam, aynı mobilya.<br />

İş işten geçincedir mesajı belli etme zamanı ve sonra<br />

dumura uğranmaz kıtlıkta.<br />

Yırtıksız bir gül ağacı kokusu. Tehlikeli değilse zevktir ve<br />

her şeyden öte öyledir, ucuzsa da daha ucuz değil. Gülünç<br />

olan şu ki ne kadar daha erken hiç daha azı olmazsa o kadar<br />

kesin sönümlenir zorunluluk. Durumun gül ağacı ve bir renk<br />

içerdiğini varsayarsak. Bir buhran için hiç sebep olmadığını ve<br />

22


www.isaretatesi.com<br />

daha ziyade bir sayı için olduğunu varsayarsak, şaşkınlık da<br />

olmadığını varsayarsak, şaşkınlık katmak gerekmez mi.<br />

Dura duraklaya temizlemenin çekidüzen verişi bir<br />

yoludur kırıp dağıtmayıp döküp saçmamanın. Gelenekten<br />

yararlanmanın bir yoludur temizlemek için sabun ve ipek<br />

kullanmak. Pamukluyu görmenin bir yoludur yanılsamayı ve<br />

nakışı yoğunlaştıran tasarım. Kusursuz yoldur bir şeyi bir<br />

astarı olmaya ve fiyonk şeklinde somut olmaya, hem de durur<br />

vaziyette somut olmaya ve sabahleyin ağırlıktan istifade<br />

etmeye alıştırmak. Bunda yeterince hafif. Pek hoş sahip o<br />

şekle. Hem de pek hoş belki hiç abartısız. Pek şiddetli belki de<br />

bayılıyor canıgönülden. Pek tuhaf belki de yere göğe<br />

sığdıramıyor. Belki de hiç tuhaf değil her şeyde. Belki de değil<br />

tuhaflığı.<br />

23


www.isaretatesi.com<br />

KİR VE BAKIR DEĞİL.<br />

Kirse ve bakır değilse kararır rengi. Öyle bir ağırlaşır<br />

şekil ve sertleşmez hiçbir ezgi.<br />

Merhamet ve istirahat yaratır bu ve hatta masayı daha<br />

dolu dolu yaymaya bir parça kudret. Boş olmayan yerler var<br />

daha. Görüyorlar örtüyü.<br />

24


www.isaretatesi.com<br />

ŞIK OLMAYAN ŞEY.<br />

Cazibe tek başına cazibe şüphelidir. Eğer gülse kırmızı ve<br />

bahçe kapısıysa etrafı, eğer buyur edilmişse içerisi ve orada<br />

yerler değişirse o zaman bir şeyler dosdoğrudur muhakkak.<br />

Esaslıdır.<br />

25


www.isaretatesi.com<br />

MİLDRED’IN ŞEMSİYESİ.<br />

Gaye var ve kavis yok, gaye var ve sesi yeterince gür,<br />

gaye var ve fazladan gürültü patırtı ve fazladan bir vasıta,<br />

fazladanın emaresi, kesesi küçük kesesi ve oturmuş bir rengi<br />

ve hinliği, incecik grisi ve yok kurdelesi, demek ki bir kayıp<br />

büyük bir kayıp hem de telafi.<br />

26


www.isaretatesi.com<br />

CÜPPENİN USULÜ.<br />

Çizgiye tek bir tırmanış, değneğe doğrudan değiştokuş,<br />

umutsuz macera ve cesaret ve bir duvar saati, hepsi bir sistem<br />

olan bütün bunlar, hissiyatı olan, teslimiyeti ve başarısı olan<br />

bütün bunlar, hepsi cazip bir gümüş oluşturur siyah.<br />

27


www.isaretatesi.com<br />

KIZIL BİR DAMGA.<br />

Eğer zambaklar bembeyazsa eğer gürültü salıyorlarsa ve<br />

mesafe hatta toz, eğer tozlu kirleteceklerse alabildiğine zarafeti<br />

olmayan bir yüzeyi, eğer yapıyorlarsa bunu ve şart değil hiç de<br />

şart değil eğer bunu yapıyorlarsa olması gerek bir katalogları.<br />

28


www.isaretatesi.com<br />

BİR KUTU.<br />

Büyük bir kutu herhangi bir cismi yerine koymak için<br />

gereken şeyden kolaylıkla yapılır. Diyelim ki bir örnek lazım,<br />

ne kadar sade yapılırsa o kadar gerekçe olur bir sonucu olması<br />

adına biraz dış tanınırlığı olmasına.<br />

Yapılır bazen bir kutu ve görsün diye onlar gereği<br />

yapılsın diye doğru düzgün ve kâğıt kullanmak gerekir<br />

tıkansın diye delikler.<br />

Kutunun kullanılması ve alınması bir adabı gerektirir ki<br />

zamanın büyük kısmında farklı bağlantıları olan üç tane<br />

vardır. Biri masadadır. İkincisi masadadır. Üçüncüsü<br />

masadadır. Biri yani ilki kapağın daha uzun oluşuyla<br />

belirlenen aynı uzunluktadır. Diğeri farklıdır onu gösteren<br />

kapak daha fazladır. Öteki de farklıdır bu da köşeleri aynı<br />

gölgeye sahip kılar dördünü zorunlu kılmak adına sekizi<br />

olağandışı sıralanır.<br />

Gevşektir, köşeleri oluşuyla, belli bir ağırlıktan hafif<br />

oluşuyla, bir düğün seyahatini andırışıyla, nihai<br />

kahverengisiyle ve tuhaf olmayışıyla, zengin oluşuyla, purolar<br />

konulur uzunlukla ve iki katına çıkmakla.<br />

29


www.isaretatesi.com<br />

Açık bırakın, vurulsun pat pat bırakın, kapalı kalsın<br />

bırakın, yaz kış havalansın, tozlu olmayan gri gibi hastalıklı<br />

rengi ve kırmızısıyla göstersin göstereceğini, emin olmak adına<br />

puroların renk seçiminden evvel sahiden ölçtüğünü boş bir<br />

mesafeyi.<br />

Kanatlıdır, ki kanatlılık demek olur ki sarıdır beyaz ve<br />

parçalar kahverengi olan parçalar toz rengidir eğer yıkanırsa<br />

üstlerinden tozlar, o zaman tercihtir puroların kâğıttan evvel<br />

cuk diye oturduğunu söylemek.<br />

Bir çoğalış ne diye başıboştur bir çoğalış, gümüş ne diye<br />

inzivadır, kıvılcım neden daha parlaktır, parlaksa hangi<br />

sonuca varır, her zamankinden daha mı fazladır.<br />

30


www.isaretatesi.com<br />

BİR TABAK.<br />

Tabak için bir vesile, satın alırken nadir bir dayanak var<br />

ve yıkamak aynı şeyden belli bir seçimi nasıl da erkenden daha<br />

muntazam kılar. Davet kalabalık değilse hin bir şarkı münasip<br />

kaçar.<br />

Tabaklar ve renkli porselen yemek takımı. Paketleyin bir<br />

şeritle ve yeterince koruyun orta kısmı böylece, bariz bir telaş<br />

yaratın ve serinlerken daha fazlasını toplayın, bir araya getirin<br />

sarsılanları hatta hiç sarsılmayanları, bütün bir şeyden bir<br />

tapınak yaratın.<br />

Hüzünlü bir ebat eğer hüzünlü değilse mavidir ebat<br />

çünkü mavinin her parçası erken gelişmiştir. Yeşilin bir çeşidi<br />

yemyeşil bir oyundur ve düz değil hiçbir şey tam düz değil ve<br />

daha yuvarlak, hiçbir şey belli bir renk değil garip biçimde,<br />

hiçbir şey kırılmıyor küçücük bir parça kaybolmuyor.<br />

Müthiş bir belagat sahiden müthiş bir belagat<br />

sergilenmez bir çiçeği verivermekle, sergilenmez bir emareyle<br />

ya da ıslatmak suretiyle.<br />

31


www.isaretatesi.com<br />

Kesiver bembeyaz kesiver, nasıl da gecikmiş bembeyaz<br />

kesiver. Ötekilerin hepsinden fazla kes ve sergile. Tam<br />

kökünden ve daha başlangıçta sergile ve akşamleyin ihtilaf<br />

çıkarmak üzere.<br />

Lamba değil camın yegâne emaresi. Lamba ve pasta<br />

yegâne emaresi değil taşın. Lamba ve pasta ve kapak yegâne<br />

lüzum değil bir arada.<br />

Plan samimi bir plan, tıkız bir sayrılık ve ne kahve ne bir<br />

kart ne de her yana eğilim yönünde bir değişim, plan tam da o<br />

aşırılığa sahip ve kırık hem de içindeki dolguyu sergileyen<br />

cinsten.<br />

32


www.isaretatesi.com<br />

BİR SPREY ŞİŞESİ.<br />

Bir çatırdama uğruna birçok zerreciğin her türlü göz ardı<br />

edilişi, bunun her türlü göz ardı edilişi rengi kurşun olanın ve<br />

gümüşken kesinkes soluk renkli olanın etrafından dolandırır.<br />

Çokkatmanlıdır bunun kullanımı. Seçilmiş belli bir zamanın<br />

garanti olduğunu varsayarsak, zorunlu olduğunu dahi<br />

varsayarsak, başka ayıklamaya izin verilmediğini ve başka<br />

muameleye gerek olmadığını varsayarsak, mesajın geri<br />

kalanının incecik upuzun bir iğneyle karıştırıldığını ve hatta<br />

bir çeşit siyah kenarlık bulunduğunu varsayarsak, varsayalım<br />

ki bunların bütün hepsi bir elbiseye tekabül etti ve varsayalım<br />

ki hakikiydi, varsayalım ki bunu beyan etmenin vasat yolu<br />

nadirdi, varsayalım ki aylardan ağustos ve hatta ondan bile<br />

ezgili, hatta bunu her halükârda yazın ve kışın bir ortası<br />

olmaması gibi zorunlu bir durumda varsayalım, bunu ve hoş<br />

bir mutabakatın hem de pek şık bir mutabakatın hiç de<br />

önemsiz olmadığını varsayalım, nihai olmaz bu ve kâfi olmaz<br />

ve ikame edilmez. O denli nazikçe bir armağan olan bu şey<br />

kalıcıydı.<br />

33


www.isaretatesi.com<br />

UZUN BİR ELBİSE.<br />

Nedir makineyi yapan ve takırdatan akım, nedir uzun bir<br />

çizgiyi ve lüzumlu bir beli temsil eden akım. Nedir bu akım.<br />

Nedir rüzgâr, nedir o.<br />

Dingin uzunluk nerededir, tam oradadır ve karanlık bir<br />

yer değildir karanlık bir yer, yalnızca siyahtır bir beyaz ve<br />

kırmızı, yalnızca mavidir bir sarı ve yeşil, kızıldır bir pembe,<br />

her renktir bir gökkuşağı. Bir çizgi ayırt eder onu. Çizgi onu<br />

sadece ayırt eder.<br />

34


www.isaretatesi.com<br />

KIRMIZI BİR ŞAPKA.<br />

Koyu bir gri, kopkoyu bir gri, hayli koyu bir gri<br />

korkunçtur genellikle, korkunçtur zira yoktur içinde hiç<br />

kırmızı. Kırmızı eğer her şeyin içindeyse gerekli değildir. Bu<br />

bir kanıt değil midir onun her türlü kullanımı için ve öyleyken<br />

bile var mıdır daha iyi bir yer, var mıdır bunca yayılmış başka<br />

bir yer.<br />

35


www.isaretatesi.com<br />

MAVİ BİR PALTO.<br />

Yönlendirilip yönlendirilmiştir mavi bir palto uzaklara,<br />

yönlendirilmiş ve yönlendirilmiştir uzaklara, hususi renk<br />

budur bu boy için kullanılan ve bir gölgeden bile fazla<br />

olmayan hiçbir en için kullanılmayan.<br />

36


www.isaretatesi.com<br />

BİR PİYANO.<br />

Eğer açıksa hız, eğer özensizse renk, eğer eğreti değilse<br />

kesif bir kokunun seçimi, eğer tuş yatağı tüm dalgalı renklerle<br />

bir arada duruyorsa ve renk yoksa, yoktur hiçbir renk. Eğer hiç<br />

kir yoksa mandalda ve katiyen olamazsa, eğer yoksa o halde<br />

dik dururkenki haliyle aynıdır yeri.<br />

Karanlık bir gelenek değil bu ve hatta kısıtlılığın<br />

yayılmadığı herhangi bir şekilde davranılmamıştır. Yayılımdır<br />

bu, kapanır ve kalkar ve dik dururken ortası hem eğretidir<br />

hem değil.<br />

37


www.isaretatesi.com<br />

BİR SANDALYE.<br />

Bilge bir duvak ve fazladan elbiseler içindeki bir dul<br />

denkliğini gösterir karaltıların. Hitap etmez daha fazla,<br />

sahneyi ve öğrenimi karartır. Düzenli bir tertip, daima cevaz<br />

verilenden daha fazla olmayan bir tertibe sahiptir en<br />

haşininden ve en iyi korunmuş olanından.<br />

Münasip bir yerleşim, iyi oturmuş, elverişli, sebatkâr ve<br />

gözünü dikmiş, münasip bir yuvalanma, hem de pek münasip<br />

ve şikâyetten daha hususi tarzda değil, münasip olan her şey<br />

öylesine gerekli işte.<br />

Gerçek şu ki eğilim tam da böyleyken, bundan fazlası<br />

değilken, daha uzunken, aniyken ve aynı zamanda bu bir<br />

kanepe de değilken, başlıca eylem itham olmadan gözetim<br />

olmayacağıdır.<br />

Ölçüm uygulayın, uygulayın o işareti ki yıpranmayı<br />

eleverirken elzem bir ifşa anlamına gelir, sahiden o anlama<br />

gelir.<br />

Umuttur, hem de temaşa ki ne temaşa, benzerliktir<br />

dairevi yan tarafla hiç ama hiçbir şey arasında.<br />

38


www.isaretatesi.com<br />

Seçmektir bitimli oluşunu, gerçek oluşunu ve hatta onun<br />

muhakkak o aynı keyfe sahip oluşunu, ve tüm uygulamalarla<br />

ve daha kolayca çok daha kolayca olağan biçimde bir oturağı<br />

oluşunu.<br />

Alın bir ambarı, bütün bir ambarı, icap edegelmiş<br />

olandan daha zarif aksanlar kıvırın, karanlıkta ille de parlayın.<br />

Sancılı değil aslında, aslında sancılı değil, nasıl da<br />

yapaydır inatçı bir çiçek ve hatta ondan da öte, bir temaşadır,<br />

bir bağdaştırma kazasıdır, hınçtır ve vurgu.<br />

Kirli azalış ihtimali kaçınılmazsa, eğer nedeniyse hiç sima<br />

olmayışının, neden olmasın sürtmece, neden olmasın hususi<br />

bir muhafaza.<br />

39


www.isaretatesi.com<br />

KORKULU SALIVERİLME.<br />

Bırakılmış olan ve sırf alınmayıp geri çevrilen çanta<br />

bulunamadı. Yerin geçen seferkine çok benzer olduğu<br />

gösterilmişti. Değiştokuş edilmemişti parça, zerresi bile,<br />

artakalmıştı parça. Geri kalanı kötü idare edilmişti.<br />

40


www.isaretatesi.com<br />

BİR CÜZDAN.<br />

Yeşil değildi cüzdan, saman rengi değildi, neredeyse hiç<br />

görülmemişti ve bir kullanımı vardı hem de uzun bir<br />

kullanımı ve bir zinciri, asla eksik değildi zinciri, yanlış<br />

yerleştirilmemişti, gösteriyordu açık olduğunu, bir tek bunu<br />

gösteriyordu.<br />

41


www.isaretatesi.com<br />

YUKARI KONMUŞ BİR ŞEMSİYE.<br />

Ne gereği vardı asılı duracağı yerde bırakmamanın ne<br />

gereği vardı eğer ki imkânı yoksa onun oraya geldiğini ve<br />

şıklığını gösterdiğini ve tam da münasip şekilde gösterdiğini<br />

görmenin. Alınacak ders onun sahiden öyle gösterdiği,<br />

sahiden de öyle gösterdiği ve hiç ama hiçbir şey, bu konuda<br />

yapılacak başka hiçbir şey olmadığı ve bundan ibaret oluşuyla<br />

değiştokuş yapmaya bolca sebep olduğu.<br />

42


www.isaretatesi.com<br />

BİR KUMAŞ.<br />

Yeterince kumaş boldur ve fazlası, buna neredeyse<br />

yeterlidir fazlası ve ayrıca daha fazla yayılım yoksa var mıdır<br />

ona bolca pay. Her durum en iyi yolu gözler önüne serer.<br />

43


www.isaretatesi.com<br />

DAHA.<br />

Yeşil yaprakların ve zarafetin ve küçük bir parça beyaz<br />

kumaşın ve yağın şık bir kullanımı.<br />

Birkaç çeşit okyanusta öyle cazip şekilde meraklara gark<br />

olmaktır kırmızıyı öylesine düzgün ve coşkulu yapan sebep.<br />

Daha da fazla kırpıntı olmasının sebebi aynı rengârenk<br />

pırıltıdır hiçbir yuvarlak renkten arınmamış.<br />

44


www.isaretatesi.com<br />

YENİ BİR FİNCAN VE ALTLIK.<br />

Bulanık sarı bir tomurcuğu ve altlığı coşkuyla zedelemek,<br />

coşkuyla o yüzden kurdeledeki ısırık.<br />

45


www.isaretatesi.com<br />

NESNELER.<br />

İçinde, yalnızca kesiğin ve incecik eklemin içinde, ani<br />

denklerle ve üçten fazla değil, ortada iki tanesi iki eder bir<br />

tarafta.<br />

Uzunsa dirsek ve doldurulursa o halde en iyi örnek<br />

tümünün bir arada olduğudur.<br />

Bu tür gösteri yapılır sıkıştırmakla.<br />

46


www.isaretatesi.com<br />

GÖZLÜK.<br />

Tıraşta bir renk, sokağın tam ortasında iyi konumlanmış<br />

bir berber dükkânı.<br />

47


www.isaretatesi.com<br />

PİRZOLA.<br />

Kör bir ajitasyon erkeksidir en azamisinden.<br />

48


www.isaretatesi.com<br />

ALDIRIŞSIZ SU.<br />

Hiçbir fincan daha çok yerden kırılmış ve tamir olmuş<br />

değil, yani bir tabak kırılmış ve tamiri öyle bir tamir ki<br />

kültürün Japon olduğu anlaşılıyor. Melekler ve düzenler<br />

ilkesinin tümünü sergiliyor. Seçimle daha da fazlasını yapıyor<br />

ve gözetici sayımla daha da fazlasını. Değişir, evet değişir daha<br />

çok suyla.<br />

Tek bir parçanın bir kıl olduğunu varsayarsak birden<br />

fazlasının düzenli olduğunu varsayarsak, gösterir bu o kudreti,<br />

gösterir bu o ek yerini, gösterir o balonu pek şaşaalı. Yapar<br />

bunu.<br />

49


www.isaretatesi.com<br />

BİR KÂĞIT.<br />

İncelikli bir durum bir kâğıdın böyle bir durumu belli<br />

etmemesini sağlar ve hazırlıklı oluşu getirir beraberinde ve<br />

görüş yetisini ve benzerliği ve bir tabureyi.<br />

50


www.isaretatesi.com<br />

BİR ÇİZİM.<br />

Bunun anlamı nişaneyi söylemenin bütün bütüne ve en<br />

iyi şekli, söylemek için en iyi ani yerleri göstermek için en iyi,<br />

kekreleştirmek için en iyi, uzunluğu uzun yapmak için ve<br />

hiçbir şeyi genişletmemek için en iyi, yarısı arasında şeylerin<br />

herhangi biri.<br />

51


www.isaretatesi.com<br />

SU SAĞANAĞI.<br />

Tümüyle hayret verici ve zorlu olan su bir çayır yaratır ve<br />

bir çarpılma.<br />

52


www.isaretatesi.com<br />

SOĞUK İKLİM.<br />

Sarı bir mevsim bir sürü şeritler satıp savdı uzanılacak<br />

yerler yapıyor.<br />

53


www.isaretatesi.com<br />

MALAKİT.<br />

Ani kaşık aynısının boyutsuz olanındandır. Ani kaşık<br />

zedelenişidir kararın.<br />

54


www.isaretatesi.com<br />

BİR ŞEMSİYE.<br />

Şatafatlı gösteriş demek olur ki tuhaf gerekçe öndedir<br />

ama arka taraftaki önde değil pek de. Beneğin dinginliğiyle ön<br />

tarafta değil pek de.<br />

55


www.isaretatesi.com<br />

BİR JÜPON.<br />

Açık bir beyaz, bir ayıp, bir mürekkep lekesi, gülpembe<br />

bir cazibe.<br />

56


www.isaretatesi.com<br />

BİR BLUZ.<br />

Bir yıldızın süzülüşü, biricik çılgın huysuzluk, biricik<br />

parasal ot hırsı.<br />

Ahşaptaki bir nesne. Tut çamı, tut karanlığı, içeride tut<br />

telaşı, yap dibi.<br />

Bir parça kristal. Çarpıcı bir değişimde olan bir<br />

değişimde sebep yoktur bir zaman vardı demek için.<br />

Ahşap bir nesne yaldızlı. En iyi ayıptır taşra tırmanışı, bir<br />

çift uygulamanın hangisi yerindeyse öylece bırakılır.<br />

57


www.isaretatesi.com<br />

YEME ZAMANI.<br />

Hoş sade alışılagelmiş ve zorbaca ve yetkili ve terbiyeli<br />

ve sürdürülmüş ve açıkça belirtilmiş bir ayrım. Hiç de<br />

gecikmeli değil.<br />

58


www.isaretatesi.com<br />

KÜÇÜK BİR PARÇA SU BARDAĞI.<br />

Sarının parlak bir emaresinin kökeni dört tanesinin<br />

birden satın alınması halinde aynı renkten olması beklenenden<br />

daha fazlasının olmuş olmasında yatar. İşte bu umuttu<br />

altıncıyı ve yedinciyi başka yerler için kullanışsız kılan ve bu<br />

da kaçınılmaz şekilde yayıldı hiçliğe doğru. Yayıldı hiçliğe<br />

doğru.<br />

59


www.isaretatesi.com<br />

BİR ATEŞ.<br />

Gönderip göndermemek neye yarardı bunca zaman<br />

mademki olacaktı onun gelmesini sağlayacak türden bir şey.<br />

Mektup gönderildi pek güzel.<br />

60


www.isaretatesi.com<br />

BİR MENDİL.<br />

Tüm lütufların hak edilişi, endişeye mahal olmadığından<br />

numune olmayan bir numune.<br />

61


www.isaretatesi.com<br />

KIRMIZI GÜLLER.<br />

Serin kırmızı bir gül ve pembe kesilmiş bir pembe, bir<br />

çöküş ve satıp savılmış bir delik, hafif daha az sıcak.<br />

62


www.isaretatesi.com<br />

ARADA.<br />

Bir yer ile bir şekerleme arasında her şeyden çok tırmanış<br />

gösteren dar bir patika var, öyle ki silindir yastığı hatırlatan bir<br />

çağrı bütün bir şeyi ölçtü bununla sahiden. Büsbütün bakire<br />

olan bir bakirenin yapılıp bitmiş olduğuna hükmedilir ve<br />

kavisler ve ana hatlar ve hakiki mevsimler arasında olduğuna<br />

ve camların daha dışında olduğuna ve ihtiyar hanımlar ve<br />

hafif soğuklar arasında kusursuzca emsalsiz bir düzenlemedir<br />

hiç parlayan saten ahşap olmaması.<br />

63


www.isaretatesi.com<br />

RENKLİ ŞAPKALAR.<br />

Buklelerin boşluklar eklenmek suretiyle bırakıldığını<br />

göstermek için renkli şapkalar şarttır, tek tek çizgiler ve geniş<br />

karınlar arasındaki farkı bu yaratır, en minik şey ışık çaktırır,<br />

en minik şey küçük bir çiçek ve büyük bir gecikme demektir<br />

hem de öyle büyük bir gecikme ki küçük kadınların sahiden<br />

küçük kadınlar oluşundan çok daha fazla anaçlık yaratır. Işık<br />

öyle durudur ki inci taneleri ve küçük yollar sergiler neredeyse<br />

tamamen. Büyük bir şapka hem uzundur hem bizzat ben hem<br />

de bir krema tatlısı tümden.<br />

64


www.isaretatesi.com<br />

BİR KUŞ TÜYÜ.<br />

Çekidüzen verilmiştir kuş tüyüne, çekidüzen verilmiştir<br />

ışıkla ve böcekle ve vazifeyle, az biraz meyledişle ve<br />

bindirilmiş her tür yedekle ve gürültülü hacimlerle.<br />

Bütünleştiricidir kesinlikle.<br />

65


www.isaretatesi.com<br />

BİR KAHVERENGİ.<br />

Akışkan olmayıp pek de öyle olmayan bir kahverengi<br />

rahatlamış olur ve gene de bir değişim vardır, haberler<br />

kapıdadır.<br />

66


www.isaretatesi.com<br />

PAULINE ADLI BİR MİNİK.<br />

Sarsılışlar sergiler herhangi bir şey adlı bir minik.<br />

Tüm gün neler yazılıp çizildi gel de söyle. Bütün birkaç<br />

karpuz. Papa mapa yok.<br />

Peniler kesintisiz ve sargı azıcık ve geniş tabanlar ve<br />

küçük tozluklar seç sahiden de çeşni birazcık.<br />

Azıcık dantel kurdeşen döktürür. Bu doğru değil.<br />

Cömert mi cömert ve bir mühür bir mavi yeşil beyaz<br />

ilmek bir mavi yeşil eğilim, tepede cılız mı cılız.<br />

Absürtse o zaman kurşunidir ve neredeyse başı sımsıkı<br />

olan yere takılı.<br />

Kadını ayağa kaldıracak huzurlu bir hayat, gün ortası ve<br />

ay zamanı ve dolunay zamanı. Bir mektup soğuk bir yen bir<br />

battaniye bir berber dükkânı ve neredeyse en iyi ve en düzgün<br />

pencere.<br />

Peri denizine doğru daha yakın, giderek daha ileri ve<br />

daha yakın, görünür ki beyazın kireci var manzarada, görünür<br />

67


www.isaretatesi.com<br />

ki on tane dikiş var. Say, gene say ki meyletsin daha kesif ve<br />

daha da kesif.<br />

Umarım ineği olur kadının. Düğüne buyur eder,<br />

genişleyip teslim almıştır adım adım, azıcık yönlendirir de<br />

lafını etmez bir şeylerin.<br />

Köseleye aksırıp tıksır ve sahiden kuş tüyüne göre değil<br />

bunlar.<br />

Hadi lütfen, hadi lütfen, fazladan doldurma tıka basa<br />

oturuver tam zamanında.<br />

68


www.isaretatesi.com<br />

BİR SES.<br />

Bir fil ki şekerleme ve gazozla hırpalanır ve çiğner tüm<br />

cıvataları ve pervasız mı pervasız sıçanları, bu budur.<br />

69


www.isaretatesi.com<br />

BİR MASA.<br />

Bir masa demek olur ki değil mi canımın içi demek olur<br />

ki tümden istikrar. Muhtemel mi ki değişim.<br />

Camdan fazlası demektir bir masa hatta upuzun bile olsa<br />

aynası. Gereken yerler demektir bir masa ve küçük bir şeyin<br />

gözden geçirilişi olan bir gözden geçiriliş demek olur ki bir şey<br />

dayanak olmuş demektir, sahiden sallandığı yerde bir<br />

dayanak.<br />

70


www.isaretatesi.com<br />

AYAKKABILAR.<br />

Yastıklı bir duvar olması darbeli bir akış yoluyla ve<br />

neredeyse yeterince tercih bir geceyarısı yaratır istikrarlı.<br />

İltihaptır.<br />

Kırmızı üzerine sığ bir delik pembe, içinde sığ bir delik<br />

ve bunda azalıverir arpa suyu. Sergiler pırıltıyı.<br />

71


www.isaretatesi.com<br />

BİR KÖPEK.<br />

Minik bir maymun gider eşek gibi yani diyeceğim o ki<br />

çok iç geçiren en son gider. Bırakın öyle. Minik bir maymun<br />

eşek gibi gider.<br />

72


www.isaretatesi.com<br />

BEYAZ BİR AVCI.<br />

Beyaz bir avcı neredeyse zırdelidir.<br />

73


www.isaretatesi.com<br />

BİR MÜSAADE.<br />

Minicik bir beneğin ortasında neredeyse çırılçıplak hoş<br />

bir şey var bileğin yol gösterdiğini söylemek için. Yol<br />

gösteriyor bilek.<br />

74


www.isaretatesi.com<br />

DİYELİM Kİ BİR GÖZLER.<br />

Diyelim ki açılan bir giriş kapısı dâhilinde açıktır o tam<br />

da yazın yaklaştığı saatte yani demek ki öyle.<br />

Tüm koltukların kararmaya ihtiyacı var. Beyaz bir elbise<br />

işaretin içinde. Bir asker hakiki bir asker yıpranmış dantel<br />

takar değişik boylarda yıpranmış dantel yani okuyabiliyorsa<br />

eğer, okuyabiliyorsa yirmi dördü içeri hapsetmeyi ortaya<br />

koyacak bir cüssededir.<br />

Kızıl kızıl git, bembeyaz kahkaha at.<br />

Diyelim ki çöküntü var sürtmeli keyif mırıltısında,<br />

sürtmeli keyif mırıltısı hisset.<br />

Küçük satıcı bayanlar küçük satıcı bayanlar küçük koyun<br />

filetolar.<br />

Küçük kösele satışları ve öylesine güzeller güzeli, güzel<br />

mi güzel.<br />

75


www.isaretatesi.com<br />

BİR ŞAL.<br />

Bir şal bir şapkadır ve yara ve kırmızı bir balon ve bir<br />

astar ve sohbetlerin ebatlayıcısı bir ebatlayıcı.<br />

Bir şal bir düğündür, bir parça balmumu küçücük bir<br />

bünye. Bir şal.<br />

Bir bilet seçip al, acayip adımlarla seç onu ve oyuklarla.<br />

Oyuk oyuk kemer var, kemer bir şal.<br />

Küçücük bir defosu olan bir tabak, bütün hepsi, öyle<br />

olanların her biri.<br />

Bir tam tur lütfen odur bilet.<br />

Hataydı bir kahkahayı ve bir dudağı belirtmek ve sere<br />

serpe tırmanış ve bir ambar ve bir pulluk ve küçücük seçim bir<br />

uçtur ona.<br />

76


www.isaretatesi.com<br />

KİTAP.<br />

Oradaydı kitap, oradaydı o. Oradaydı kitap. Bırak, bırak,<br />

bir temizleyiciydi o, ıslak bir temizleyici ve değildi ıslak<br />

olduğu yerde, yüksek değildi, doğrudan konmuştu geri, değil<br />

tekrar geri, iade edilmişti geri, gereksizdi, kondurdu bir banka,<br />

banka tam zamanında, bankada gözetim altında.<br />

Diyelim ki kararlı güvenilirliğin gerçekçi bir ifadesi olan<br />

bir adam onun kendini bembeyaz mı bembeyaz ve başsız<br />

tatmin edişini ima etti sabun demek olur mu ki. Olmaz pek.<br />

Zarif bocalamalar demek olur ve yanı yanıbaşında dinlenmek<br />

için küçücük fırsat. Bir düzlük.<br />

Diyelim ki çınlıyor kulaklar, bir yoludur bu çiftleşmenin,<br />

çiftleştir. Ah söylemiş bulun, ah cici eski direk. Sonraki en iyisi<br />

ve en yakındaki bir sütun. Sandık değerli değil, kâğıtla<br />

kaplansın.<br />

Ört ikisini örtüver küçük bir parça şeritle ve ümit et<br />

gülpembe ve yeşil, yemyeşil.<br />

Tatmin et levhayı, kibriti koy ilmeğe ve sahiden sonra<br />

sahiden, sonra sahiden bir yorumdur o pek pek çok açılış<br />

77


www.isaretatesi.com<br />

oyunlarını birleştiren. Bir kızkardeştir hem de ne kızkardeş ve<br />

çiçektir hem de ne çiçek ve bir köpektir ve renkli bir gökyüzü<br />

ki külrengine boyanmış bir gökyüzü ve budur hemen hemen<br />

budur hemen hemen müsaade et.<br />

78


www.isaretatesi.com<br />

SOYULMUŞ KURŞUNKALEM, TIKNEFES.<br />

Ovala hanımı mest et.<br />

79


www.isaretatesi.com<br />

SİYAHTI, ALINMIŞTI SİMSİYAH.<br />

Siyah mürekkep en iyi çark esmer azap.<br />

Muhteşem olan ne kabuktan bir evdir, ne bir bezelye<br />

çorbası, ne senet ne dert tasa, ne kesinlik ne de geçmişteki oya<br />

oya teke.<br />

80


www.isaretatesi.com<br />

BU ELBİSE BUDUR, ABLA.<br />

Abla, vay abla vay oha, durun dokunmayın oha, abla<br />

oha, abla şapır şupur yapmayın durun katır kutur şapır şupur.<br />

İçeride vale ölüm ona, içeride vale, papaz olur çayırları<br />

başında, ola ki izin verilse buna.<br />

81


www.isaretatesi.com<br />

82


www.isaretatesi.com<br />

.<br />

83

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!