„Alesia? Alesia kenne ich nicht.“ – Römische ... - Sebastian Fischer
„Alesia? Alesia kenne ich nicht.“ – Römische ... - Sebastian Fischer
„Alesia? Alesia kenne ich nicht.“ – Römische ... - Sebastian Fischer
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
und unsterbl<strong>ich</strong>en Sieges<strong>“</strong> 20 , in dessen Nähe er s<strong>ich</strong> im Arvernerschild mit seinen Begleitern<br />
zur Genesungskur aufhält. Caesar hingegen lässt Gergovia n<strong>ich</strong>t diesen Gallierruhm<br />
zukommen, da der Sieg nur vermeintl<strong>ich</strong> scheint:<br />
ipse maiorem Galliae motum exspectans, ne ab omnibus civitatibus circumsisteretur, consilia inibat,<br />
quemadmodum a Gergovia discederet ac rursus omnem exercitum contraheret, ne profectio nata a timore<br />
defectionis similisque fugae videretur. 21<br />
Die französischen Autoren füllen so mit ihren „Kriegshelden<strong>“</strong> die Lücke, die der Ber<strong>ich</strong>t<br />
Caesars über die Verfassung der siegre<strong>ich</strong>en Gallier nach Gergovia hinterlässt, n<strong>ich</strong>t ohne<br />
auch auf die andere w<strong>ich</strong>tige Schlacht einzugehen.<br />
Es wird der gallische<br />
Triumph sofort in demselben<br />
Bild 22 mit der<br />
größten Niederlage bei<br />
<strong>Alesia</strong> und der Unterwerfung<br />
ganz Galliens in<br />
Verbindung gesetzt.<br />
Asterix wolle <strong>Alesia</strong> besuchen, 23 wird aber erst von Majestix, dann von Alkoholix auf die<br />
Unkenntnis der Lage, ja gar auf die fragl<strong>ich</strong>e Existenz des Ortes verwiesen. Erst der Erzähler<br />
muss die ironische Situation prosaisch erklären. Dadurch wird <strong>–</strong> um den reinen Bezug auf die<br />
Niederlage 50 v. Chr., die mit dem Ende des gallischen Aufstands einherging, etwas im<br />
Hintergrund stehen zu lassen <strong>–</strong> mit den Befindl<strong>ich</strong>keiten besiegter Völker in Hinblick auf<br />
bestimmte Schlachten gespielt. 24<br />
Auch wird ein Bogen geschlagen an den Anfang des Abenteuers, bei dem das fast letzte Bild<br />
des caesarschen BG das erste der Asterixgesch<strong>ich</strong>te bildet:<br />
Postero die Vercingetorix concilio convocato id bellum suscepisse se non suarum necessitatum, sed communis<br />
libertatis causa demonstrat, et quoniam sit fortunae cedendum, ad utramque rem se illis offerre, seu<br />
morte sua Romanis satisfacere seu vivum tradere velint. mittuntur de his rebus ad Caesarem legati. iubet<br />
arma tradi, principes produci. ipse in munitione pro castris consedit; eo duces producuntur. Vercingetorix<br />
deditur, arma proiciuntur. 25<br />
20 Goscinny; Uderzo: Arvernerschild, S. 12.<br />
21 Caesar: Bellum Gallicum, S. 161f. (BG VII, 43)<br />
22 Goscinny; Uderzo: Arvernerschild, S. 12, siehe auch: Deckblatt.<br />
23 Im Vordergrund steht hier die Kontrastsetzung der beiden für Gallier so w<strong>ich</strong>tigen Orte, die Realität muss auch<br />
dabei zurückstehen: Asterix, Obelix, Idefix und ihr arvernischer Begleiter Alkoholix bewandern die Gegend<br />
um Gergovia (zwischen dem heutigen V<strong>ich</strong>y, Clermont-Ferrand und La Bourboule), müssten aber außerstande<br />
sein, einen Abstecher nach <strong>Alesia</strong> (beim heutigen Dijon) zu unternehmen. Somit hat die Nennung des Ortes<br />
einerseits (vorrangig) den Zweck des Amüsements <strong>–</strong> die Reaktion der Veteranen ist doch sehr verschleiernd <strong>–</strong>,<br />
andererseits die Unterstre<strong>ich</strong>ung der Objektivität der französischen Autoren.<br />
24 Neuzeitl<strong>ich</strong>e Bezüge könnten Waterloo und Stalingrad sein, obwohl bei diesen Schlachten keine unmittelbare<br />
Entscheidung über die Besetzung des staatseigenen Gebietes stattfand.<br />
25 Caesar: Bellum Gallicum, S. 182. (BG VII, 89)<br />
- 7 -