29.12.2012 Views

RAZGOVOR: ŽELIMIR ŽILNIK STUDENTSKA BLOKADA ... - Zarez

RAZGOVOR: ŽELIMIR ŽILNIK STUDENTSKA BLOKADA ... - Zarez

RAZGOVOR: ŽELIMIR ŽILNIK STUDENTSKA BLOKADA ... - Zarez

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

TEMA BROJA: SVJETOVI DUBRAVKA ŠKILJANA<br />

Odlazak<br />

samozatajnog<br />

semiologa<br />

Dubravko Škiljan (31. 10. 1949 − 21. 7. 2007)<br />

SREćKO HORVAT<br />

Kad sam nedavno bio na sprovodu<br />

Alberta Goldsteina, na klupici<br />

pored krematorija vidio sam nižeg<br />

čovjeka, proćelave glave, s cigaretom<br />

u ruci. Tek sam približivši se shvatio da<br />

je to Dubravko Škiljan, kojega dotad nisam<br />

vidio preko godinu dana. Svi koji su<br />

ga znali pamtili su ga kao čovjeka lijepe<br />

sijede kose, markantnog lica i samozatajnog<br />

osmijeha. Znao sam da se posljednjih<br />

godina bori sa bolešću svoje žene,<br />

ali nisam ni slutio da je i on podlegao toj<br />

zlokobnoj bolesti. Tko bi to uopće mogao<br />

pomisliti, a da ga nije vidio posljednjih godinu<br />

dana? Pa nedavno je njegova Mappa<br />

mundi, odnosno karta svijeta, uvrštena<br />

u pet najboljih publicističkih knjiga po<br />

izboru Jutarnjeg lista, a za nju je prošle<br />

godine dobio i Kiklopa za znanstvenopopularnu<br />

knjigu godine.<br />

Kad smo se, nakon dužeg vremena,<br />

opet vidjeli na sprovodu njegova vjernog<br />

izdavača, sa svojim karakterističnim<br />

osmjehom rekao je da me ne vidi više,<br />

ali da me svagdje čita, na što sam mu ja<br />

odgovorio istom mjerom i čestitao na Kiklopu.<br />

On je to, posve u skladu sa svojom<br />

skromnošću, naprosto “zaobišao” i prešao<br />

na drugu temu. Svi oni koji su s njim za<br />

neke tiskovine radili intervju, prepoznat<br />

će u tome njegov stav da naprosto izignorira<br />

neko pitanje – ali ne zbog bahatosti<br />

ili nečeg drugog, nego prvenstveno<br />

zbog dosljednosti. Takav je bio i u svojim<br />

knjigama. Počevši s Dinamikom jezičnih<br />

struktura (1976), preko prve hrvatske – i<br />

danas epohalne – knjige o semiologiji U<br />

pozadini znaka (1985), do jednog kasnijeg<br />

djela pod nazivom Kraj lingvistike?<br />

(1991), on je, unatoč tome da je među<br />

prvima u Hrvatskoj (iz lingvističke i semiološke<br />

perspektive) temeljito obradio<br />

strukturalizam i poststrukturalizam, ostao<br />

skeptičan spram poststrukturalističkih<br />

strujanja koja apsolutiziraju proizvoljnost<br />

veze između označenog i označitelja, sugerirajući<br />

da to, uz sve pozitivne elemente,<br />

može biti i opasno. U tom je smislu Škiljan,<br />

koji je bio vrsni prevoditelj Katula<br />

i Herodota, kao i koautor Orbis Romanusa,<br />

urednik Leksikona antičkih autora i<br />

brojnih djela Aristofana, ipak bio klasični<br />

filolog na području semiologije.<br />

Na području jezične politike, Škiljan<br />

je pak bio jedan od rijetkih hrvatskih<br />

jezikoslovaca koji se argumentirano i<br />

potkovano borio protiv jednodimenzionalnih<br />

i nacionalističkih pogleda na jezik.<br />

O tome govore njegove studije o Jezičnoj<br />

politici (1988), Javnom jeziku (2000), kao<br />

i knjiga Govor nacije. Jezik, nacija, Hrvati<br />

(2002). I premda sam mu mnogo puta<br />

zamjerao jer je, za razliku od razigranih<br />

predavanja, u svojim djelima prakticirao<br />

onaj tvrdokuhani znanstveni diskurs,<br />

vjerujem da je Škiljan jedan od rijetkih<br />

hrvatskih znanstvenika i intelektualaca<br />

koji je baš poput Barthesa – o kojem smo<br />

vodili duge, uglavnom pisane, diskusije i<br />

gdje je on, za razliku od mene, ipak bio<br />

nešto rezerviraniji spram tog francuskog<br />

semiologa – vjerovao da znanost može biti<br />

rođena u mašti. O tome – osim njegovih<br />

inspirativnih i jedinstvenih predavanja –<br />

najbolje svjedoče njegove dvije posljednje<br />

knjige, Mappa mundi, semiološka studija<br />

kartografije, o tome kako se na naizgled<br />

jednostavnim i praktičnim predmetima<br />

poput zemljopisnih karata, može iščitati<br />

svašta: od svjetonazora do ideologije, i<br />

to ne samo onih koji su stvorili te karte,<br />

nego i nas, koji ih danas iščitavamo. Tom<br />

je svojom knjigom Škiljan ušao u sam<br />

vrh svjetske semiologije, otvorivši jedno<br />

područje kojim se malo tko bavi u internacionalnim<br />

semiološkim krugovima.<br />

Ovih je dana, nakon smrti Alberta Goldsteina,<br />

iz tiska izašla i Škiljanova knjiga<br />

o semantici ljubavi (Antibarbarus, 2007).<br />

Već i sam naslov knjige koji glasi Vježbe iz<br />

semantike ljubavi je škiljanovski skroman,<br />

a i sam uvod u knjigu čitatelje upozorava<br />

da u njoj neće pronaći tajnu ljubavi. Te<br />

posljednje dvije knjige nastale su kao<br />

rezultati Škiljanovih seminara na Filozofskom<br />

fakultetu u Zagrebu i svi koji<br />

su ih pohađali znaju kakvim je žarom taj<br />

profesor znao ulaziti u dubine vječnih i<br />

svakidašnjih fenomena.<br />

Za kraj, valja, kao pozdrav dragom<br />

profesoru i učitelju, navesti kratak isječak<br />

iz teksta koji je Dubravko Škiljan,<br />

inače nesklon bilo kakvom medijskom<br />

pojavljivanju, priložio za temat o Rolandu<br />

Barthesu objavljen u Vijencu 2005. Te<br />

se riječi jednako tako odnose na samog<br />

Škiljana: “U golemu spektru Barthesovih<br />

tema, ideja, domena, teorijskih postavki ili<br />

tek inspirativnih naznaka koje još očekuju<br />

svoju razradu, ovom našem sadašnjem<br />

trenutku, tako silno sklonom trivijalizaciji<br />

svih područja čovjekova života i simplifikaciji<br />

i najsloženijih njegovih odrednica,<br />

moglo bi se učiniti da Roland Barthes<br />

predstavlja neku vrstu njegova proroka,<br />

budući da je bio među prvima koji su<br />

se – u vremenu koje je još skoro imperativno<br />

zahtijevalo da objekti ozbiljnog<br />

promišljanja budu i sami duboki i ozbiljni<br />

– okrenuo izučavanju naizgled banalnih<br />

determinanta svakodnevnice: modi, reklami,<br />

sportu... No, takva bi impresija bila<br />

posve pogrešna, jer je, nasuprot većini<br />

suvremene intelektualne produkcije koja<br />

i najdublje fenomene, upravo se frivolno<br />

poigravajući njihovim značenjima i stvarnim<br />

sadržajima, zahvaća na samoj površini,<br />

Barthes znao da potraga za smislom<br />

može doista početi od bilo kojeg ljudskog<br />

znaka, ali da zapravo ne smije završiti ni<br />

na jednom nivou, ma kako on bio dubinski<br />

smješten.<br />

Zbog toga, kad bih morao birati ono<br />

što bi za mene u Barthesovu opusu predstavljalo<br />

pium desiderium za dalje istraživanje<br />

(uz napomenu da izbor nikako ne<br />

bi bio lagan, niti sam uvjeren da bih se<br />

doista znao kretati Barthesovim tragovima),<br />

odabrao bih možda onih nekoliko<br />

rečenica iz Elemenata semiologije u kojima<br />

se nagoviješta da je u konotativnim<br />

znakovnim sistemima, dakle u sustavima<br />

kojima su metajezici planovi izraza znakova,<br />

forma njihova sadržaja u stvari ideologija.<br />

Naime, ponovo u neslaganju s<br />

onima koji nas (s krajnje ideologiziranih<br />

pozicija, uostalom) žele uvjeriti kako je<br />

vrijeme ideologija zauvijek prošlo, Barthesovo<br />

stajalište, prema kojem se sadržaji<br />

znakova naših svjetova prelamaju u<br />

sveukupnosti naših individualnih i kolektivnih<br />

iskustava i tako – u stalnoj dinamici<br />

međusobnih odnosa – determiniraju i<br />

naše ideologije i nas same, čini mi se neusporedivo<br />

produktivnijim, jer iz takva<br />

stajališta proizlazi uopće mogućnost da<br />

se svojoj vlastitoj ideologiziranosti, svjesni<br />

njezina postojanja aktivno odupiremo. A<br />

to je preduvjet svakog stvarnog mijenjanja<br />

svijeta...”<br />

Izvorno objavljeno na www.knjiga.hr<br />

23. 7. 2007.<br />

Temat priredio<br />

Srećko Horvat<br />

Milorad Radovanović,<br />

Novi Sad,<br />

Filozofski fakultet<br />

“ Dubravko<br />

42<br />

Škiljan, kao zagrebački profesor<br />

(opšte) lingvistike, bio je i ostao poznat širokoj<br />

naučnoj i kulturnoj javnosti, i izvan granica<br />

hrvatskog, jugoslovenskog i južnoslovenskog<br />

kulturnog sveta, kao teoretičar jezika i nauke o<br />

jeziku, kao istoričar lingvistike, semiolog, sociolingvista,<br />

stručnjak za planiranje jezika i jezičku<br />

politiku, te za primenjenu lingvistiku, zatim kao<br />

klasični filolog, pisac i prevodilac, esejista, priređivač<br />

knjiga, i ponajviše, verovatno, kao vrsni<br />

predavač. Bio je i jedan od rodonačelnika sociolingvistike<br />

i semiologije na južnoslovenskom<br />

prostoru. Ključne knjige Dubravka Škiljana u<br />

mom iskustvu, one koje su živele i još uvek žive<br />

među profesorima i studentima opšte lingvistike<br />

u Novom Sadu, bivale su ponajviše: Dinamika<br />

jezičnih struktura, Govor realnosti i realnost<br />

jezika, Pogled u lingvistiku, U pozadini znaka,<br />

Jezična politika, Lingvistika svakodnevice, Kraj<br />

lingvistike?, Dijalog s antikom, Javni jezik, Govor<br />

nacije. Nekako su se, kroz decenije, one<br />

veoma skladno uklapale u korpus drugih knjiga,<br />

originalnih ili prevođenih, a pisanih ili objavljivanih<br />

u Beogradu i Novom Sadu, zahvaljujući<br />

nekolikim izdavačima ovdašnjim i nekim autorima<br />

poput Milke Ivić, Ranka Bugarskog i mene.<br />

Ne slučajno, naravno, jer svi smo mi predavali<br />

opštu lingvistiku, skupa sa Dubravkom Škiljanom,<br />

neko u Beogradu, neko u Novom Sadu,<br />

neko u Zagrebu. Oblikujući lingvističku nauku<br />

u našim krajevima.<br />

U zlatnom dobu lingvističke znanosti i akademske<br />

lingvistike. Dubravko Škiljan i ja upoznali<br />

smo se na samom pragu osamdesetih godina.<br />

Preko pisama vezanih za saradnju u zagrebačkom<br />

časopisu Naše teme. Dubravko je tamo<br />

priređivao tematske blokove iz sociolingvističke<br />

tematike, a prethodno bio opazio tek izašlu<br />

moju Sociolingvistiku. (Valja imati u vidu da smo<br />

i Dubravko i ja tada bili relativno mladi lingvisti,<br />

a sociolingvistika sasvim mlada, obećavajuća<br />

nauka.) Razume se da sam mu takvim povodima<br />

pisao tekstove tipa Naše glavne jezičke<br />

teme, ili slične. To mi je, barem tada, izgledalo<br />

veoma važno. A neposredno se sretosmo tek<br />

1983. godine i to na nekom naučnom sastanku<br />

u Novom Sadu, na Filozofskom fakultetu, oko<br />

naučne terminologije i sličnih pitanja. I postadosmo<br />

prijatelji iskreni i bliski. Viđajući se tu<br />

i tamo ponekad u Novom Sadu, Beogradu,<br />

Subotici, Sarajevu, Zagrebu, Londonu, Beču,<br />

Skoplju, Ohridu, Ljubljani, Neumu, i drugde.<br />

Kao veoma cenjenog i rado viđenog učesnika,<br />

sretali smo ga na naučnim konferencijama u<br />

Londonu, Beču, Amsterdamu, Ohridu, Sarajevu,<br />

Neumu, Zagrebu, Novom Sadu, i drugde.<br />

Voleo sam ga ponekad pozvati da održi predavanje<br />

postdiplomcima. Svi su uživali. Izgledalo<br />

je uvek kao da niko pre njega to nije umeo tako<br />

činiti, a ni posle njega, izgledalo mi je to često<br />

tako i kasnije.<br />

U našem časopisu Zbornik Matice srpske za<br />

filologiju i lingvistiku prikazivali smo neka od njegovih<br />

dela. Sa Dubravkom Škiljanom sarađivao<br />

sam i u nekoliko veoma važnih međunarodnih<br />

lingvističkih prilika, važnih ∑ izgleda mi danas<br />

to tako ∑ i objektivno, a i sa stanovišta naših<br />

života gledano. Od tih prilika bi se barem tri<br />

morale ovde naročito izdvojiti. To je saradnja na<br />

knjigama: Yugoslav General Linguistics, History<br />

and Perspectives of Language Study, i Language<br />

Contact in East-Central Europe (u časopisu<br />

Miultilingua). Verovatno ne manje značajna bila<br />

je i naša saradnja na dvema londonskim naučnim<br />

konferencijama (1989. i 2000), sa kojih<br />

su proistekla i dva istorijski važna lingvistička<br />

zbornika s našim tekstovima u njima: Language<br />

Planning i Yugoslavia, i Language in the Former<br />

Yugoslav Lands. Sve to vreme, i u svim tim poslovima,<br />

razložnošću i vedrom smirenošću je<br />

odisao, rekao bih danas. Njegova najveća zasluga<br />

je rad u lingvističkoj teoriji, sociolingvistici,<br />

semiologiji, na čuvanju, interpretaciji i afirmaciji<br />

antičkih tema. U novije vreme, na kartama<br />

poznatoga ili zamišljanoga sveta, od antike do<br />

renesanse, s kopna i mora gledanim. Sa semiološkog<br />

stanovišta viđenim. Poslednja knjiga što<br />

mi ju je poslao bila je upravo briljantna Mappa<br />

Mundi. Tek nedavno dobih i njegove Vježbe iz<br />

semantike ljubavi. Ostadoh nem.<br />

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!