28.04.2020 Views

Vlada Urošević - Madžun

Svoj posljednji roman Madžun – ujedno prvu njegovu knjigu prevedenu na hrvatski jezik – jedan od ključnih autora suvremene makedonske književnosti Vlada Urošević eksplicitno je označio kao roman o djetinjstvu. Razdijelio ga je u tri dijela: prvi govori o raju, drugi o sjaju, a treći o kraju toga magičnog, formativnog razdoblja naših života. Apscisu romana čini obiteljska građanska kuća s velikim vrtom i strogim životnim načelima koja vrijede za sve ukućane; ordinatu ili time-line određuju mu nesigurne balkanske godine uoči Drugog svjetskog rata. Godine tijekom kojih Skoplje, u to vrijeme tek mali i prašnjavi grad, s mukom podnosi niz kompliciranih povijesnih okolnosti vlastitog prelaska iz polu-ruralnog u napola-urbano naselje. Scile i Haribde su iza svakog ugla, ama baš svakog prašnog sokaka, popločenog vječitom turskom kaldrmom. Njegov naslov je kratak – tek jedna turska riječ, arhaična i tajnovita. Njezino značenje zapisano je na samom kraju romana, u obliku recepta za pripremu namirnice koja se njome imenuje. Recept je prepisan iz bilježnice autorove bake i, dakako, posve je imaginaran. Madžun je roman nostalgije. I gubitka. Sve do Madžuna, makedonska književnost nije imala knjigu poput ove: blještavu, dirljivu, iskrenu, čudesnu, neodoljivu u svakom smislu! Vlada Urošević je, naprosto, autentičan pisac. Pisac po usudu, kako se nekoć govorilo. Posvećeni pisac. Kanonski pisac, takozvani klasik, jedan od najvećih makedonskih pisaca uopće. https://www.vbz.hr/book/madzun/

Svoj posljednji roman Madžun – ujedno prvu njegovu knjigu prevedenu na hrvatski jezik – jedan od ključnih autora suvremene makedonske književnosti Vlada Urošević eksplicitno je označio kao roman o djetinjstvu. Razdijelio ga je u tri dijela: prvi govori o raju, drugi o sjaju, a treći o kraju toga magičnog, formativnog razdoblja naših života.

Apscisu romana čini obiteljska građanska kuća s velikim vrtom i strogim životnim načelima koja vrijede za sve ukućane; ordinatu ili time-line određuju mu nesigurne balkanske godine uoči Drugog svjetskog rata. Godine tijekom kojih Skoplje, u to vrijeme tek mali i prašnjavi grad, s mukom podnosi niz kompliciranih povijesnih okolnosti vlastitog prelaska iz polu-ruralnog u napola-urbano naselje. Scile i Haribde su iza svakog ugla, ama baš svakog prašnog sokaka, popločenog vječitom turskom kaldrmom. Njegov naslov je kratak – tek jedna turska riječ, arhaična i tajnovita. Njezino značenje zapisano je na samom kraju romana, u obliku recepta za pripremu namirnice koja se njome imenuje. Recept je prepisan iz bilježnice autorove bake i, dakako, posve je imaginaran.

Madžun je roman nostalgije. I gubitka. Sve do Madžuna, makedonska književnost nije imala knjigu poput ove: blještavu, dirljivu, iskrenu, čudesnu, neodoljivu u svakom smislu! Vlada Urošević je, naprosto, autentičan pisac. Pisac po usudu, kako se nekoć govorilo. Posvećeni pisac. Kanonski pisac, takozvani klasik, jedan od najvećih makedonskih pisaca uopće.

https://www.vbz.hr/book/madzun/

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Raj djetinjstva<br />

njih baka briše alkoholom, „zbog dezinfekcije“, kako veli. Govore<br />

mi da se, uz pomoć telefona, može razgovarati s cijelim svijetom i ja,<br />

ponekad, dok me nitko ne gleda, pažljivo podižem trubicu u koju se<br />

govori i tiho velim: „Halo!“ S druge strane lijevka, one s koje bi trebao<br />

dolaziti glas i koja se stavlja na uho, sluša se šum beskrajnih prostora<br />

– vjetar jezdi nad požutjelim travama afričkih savana, hodnicima<br />

napuštenih indijskih palača kotrlja se suho lišće, usred pustinjske<br />

oluje njiše se i škripi ogromna zahrđala željezarija dopola zatrpana<br />

pijeskom, dovučena odavno, kad se kopao nekakav kanal; oblaci se<br />

skupljaju nad oceanima; veliki priobalni gradovi mrmore mnoštvom<br />

međusobno pretopljenih glasova svojih nebrojenih žitelja. Cvrkuću<br />

neki glasovi, pište neki strojevi, nešto u daljinama pjeva, zavija, ječi.<br />

„Halo!“ šapućem ja opet. U ogromnim prostorima svijeta nešto tiho<br />

zuji, onako kako zuji muha zatvorena između dva prozorska krila.<br />

„Halo!“ šapućem ja. Ali svijet je zauzet nekim svojim poslovima i<br />

ne obazire se na mene. Na moj se poziv ne odaziva nitko, pa obje<br />

trubice telefona vraćam na njihove mesingane kukice.<br />

Djed kaže da u Americi već ima telefona sa slikom na kojoj možeš<br />

vidjeti sugovornika s kojim u tome času razgovaraš i da ćemo,<br />

zasigurno, jednoga dana i mi imati takav jedan aparat. Volio bih<br />

da takav telefon imamo već sad, pa da mogu vidjeti svoju majku i<br />

pričati joj o svemu što se događa u kući i u vrtu.<br />

*<br />

* *<br />

Navečer, pod vrtnom odrinom, djed večera s gostima. Crvenkasti<br />

insekti kruže oko električne svjetiljke zasjenjene velikim emajliranim<br />

limenim tanjurom, povremeno udarajući o samu svjetiljku i padajući<br />

na prostrti stol, među sjajne tanjure i ulaštene čaše. Razgovara se o<br />

ratu. „Zrakoplovstvo“, veli djed, „zrakoplovstvo – to je ono što mene<br />

17

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!