Altkirchenslavisch-Konstantinsvita-Teil1 (Bettina Bock)
Altkirchenslavisch-Konstantinsvita-Teil1 (Bettina Bock)
Altkirchenslavisch-Konstantinsvita-Teil1 (Bettina Bock)
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
nad jati se „vertrauen“<br />
1. Nebensatz: Präsens<br />
Konst. 6 / Acc. / Nachsatz / prs.; HS: prs.<br />
on že re e: demon skyi obraz vižd i mnj , jako xristiany tu v n tr živ t ; oni že ne<br />
mog šte žiti s nimi, b ž t v n ot nix .<br />
'Er aber sprach: Ich sehe Dämonenbilder und meine, daß Christen dort drinnen wohnen; sie<br />
aber können nicht mit ihnen wohnen, sie fliehen vor ihnen hinaus.'<br />
jako „daß“ + Korrelat:<br />
i ‚das‘<br />
se „das“<br />
VERBEN DER GEISTIGEN WAHRNEHMUNG<br />
v d ti „wissen“<br />
Konst. 10 / Acc. / Nachsatz / fut. (periphrastisch); HS: prs.<br />
otv štaš k njemu iudei: v sak židovin se v st , v istin jako byti imat tako, n ne<br />
uv st vr m prišlo o pomazan n m .<br />
„Ihm antworteten die Juden: Jeder Jude weiß das, daß es in Wahrheit so sein wird, aber er<br />
erfährt nicht, daß die Zeit für den Gesalbten gekommen ist.“<br />
VERBA CURANDI<br />
dr žati ‚halten‘<br />
Konst. 10 / Nachsatz / prs.; HS: prs.<br />
otv štaš Iudei k njemu: tako i my dr žim , jako tako zakon naricaet s zav t , i eliko s<br />
ix dr ža po zakon mo"useov , vsi k bogu ugodiš ; i my dr ž šte s po njem , nep štuem<br />
tako byti, a vyi v zdvig še in zakon i popiraete božii zakon .<br />
„Ihm antworteten die Juden: So halten wir es auch, daß das Gesetz so Bund heißt, und soweit<br />
sich einer von ihnen an das Mosaische Gesetz hielt, gefielen sie alle Gott; auch wir, die wir<br />
uns daran halten, denken so zu sein, ihr aber, die ihr ein anderes Gesetz erhoben habt, zertretet<br />
auch Gottes Gesetz.“<br />
1.2.3. Objektsätze mit Prolepsis<br />
1.2.3.1. jako „daß“:<br />
9