28.01.2014 Aufrufe

Altkirchenslavisch-Konstantinsvita-Teil1 (Bettina Bock)

Altkirchenslavisch-Konstantinsvita-Teil1 (Bettina Bock)

Altkirchenslavisch-Konstantinsvita-Teil1 (Bettina Bock)

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

vašim v d ni, v nježe izvedox j iz zemlj eg"up t skyj .<br />

„Dieser aber rief wiederum Jeremias zu: Hört diesen Bund an, und du hebst zu reden an,<br />

sprach er wahrlich, zu den Männern in Juda und den Einwohnern von Jerusalem, und du<br />

sprichst zu ihnen: So spricht der Herr, der Gott Israels: Verflucht der Mensch, der nicht dem<br />

Wort dieses Bundes gehorcht, den ich euren Vätern an dem Tag befahl, an dem ich sie aus<br />

dem ägyptischen Land herausführte.“<br />

ot v štati „antworten“<br />

1. Abhängiger Hauptsatz: Präsens<br />

Konst. 4 / Acc. / Nachsatz / direkte Rede / Aussagesatz / prs.; HS: aor.<br />

ot v šta[v ] že jemu filosof : dar ubo velik tr buj štiim jest , a mn bol šeje u enia n st<br />

ni tože ino, im že razum s brav pr d d nj sti i bogat stva xošt iskati.<br />

„Ihm antwortete aber der Philosoph: Die Gabe ist wahrlich groß für den Bedürftigen, aber für<br />

mich ist nichts anderes größer als die Wissenschaft, mit der ich, nachdem ich Einsicht<br />

gesammelt habe, Ehre und Reichtum des Urvaters suchen will.“<br />

Konst. 5 / Acc. / Nachsatz / direkte Rede / Aussagesatz / prs.; HS: aor.<br />

paky že an nii otv šta: ne podobno jest v jesen cv t c iskati, ni star ca na voisk gnati,<br />

jako junoš n kojego nestora.<br />

„Jannes aber antwortete wiederum: Es ist unpassend, im Herbst Blumen zu suchen oder einen<br />

Greis in den Kampf zu treiben, wie einen gewissen Jüngling Nestor.“<br />

Konst. 5 / Acc. / Nachsatz / direkte Rede / Aussagesatz / prs.; HS: aor.<br />

filosof že otv šta jemu: sam na s viny obr taeši.<br />

„Der Philosoph aber antwortete ihm: Du lädst die Anschuldigung selbst auf dich.“<br />

Konst. 5 / Acc. / Nachsatz / direkte Rede / Aussagesatz / prs.; HS: aor.<br />

filosof že otv šta; etiri bo sti kr st imat , i ašte jedina st jego ub det , to uže svojego<br />

ne javljajet obraza; a ikona t kmo ot lica javljajet obraz podobije togo, jegože b de<br />

pisano; ne l vova bo lica ni rysia zrit , iže vidit , n pr vago obraz .<br />

„Der Philosoph aber antwortete: Denn das Kreuz hat vier Teile, und wenn ein Teil von ihm<br />

fehlen wird, dann zeigt es nicht mehr seine Gestalt; die Ikone aber zeigt die Gestalt nur vom<br />

Gesicht her demjenigen ähnlich, dessentwegen sie gemalt sein wird; denn wer <br />

sieht, schaut nicht das Gesicht eines Löwen oder Luchses, sondern die Gestalt des Urbildes.“<br />

Konst. 5 / Acc. / Nachsatz / direkte Rede / Aussagesatz / prs.; HS: aor.<br />

filosof že otv šta: v saky bo kr st podobn obraz imat xristovu kr stu, a ikony v se<br />

nemaj t jedin obraz .<br />

„Der Philosoph aber antwortete: Denn jedes Kreuz hat eine dem Kreuz Christi ähnliche<br />

Gestalt, aber die Ikonen haben nicht alle eine Gestalt.“<br />

27

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!