31.07.2014 Aufrufe

FIN DK S FIN DK S FIN DK SD GB CN - Dungs

FIN DK S FIN DK S FIN DK SD GB CN - Dungs

FIN DK S FIN DK S FIN DK SD GB CN - Dungs

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Austausch der Einstellfeder<br />

Replace setting spring<br />

更 换 调 节 弹 簧<br />

1. Schutzkappe A entfernen.<br />

Durch Linksdrehen der Verstellspindel<br />

B die Feder entspannen.<br />

Bis gegen den Anschlag drehen.<br />

2. Komplette Verstelleinrichtung<br />

B abschrauben und Feder C<br />

entnehmen.<br />

3. Neue Feder D einsetzen.<br />

4. Komplette Verstelleinrichtung<br />

montieren und gewünschten<br />

Ansprechdruck justieren.<br />

5. Schutzkappe A aufschrauben.<br />

Klebeschild E auf das Typenschild<br />

aufkleben.<br />

6. Plombierung<br />

1. Remove protective cap. A.<br />

Release spring tension by turning<br />

adjustment spindle B counter<br />

clockwise. Turn spindle to stop.<br />

2. Unscrew complete adjustment<br />

device B and remove spring C.<br />

3. Insert new spring D.<br />

4. Assemble complete adjustment<br />

device and adjust desired response<br />

pressure.<br />

5. Screw on protective cap A.<br />

Stick adhesive label E onto typeplate.<br />

6. Attach lead seal.<br />

1. 取 下 保 护 盖 A。 逆 时 针 转 动 调 节<br />

轴 B 松 弛 弹 簧 。 直 到 止 动 位 置 。<br />

2. 将 整 个 调 节 装 置 B 取 下 , 然 后 取<br />

出 弹 簧 C。<br />

3. 装 入 新 的 弹 簧 D。<br />

4. 安 装 整 个 调 节 装 置 , 调 节 所 需<br />

的 响 应 压 力 。<br />

5. 装 上 保 护 盖 A。 在 铭 牌 上 贴 上 不<br />

干 胶 标 牌 E。<br />

6. 铅 封<br />

A<br />

B<br />

entspannen<br />

release<br />

松 弛<br />

–<br />

Federauswahl FRSBV<br />

Selection of FRSBV springs<br />

弹 簧 预 选 FRSBV<br />

Bestell-Nummer<br />

Order Number<br />

订 购 号<br />

B<br />

20-100 mbar<br />

blau/blue/ 蓝 色<br />

70-350 mbar<br />

gelb/yellow/ 黄 色<br />

300-1000 mbar<br />

grau/grey/ 灰 色<br />

226 381<br />

226 382<br />

226 383<br />

E<br />

C/D<br />

Plombierung<br />

Attaching lead seal<br />

铅 封<br />

1<br />

<br />

2<br />

1. Plombierungsöse in der Schutzkappe<br />

ø 1,5 mm.<br />

1. ø 1.5 mm dia. lead seal eye in<br />

protective cap.<br />

1 封 罩 上 面 铅 封 圈 的 直 径 为 1.5 毫<br />

米 。<br />

2. Plombierungsöse im Reglergehäuse<br />

ø 1,5 mm.<br />

2. ø 1.5 mm dia. lead seal eye in<br />

regulator housing.<br />

2 调 节 器 外 壳 上 的 铅 封 圈 直 径 为<br />

1.5 毫 米 。<br />

Nach Einstellung des gewünschten<br />

Drucksollwertes / Ansprechdruck:<br />

1. Schutzkappe aufschrauben.<br />

2. Draht durch 1 und 2 ziehen.<br />

3. Plombe um Drahtenden drücken,<br />

Drahtschlaufe kurzhalten.<br />

After setting desired pressure setpoint<br />

/ response pressure:<br />

1. Screw on protective cap.<br />

2. Pull wire through 1 and 2.<br />

3. Press lead seal around wire ends,<br />

keep wire loop small<br />

在 调 节 好 所 需 的 压 力 额 定 值 / 偏<br />

移 值 之 后 :<br />

1. 装 入 保 护 盖 。<br />

2. 将 金 属 线 导 引 通 过 1 和 2。<br />

3. 将 封 铅 在 金 属 线 末 端 压 紧 , 注<br />

意 金 属 线 环 不 要 太 大 。<br />

M/CD • Edition 07.13 • Nr. 259 286<br />

4 … 8

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!