12.07.2015 Aufrufe

MONTAGE- UND BETRIEBSANLEITUNG HRP MANUAL DE ...

MONTAGE- UND BETRIEBSANLEITUNG HRP MANUAL DE ...

MONTAGE- UND BETRIEBSANLEITUNG HRP MANUAL DE ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN
  • Keine Tags gefunden...

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

6. INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN 6. INSTRUCCIONES <strong>DE</strong> INSTALACIÓNUm einen reibungslosen Betrieb der <strong>HRP</strong>-Pumpen zugewährleisten, sind einige Regeln bei der Installation zubeachten.Reglas a tener en cuenta para garantizar el perfectofuncionamiento de las bombas de refrigerante <strong>HRP</strong>.6.1 PUMPENANORDNUNG 6.1 DISPOSICIÓN <strong>DE</strong> LA BOMBADie Montage der Pumpe muss unter Berücksichtigungeiner ausreichenden Zulaufhöhe so nah wiemöglich unter dem Abscheider oder Sammler erfolgen.Zu berücksichtigen ist ausreichend Platz zumAusbauen der Pumpe, zum Erreichen der Serviceventileoder Differenzdruckpressostate und zumReinigen des Spitzsiebes. Ferner sollte genügendRaum für den Eisaufbau um die Pumpe berücksichtigtwerden.Eine Höhe von minimal 1 m - gemessen zwischenAbscheider-Unterkante und Pumpenmitte - muss aufjeden Fall eingehalten werden. Eine Vergrößerungdieses Abstandes verbessert das Verhalten derPumpe beim Absenken der Verdampfungstemperatur.Insbesondere wenn die <strong>HRP</strong> Pumpen in CO 2Anlagen mit Temperaturen über -10°C betriebenwerden, ist eine Zulaufhöhe von mindestens2,5 bis 3 m vozusehen!Eine hängende Anordnung der Kältemittelpumpenmit Gewindestangen von mind. 180 mm Länge wirdempfohlen. Die <strong>HRP</strong> 5040, <strong>HRP</strong> 5050, <strong>HRP</strong> 8050und <strong>HRP</strong> 100800 ist horizontal, die <strong>HRP</strong> 3232 istkonstruktionsbedingt vertikal auszurichten.Dabei ist zu beachten, dass• Sich eine Auffangwanne für Schwitzwasser unterder Pumpe aufstellen läßt.• das Sieb in der Pumpen-Zulaufleitung einfachgereinigt werden kann.• Rohr-Verspannungen vermieden werden.La instalación ha de ser diseñada tan compactacomo posible debajo del separador de baja.Permitir suficiente acceso y espacio alrededorde las bombas para substitución ó reparaciónde las mismas, así como las válvulas deservicio, ajuste del dispositivo de control, depresión diferencial, inspección y limpieza delfiltro cónico. También prever espacio para lanormal formación de hielo alrededor de labomba.La distancia vertical entre el fondo delseparador y el centro de la bomba deberá seral menos de 1m. Mayor distancia hace labomba menos sensible a las variaciones depresión del sistema.Es muy importante respetar una altura dealimentación mínima de 2,5 a 3 mespecialmente cuando se utilice las bombasde refrigerante <strong>HRP</strong> en instalaciones conCO2 y a temperaturas superiores a –10°C.Se recomienda el montaje suspendido de lasbombas con varillas roscadas de al menos180 mm.Los tipos <strong>HRP</strong> 5040, <strong>HRP</strong>5050,<strong>HRP</strong>8050 y <strong>HRP</strong>10080 deben instalarse enposición horizontal y el tipo <strong>HRP</strong> 3232 enposición vertical.Tenga en cuenta que:• Una bandeja de recogida de condensadopuede montarse fácilmente y también serlimpiador.• El filtro cónico de aspiración puede serlimpiado fácilmente.• Se evite tensión en las tuberías del sistema.6.2 PUMPENANSCHLUSS 6.2 CONEXIÓN <strong>DE</strong> LA BOMBADer Abgang aus dem Abscheider kann über einen Bogen oderüber einen vertikalen Anschluss mit Strudelbrecher erfolgen.Insbesondere bei der zuletzt genannten Ausführung ist beiNH 3 darauf zu achten, dass sich eventuell im Abscheiderabsetzendes Öl nicht in die Pumpe gelangt.Hierfür empfiehlt es sich, den Pumpenzulauf 30 - 40 mm, jenach Behälterdurchmesser, durch den Behältermantel durchzustecken,siehe Fig. 6a.La conexión de tubería de aspiración por arriba de labomba puede realizarse con un codo y una bajante envertical.. En este último caso se debe procurar, para eluso con NH 3, que el aceite, eventualmente presenteen el separador, no penetre en la bomba.Para ello se recomienda introducir el tubo de aspiraciónen el separador de 30 a 40 mm, según el diámetro delrecipiente. Véase fig. 6a.Ein Ölsammeldom ist zum Anschluss von Pumpen ungeeignet. Los domos standard colectores de aceite no son aptospara la conexión de bombas.Es ist nicht zulässig, mehrere gleichzeitig betriebene Pumpenan eine gemeinsame Zulaufleitung anzuschließen.No está permitido conectar varias bombas defuncionamiento en paralelo a una tubería de alimentacióncomún.20

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!