12.07.2015 Aufrufe

MONTAGE- UND BETRIEBSANLEITUNG HRP MANUAL DE ...

MONTAGE- UND BETRIEBSANLEITUNG HRP MANUAL DE ...

MONTAGE- UND BETRIEBSANLEITUNG HRP MANUAL DE ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN
  • Keine Tags gefunden...

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

In jedem Fall persönliche Schutzbekleidung, insbesondereSchutzbrille, tragen!Der Austritt von Kältemittel kann dann über ein Lecksuchgerätoder bei NH 3 durch Geruch festgestellt werden.Utilice siempre el equipo de protección personalnecesario, en particular las gafas protectoras.A continuación ya se puede verificar la salida derefrigerante mediante un aparato de detector de fugas obien, en el caso de NH 3 por el olor.8.3.3 AUSTAUSCHBARKEIT <strong>DE</strong>R PUMPEN 8.3.3 INTERCAMBIABILIDAD <strong>DE</strong> LAS BOMBASDie Flanschmaße der <strong>HRP</strong> 5040; <strong>HRP</strong> 5050, <strong>HRP</strong> 8050und <strong>HRP</strong> 10080 stimmen mit den Abmessungen derFAS-Flansche überein. Alle Flansche haben 4 Schraubenlöcherund sind quadratisch.Bei der <strong>HRP</strong> 3232 werden Flansche nach DIN 2635/2512verwendet.Wenn WITT GP Kältemittelpumpen gegen <strong>HRP</strong> Typenausgetauscht werden sollen wenden Sie sich bitte an IhrenVertreter um weitere Informationsn zu erhalten.Las medidas de la brida de las <strong>HRP</strong> 5040, <strong>HRP</strong> 5050, <strong>HRP</strong>8050 y <strong>HRP</strong> 10080 concuerdan con las medidas de la bridaFAS. Todas las bridas tienen 4 agujeros y son cuadradas.Para la bomba <strong>HRP</strong> 3232 se utiliza la brida conforme a laDIN 2635/2512.Si desea cambiar las bombas de refrigerante WITT del tipoGP por el tipo <strong>HRP</strong> diríjase a su representante para solicitarinformación más detallada.8.4 REPARATUREN AN <strong>DE</strong>R PUMPE 8.4 REPARACIÓN <strong>DE</strong> LA BOMBAEs ist nicht zu empfehlen, die Pumpe selbst zuüberholen. Sie sollte zur Reparatur an den Lieferantenoder das Werk zurückgesandt werden,gegebenenfalls ist sie durch eine Austauschpumpezu ersetzen.Reparaturen unter Verwendung von AustauschBaugruppen erfordert geschultes Personal und sindnur in Einzelfällen möglich.Eine separate Reparaturanleitung kann in diesenFällen angefordert werden.No es recomendable que realice usted mismo lasreparaciones de la bomba. Para ello envíela a suproveedor o fabricante. Si procede puede solicitaruna bomba de recambio.Las reparaciones que impliquen el cambio demódulos sólo pueden ser realizadas por técnicosespecializados, pudiendo ser realizable porpersonal que haya recibido un training, materialoriginal de fábrica y manual de reparaciónadecuado.8.5 BESON<strong>DE</strong>RE HINWEISE 8.5 AVISOS ESPECIALESWITT <strong>HRP</strong>-Pumpen sind geschlossene Pumpen, bei denenalle bewegten Teile, einschließlich Lager und Rotor, in direktemKontakt mit dem Kältemittel stehen.Las bombas <strong>HRP</strong> de WITT son bombas cerradas en lasque las piezas móviles, inclusive rodamientos y rotor, seencuentran en contacto directo con el refrigerante.Alle Abweichungen von einem stabilen Betrieb haben direktenEinfluss auf die bewegten Teile, insbesondere auf dieLager. Schmutz, Öl und Druckschwankungen verkürzen dieLebensdauer der Lager.WITT <strong>HRP</strong>-Pumpen sind ausschließlich für denEinsatz in Kälteanlagen geeignet. Lesen Sie dieBetriebsanleitung vollständig vor Auswahl,Gebrauch und Wartung der Pumpe. Nur erfahreneund ausgebildete Kältemonteure dürfen die Pumpemontieren, betreiben oder warten. Die angegebenenTemperatur- und Druckbereiche müssen eingehaltenwerden. Besonderes Augenmerk mussauf die gültigen Vorschriften in Bezug auf die verwendetenMaterialien gerichtet werden. Die Pumpedarf nicht entfernt werden, bevor diese nicht kältemittelfreiist.Die örtlichen Vorschriften für Kälteanlagen, elektrischeSchaltungen und Umweltauflagen sind einzuhalten.Toda variación de las condiciones de funcionamientoestables influyen sobre las piezas móviles, en particularsobre los rodamientos. La suciedad, el aceite y lasoscilaciones de presión reducen la vida útil de losrodamientos.Las bombas WITT están diseñadas para el usoexclusivo en instalaciones de refrigeración. Leacompletamente las instrucciones de operaciónantes de seleccionar, usar o manipular la bomba.Únicamente técnicos especializados yexperimentados en sistemas de refrigeración estánautorizados para montar, operar o reparar labomba. Es obligatorio el cumplimiento de losrangos de presión y temperatura especificados. Sedebe prestar una atención especial a la normativavigente sobre los materiales a utilizar. No se puederetirar la bomba sin vaciar previamente elrefrigerante.Es obligatorio el cumplimiento de las normaslocales relativas a instalaciones de refrigeración,dispositivos eléctricos y normativa medioambiental.38

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!