Pontoppidans Jegfortællere.pdf - Henrik Pontoppidan
Pontoppidans Jegfortællere.pdf - Henrik Pontoppidan
Pontoppidans Jegfortællere.pdf - Henrik Pontoppidan
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
”En lille Skovsø tæt ved Bredden benævnede jeg »Almas Øje«. En ensom Hængebirk, der stod ude paa<br />
Spidsen af en lille Pynt og hver Dag forgyldtes smukt af Aftensolen, kaldte jeg »Jomfrulok« [...]<br />
” (<strong>Pontoppidan</strong> 1999: 348).<br />
Det fortællende jeg beskriver på samme side fuglenes sang således: ”Oppe fra de krogede Grenes<br />
Pulpitur lød hundrede smaa Korsangeres Hosianna; og som et Orgelbrus drog Lyden af Vindene hen<br />
gennem de høje Kroner” (<strong>Pontoppidan</strong> 1999: 348). Der er tydelige religiøse referencer i citatet,<br />
naturen er et kirkerum og fuglene jubler til himlen. Det oplevende jeg lader sig ekstatisk rive med af<br />
sin egen følelse af højtidelighed, men at der er tale om en overfladisk betagelse som hurtigt<br />
mindskes eller helt forsvinder, bliver tydelig ved, at han allerede en side efter er træt af fuglenes<br />
larm:<br />
”Selv i mit »Tempel« vilde Andagten ikke længere indfinde sig, og jeg irriteredes af Fuglene, fordi jeg<br />
efterhaanden opdagede, at de i Grunden skingrede præcis paa samme dagligdags Maade her som<br />
hjemme omkring mine Forældres Villa ved Frederiksberg Have” (<strong>Pontoppidan</strong> 1999: 349).<br />
Misforholdet mellem jegets to opfattelser af fuglene bliver en psykologisk fortællerkommentar, som<br />
karakteriserer det oplevende jeg, men som sandelig også siger noget om det fortællende jeg. Det står<br />
klart for læseren, at det fortællende jeg vælger at bruge et romantisk sprog i sin behandling af<br />
handlingsplanets oplevelser med ord som ”Hosianna”, ”Orgelbrus” og ”Pulpitur”, og som læser<br />
studser man over, hvorfor det fortællende jeg har valgt at formulere sig så svulstigt om noget han<br />
ganske kort tid efter forkaster. Det efterfølgende citats ”Tempel” og ”Andagt” viser tilbage til det<br />
forrige, mens resten af formuleringen er langt mere enkel og uden det samme romantiske præg.<br />
Yderligere viser det fortællende jegs brug af citationstegn omkring ”Tempel”, at han har distanceret<br />
sig fra sin tidligere navngivning af dette sted som tempel, og hele tanken om naturen som tempel.<br />
Efter interessen for det romantiske sværmeri i skoven er kølnet, opdager det oplevende jeg fiskeriets<br />
glæder. Han overgiver sig til rollen som fisker, og anskaffer alt inden for fisketøj og blink. Efter en<br />
kort periode mister han dog også interessen for fiskeriet: ”Jeg længtes efter noget lystigt, raskt,<br />
fribytteragtigt... efter dristige og spændende Æventyr” (<strong>Pontoppidan</strong> 1999: 354). Dette eventyr<br />
bliver både jagten på skovens dyr og på omegnens kvinder. Interessen for jagt begynder, da det<br />
oplevende jeg en dag tilfældigt ser en jagtbøsse. Hans iver er straks vakt: ”Jagt! Naturligvis! ... At<br />
jeg dog ikke var kommen til at tænke paa det straks!” (<strong>Pontoppidan</strong> 1999: 354). Som det fremgår af<br />
citatet fortaber det oplevende jeg sig nu i jagten, og undres over sine tidligere interesser. Igen må<br />
man som læser undre sig over, at det fortællende jeg gribes af det oplevende jegs griller og ikke<br />
vælger at kommentere, at der netop er tale om kortvarige besættelser. At han ikke kommenterer det,<br />
32