01.11.2013 Aufrufe

„Alesia? Alesia kenne ich nicht.“ – Römische ... - Sebastian Fischer

„Alesia? Alesia kenne ich nicht.“ – Römische ... - Sebastian Fischer

„Alesia? Alesia kenne ich nicht.“ – Römische ... - Sebastian Fischer

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

8. QUELLENANGABE<br />

Primärliteratur<br />

1 Rene Goscinny; Albert Uderzo: Asterix und der Arvernerschild. Berlin 2002.<br />

(Asterix-Reihe; Band 11)<br />

2 Rene Goscinny; Albert Uderzo: Asterix. Clipeus Arvernus. in Latinum convertit<br />

Rubricastellanus. Stuttgart 1985.<br />

3 Rene Goscinny; Albert Uderzo: Asterix bei den Belgiern. Berlin 2001.<br />

(Asterix-Reihe; Band 24)<br />

4 Gaius Iulius Caesar: Caesaris e commentariis de bello Gallico Bellvm Helveticvm.<br />

composuit Rubricastellanus. pinxit Faber. Stuttgart [u.a.] 1998.<br />

5 Gaius Iulius Caesar: Bellum Gallicum. Vollst. Ausg. mit e. Einleitung v. Hans Jürgen<br />

Tschiedel u. Sacherklärungen u. ausgewähltem Bildmaterial v. Gerhard Ramming.<br />

Paderborn 1978.<br />

Sekundärliteratur<br />

6 Jörg Rüpke: Wer las Caesars bella als commentarii?. In: Gymnasium 1992 XCIX: S.<br />

201-226.<br />

7 Kurt Re<strong>ich</strong>enberger: Astérix Le Gaulois. In: Kindlers Neues Literaturlexikon. Hrsg. v.<br />

Walter Jens. Studienausgabe. Bd. 6. München 1998, S. 700f.<br />

8 René van Royen; Sunnyva van der Vegt: Asterix <strong>–</strong> die ganze Wahrheit. Aus d.<br />

Niederländ. v. Nicole Albrecht. Übers. franz. Bildtexte ins Dt. v. Gudrun Penndorf.<br />

München 1999.<br />

9 Kai Brodersen (Hg.): Asterix und seine Zeit. Die große Welt des kleinen Galliers. Mit<br />

dt. Bildtexten v. Gudrun Penndorf. 2., durchgesehene Aufl. München 2001.<br />

10 René van Royen; Sunnyva van der Vegt: Asterix und die Belgier <strong>–</strong> oder : Eine frühe<br />

westeuropäische Demokratie. In: Kai Brodersen (Hg.): Asterix und seine Zeit. Die<br />

große Welt des kleinen Galliers. Mit dt. Bildtexten v. Gudrun Penndorf. 2.,<br />

durchgesehene Aufl. München 2001, S. 178-195.<br />

11 Gudrun Penndorf: Asterix übersetzen <strong>–</strong> oder das Wechselspiel in Bild und Sprache. In:<br />

Kai Brodersen (Hg.): Asterix und seine Zeit. Die große Welt des kleinen Galliers. Mit<br />

dt. Bildtexten v. Gudrun Penndorf. 2., durchgesehene Aufl. München 2001, S. 212-230.<br />

12 Hans Grassegger: Sprachspiel und Übersetzung. Eine Studie anhand der Comic-Serie<br />

Asterix. Tübingen 1985.<br />

13 Demetrios E. Koutroubas: Die Darstellung der Gegner in Caesars „Bellum Gallicum<strong>“</strong>.<br />

Heidelberg 1972.<br />

(zugl.: Heidelberg, Univ., Diss., 1972)<br />

Hilfsmittel<br />

14 Otto Bantel; Dieter Schaefer: Grundbegriffe der Literatur. Berlin 15 1993.<br />

15 Plutarch, Caesar (engl. Übers.); in: www.ukans.edu/history/index/europe/ancient_rome/<br />

E/Roman/Texts/Plutarch/Lives/Caesar*.html<br />

16 Florus, Liber I, 45; in: www.thelatinlibrary.com/florus1.html#45<br />

17 Plinius, Naturalis Historia XVI, 251; in: www.ukans.edu/history/index/europe/<br />

ancient_rome/L/Roman/Texts/Pliny_the_Elder/16*.html<br />

- 18 -

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!