31.07.2014 Aufrufe

FIN DK S FIN DK S FIN DK SD GB CN - Dungs

FIN DK S FIN DK S FIN DK SD GB CN - Dungs

FIN DK S FIN DK S FIN DK SD GB CN - Dungs

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Arbeiten am Sicherheitsabblaseventil<br />

(SBV) dürfen<br />

nur von Fachpersonal<br />

durchgeführt werden.<br />

Work on the SBV may only<br />

be performed by specialist<br />

staff.<br />

在 安 全 排 气 阀 (SBV) 的 工<br />

作 只 能 由 专 业 人 员 实 施 。<br />

Direkter Kontakt zwischen<br />

dem SBV und dem aushärtendem<br />

Mauerwerk,<br />

Betonwänden, Fußböden<br />

ist nicht zulässig.<br />

Do not allow any direct<br />

contact between the SBV<br />

and hardened masonry,<br />

concrete walls or floors.<br />

SBV 不 允 许 直 接 接 触 到 坚 硬<br />

的 墙 壁 、 水 泥 墙 和 地 面 。<br />

Grundsätzlich nach<br />

Teileausbau/-umbau neue<br />

Dichtungen verwenden.<br />

Always use new seals<br />

after dismounting and<br />

mounting parts.<br />

原 则 上 , 在 将 部 件 拆 除 之<br />

后 , 要 采 用 新 的 密 封 件 安<br />

装 。<br />

Rohrleitungsdichtheitsprüfung:<br />

Kugelhahn vor<br />

den Armaturen/Gas-Sicherheitabblaseventil<br />

schließen.<br />

Pipeline leak test: close<br />

isolation valve upstream<br />

of fittings/SBV.<br />

管 道 密 封 试 验 : 关 闭 阀 门 /<br />

燃 气 安 全 排 气 阀 前 的 球 阀 。<br />

Safety<br />

first<br />

O.K.<br />

Nach Abschluß von Arbeiten<br />

am Gas-Druckregelgerät:<br />

Dichtheitskontrolle<br />

und Funktionskontrolle<br />

durchführen.<br />

p Prüf<br />

≤ 1000 mbar<br />

On completion of work on<br />

the SBV, perform leak and<br />

function test.<br />

p test<br />

≤ 1000 mbar<br />

在 燃 气 调 压 器 的 工 作 结 束<br />

后 : 进 行 密 封 检 查 和 功 能<br />

检 查 。<br />

p<br />

检 查<br />

≤ 1000 mbar<br />

Niemals Arbeiten durchführen,<br />

wenn Gasdruck<br />

oder Spannung anliegt.<br />

Offenes Feuer vermeiden.<br />

Öffentliche Vorschriften<br />

beachten.<br />

Never perform work if<br />

gas pressure or power is<br />

applied. No naked flame.<br />

Observe public regulations.<br />

在 有 燃 气 压 力 或 电 压 存 在 时<br />

不 允 许 工 作 。 避 免 明 火 。 遵<br />

照 当 地 有 关 规 定 。<br />

Bei Nichtbeachtung der<br />

Hinweise sind Personenoder<br />

Sachfolgeschäden<br />

denkbar.<br />

If these instructions are<br />

not heeded, the result<br />

may be personal injury or<br />

damage to property.<br />

如 果 忽 视 这 些 提 示 有 造 成<br />

人 员 受 伤 或 发 生 财 产 损 失<br />

的 危 险 。<br />

Alle Einstellungen und<br />

Einstellwerte nur in Übereinstimmung<br />

mit der Betriebsanleitung<br />

des Kessel-/Brennerherstellers<br />

ausführen.<br />

Any adjustment and application-specific<br />

adjustment<br />

values must be made in<br />

accordance with the appliance-/boiler<br />

manufacturers<br />

instructions.<br />

所 有 的 调 节 工 作 和 设 定 值 都<br />

必 须 和 锅 炉 、 燃 烧 器 制 造 商<br />

的 操 作 说 明 书 相 一 致 。<br />

M/CD • Edition 07.13 • Nr. 259 286<br />

6 … 8

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!