27.12.2012 Views

tefsir sure Ta ha - Islamska zajednica u Hrvatskoj

tefsir sure Ta ha - Islamska zajednica u Hrvatskoj

tefsir sure Ta ha - Islamska zajednica u Hrvatskoj

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

20 - <strong>Ta</strong><strong>ha</strong> / <strong>Ta</strong><strong>ha</strong> 855<br />

vas nebi sna{la srd`ba Moja", tj. ne<br />

suprotstavljajte se mojoj naredbi pa da uzimate i ono<br />

{to vam nije potrebno, jer }u se tada rasrditi na vas.<br />

"...koga sna|e srd`ba Moja - nastradao je", tj.<br />

nesretnik je.<br />

Uzvi{eni ka`e: "Ja }u sigurno oprostiti onome<br />

ko se pokaje i uzvjeruje i dobra djela ~ini", tj.<br />

svako ko se Meni pokaje, prihvatit }u njegovo<br />

pokajanje bez obzira kakav grijeh imao. Rije~<br />

Uzvi{enog: - "pokajati se" - zna~i napu{tanje onoga u<br />

~emu se bilo, nevjerovanja, mnogobo{tva, grije{enja<br />

ili dvoli~nja{tva, a rije~ "uzvjeruje", tj. svojim srcem,<br />

i"radi dobra djela", tj. svojim organima. Rije~i:<br />

"koji na Pravom putu istraje" zna~e ko putuje<br />

putem sunneta i d`emata i dr`i se islama do svoje<br />

smrti, vjeruju}i da }e za to biti nagra|en od Alla<strong>ha</strong>,<br />

d`.{.<br />

"A za{to si prije naroda svoga po`urio, o<br />

Musa? /83/ "Evo idu za mnom", odgovori on,<br />

"a po`urio sam k Tebi, Gospodaru moj, da<br />

bude{ zadovoljan." /84/ "Mi smo narod tvoj,<br />

poslije tvog odlaska, u isku{enje stavili", re~e<br />

On, "I njih je zaveo Samirija." /85/ I Musa se<br />

narodu svome vrati srdit i `alostan. "O<br />

narode moj", re~e, "zar vam Gospodar va{<br />

nije dao lijepo obe}anje? Zar vam se vrijeme<br />

oduljilo, ili ho}ete da vas stigne srd`ba<br />

Gospodara va{eg, pa se zato niste dr`ali<br />

obe}anja koje ste mi dali!." /86/ "Nismo od<br />

svoje volje prekr{ili obe}anje koje smo ti<br />

dali", odgovori{e. "Bili smo natovareni<br />

teretima, nakitom narodnim, pa smo to<br />

pobacali." A to isto uradio je i Samirija, /87/<br />

pa im izlio tele koje je davalo glas kao da<br />

mu~e, i oni su onda rekli: "Ovo je va{ bog i<br />

Musaov bog", pa je on zaboravio." /88/ Zar<br />

oni nisu vidjeli da im ono ni rije~i ne<br />

odgovara i da od njih ne mo`e nikakvu<br />

nevolju otkloniti niti im mo`e ikakvu korist<br />

pribaviti?"/89/<br />

Nakon Faraonove propasti Musa, a.s., nastavlja<br />

putovanje sa Izrael}anima.<br />

"Pa su nai{li na narod koji se klanjao<br />

kipovima svojim. "O Musa", reko{e, "napravi i<br />

ti nama boga kao {to oni imaju bogove!", "Vi<br />

ste, uistinu, narod koji nema pameti!", re~e<br />

on. "Zaista }e biti poni{teno ono {to ovi<br />

ispovijedaju i beskorisno }e im biti ono {to<br />

rade." Gospodar mu je odredio 30 pa dodao jo{<br />

deset dana i no}i da ih uzastopno posti. On je poslije<br />

toga brzopleto po`urio do Tura a svoga brata<br />

postavio za zamjenika. Zato Uzvi{eni pita:<br />

"A za{to si prije naroda svoga po`urio, o<br />

Musa?", "Evo idu za mnom", tj. dolaze i uskoro<br />

}e sti}i blizu Tura. "Po`urio sam k Tebi,<br />

Gospodaru moj, da bude{ zadovoljan", tj. da se<br />

pove}a Tvoje zadovoljstvo sa mnom.<br />

"Mi smo narod tvoj poslije tvog odlazka u<br />

isku{enje doveli", re~e On, " I njih je zaveo<br />

Samirija." Uzvi{eni obavje{tava Musaa, a.s., {ta se<br />

desilo nakon njegovog odlaska. Izraeli}ani su po~eli<br />

da obo`avaju tele koje im je napravio izvjesni<br />

Samirija. Uzvi{eni ka`e:<br />

"I Musa se narodu svome vrati srdit i<br />

`alostan", tj. po{to ga je Uzvi{eni obavijestio {ta se<br />

desilo, on se na njih rasrdio i razbjesnio. Dok je on u<br />

njihovom interesu ~inio to {to je ~inio i dok je<br />

primao Tevrat u kome je njihov zakon i njihova ~ast,<br />

oni su po~eli da obo`avaju ne{to mimo Alla<strong>ha</strong>, d`.{.<br />

Zbog toga se on vratio neveseo, tu`an i srdit. Van<br />

pameti je to {ta je uradio njegov narod. Pripisao je<br />

druga Allahu, d`.{., Koji im je dao tolike blagodati i<br />

toliko puta ih spasio. "O narode moj", re~e, "zar<br />

vam Gospodar va{ nije dao lijepo obe}anje",<br />

tj. preko mene i zar se niste osvjedo~ili da vam je<br />

pomogao protiv va{eg neprijatelja i dao vam<br />

pobjedu nad njim, kao i tolike druge blagodati. "Zar<br />

vam se vrijeme oduljilo?", tj. zar ste zaboravili<br />

Njegove pro{le blagodati i proteklo vrijeme.<br />

"Ho}ete li da vas stigne srd`ba Gospodara<br />

va{eg", tj. vi `elite da se to desi, "pa se zato niste<br />

dr`ali obe}anja koje ste mi dali", "Oni reko{e:<br />

"Mi nismo od svoje volje prekr{ili dato ti<br />

obe}anje", tj. po svom slobodnom izboru.<br />

"Bili smo natovareni teretima, nakitom<br />

narodnim", ovim oni izra`avaju ustezanje od<br />

zabranjenog nakita {to su ga pozajmili od Kopta<br />

kada su napu{tali Egipat.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!