17.07.2013 Views

Pontoppidans Jegfortællere.pdf - Henrik Pontoppidan

Pontoppidans Jegfortællere.pdf - Henrik Pontoppidan

Pontoppidans Jegfortællere.pdf - Henrik Pontoppidan

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Det gør sig ligeledes gældende for Andreas, at han er mindre civiliseret, skønt det er på en anden<br />

måde. Andreas ligger ikke under for gældende normer. Han horer, drikker og er krybskytte. Denne<br />

måde at være ”vild” på tiltaler det oplevende jeg, for Andreas er manden som kan betvinge både<br />

vildtet og kvinderne. Det fortællende jeg opfatter således også fiskerkonen som et stykke vildt, som<br />

skal fanges og betvinges.<br />

Den egentlige historie indledes med ordene: ”I disse Naturomgivelser og mellem disse Mennesker<br />

skulde jeg opleve et ret mærkeligt Æventyr” (<strong>Pontoppidan</strong> 1999: 345). Ordet ”Æventyr” antyder en<br />

stor oplevelse på de vilde vover, som er forbundet med en vis risiko. Det fortællende jeg opfatter da<br />

også oplevelsen som risikofyldt og spændende, og slutningen indikerer, at hans eventyr ikke har<br />

været uden omkostninger. Dog sidder man som læser med fornemmelsen af, at det ikke er så vildt<br />

endda. Nok kan fjorden være farlig i stormvejr, men ellers er naturen her ganske blid. Ligeledes er<br />

krybskytten Andreas langt fra så vild og uciviliseret, som det fortællende jeg vil gøre ham til,<br />

hvilket er evident i slutningen. Yderligere er fiskerkonen ikke et stykke vildt, men en voksen kvinde<br />

som kan gennemskue ham og sætte ham på plads. Dermed kan titlen på romanen forstås ironisk.<br />

Hvis læseren ser, at titlen er ironisk, kan det blive betragtet som et fingerpeg om, at der også er ironi<br />

på spil i resten af romanen. Hermed bliver titlen en paratekstuel advarsel til læseren.<br />

Titlen kan på den ene side være et udtryk for fortællerens forståelse af sit eventyr, på den anden side<br />

kan det være den implicitte forfatters advarsel til sin læser om, at der er ironi på spil i romanen og<br />

der er således tale om en titel, hvis betydninger er særdeles tvetydige.<br />

Fortælleren – Den sværmende romantiker<br />

At vi har at gøre med en overfladisk fortæller kommer til udtryk flere gange i romanen. Det er<br />

tydeligt i det oplevende jegs besættelse af tøj og grej, og i det fortællende jegs beskrivelser af såvel<br />

sit eget tøj som andres. Det oplevende jeg klæder sig ud som fisker:<br />

”Udstyret med en islandsk Faareuldstrøje, Søstøvler og en tjæret Sydvest [...]” og ”[...] en Samling forskellige<br />

Fiskestænger foruden alle Slags moderne Mede-Redskaber, saasom kunstige Fluer, Nikkelhager, Tvekroge<br />

o.s.v. – [...] og tillige forsynet med rigelig Tobak, et Fyrtøj, en Vandkikkert og en stor Beholder til Fangstens<br />

Opbevaring [...]” (<strong>Pontoppidan</strong> 1999: 349-350).<br />

30

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!