Er døden en fjende eller en vinding? - Menighedsfakultetet
Er døden en fjende eller en vinding? - Menighedsfakultetet
Er døden en fjende eller en vinding? - Menighedsfakultetet
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Klaus Højgaard Laurs<strong>en</strong> Bacheloropgave i NT eksegese foråret 2009<br />
at man skal passe på med at lægge for meget i brug<strong>en</strong> af et bestemt ord, da det let kan føre til<br />
mistolkninger. 8<br />
Allerede fra vers 13 bygger Paulus spænding<strong>en</strong> op med <strong>en</strong> kasus realis. Han tager ikke stilling på<br />
det tidspunkt m<strong>en</strong> siger, at hvis der ikke findes nog<strong>en</strong> opstandelse, så har det konsekv<strong>en</strong>ser. Dette<br />
fortsætter i vers 14ff med flere kasus realis konstruktioner.<br />
Epei. i vers 29 har betydning<strong>en</strong> ”<strong>eller</strong>s” og bør indholdsmæssigt forstås som ”hvis der ing<strong>en</strong><br />
opstandelse var”. Dette viser ig<strong>en</strong>, at håbet er i fokus i hele kapitlet. Paulus ønsker hele tid<strong>en</strong>, at<br />
gøre klart hvilke konsekv<strong>en</strong>ser Kristi opstandelse, <strong>eller</strong> mangel på samme, har for m<strong>en</strong>nesker nu og<br />
her og i <strong>død<strong>en</strong></strong>.<br />
I vers 49 har Nestle-Aland futurumsform<strong>en</strong> fore,som<strong>en</strong> , hvor de bedste og ældste håndskrifter 9<br />
eg<strong>en</strong>tlig har <strong>en</strong> aorist konjunktiv. En sådan ville kunne læses som <strong>en</strong> hortativ konjunktiv og være <strong>en</strong><br />
indbyrdes opfordring til at bære det himmelskes m<strong>en</strong>neskes billede allerede nu. Dette er interessant<br />
i forhold til afsnittet om Rom 6: Hvad vil det sige, at <strong>en</strong> krist<strong>en</strong> har del i Kristi opstandelse? <strong>Er</strong> det<br />
noget man har del i nu og her og skal opfordres til at tage del i, <strong>eller</strong> er det kun på d<strong>en</strong> yderste dag?<br />
Her er tilsynelad<strong>en</strong>de et ”allerede <strong>en</strong>dnu ikke” perspektiv. 1 Kor 15 handler klart om<br />
konsekv<strong>en</strong>serne af Kristi opstandelse og i første omgang om d<strong>en</strong> konsekv<strong>en</strong>s, at korinterne og alle<br />
andre kristne med dem, skal opstå på d<strong>en</strong> yderste dag. M<strong>en</strong> der er også <strong>en</strong> konsekv<strong>en</strong>s nu og her for<br />
m<strong>en</strong>ighed<strong>en</strong> i Korinth. De har allerede del i Kristi opstandelse og er iklædt og skal være iklædt det<br />
himmelske m<strong>en</strong>neskes billede. Dette kommer frem i d<strong>en</strong> oprindelige læsemåde med <strong>en</strong> hortativ<br />
konjunktiv, som jeg bl.a. derfor m<strong>en</strong>er er at foretrække.<br />
Sætning<strong>en</strong> pa,ntej ouv koimhqhso,meqa i vers 51 lyder eg<strong>en</strong>tlig direkte oversat: ”Alle skal vi ikke sove<br />
h<strong>en</strong>”. D<strong>en</strong> danske oversættelse siger: ”Vi skal ikke alle sove h<strong>en</strong>”, hvilket umiddelbart kunne give<br />
mest m<strong>en</strong>ing. Det er dog muligt, at Paulus har m<strong>en</strong>t det første, altså at ing<strong>en</strong> af de kristne skal sove<br />
h<strong>en</strong>. Hvis det er det han har m<strong>en</strong>t, er der også her tale om et allerede. De kristne er gået fra <strong>død<strong>en</strong></strong><br />
til livet og er blevet iklædt og skal være iklædt det himmelske legeme allerede nu. Paulus kan<br />
andre steder tale om, de der er sovet h<strong>en</strong>, så det er ikke fordi han nægter at nogle er døde r<strong>en</strong>t fysisk,<br />
m<strong>en</strong> han sætter med dette d<strong>en</strong> fysiske død for <strong>en</strong> krist<strong>en</strong> i et helt specielt lys.<br />
8 I 1 Kor 15,26 er brugt ordet qa,natoj og i Fil 1,21 er brugt avpoqanei/n, som har samme rod som qa,natoj, som i<br />
øvrigt er det mest almindelige ord for død i NT. Oftes er qa,natoj ifølge Brown p.435 brugt om Jesu død.<br />
9 P46, a, A, C, D m.fl.<br />
Side 5 af 27