22.04.2018 Aufrufe

Dietrich Klinge – Das Lächeln der Daphne

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Torso im Belve<strong>der</strong>e des Vatikan,<br />

Apollonius aus Athen, 1. Jahrhun<strong>der</strong>t<br />

v.Chr., Rom<br />

Aus Griechische Bildwerke,<br />

Königstein 1942<br />

Tursus, das Wort <strong>der</strong> Römer, Thyrsos gleich<br />

klingend, das <strong>der</strong> Griechen. Wir Heutigen sagen<br />

Torso, italienisch, zu dem Stumpf, Rumpf,<br />

Strunk eines Körpers <strong>der</strong> seine körperliche<br />

Integrität, seine Ganzheit eingebüßt hat, sei<br />

es nach Pharaonenwechseln in ägyptischer,<br />

alter Zeit, nach <strong>der</strong> französischen Revolution,<br />

gewaltsam vollzogen etwa an Statuen von konkurrierenden<br />

Weltanschauungen <strong>der</strong> Vorherigen<br />

6 als "damnatio memoriae" 7 , sei es durch<br />

Zeitläufte, dramatische o<strong>der</strong> undramatische,<br />

sei es durch Künstler.<br />

Eine Wie<strong>der</strong>geburt, genau das meint ja Renaissance,<br />

erlebten die zu Grabe getragenen, in <strong>der</strong><br />

Erde Verborgenen und kamen an im Himmel<br />

Tursus, the word used by the Romans; the<br />

similar-sounding thyrsos was used by Greeks.<br />

Today we use the Italian torso to describe the<br />

stump, the rump of a body that has lost its<br />

physical integrity, i.e. its completeness, be it<br />

after a change of Pharaohs in ancient Egyptian<br />

times, after the French Revolution, in an act of<br />

violence upon statues of competing world views<br />

of the predecessors 6 as “damnatio memoriae” 7 ,<br />

be it with the passage of time, dramatic or undramatic,<br />

be it by the agency of artists.<br />

A rebirth, which is of course what is meant by<br />

renaissance, is what was experienced by those<br />

who were taken to their graves, buried in the<br />

earth and went to Heaven in the art of the<br />

24<br />

<strong>der</strong> Kunst des Quattrocento und all <strong>der</strong> folgenden<br />

Jahrhun<strong>der</strong>te. Die Wie<strong>der</strong>auferstehung war<br />

ausgelöst worden durch den "Torso vom Belve<strong>der</strong>e"<br />

des attischen Bildhauers Apollonius<br />

in den vatikanischen Museen 8 , bis eben Augus<br />

Quattrocento and all the centuries that followed.<br />

The Renaissance was set in train by the<br />

Belve<strong>der</strong>e Torso by the Athenian sculptor Apollonius<br />

which stands in the Vatican Museums 8 ,<br />

while, as already mentioned, Auguste Rodin<br />

6<br />

Werner Schnell aaO, S. 9 und insbeson<strong>der</strong>e S. 162<br />

(dort FN 8 mit weiteren Nachweisen).<br />

7<br />

Hans Bonnet, Reallexikon <strong>der</strong> ägyptischen Religionsgeschichte,<br />

Berlin 1952, S. 120.<br />

8<br />

Wobei dieser Torso wohl eine Beson<strong>der</strong>heit darstellte<br />

und darstellt, denn im Allgemeinen wurden die<br />

antiken Torsi ergänzt, "ganz" gemacht also, Dieses<br />

"Wun<strong>der</strong> <strong>der</strong> Kunst", <strong>der</strong> nie genug zu preisende<br />

berühmte Torso, wie Johann Wolfgang von Goethe<br />

in seiner italienischen Reise (S. 147) schrieb, war zu<br />

einem "je<strong>der</strong>zeit zitierbaren Verabredungszeichen"<br />

(Werner Schnell, aaO, S. 17) geworden.<br />

9<br />

vgl. Auguste Rodin, Torso <strong>der</strong> Adele 1882, Torso einer<br />

jungen Frau 1909 uvam.<br />

10<br />

Susanne Foellmer, Am Rand <strong>der</strong> Körper: Inventur des<br />

Unabgeschlossenen im zeitgenössischen Tanz, S 169.<br />

te Rodin den Torso gar zu einer bewussten und<br />

gewollten Schöpfung eines Künstlers machte 9 ,<br />

zu einem autonomen Prinzip in <strong>der</strong> Kunst 10<br />

erhob.<br />

Die Abbildfunktion <strong>der</strong> Skulptur wurde nicht<br />

mehr zentrales Anliegen, son<strong>der</strong>n eine Möglichkeit,<br />

wie <strong>der</strong> Torso auch, <strong>der</strong> so als Teilstück,<br />

als Rumpf in <strong>der</strong> abzubildenden Natur<br />

eben nicht vorhanden war. Damit aber wurden<br />

althergebrachte Kategorien <strong>der</strong> Ästhetik dramatisch<br />

verän<strong>der</strong>t. Das Kunstwerk war nicht<br />

nur das, was man sehen konnte, son<strong>der</strong>n auch<br />

zu einem wichtigen Teil das, was hinzugedacht<br />

raised the torso to the status of a conscious and<br />

intentional creation of the artist 9 and an autonomous<br />

principle in art 10 .<br />

The function of the sculpture as a likeness was<br />

no longer the central intention, but a possibility,<br />

like the torso too, which, as a part, or rump,<br />

did not after all exist as a model in nature.<br />

Thus, however, established categories in aesthetics<br />

were dramatically changed. The work of<br />

art was not only what could be seen, but also to<br />

a great extent what had to be added in terms<br />

of thoughts or feelings, and thus it demanded<br />

a strong imagination on the part of the viewer.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!