28.10.2019 Aufrufe

»feine adressen – finest« – Bremen 3 19

Event: 55. Kapitänstag · Fashion: Festliche Mode · Gourmet: Peking Ente by Tim Raue · Travel: Traumziele

Event: 55. Kapitänstag · Fashion: Festliche Mode · Gourmet: Peking Ente by Tim Raue · Travel: Traumziele

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN
  • Keine Tags gefunden...

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

6,00 , 9 sfr | 38. Jahrgang<br />

for 38 years<br />

EDITION<br />

III/20<strong>19</strong><br />

<strong>Bremen</strong> / Weser-Ems<br />

anzeige<br />

Intercoiffure Kay Schneider<br />

Fedelhören 6 · 28203 <strong>Bremen</strong><br />

Öffnungszeiten:<br />

Di - Fr: 10 Uhr - <strong>19</strong> Uhr<br />

Sa: 9 Uhr - 16 Uhr<br />

Tel: 0421.326 361<br />

www.kayschneider.com<br />

Event: 55. Kapitänstag · Fashion: Festliche Mode<br />

Gourmet: Peking Ente by Tim Raue · Travel: Traumziele<br />

w w w . f e i n e a d r e s s e n . d e


HEIMVORTEIL.<br />

Das Private Banking der<br />

Sparkasse <strong>Bremen</strong>: hier zu Hause seit 1825.<br />

Als echte Hanseaten agieren wir umsichtig<br />

und solide. Über Generationen.


Inhalt<br />

Inside<br />

a regional<br />

© Foto: Jannis Dirksen © Foto: BHV/Michael Bahlo<br />

© Foto: Jörg Lehmann<br />

Kapitänstag<br />

Schau mich an<br />

Universum<br />

Peking Ente TR<br />

Traumziele<br />

4a<br />

10a<br />

12a<br />

26b<br />

32b<br />

finest event<br />

55. Bremer Kapitänstag 4 a<br />

55th <strong>Bremen</strong> Captain’s Day<br />

finest news<br />

Schau mich an<br />

Look at me<br />

finest culture<br />

Was ist los<br />

<strong>Bremen</strong> ist eine Reise wert<br />

<strong>Bremen</strong> is Worth a Trip<br />

finest lifestyle<br />

Must Haves<br />

Must Haves<br />

impressum<br />

b international<br />

finest fashion<br />

Festliche Mode<br />

Festive Fashion<br />

finest gourmet<br />

Peking Ente von Tim Raue<br />

Peking Duck by Tim Raue<br />

10 a<br />

11 a<br />

12 a<br />

14 a<br />

11 a<br />

14 b<br />

26 b<br />

finest travel<br />

Traumziele <strong>–</strong> Sonne, Strand & Safari 32 b<br />

Dream Destinations <strong>–</strong> Sun, Beach & Safari<br />

finest editorial<br />

Hören wie gedruckt<br />

Hearing as Printed<br />

56 b<br />

Liebe Leserinnen und liebe Leser,<br />

der Sommer ist verflogen, die Blätter färben<br />

sich bunt <strong>–</strong> die besinnliche Zeit wird<br />

eingeläutet. Der Herbst bringt auch besondere<br />

Spezialitäten mit sich. Haben Sie<br />

auch schon im Wald Pilze gesammelt? Ich<br />

starte die Pilzsaison mit dünn geschnittenen<br />

Steinpilzen, die ich mit gewürfelten<br />

Schalotten in Butter brate. Anschließend<br />

mit etwas Petersilie bestreuen, et voilà, der<br />

ganze Geschmack des Herbstes auf einem<br />

Teller. Alternativ können Sie Pilze auch in<br />

einem der vielen guten Restaurants der<br />

Stadt genießen. Des Weiteren empfehle ich<br />

einen Besuch des Bürgerparks. Gehen Sie<br />

spazieren, atmen Sie die frische Herbstluft<br />

ein, tanken Sie neue Energie und machen<br />

Sie es sich im Anschluss zuhause mit einem<br />

Glas Wein oder einer Tasse Tee und unserer<br />

Herbstausgabe gemütlich und lassen Sie<br />

sich inspirieren!<br />

Dear readers,<br />

the leaves are changing colours <strong>–</strong> the tranquil<br />

time has begun. Autumn also provides some<br />

specialties. Have you already picked mushrooms<br />

in the woods? I start the mushroom<br />

season with thinly sliced boletuses which I<br />

fry with diced shallots in butter; sprinkle with<br />

a little parsley, et voilà, the whole taste of<br />

autumn on an plate. You can also enjoy mushrooms<br />

in one of the many good restaurants of<br />

the city. Furthermore I recommend a visit to<br />

the Bürgerpark. Go for a walk, breathe in the<br />

fresh autumn air, recharge your batteries and<br />

then make yourself comfortable at home with a<br />

glass of wine or a cup of tea and our autumn<br />

edition and let yourself be inspired!<br />

Herzlichst Ihre /Sincerely yours<br />

Doris Trautmann<br />

Objektleitung <strong>Bremen</strong>/Weser-Ems


4 a | finest event<br />

v.l.: Detthold Aden, Bernd Neumann<br />

Den Kapitänen zum Dank<br />

Der 55. Bremer Kapitänstag<br />

Zum 55. Mal wurde am 6. September der traditionelle<br />

Bremer Kapitänstag ausgerichtet. Zu dem jährlich stattfindenden<br />

Empfang im Bremer Rathaus laden der Senat und<br />

die Bremische Hafenvertretung (BHV) zu Ehren der Schiffsund<br />

Flugzeugbesatzungen Kapitäninnen und Kapitäne ein,<br />

die <strong>Bremen</strong> regelmäßig als Fahrtziel haben. Die Veranstaltung<br />

ist ein symbolischer Dank <strong>Bremen</strong>s an die Verantwortlichen<br />

im See- und Luftverkehr. Während der Veranstaltung werden<br />

Spenden für die Bremer Seemannsmission sowie für andere<br />

maritime Institutionen oder Aktionen gesammelt. Dieses Jahr<br />

kamen über 30.000 Euro zusammen.<br />

Ehrengast des diesjährigen Kapitänstags war Hamburgs Erster<br />

Bür ger meister Dr. Peter Tschentscher, der auch die Festrede<br />

hielt. <strong>Bremen</strong>s Bürgermeister Bovenschulte betonte in seiner<br />

Grußrede an die rund 330 Anwesenden die Bedeutung der<br />

beiden wichtigsten Hafenstandorte Deutschlands, Bre men<br />

und Hamburg: »Wir sind gute Partner und werden das auch<br />

weiterhin sein, weil wir wissen, dass die deutsche Ex portwirtschaft<br />

starke Hafenstandorte braucht.«<br />

Für Hans-Joachim Schnitger war dies sein letzter Kapitänstag<br />

als Präsident der BHV. In Würdigung seines jahrelangen Einsatzes<br />

für die Belange der bremischen Hafen- und Lo gis tikunternehmen<br />

hielt Detthold Aden, früherer Vorstands vorsitzender<br />

der BLG Logistics Group, die Laudatio. Und auch<br />

Bürgermeister Bovenschulte lobte BHV-Präsident Schnitger<br />

als prägende Persönlichkeit der Hafenwirtschaft und dankte<br />

ihm für sein starkes Engagement. Gewürdigt wurde auch der<br />

langjährige Geschäftsführer der Bremischen Hafenvertretung,<br />

Klaus Platz, der krankheitsbedingt leider nicht teilnehmen<br />

konnte.<br />

55th <strong>Bremen</strong> Captain’s Day<br />

On September 6, the traditional <strong>Bremen</strong> Captain’s Day was held<br />

for the 55th time. Annually, the Senate and the <strong>Bremen</strong> Port<br />

Authority (BHV) invite captains to the reception in the <strong>Bremen</strong><br />

Town Hall in honour of the ship and aircraft crews who regularly<br />

head for <strong>Bremen</strong>. The event is a symbolic thank you from <strong>Bremen</strong><br />

to those responsible for maritime and air transport. During the event,<br />

donations are collected for the <strong>Bremen</strong> Seamen’s Mission as well as<br />

for other maritime institutions or campaigns. This year more than<br />

30,000 euros were collected. Guest of honour of this year’s Captain’s<br />

Day was Hamburg’s First Mayor Dr. Peter Tschentscher.<br />

© Foto: BHV/Michael Bahlo<br />

Karl-Heinz Krebs (l.), Gabriele Schnitger (M.) mit ihren Töchtern<br />

Friederike und Katja, Wilm Koopmann (r.)


Einer der größten<br />

Hochzeitsausstatter<br />

Deutschlands<br />

anzeige<br />

Das Modehaus Havekost bietet eine große Auswahl<br />

an festlicher Mode für jeden Anlass.<br />

Ob Braut- oder Abendmode, festliche Herrenmode<br />

oder Konfirmationsmode für Mädchen und Jungen<br />

<strong>–</strong> das Modehaus Havekost verfügt über eine scheinbar unendlich<br />

große Auswahl in allen Abteilungen.<br />

Besonders Bräute haben die Qual der Wahl. Mondän, romantisch,<br />

schlicht oder klassisch <strong>–</strong> Havekost führt etwas für<br />

jeden Typ, jeden Geschmack, jede Figur und auch für jeden<br />

Geldbeutel. Neben dem richtigen Kleid bietet das Modehaus<br />

auch sämtliche Accessoires vom Schleier bis zum Schuh an.<br />

Auch Trauringe der Manufaktur GERSTNER, dem ältesten<br />

und größten Hersteller für Trauringe, stehen zur Auswahl.<br />

Diese können Sie ganz individuell gestalten.<br />

Das Modehaus Havekost ist ein Familienunternehmen mit<br />

über 65 Jahren Erfahrung. Kommen Sie rein oder vereinbaren<br />

Sie einen Termin und lassen Sie sich von den kompetenten<br />

Mitarbeitern unverbindlich beraten. Sie werden<br />

begeistert sein!<br />

One of Germany’s Largest Wedding Outfitters<br />

Whether bridal or evening fashion, festive men’s fashion or confirmation<br />

fashion for girls and boys <strong>–</strong> the Modehaus Havekost has a<br />

seemingly infinite selection in all departments. Come by or make an<br />

appointment and let the competent staff advise you without obligation.<br />

Modehaus Havekost GmbH<br />

Bahnhofstr. 28 ·26939 Ovelgönne<br />

+49 (0)4401.98 0 98 · info@modehaus-havekost.de<br />

www.modehaus-havekost.de<br />

26939 Ovelgönne bei Brake<br />

Telefon: 04401- 98 0 98<br />

IHR GROSSER SPEZIALIST<br />

www.modehaus-havekost.de<br />

FÜR TRAURINGE, BRAUTMODE, ABENDMODE<br />

UND FESTLICHE HERRENANZÜGE!<br />

IHR GROSSER SPEZIALIST<br />

Eines der größten Fachgeschäfte für Braut-, Abend<br />

FÜR TRAURINGE, IHR GROSSER BRAUTMODE, SPEZIALIST ABENDMODE<br />

und FÜR Herrenmode TRAURINGE, in Deutschland. Bei uns erwartet<br />

UND FESTLICHE BRAUTMODE, HERRENANZÜGE! ABENDMODE<br />

Sie auf einer UND Fläche FESTLICHE von 2.000 HERRENANZÜGE! m² eine Auswahl von<br />

über Eines 3.000 der größten Braut- und Fachgeschäfte Abendkleidern für Braut-, in sämtlichen Abend<br />

Stilrichtungen Eines und Herrenmode der größten und in Fachgeschäfte mehr Deutschland. als 1.500 für Bei Braut-, Herrenanzüge<br />

uns erwartet Abend<br />

von<br />

und Sie führenden auf Herrenmode einer Fläche internationalen von Deutschland. 2.000 Designern. m² Bei eine uns Auswahl erwartet<br />

Natürlich von<br />

Sie auf einer Fläche von 2.000 m² eine Auswahl von<br />

finden über Sie 3.000 auch Braut- Cocktailkleider und Abendkleidern und Brautkostüme in sämtlichen für<br />

über 3.000 Braut- und Abendkleidern in sämtlichen<br />

die Stilrichtungen<br />

Stilrichtungen<br />

standesamtliche und<br />

und mehr<br />

Trauung mehr als<br />

als 1.500<br />

in 1.500 riesiger Herrenanzüge<br />

Herrenanzüge<br />

Auswahl bei<br />

uns. von<br />

von Ergänzt führenden<br />

führenden wird internationalen<br />

internationalen unser Sortiment Designern.<br />

Designern. durch Natürlich Trauringe, Natürlich<br />

finden Sie auch Cocktailkleider und Brautkostüme für<br />

die finden sich Sie auszeichnen auch Cocktailkleider durch höchste und Brautkostüme Ansprüche für in<br />

die standesamtliche Trauung in riesiger Auswahl bei<br />

Bezug auf Qualität, Verarbeitung und Tragekomfort.<br />

die<br />

uns.<br />

standesamtliche<br />

Ergänzt wird unser<br />

Trauung<br />

Sortiment<br />

in riesiger<br />

durch<br />

Auswahl<br />

Trauringe,<br />

bei<br />

uns. Ergänzt wird unser Sortiment durch Trauringe,<br />

die sich auszeichnen durch höchste Ansprüche in<br />

die sich auszeichnen durch höchste Ansprüche in<br />

Bezug auf Qualität, Verarbeitung und Tragekomfort.<br />

Bezug auf Qualität, Verarbeitung und Tragekomfort.<br />

Bitte vereinbaren Sie telefonisch vorab ihren<br />

Beratungstermin!<br />

Bitte vereinbaren Sie telefonisch vorab ihren<br />

Bitte WIR vereinbaren FREUEN UNS Sie telefonisch AUF IHREN vorab BESUCH! ihren<br />

Beratungstermin!<br />

Beratungstermin! IHR MODEHAUS HAVEKOST<br />

WIR<br />

WIR<br />

FREUEN<br />

FREUEN<br />

UNS<br />

UNS<br />

AUF<br />

AUF<br />

IHREN<br />

IHREN<br />

BESUCH!<br />

BESUCH!<br />

IHR<br />

IHR<br />

MODEHAUS<br />

MODEHAUS<br />

HAVEKOST<br />

HAVEKOST<br />

26939 Ovelgönne bei Brake<br />

Telefon: 04401- 98 0 98<br />

www.modehaus-havekost.de<br />

www.modehaus-havekost.de


6 a | finest titleanzeige<br />

Starcoiffeur im Fedelhören<br />

Die charakteristischen Häuser im Fedelhören bieten ein<br />

wunderbares Ambiente für zahlreiche Fach ges chäfte,<br />

deren Kostbarkeiten die Schaufenster zu wahren Schatztruhen<br />

machen. Seit einem Jahr gehört auch der Salon von<br />

Coiffeur Kay Schneider dazu, nachdem er zuvor 17 Jahre im<br />

Kontorhaus am Markt ansässig war.<br />

Der kosmopolitische Friseur mag das familiäre Flair der<br />

Straße. Neben hochwertiger Mode, einzigartigen Schmuckstücken<br />

sowie ausgesuchten Antiquitäten werden hier kulinarische<br />

Leckerbissen und vieles mehr angeboten <strong>–</strong> eigentlich<br />

alles, nur nichts Alltägliches. Dieser Umstand macht<br />

den Fedelhören zur ersten Adresse von Individualisten für<br />

Individualisten.<br />

Das perfekte Umfeld für Kay Schneider. Seit nunmehr<br />

über 20 Jahren übt er seinen Beruf mit Leidenschaft und<br />

Perfektion aus. Der unermüdliche Visionär zählt zu den herausragenden<br />

Friseuren Deutschlands. Mit seinem unnachahmlichen<br />

Gespür erweckt seine Arbeit elegante Formen<br />

zum Leben und unterstreicht die individuelle Persönlichkeit.<br />

Sein Talent, sein unermüdlicher Fleiß und seine sympathische<br />

Art haben ihn auch zu einem sehr gefragten Bühnen friseur<br />

gemacht. So begeistern seine stilvollen Stylings seit mehr als<br />

einem Jahrzehnt das Publikum beim Fashion Report der<br />

Intercoiffure oder bei großen Fotoproduktionen und Shows<br />

in Rom, Rio de Janeiro, Japan <strong>–</strong> oder nicht ganz so fern<br />

in Berlin, seiner zweiten Heimat. Gerade hat er dort für<br />

Intercoiffure, wo er als Fashion Director und im Vorstand<br />

tätig ist, für das nächste Frühjahr kreiert und zusammen mit<br />

Adrian Bedoy geshootet.<br />

Mit Fingerspitzengefühl und Kreativität übersetzt Kay<br />

Schneider die Looks der internationalen Laufstege in tragbare<br />

Frisuren und prägt Trends.<br />

Wann immer er unterwegs ist, kümmert sich seine Salon-<br />

Managerin Britta Bokelmann um das Geschäft. Bei ihr ist es<br />

in guten Händen. Sie selbst hat vor 15 Jahren ihre Ausbildung<br />

bei Kay Schneider absolviert.<br />

For more than 20 years now, Kay Schneider has been working as<br />

a hairdresser with passion and perfection. The tireless visionary is<br />

one of Germany›s most outstanding hairdressers. His talent, his<br />

tireless diligence and his likeable manner have also made him one<br />

of the most sought-after stage hairdressers in the world.<br />

Intercoiffure Kay Schneider · Fedelhören 6 · 28203 <strong>Bremen</strong><br />

+49 (0)421.326 361 · info@kayschneider.com · kayschneider.com


finest title | 7 a<br />

© Fotos: Intercoiffure/Adrian Bedoy<br />

Britta Bokelmann und Kay Schneider


8 a | finest news<br />

Für den guten Zweck<br />

Kunstobjekte erlösten bei der Versteigerung rund 27.000 Euro.<br />

Bilder von verloren gegangenen Stadtansichten, Arbeiten<br />

des Worpsweder Bildhauers Waldemar Otto und Kunst<br />

des <strong>19</strong>. und 20. Jahrhunderts kamen bei der Auktion bei<br />

Bolland & Marotz unter den Hammer. Der Erlös der rund<br />

40 eingelieferten Exponate der Sparkasse <strong>Bremen</strong> kommt<br />

der GUT FÜR BREMEN Stiftung zugute.<br />

Julia Maxwitat-Balzer, Geschäftsführerin der GUT FÜR<br />

BREMEN Stiftung der Sparkasse in <strong>Bremen</strong>, freut sich. Bei<br />

der ersten Auktion kamen rund 27.000 Euro für die Stiftung<br />

zusammen. Mit der Stiftung unterstützt die Sparkasse <strong>Bremen</strong><br />

gesellschaftliche Vielfalt, indem sie Projekte für <strong>Bremen</strong> und<br />

die Stadtteile ermöglicht. So profitieren auch die Bremer<br />

Bürgerinnen und Bürger von dem Erlös. Die Aktion wurde<br />

möglich, da durch den bevorstehenden Umzug der Sparkasse<br />

<strong>Bremen</strong> an den neuen Standort im Technologiepark etliche<br />

Kunst- und Möbelstücke nicht mehr benötigt werden.<br />

Die Auktionen finden in zwei Wellen statt: Kunstbilder und<br />

altwürdige Möbel, die nicht mehr im Gebrauch sind, können<br />

schon in diesem Jahr ersteigert werden. Im Herbst 2020<br />

folgen weitere Kunstgegenstände und Teile des Mobiliars.<br />

60 Jahre Dorint Hotels & Resorts<br />

Am 25. September wurde das Jubiläum gefeiert.<br />

Am 25. September <strong>19</strong>59 eröffnete der erfolgreiche<br />

Mönchengladbacher Möbel-Unternehmer Werner<br />

Dornieden sein Musterhotel für Einrichtungen im »Bunten<br />

Garten« in Mön chengladbach. Daraus entwickelte sich eine<br />

der eindrucksvollsten Erfolgsgeschichten der deutschen<br />

Hotellerie.<br />

For the Good Cause<br />

Julia Maxwitat-Balzer, Managing Director of the GUT FÜR<br />

BREMEN Foundation of the Sparkasse in <strong>Bremen</strong>, is delighted.<br />

At the first auction of art and furniture the Sparkasse parts with<br />

as they move locations, around 27,000 euros were raised for the<br />

foundation. With this foundation, Sparkasse <strong>Bremen</strong> supports social<br />

diversity by facilitating projects for <strong>Bremen</strong> and the city districts.<br />

www.sparkasse-bremen.de<br />

Julia Maxwitat-Balzer, Geschäftsführerin der GUT FÜR BREMEN Stiftung<br />

der Sparkasse in <strong>Bremen</strong><br />

Anlässlich des 60. Jubiläums der Dorint Hotels & Re sorts<br />

wurde am 25. September dieses Jahres in allen 60 Häusern<br />

gleichzeitig gefeiert. So luden auch die Direktoren der drei<br />

Bremer Häuser <strong>–</strong> Ulrich Heim (Dorint City Hotel), Jens<br />

Stallkamp (Essential by Dorint <strong>Bremen</strong>-Vahr) und Karsten<br />

Kenneweg (Dorint Park Hotel <strong>Bremen</strong>) <strong>–</strong> ins Dorint Park<br />

Hotel <strong>Bremen</strong> zu einer Party mit viel Prominenz, Live-<br />

Musik und einem hochwertigen Büffett.<br />

© Foto: Sparkasse <strong>Bremen</strong> / Michael Bahlo<br />

Karsten Kenneweg (Direktor Dorint Park Hotel <strong>Bremen</strong>) und Daniela Mäckle<br />

(Stellvertretende Hoteldirektorin Dorint Park Hotel <strong>Bremen</strong>)<br />

60 Years Dorint Hotels & Resorts<br />

On September 25, <strong>19</strong>59, the successful furniture entrepreneur<br />

Werner Dornieden opened his show hotel for furnishings in Mönchengladbach.<br />

From this, a success story of the German hotel<br />

industry developed. On the occasion of the 60th anniversary of<br />

Dorint Hotels & Resorts, all 60 hotels celebrated simultaneously<br />

on September 25. The directors of the three <strong>Bremen</strong> hotels <strong>–</strong><br />

Ulrich Heim, Jens Stallkamp and Karsten Kenneweg <strong>–</strong> also celebrated<br />

with many guests at the Dorint Park Hotel <strong>Bremen</strong>.<br />

www.hotel-bremen.dorint.com


finest event | 9 a<br />

»Ischa Freimaak«<br />

in <strong>Bremen</strong><br />

Die 984. Ausgabe des Traditionsfestes lockt<br />

wieder viele Besucher auf die Bürgerweide<br />

Der Freimarkt ist in <strong>Bremen</strong> Tradition. Seit 1035 findet<br />

er jährlich statt und ist mit über 4 Millionen<br />

Besuchern und mehr als 300 Schaustellern <strong>–</strong> vielfältigen<br />

Fahrgeschäften, Großzelten, Imbiss- und Ausschankbetrieben<br />

<strong>–</strong> die größte Veranstaltung dieser Art in Norddeutschland.<br />

»Der Bremer Freimarkt findet seit<br />

1035 statt und ist damit eines der<br />

ältesten Volksfeste Deutschlands.«<br />

Auch für viele Unternehmen hat der Besuch des Freimarkts<br />

Tradition. So ließ es sich u.a. die Firma Beckröge, einer der<br />

größten Getränkefachgroßhändler dieser Gegend, nicht nehmen,<br />

mit ihren Kunden auf dem 984. Freimarkt, wie jedes<br />

Jahr, im Bayern-Zelt von Jan Wolters bei gutem Essen und<br />

Live-Musik zu feiern. Die Bayern-Festhalle ist ein zünftiger<br />

Ort zum Feiern. Vom großen Balkon hat man einen<br />

schönen Blick auf den Freimarkt und das größte Riesenrad<br />

Deutschlands. 17 Tage währt das Schauspiel, bevor der<br />

984. Freimarkt am 3. November unter der Leitung von<br />

Bürgerschaftspräsident Frank Imhoff zu Grabe getragen wird.<br />

Aber Sie können sich sicher sein, dass es auch nächstes Jahr<br />

auf der Bremer Bürgerweide wieder heißt: Ischa Freimaak!<br />

1<br />

»Ischa Freimaak« in <strong>Bremen</strong><br />

The Freimarkt has a long tradition in <strong>Bremen</strong>.<br />

It has been held annually since 1035 and, with over 4 million<br />

visitors and more than 300 exhibitors - various rides, large tents,<br />

snack and beer bars - is the largest event of its kind in northern<br />

Germany. Visiting the Freimarkt is also a tradition for many companies.<br />

E.g. Beckröge, one of the largest beverage wholesalers in<br />

the area, did not want to miss the opportunity to celebrate with<br />

its customers.The fair lasts 17 days before the 984th Freimarkt is<br />

buried on November 3 under the leadership of Bürgerschaft president<br />

Frank Imhoff.<br />

www.freimarkt.de<br />

2<br />

1 v.l.: Christian Klatt, Jan Wolters, Hans-Peter Schneider<br />

2 v.l.: Jürgen Nordmann (Inhaber Beckroge), Christian Klatt (Union Rösterei)<br />

und Frau Melanie, Uwe Lammers (Geschäftsführer Beckroge)<br />

3 v.l.: Cathrin Bußler (Fisherman‘s Seafood), Dr. Thomas Dirsch (RA), Holger<br />

Blöhte (BILD), Marcus Tu (Fisherman‘s Seafood)<br />

3


10 a | finest news<br />

Mehr sehen.<br />

Mehr erleben.<br />

Das neue Zeiss Vision Center <strong>Bremen</strong><br />

Die Traditionsmarke Zeiss steht für Qualität und Präzision.<br />

Mit moderner Technik und viel Know-how<br />

verwandeln die Augenoptik-Experten des Zeiss Vision<br />

Centers zwei Brillengläser in die beste Sicht für Sie.<br />

Im Oktober eröffnete das Zeiss Vision Center in <strong>Bremen</strong>.<br />

Mit den aktuellsten Messsystemen werden dort Ihre Augen<br />

präzise vermessen. Diese Präzision und die exakte Anpassung<br />

der Brille garantieren optimales Sehen. Selbstverständlich<br />

werden Ihre persönlichen Sehgewohn heiten und Wünsche<br />

bei der Bestimmung der Augenmess werte und der Wahl der<br />

passenden Brillengläser berücksichtigt. Zur Auswahl steht das<br />

komplette Brillenglassortiment von Zeiss.<br />

The traditional Zeiss brand stands for quality and precision. With<br />

modern technology and a great deal of know-how, the ophthalmic<br />

experts at the newly opened Zeiss Vision Center <strong>Bremen</strong> transform<br />

two spectacle lenses into the best view for you. Your eyes are<br />

precisely measured with the latest measuring systems. This precision<br />

and the exact adjustment of the glasses guarantee optimal<br />

vision.www.zeissvisioncenter.com<br />

Schau mich an<br />

Das besondere Fotoprojekt der Bremer Krebsgesellschaft ist nun als Buch erhältlich.<br />

Mit dem Fotoprojekt »Schau mich an« unterstützt das<br />

Kuratorium der Bremer Krebsgesellschaft Frauen,<br />

die gerade eine Chemotherapie absolvieren oder eine solche<br />

abgeschlossen haben <strong>–</strong> Frauen, die mit dem Verlust ihrer<br />

Haare umgehen müssen.<br />

Look at me<br />

Es ist die Intention der Initiatoren, dass die Betroffenen ihre<br />

Erkrankung zumindest für einen Tag vergessen können und<br />

die eigene Schönheit für sich wiederfinden. Sie wollen Kraft<br />

schenken und helfen, vielleicht eine neue Identität zu finden.<br />

Einige der Bilder, die im Rahmen des professionellen Fotoshootings<br />

entstanden sind, wurden nun als Buch veröffentlicht.<br />

With the photo project »Look at me«, the <strong>Bremen</strong> Cancer Society<br />

supports women suffering from cancer. Some of the pictures that<br />

were taken during the professional photo shooting have now been<br />

published as a book.<br />

www.krebs-bremen.de


IMPRESSUM<br />

11 a<br />

Was ist los?<br />

Mielestraße 2 · 14542 Werder (Havel)<br />

Tel. 03327.57 21-0 · Fax 03327.57 21-250<br />

info@schwarzer-verlag.de · www.feine<strong>adressen</strong>.de<br />

Alle Ausgaben zum virtuellen Blättern<br />

finden Sie im Internet unter:<br />

www.feine<strong>adressen</strong>.de<br />

Objektleitung Doris Trautmann<br />

<strong>Bremen</strong>/ Tel. 0421.32 68 71<br />

Weser-Ems Mobil 0173.717 53 95<br />

TrautmannL@aol.com<br />

Redaktion<br />

Fotos <strong>Bremen</strong><br />

Stina Schönefeld<br />

Maria Lehmann<br />

redaktion@schwarzer-verlag.de<br />

Doris Trautmann<br />

Geschäftsführung Thomas Wilhelm Schwarzer<br />

Verlagsleitung<br />

Julia Schwarzer<br />

Business Markus Strasser<br />

Development Mobil 0163.612 02 54<br />

Business Unit Heiko Petzold<br />

Manager Mobil 0173.363 50 40<br />

Anzeigenverwaltung<br />

Kati Volkmer<br />

(verantw.f.Anz.i.S.d.P.)<br />

Tel. 03327.57 21-260<br />

Fax -280<br />

anzeigen@schwarzer-verlag.de<br />

Sales<br />

Nicola Francesca<br />

National Tel. 05561.941 99 10<br />

n.francesca@feine<strong>adressen</strong>.de<br />

Produktion<br />

produktion@schwarzer-verlag.de<br />

© Estate Sturtevant, Paris, Foto: Charles Duprat<br />

Ikonen<br />

Die Sonderausstellung »Ikonen. Was wir<br />

Menschen anbeten« bespielt die gesamte<br />

Kunsthalle. In jedem der 60 Räume<br />

wird jeweils nur ein bedeutendes Werk<br />

präsentiert. Die Ausstellung geht anhand<br />

von einzigartigen Kunstwerken aus 9<br />

Jahrhunderten der Frage nach, wie sich<br />

auch heute noch mit dem Begriff der<br />

Ikone kultische Verehrung und die Idee<br />

des Übersinnlichen verbinden.<br />

Wann: bis 1. März 2020<br />

Wo: Kunsthalle <strong>Bremen</strong><br />

www.kunsthalle-bremen.de<br />

Bilder für <strong>Bremen</strong><br />

Mit seinen stimmungsvollen Schwarz-<br />

Weiß-Bildern prägte der Grafiker und<br />

Foto graf Hans Saebens den Blick auf<br />

Bre men. Anlässlich seines 50. Todestages<br />

am 16. Oktober widmet das Focke-<br />

Mu seum ihm die Sonderausstellung<br />

»Hans Saebens. Bilder für <strong>Bremen</strong><br />

(<strong>19</strong>30-<strong>19</strong>69)«, denn Saebens machte<br />

nicht nur Bilder von <strong>Bremen</strong>, sondern<br />

vor allem für <strong>Bremen</strong>.<br />

Wann: bis 9. Feb. 2020<br />

Wo: Focke Museum<br />

www.focke-museum.de<br />

Grafik/Layout<br />

Anne Moses-Freter<br />

Laetitia Lauenstein<br />

Vertrieb<br />

Druck<br />

vertrieb@schwarzer-verlag.de<br />

Neef+Stumme GmbH,<br />

Wittingen<br />

Der nationale Teil von <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong><br />

ist IVW-geprüft und erscheint in folgenden<br />

Ausgaben: Berlin/Potsdam, <strong>Bremen</strong>/<br />

Weser-Ems, Düsseldorf/RheinRuhr,<br />

Frankfurt/Rhein-Main, Hamburg,<br />

Metropolregion Hannover, Köln/Bonn/Rhein-Ahr,<br />

München/Bayern, Metropol region Nürnberg,<br />

Reutlingen/Tübingen/Zollernalb, Stuttgart. Im<br />

Wechsel erscheinen außerdem die Ausgaben: Bodensee,<br />

Dresden, Leipzig. Weitere Ausgaben: Gästeführer,<br />

HEALTH <strong>–</strong> Das Gesund heits magazin Ihrer Region,<br />

finest. Alle Ausgaben finden Sie im Internet unter: www.<br />

feine<strong>adressen</strong>.de<br />

© Copyright by Ewald Schwarzer Verlag e.K.<br />

Inh. Thomas Wilhelm Schwarzer<br />

Diese Zeitschrift und alle in ihr enthaltenen einzelnen<br />

Beiträge und Abbildungen sind urheberrechtlich geschützt.<br />

Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des<br />

Urheberrechtsgesetzes bedarf der Zustimmung des<br />

Verlages. Druckreif übermittelte Unterlagen (z.B. per CD,<br />

E-Mail) können seitens der Anzeigen ab teilung nicht korrigiert<br />

werden. Für die Richtigkeit, sei es in grammatikalischer,<br />

stilistischer, inhaltlicher wie graphischer Form,<br />

haftet ausschließlich der Auftrag geber bzw. die beauftragte<br />

Agentur. Veranstaltungshinweise ohne Gewähr. Erfüllungsort<br />

ist Werder, Gerichtsstand ist Potsdam.<br />

ISSN 1869-3288<br />

feine <strong>adressen</strong>-finest <strong>Bremen</strong>/Weser-Ems erscheint 4x<br />

jährlich. Gültige Anzeigenpreisliste: Juli 2015<br />

Preis pro Einzelheft: 6,00, Abonnementpreis: 28,50<br />

inkl. Versandkosten und MwSt.<br />

© Foto: Dominic Pencz<br />

Songs from above<br />

»Songs from above <strong>–</strong> The Grace Chapel<br />

Radio Show« ist eine einmalige Rock-<br />

Show als Gedenkveranstaltung für verstorbene<br />

Musik-Ikonen <strong>–</strong> von Dieter<br />

Thomas Kuhn, Rudie Blazer, Philipp<br />

Feldtkeller und ihren sechs Band-<br />

Kollegen. Mit Würde und Hoch achtung<br />

wird herausragender Pop-Legenden gedacht,<br />

die in ihrem musikalischen Werk<br />

unsterblich bleiben.<br />

Wann: 11. Dez. 20<strong>19</strong><br />

Wo: FRITZ Theater <strong>Bremen</strong><br />

www.trauerland.org<br />

Night of the Proms<br />

Bei der Night Of The Proms treffen<br />

Klas sik auf Pop, Arie auf Charthit,<br />

An zug auf Lederjacke, Stilettos auf<br />

Chucks und Tschaikowsky auf die<br />

Hooters. Alan Parsons, Eric Bazilian<br />

& Rob Hyman of The Hooters, Leslie<br />

Clio, John Miles, Natalie Choquette<br />

uvm. präsentieren bei der diesjährigen<br />

Tournee ihre größten Hits in<br />

Begleitung eines Sin fonieorchesters.<br />

Wann: 22. Dez. 20<strong>19</strong><br />

Wo: ÖVB-Arena<br />

www.notp.com<br />

© Foto: mTwoMedia | Marc Metzler


12 a | finest culture<br />

<strong>Bremen</strong> ist eine Reise wert<br />

Schon der Schriftsteller Joachim Ringelnatz sagte einst in seinem Gedicht<br />

über die Hansestadt <strong>Bremen</strong>: »Hier gelt ich nix und würde gern was gelten,<br />

denn diese Stadt ist echt, und echt ist selten.«<br />

Nachdem wir Ihnen in der Frühjahrsaus<br />

gabe einige schöne Viertel <strong>Bremen</strong>s<br />

vorgestellt haben, widmen wir uns in<br />

dieser Ausgabe der Kunst und Kultur und<br />

nehmen Sie mit auf einen Rundgang zu den<br />

Museen der Stadt, die einen Besuch (oder<br />

auch zwei oder drei) wert sind.<br />

Ge baut und entworfen wurde das Gebäude<br />

vom Bild hauer Bernhard Hoetger, der vom<br />

Kaf fee HAG-Kaufmann Ludwig Roselius<br />

dafür beauftragt wurde. Bis heute belegen die<br />

ausgestellten Gemälde und Zeichnungen den<br />

herausragenden Stellenwert der Künstlerin<br />

als Pio nie rin der modernen Malerei zu Beginn<br />

des 20. Jahrhunderts.<br />

© Foto: Matthias Haase Fotografie © Foto: Arndt Torick<br />

© Foto: Archiv Böttcherstraße, <strong>Bremen</strong><br />

© Foto: Melanka Helms<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

Kunsthalle (1)<br />

Vor 170 Jahren wurde die Kunsthalle als erstes<br />

eigenständiges Haus für eine bürgerliche<br />

Samm lung eröffnet und wird bis heute vom<br />

Kunst verein in <strong>Bremen</strong> getragen, womit es<br />

das einzige deutsche Museum mit einer umfangreichen<br />

Kunstsammlung in privater Träger<br />

schaft ist. Die Sammlung des Kunst vereins<br />

umfasst europäische Gemälde vom Mit telalter<br />

bis zur Gegenwart, Werke der internationalen<br />

Moderne, Skulpturen des 16. bis<br />

21. Jahrhunderts sowie herausragende Wer ke<br />

der Me dien kunst. Das Kupferstichkabinett<br />

zählt mit seinen über 220.000 Blättern zu<br />

den bedeutendsten in Europa.<br />

Bremer Geschichtenhaus<br />

Geschichte live erleben, das können die Besucher<br />

im Bremer Geschichtenhaus <strong>–</strong> ein<br />

Museum zum Anfassen, Hören, Rie chen,<br />

Schmecken und Mitmachen. Die Dar steller<br />

nehmen die Gäste mit auf eine Zeit reise durch<br />

drei Jahrhunderte Bre mer Stadtgeschichte. Die<br />

historischen Kos tü me und die individuellen<br />

Geschichten von Bremer Berühmtheiten lassen<br />

Böttcher meister, Heini Holtenbeen, den<br />

Käpt‘n, Fisch-Lucie und viele mehr lebendig<br />

werden. Dabei ist jede Begleitung durch die<br />

Aus stellung live und immer ein wenig anders.<br />

Paula Modersohn-Becker Museum (2)<br />

Das Paula Modersohn-Becker Museum<br />

prä sentiert dauerhaft Meisterwerke seiner<br />

Na mens ge berin und gilt als Hauptwerk expressionistischer<br />

Architektur in Deutschland.<br />

Bleikeller (3)<br />

Der Bremer Bleikeller, der sich seit <strong>19</strong>84 in<br />

einem Ne ben gebäude des Bremer Doms befindet,<br />

ist ohne Zweifel eine besondere Sehens<br />

würdigkeit in <strong>Bremen</strong>. Zu sehen sind<br />

die Mu mien von acht Menschen in ihren<br />

offenen Sär gen. Die Körper sind auf natürliche<br />

Weise ausgetrocknet und mumifiziert.<br />

Der Name Blei keller stammt daher, dass in<br />

der Ost krypta Blei lagerte, welches jedoch<br />

keinen Effekt auf die Mumifikation hatte.<br />

Übersee-Museum (4)<br />

Vor 100 Jahren präsentierte das Übersee-Museum<br />

bereits »Die Welt unter einem Dach«<br />

und setzt bis heute mit seinen modernen<br />

Präsentationsformen Maßstäbe. Hier können<br />

Besucher eine einzigartige Sammlungskombination<br />

von Völker-, Han dels- und Na turkun<br />

de sehen, in ferne Kon tinente eintauchen<br />

und dabei deren faszinierende Kul tur- und<br />

Naturräume entdecken.<br />

Universum (5)<br />

Auf 4.000 qm Ausstellungsfläche laden<br />

die Themenbereiche Technik, Mensch<br />

und Natur Besucher aller Altersgruppen<br />

zum Entdecken und Verstehen ein. Beim<br />

Eintauchen in die Welt der Wissenschaft<br />

dürfen im Universum <strong>Bremen</strong> rund 250<br />

Stationen angefasst, ausprobiert und selbst<br />

erforscht werden. Weitere Experimente bietet<br />

der bewährte Außenbereich mit verschiedenen<br />

Landschaftselementen und rund 25<br />

Mitmachstationen zum Thema Bewegung.


finest culture | 13 a<br />

Hafenmuseum Speicher XI<br />

120 Jahre Bremer Hafengeschichte können Be sucher auf dem<br />

Rundgang durch die Dauer ausstellung erleben. Die Bremer<br />

Frei häfen werden dabei anhand exemplarischer Ex ponate<br />

sowie Zeitzeugen-Interviews lebendig und durch das biografische<br />

Erzähl prin zip werden Zusammenhänge und Er eignisse<br />

anschaulich. So erzählen »kleine Ge schich ten« die »große<br />

Geschichte« dieses Hafens.<br />

Deutsches Auswandererhaus<br />

Das Deutsche Auswandererhaus am Neuen Hafen von<br />

Bremerhaven ist Deutschlands einziges Migrationsmuseum,<br />

das die Aus- und die Einwanderungsgeschichte des Lan des<br />

© Foto: Jannis Dirksen<br />

5<br />

präsentiert. Die Besucher des Mi gra tions mu seums begeben<br />

sich auf eine historische Zeitreise und tauchen inmitten detailgetreuer<br />

Re kon struktionen originaler Orte und Schauplätze<br />

in die Welt der Aus- und Ein wanderung ein.<br />

<strong>Bremen</strong> is Worth a Trip<br />

After introducing you to some of <strong>Bremen</strong>’s beautiful neighbourhoods<br />

in the spring edition, this issue is dedicated to the city’s museums,<br />

which are worth a visit (or two or three).<br />

The Kunsthalle (1) houses art from the 14th to the 21st century <strong>–</strong><br />

paintings, sculptures, installations. At the Bremer Geschichtenhaus,<br />

you can experience <strong>Bremen</strong>’s history live and with all your senses.<br />

The Paula Modersohn-Becker Museum (2) presents masterpieces<br />

by its namesake and is regarded as the main work of expressionist<br />

architecture in Germany. At the Bleikeller (3), the mummies<br />

of eight people in their open coffins are on display. The Overseas<br />

Museum (4) presents ethnology, trade and natural history of overseas<br />

regions. The Universum (5) invites visitors of all ages to discover<br />

and understand technology, people and nature. The Hafenmuseum<br />

Speicher XI presents 120 years of <strong>Bremen</strong> port history. The<br />

Emigration Centre in Bremerhaven is Germany’s only migration<br />

museum that presents the emigration and immigration history of the<br />

country.www.bremen.de


14 a | finest lifestyle<br />

Must Haves<br />

mit dem besonderen Etwas<br />

1<br />

3<br />

2<br />

4<br />

1 Verführerischer Duft »Oud & Menthe« von Cartier mit belebender Minze. (www.cartier.de) 2 Verspielte Haar klammer<br />

»San Francisco« in zartem Blütendesign von Jionova Hair Jewels. (www.jionova.com) 3 Metallische Crossbody-Tasche<br />

»Serpenti Forever« von Bulgari mit ikonischem Schlangenkopf-Verschluss. (www.bulgari.com) 4 Feminine Uhr »Brasilia«<br />

mit funkelnden Diamanten als Indizes von EBEL. (www.wempe.com)<br />

1 Seductive fragrance »Oud & Menthe« by Cartier with invigorating mint. (www.cartier.de) 2 Delicate hair clip »San Francisco« in<br />

delicate flower design by Jionova Hair Jewels. (www.jionova.com) 3 Metallic cross body bag »Serpenti Forever« by Bulgari with iconic<br />

snake head closure. (www.bulgari.com). 4 Feminine watch »Brasilia« with sparkling diamonds as indices by EBEL. (www.wempe.com)


anzeige finest real estate | 15 a<br />

Eröffnung bei<br />

SGB-Immobilien<br />

Die SGB-Immobilien GmbH eröffnete ein<br />

neues Büro in der Lloydpassage.<br />

Am 12. Oktober feierte SGB-Immobilien eine große<br />

Eröffnung in der Lloydpassage. In den lichten<br />

Büroräumen begrüßt das Bremer Immobilienunternehmen<br />

nun seine Kunden. Mit ihrem Wissen und ihrer langjährigen<br />

Erfahrung ist SGB-Immobilien der richtige<br />

Ansprechpartner für Sie. Sehr gerne steht man Ihnen für<br />

Fragen und Informationen rund um das Thema Immobilien<br />

zur Verfügung. Ein weiteres Büro befindet sich in der Bremer<br />

Neustadt im Buntentorsteinweg 35.<br />

Opening at SGB-Immobilien<br />

On October 12, SGB-Immobilien celebrated a grand opening in<br />

the Lloydpassage. The <strong>Bremen</strong> real estate company now welcomes<br />

its customers in the new bright offices. With its knowledge and<br />

many years of experience, SGB-Immobilien is the right partner for<br />

you. They will be happy to answer your questions and provide you<br />

with information on all aspects of real estate.<br />

Der Service von SGB-Immobilien<br />

Kauf Ihrer Immobilie<br />

Sie möchten einfach nur Ihre Immobilie diskret,<br />

schnell und zu einem angemessenen Preis verkaufen?<br />

SGB-Immobilien kauft Ihre Immobilie direkt an.<br />

Verkauf Ihrer Immobilie<br />

Sie möchten Ihre Immobilie bestmöglich vermarkten und<br />

verkaufen? SGB-Immobilien verkauft Ihre Immobilie.<br />

Vermietung Ihrer Immobilie<br />

Sie möchten Ihre Immobilie vermieten?<br />

SGB-Immobilien vermietet Ihre Immobilie.<br />

Verwaltung Ihrer Immobilie<br />

Sie möchten Ihre Immobilie verwalten lassen?<br />

SGB-Immobilien verwaltet Ihre Immobilie.<br />

Inzahlungnahme Ihrer Immobilie<br />

Sie möchten eine neue Immobilie erwerben und Ihre<br />

Immobilie in Zahlung geben? SGB-Immobilien nimmt<br />

Ihre Immobilie in Zahlung.<br />

Lloydpassage 36-38 · 28<strong>19</strong>5 <strong>Bremen</strong><br />

+49 (0)421.33 02 690 · info@sgb-immobilien.com<br />

www.sgb-immobilien.com<br />

Bei leckeren Häppchen gab es nette Gespräche.


anzeige<br />

Shop: www.oxycare.eu<br />

Sauerstoffversorgung<br />

<strong>–</strong> Stationär, mobil oder flüssig z.B.:<br />

Sauerstoffkonzentratoren<br />

0,1-10 l/min Dauerfl ow<br />

SimplyGo, mit 2 l/min D a u e r fl ow<br />

SimplyGo Mini, ab 2,3 kg<br />

Inogen One G3 HF, ab 2,2 kg<br />

Inogen One G4, ab 1,27 kg<br />

Platinum Mobile POC1, ab 2,2 kg<br />

Eclipse 5 mit Dauerflow von 3 l/min<br />

Chronische Wunden<br />

Diabetischer Fuß (DFS)<br />

Amputationsvermeidung<br />

Wundheilung durch Sauerstoff<br />

mit dem O2-TopiCare ® Wundsystem<br />

<strong>–</strong> Medizinisch zertifi ziert<br />

<strong>–</strong> Klinisch erprobt<br />

<strong>–</strong> Inkl. Kompressionstherapie<br />

Mieten<br />

ab 1 Woche<br />

möglich!<br />

LIMBO Dusch- und Badeschutz<br />

Unbeschwert duschen trotz Gips oder Wunde!<br />

• Wiederverwendbar, langlebig<br />

• Durch den Neoprenverschluss<br />

dehnbar und handlich<br />

Anwendung: Verbände, Gips,<br />

offene Wunden, Kanülen/PICC etc.<br />

*solange Vorrat reicht<br />

Mieten<br />

möglich!<br />

Neue Erkenntnisse!<br />

Evidenzbasiert Grad 1B, EWMA document<br />

2017; 26(5), Seite 14-22<br />

E-Mobil & E-Rollstuhl<br />

SOLAX Mobie/<br />

Transformer<br />

faltbar, ab 23,5kg<br />

Geschwindigkeit 6 km/h<br />

ideal<br />

für die Reise<br />

ab 2.490,00<br />

Rollstuhl e-Throne<br />

der faltbare, elektrische Rollstuhl<br />

• Gewicht nur 26,5 kg,<br />

bei Demontage der Räder nur 17kg<br />

• Geschwindigkeit 6 km/h<br />

• Bedienung mit Joystick<br />

• Bis zu 48km Reichweite möglich<br />

Aktionspreis<br />

2.950,00 €<br />

ab 18,50 €<br />

Finger-Pulsoxymeter OXY310 35,00 €<br />

OXYCARE Medical Group GmbH· · Holzweide 6· 28307 <strong>Bremen</strong><br />

Fon 0421-48 996-6· Fax 0421-48 996-99<br />

E-Mail ocinf@oxycare.eu · www.oxycare.eu<br />

Abbildungen können abweichen, Preisänderungen/Druckfehler vorbehalten, Foto: Reisemobil Fotolia<br />

20 Jahre OxyCare<br />

Das Unternehmen feiert sein Jubiläum mit<br />

Spenden für kranke Kinder.<br />

Seit Jahren sammelt die OxyCare Medical Group auf<br />

ihren Betriebsfeiern und spendet an soziale Vereine und<br />

Stiftungen, die sich für kranke Kinder engagieren.<br />

Dieses Jahr feiert das Unternehmen sein 20-jähriges Jubiläum<br />

und beging dieses Ereignis mit allen etwa 300 Mitarbeitern<br />

und deren Lebenspartnern im Hansezelt der Familie Renoldi.<br />

Dort wurde nicht nur bei einem reichhaltigen Buffet und<br />

guter Stimmung ausgelassen gefeiert, sondern auch an Kinder<br />

gedacht, die weniger Grund zum Lachen haben.<br />

Mit 20.000 Euro gab OxyCare<br />

einen Teil seiner Freude an vier<br />

soziale Einrichtungen weiter.<br />

Peter Peschel, OxyCare-Gründer und -Gesell schafter, stockte<br />

die Spendensumme schlussendlich sogar auf 20.000 Euro auf.<br />

Der Betrag wurde auf den Bremer Klinikclowns e.V., der die<br />

Arbeit von Clowns in Krankenhäusern und therapeutischen<br />

Einrichtungen fördert, das Kinderhospiz Löwenherz e.V., das<br />

Kinder, Jugendliche und junge Erwachsene mit tödlich verlaufenden<br />

Krankheiten aufnimmt, bei denen eine Heilung<br />

ausgeschlossen wird, den ambulanten Kinderhospizdienst<br />

Jona der Friedehorst-Stiftung und das Kinderhaus Mara der<br />

Stiftung, eine Wohneinrichtung für Kinder mit Behinderung,<br />

aufgeteilt.<br />

OXYCARE Medical Group GmbH · Holzweide 6<br />

28307 <strong>Bremen</strong> · Tel. +49 (0)421.48 99 66<br />

E-Mai: ocinf@oxycare.eu · www.oxycare.eu<br />

Spendenübergabe (v.l.): Hugo der Clown vom Klinikclowns e.V., Achim Nadolny<br />

(Einrichtungsleiter Kinderhospitz Friedehorst Haus Mara), Monika Mörsch<br />

(Friedehorst Haus Jona), Peter Peschel (OxyCare-Gründer) und Marion Zwilling<br />

(Vorstand Kinderhospiz Löwenherz e.V.)


Shop: www.oxycare.eu<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Atemtherapie/Inhalation/<br />

Pureneb AEROSONIC+<br />

Inhalation mit 100 Hz Schall-Vibration<br />

z.B. bei Nasennebenhöhlenentzündung<br />

• Erhöhte Medikamentendeposition durch vibrierende<br />

Schallwellen bei gleichzeitiger Behandlung beider<br />

Naseneingänge durch speziellen Nasenaufsatz<br />

• Nasale Inhalation ohne Gaumen-Schließ-Manöver<br />

OxyHaler Membranvernebler<br />

klein - leicht (88 g) - geräuschlos -<br />

Verneblung von NaCl bis Antibiotika<br />

möglich. Mit Li-Ionen-Akku<br />

AKITA Jet<br />

• Medikamenteneinsparung bis zu 50%<br />

möglich, dadurch weniger Nebenwirkungen<br />

• Bis zu 98% höhere Aerosol-Deposition, z.B.<br />

bei Inhalativen Corticosteroiden oder<br />

Antibiotika<br />

Salivent<br />

feucht-warme Meersalz-Inhalation<br />

Schlafapnoe<br />

CPAP/autoCPAP/BiLevelST z.B.:<br />

Ideal für die<br />

Sinusitis-Therapie<br />

374,50 €<br />

Ideal für unterwegs<br />

Shop-Preis<br />

174,50 €<br />

Shop-Preis<br />

80,40 €<br />

4<br />

1 Peter Peschel (Gründer OxyCare) mit Lebensgefährtin Andrea Schardey, seinen<br />

Kindern und seiner Schwiegertochter<br />

2 Peter Peschel und Klaus Renoldi (Hansezelt)<br />

3 Holger Rathkamp (Geschäftsführer OxyCare) mit seinem Vater<br />

4 Holger Rathkamp mit Sohn<br />

Abbildungen können abweichen, Preisänderungen/Druckfehler vorbehalten, Foto: Reisemobil Fotolia<br />

DeVilbiss SleepCube<br />

Löwenstein PrismaLine<br />

Philips Respironics Dreamstation<br />

Transcend für die Reise<br />

extra klein und leicht nur 426 g<br />

Schlafen ohne Schnarchen<br />

Anti-Schnarch-Schlafkissen Goodnite<br />

- Med. zertifi ziert nach 93/42 EEC<br />

- Sanfte Neu-Positionierung des Kopfes<br />

bei Schnarcherkennung bis Ruhe eintritt,<br />

ohne das der Schlafende erwacht.<br />

SoClean2 Desinfektionssystem<br />

• Automatisierter Desinfektionsprozess<br />

ohne Zerlegung von Maske/Schlauch/Gerät<br />

• Desinfektion ohne Chemikalien oder Wasser<br />

• Vernichtet 99,9% der Keime, Bakterien und<br />

Gerüche<br />

Das SOS-WC für Sie und Ihn<br />

Diskret, sauber und hygienisch<br />

Aus Flüssigkeit wird geruchsneutrales Gel<br />

Transcend<br />

CPAP + Akku<br />

Paketpreis ab 731,50 € *<br />

<strong>19</strong>8,50 € *<br />

Testen gegen<br />

Hygienegebühr<br />

möglich!<br />

PIKOSCH - Das Wegmachpulver<br />

Soforthilfe zur schnellen und einfachen<br />

Beseitigung von geruchsintensiven<br />

Ausscheidungen wie Erbrochenes, Urin oder Kot.<br />

Shop-Preis<br />

295,00 € *<br />

ab 4,50 €<br />

Aufstreuen • 2-3 Min. warten • wegkehren<br />

Beutel +<br />

Damenadapter<br />

3er-Set 5,85 € *<br />

*solange Vorrat reicht CPAP Kissen mit 6 Schlafzonen 35,50 €<br />

OXYCARE Medical Group GmbH· Holzweide 6· 28307 <strong>Bremen</strong><br />

Fon 0421-48 996-6· Fax 0421-48 996-99<br />

E-Mail ocinf@oxycare.eu · www.oxycare.eu


Parkallee 301<br />

0421 <strong>–</strong> 5665 200<br />

Höchste<br />

Kompetenz<br />

für Ihr Auge!<br />

Kompetenzzentrum für<br />

Netzhauterkrankungen<br />

und Augenoperationen<br />

Leistungsspektrum<br />

Netzhaut-/Glaskörperchirurgie<br />

inkl. Notfalloperationen<br />

Makuladegeneration<br />

intravitreale Medikamenteninjektionen<br />

Laserbehandlung<br />

(Vorder-/Hinterabschnitt)<br />

Kryokoagulation<br />

Glaukomchirurgie <strong>–</strong> Grüner Star<br />

Kataraktchirurgie <strong>–</strong> Grauer Star<br />

Hornhautchirurgie<br />

Schieloperationen<br />

Lidchirurgie<br />

Fortgeschrittene Netzhaut-Diagnostik<br />

• Fundusphotographie<br />

• Fundusautofluoreszenz<br />

• Fluoreszenz-Angiographie<br />

• Weitwinkel: Fundusphotographie,<br />

Angiographie, Fundusautofluoreszenz<br />

• OCT-Angiographie<br />

• Hochauflösendes OCT<br />

(Vorder-/ Hinterabschnitt)<br />

• Ultraschall<br />

• Laser-Biometrie<br />

• Ultraschall-Biomikroskopie


feine <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> finest<br />

international<br />

page 1 b - 56 b<br />

© Foto: Jörg Lehmann<br />

© Foto: Hu Chen via unsplash<br />

© Foto: Talbot Runhof<br />

© Foto: Katrin Biller<br />

14-17<br />

fashion<br />

22-24<br />

living<br />

26-27<br />

recipe by Tim Raue<br />

28-42<br />

travel


2 b | finest luxury<br />

finest inspirations<br />

<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> präsentiert Ihnen außergewöhnliche Must-haves, die zum Träumen anregen.<br />

<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> presents extraordinary must-haves that make you dream …<br />

© Foto: Robert & Fils 1630<br />

© Foto: Edelweiss Pianos<br />

© Foto: Meissen<br />

Liebe zum Detail<br />

Robert & Fils 1630 präsentiert mit »La<br />

Dentelle« eine originelle Damenuhr,<br />

die mit viel Liebe zum Detail sowie<br />

Krea tivität gefertigt wird und Tradition<br />

und Moderne miteinander vereint.<br />

Das Gehäuse aus 750er Roségold mit<br />

Saphirglas ist mit 123 strahlenden Diamanten<br />

besetzt, die die Uhr zu einem<br />

echten Blickfang machen. Das Armband<br />

in Spitzen-Optik ist handgefertigt<br />

aus schwarzem Novo-Leder und mit<br />

diamantbesetzten Dekoren aus 18-karätigem<br />

Roségold verziert. Der manuelle<br />

»Robert«-Handaufzug wurde für<br />

diese Linie vollständig restauriert.<br />

Attention to Detail<br />

»La Dentelle« by Robert & Fils 1630 is an<br />

unique ladies’ watch. The 18k rose gold case<br />

with sapphire crystal is set with 123 diamonds.<br />

The lace-look bracelet is handcrafted<br />

from black Novo leather and decorated with<br />

diamond-studded decors in 18k rose gold.<br />

The »Robert« hand winding mech a nism has<br />

been completely restored for this line.<br />

www.robertfils1630.com<br />

Farbenfrohes Piano<br />

Mit dem mehrfarbigen »Elmer the<br />

Elephant«-Piano sind die Tage schwarzer<br />

Pianos vorbei <strong>–</strong> der Klavierher steller<br />

Edel weiss setzt auf farbenfrohe Viel falt.<br />

Inspiration für dieses selbstspielende<br />

Klavier war die gleichnamige Fi gur aus<br />

den Kinderbüchern. Ne ben dem Design<br />

und der Form, bekannt als Schmetterlingsklavier,<br />

über zeugt das Piano<br />

durch seine kompakte Größe, wodurch<br />

es auch in kleinen Räu men Platz findet.<br />

Der Selbst spiel mechanismus wird über<br />

eine MIDI-Datei gesteuert. Hierbei<br />

werden unter jeder Taste Magneten ausgelöst,<br />

die das Kla vier »spielen« lassen.<br />

Colourful Piano<br />

With the multi-coloured »Elmer the Elephant«<br />

piano, the days of black pianos are<br />

over <strong>–</strong> the piano manufacturer Edelweiss<br />

focuses on colourful diversity. The inspiration<br />

for this self-playing piano was the<br />

character of the same name from the children’s<br />

books. The piano’s compact size<br />

makes it suitable even for small rooms.<br />

www.edelweisspianos.com<br />

Porzellankunstwerk<br />

Stolze 2,40 x 5,40 m misst das Meissener<br />

Porzellanwandbild »Vogelschwarm« aus<br />

72 Einzelsegmenten. Gefertigt wurde<br />

das Meisterwerk von 15 erfahrenen<br />

Porzel lanmalern der Manu faktur, die<br />

für die dramatische Kom position eine<br />

Viel zahl an Maltechniken einsetzten.<br />

Auf dem Kunst werk sind insgesamt<br />

72 verschiedene Vogel arten von allen<br />

Kon tinenten in dynamischen Flugposi<br />

tionen zu sehen. Dabei lässt der<br />

schlichte Hinter grund gestuppter Wolken<br />

die detailliert ausgearbeitete und in<br />

mehreren Dekor bränden fixierte Vogelmalerei<br />

farbenfroh erstrahlen.<br />

Porcelain Artwork<br />

The Meissen porcelain wall painting<br />

»flock of birds« measures a proud 2.40 x<br />

5.40 m and consists of 72 individual segments.<br />

The work of art shows a total of 72<br />

different bird species from all over the world<br />

in dynamic flight positions. The simple<br />

background of mapped clouds makes the<br />

detailed bird painting shine brightly.<br />

www.meissen.com


40 Jahre Henry’s Auktionen<br />

Unter dem Titel »Von Rolex bis Rolls Royce« findet am 22. November 20<strong>19</strong> die letzte<br />

Jubiläums-Auktion zum 40-jährigen Bestehen von Henry’s statt.<br />

Zum Aufruf gelangen besondere Stücke aus allen Auktionsbereichen wie z.B.:<br />

Wertvolle und/oder signierte Schmuckstücke<br />

Taschen- und Armbanduhren<br />

bekannter Hersteller und Manufakturen<br />

· Exklusive Taschen, Reisegepäck<br />

Schreibgeräte und Accessoires<br />

Oldtimer- und Sportfahrzeuge<br />

Moderne Kunst, Skulpturen bekannter<br />

Künstler und Vitrinenobjekte<br />

Möbel- und Designerstücke<br />

Hochwertige Pelze u.v.m.<br />

1<br />

Zu diesem Event erscheint am 30. Oktober ein Farbkatalog,<br />

der kostenlos angefordert werden kann. Alle Angebote finden Sie ab<br />

dem 31. Oktober 20<strong>19</strong> auch im Internet unter www.henrys.de .<br />

2 3<br />

Das<br />

Auktions magazin<br />

ist kos ten frei bestellbar<br />

und online oder<br />

über die App<br />

verfüg bar.<br />

4<br />

Angebotsbeispiele dieser Auktion<br />

1. ROLEX Damenarmbanduhr Oyster Perpetual Datejust Pearlmaster in GG 750/000 mit original Brillantbesatz Ref. 80298<br />

2. ROLEX Herrenarmbanduhr Oyster Perpetual Cosmograph DAYTONA Ref. 16520 N-Serie, LC 100<br />

3. Rolls-Royce Silver Shadow II, EZ 01/<strong>19</strong>80, 91.004 miles abgelesen, HU 06/2020<br />

4. HERMES Kelly Bag 32, »Petit Sac Haut a Courroies«, <strong>19</strong>97, cognacfarb. Courchevel/Kalbsleder, neuwertiger Zustand<br />

Ralf Häge ist seit der Gründung des Unternehmens im Jahr <strong>19</strong>79 durch seine Eltern im Familienbetrieb aktiv<br />

und heute Vorstands vorsitzender von Henry’s Auktionshaus AG.<br />

An der Fohlenweide 12-14 · 67112 Mutterstadt<br />

www.henrys.de · 06234 / 80110 · HenrysAuktionshaus<br />

Öffnungszeiten: Mo. - Fr. 9 - <strong>19</strong> Uhr, Sa. 9 - 17 Uhr


4 b | finest Sylt<br />

Vielfalt auf kleinstem Raum<br />

Die Frieseninsel Sylt ist eine Destination mit vielen Gesichtern <strong>–</strong> ländlich und urban,<br />

modern und traditionell zugleich.<br />

Gelegen vor der Küste Schleswig-Holsteins und Dänemarks<br />

sind der 40 Kilometer lange Weststrand Sylts<br />

sowie die bedeutenden Kurorte Westerland, Kampen und<br />

Wenningstedt an der rauen Nordsee weit über die Grenzen<br />

hinaus bekannt. Zudem bietet die Insel phänomenale Landschaften<br />

auf kleinstem Raum. Ob Wattenmeer, offene See,<br />

Dünen oder Heide, Salzwiesen und Kliffe <strong>–</strong> jede Region hat<br />

ihren Reiz und ist von einzigartiger Schönheit.<br />

Zahlreiche Top-Events sorgen<br />

für ganzjährige Unterhaltung auf<br />

internationalem Niveau.<br />

Auf Sylt ist zu jeder Jahreszeit etwas los. Restaurants, Bars<br />

und Cafés laden zum Verweilen ein, zudem gibt es zahlreiche<br />

Sportangebote wie Reiten, Golf und Tennis sowie Badeund<br />

Wellnesseinrichtungen, Konzerte, Strandpartys, verschiedene<br />

Kultur- und Sportveranstaltungen. Einige besondere<br />

Highlights dieses Sommers möchten wir Ihnen auf den folgenden<br />

Seiten vorstellen. Society-Fotograf Uwe Erensmann<br />

war für <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> auf der Insel unterwegs und<br />

hat Momente einiger Events für Sie eingefangen, so beim 12.<br />

»Rolls-Royce Come Together Sylt« mit Gastgeber Michael<br />

Gleissner, dem Shopping-Event »Vogue loves Kampen«, das<br />

mit vielen ausgewählten Fashion-, Schmuck- und Beauty-<br />

Highlights, Sondereditionen und Kollektionspremieren auftrumpfte,<br />

und den 21. »Berenberg German Polo Masters Sylt«,<br />

die Maserati gegen den Vorjahressieger König Immobilien<br />

Sylt gewann.<br />

Auch Fashion-Bloggerin Petra Dieners zog es auf der Suche<br />

nach Ruhe und Entspannung nach Sylt ins Naturschutz gebiet.<br />

Lassen Sie mit uns den Sylter Sommer Revue passieren!<br />

Great Variety in a Small Space<br />

Situated off the coast of Schleswig-Holstein and Denmark, the<br />

40-kilometer-long west beach of Sylt and the important health<br />

resorts of Westerland, Kampen and Wenningstedt on the rough<br />

North Sea are known far beyond the island’s borders. In addition,<br />

the island offers phenomenal landscapes in a very small space.<br />

Each region has its own charm and unique beauty.<br />

There’s something going on Sylt all year round. Restaurants, bars<br />

and cafés invite you to linger, and there are numerous sports facilities<br />

such as horse riding, golf and tennis as well as bathing and<br />

wellness facilities, concerts, beach parties and various cultural and<br />

sports events. On the following pages we would like to share some<br />

of the highlights of this summer with you.<br />

© Foto: Michael Magulski<br />

Inspiriert von »Rules Rewritten« inszenierte Michael Gleissner am Strand einen Phantom samt Dachgepäckträger und Surfbrett und sich selbst im Neoprenanzug.<br />

Inspired by »Rules Rewritten«, Michael Gleissner staged a Phantom with roof rack and surfboard and himself in a neoprene suit on the beach.


anzeige finest Sylt | 5 b<br />

© Foto: Michael Magulski<br />

Genuss mit allen Sinnen<br />

Das traditionsreiche »Rolls-Royce Come Together Sylt« von Michael Gleissner und Procar Automobile<br />

Vom 2.-4. August luden Michael Gleissner und sein für die Marke Rolls-Royce mit ihren unvergleichbaren<br />

Team 120 Gäste, darunter Kunden, Partnermarken Werten und Standards für Luxus zu interpretieren.<br />

und Inselbesucher, zum inzwischen 12. »Rolls-Royce Come Eine spektakuläre Szenerie bildeten zudem die insgesamt 18<br />

Together Sylt« auf die Nordseeinsel ein.<br />

Rolls-Royce Fahrzeuge, welche die bisher größte jemals vereinte<br />

Flotte der Marke auf Sylt darstellten. Darunter befand<br />

Ein absolutes Highlight war ein sehr persönlicher Augenblick,<br />

den Michael Gleissner einem seiner Gäste schenkte. Inspiriert sich auch ein spezieller, eigens vom Kölner Team für die Insel<br />

von der neuen, ausdrucksstarken Kampagne der Luxus-Marke Sylt konfigurierter Bespoke Dawn, der in einem auffälligen,<br />

»Rules Rewritten« inszenierte der kreative Händler am Strand dem Sonnenuntergang der Insel gleichenden Orange-Ton<br />

einen Rolls-Royce Phantom samt Surfbrettern auf einem glänzte. Auch den Luxus-SUV Rolls-Royce Cullinan konnten<br />

die Kunden nach seiner Premiere im letzten Jahr erstmals<br />

Dachgepäckträger und überraschte seinen wassersportbegeisterten<br />

Besucher mit einem für Rolls-Royce ungewöhnlichen fahraktiv erleben.<br />

Anblick. Die anwesenden Inselbesucher waren sehr beeindruckt<br />

von dem spektakulären Bild, das sich ihnen bot. Enjoyment with all Senses<br />

Mit dieser Geschichte folgt Michael Gleissner als erster From August 2 to 4, Michael Gleissner and his team invited<br />

Händler der neuen, internationalen Kampagne von Rolls- 120 guests, including customers, partner brands and island visitors,<br />

to the 12th »Rolls-Royce Come Together Sylt« on the North<br />

Royce Motor Cars und führte seinen Gästen die neue Art<br />

der Präsentation der Luxusmarke aus England erstmalig auf Sea island. A highlight was the sight of a Rolls-Royce Phantom<br />

Sylt vor. So gelingt es ihm, neue Maßstäbe zu setzen, mit with surf boards on the roof <strong>–</strong> a scene inspired by the new »Rules<br />

Konventionen zu brechen und eine neue Kommunikation Rewritten« campaign of the brand.<br />

Rolls-Royce Motor Cars Cologne · Procar Automobile GmbH & Co. KG · Bayerische Allee 1 · 50858 Köln<br />

+ 49 (0)2234.915 127 · www.rolls-roycemotorcars-koln.de<br />

© Foto: Michael Magulski<br />

© Foto: Steffen Jahn


6 b | finest Sylt<br />

© Fotos: Uwe Erensmann @uepress<br />

Berenberg Masters Sylt Polo Cup<br />

Gute Laune am Stand von ANCRAGE,<br />

mit Alexandro Pape (Sylt Sternekoch, 3.v.l.), ANCRAGE-<br />

Inhaber Jochen von Kemp (3.v.r.) mit Ehefrau (2.v.r.) und<br />

Künstlerin Wibke Albrecht (1.v.r.)<br />

Sylter Lifestyle<br />

Uwe Erensmann war für<br />

<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> auf der<br />

Nordseeinsel unterwegs.<br />

Lanserhof CMO Nils Behrens (1.v.l.), Dicke Food Chef<br />

Wolfgang Dicke (2.v.r.) mit seinen Töchtern und<br />

Marion Bock (1.v.r.)<br />

Polo-Team Lanserhof<br />

Starkoch Thorsten Möller mit seiner Frau Pia<br />

(Möllers Anker Hörnum)<br />

Spannende Fights beim Sylt Polo Cup<br />

Vogue loves Kampen<br />

Sylt-Liebhaber Christel und Dieter Heilmann<br />

Fashion-Lover Anna und Stephan Schneider (Brauksiepe) bei<br />

Vogue loves Kampen<br />

v.l.: Christiane Arp (Vogue), Michael Meyer,<br />

Dorothee Schumacher


Dino Massi (PIERO MASSI Weine)<br />

mit Ehefrau<br />

Sommerliche Stimmung beim Rolls-Royce Come Together<br />

12. »Rolls-Royce<br />

Come Together Sylt«<br />

Jürgen Beckl (CEO TasteLux)<br />

ProCar Rolls-Royce Cologne GM Michael Gleissner (1.v.l.), Dino Massi (2.v.l.) mit<br />

TasteLux CEO Jürgen Beckl (2.v.r.) und Sylter Muschel-Chef Adrian Leuschel (1.v.r.)<br />

auf seinem Muschelkutter WYK 3<br />

Stephan Schneider (Brauksiepe) am Ellenbogen in List im Rolls Royce Cabrio<br />

Robin Schulz<br />

Open-Air-Konzert<br />

mit Robin Schulz<br />

v.l.: Hanns-Christian Wiersich (Hoteldirektor Hotel Stadt<br />

Hamburg), Tini Richter (kunst & design), Katharina Siegling mit<br />

Ehemann und Severin‘s Hoteldirektor Christian Siegling,<br />

Sängerin Mia Weber und Frau Wirsich<br />

v.l.: Konzerveranstalter Peter Kötting<br />

(PK Events), Paulina Richter (Agentur<br />

12.18) und Lisa Pinner<br />

Wir lieben das Leben.<br />

Ob unter Segeln in der Nordsee<br />

oder am Kampener Strand.<br />

Unser handgefertigter Schmuck trägt die nautischen<br />

Koordinaten ausgewählter Hotspots oder deines ganz persönlichen<br />

Sehnsuchtortes. Entdecke unsere Sylt Kollektion im Landhaus Stricker,<br />

Juwelier Wempe, an der Buhne 16 und an vielen weiteren Ankerplätzen.<br />

Alle Stores und Onlineshop auf: www.ancrage.de<br />

Wir spenden 1 % unseres Umsatzes<br />

dem Schutz unseres Planeten<br />

Partner der Aktion I CRY 4 U -<br />

der Anti Plastik Kampagne


Special:<br />

Radermacher Reisen empfiehlt<br />

Entspannen auf Sylt<br />

Fashion-Bloggerin Petra Dieners genoss die Ruhe im von Radermacher Reisen<br />

empfohlenen Landhaus Severin*s Morsum Kliff und die neuen Styles von SLY010.<br />

Eine wirkliche Ruhe ohne Nebengeräusche ist eine kostbare<br />

Rarität geworden. Im abgeschiedenen Landhaus Severin*s<br />

Morsum Kliff auf Sylt kann man sie noch erfahren. Das reetgedeckte,<br />

kleine Hotel mit nur 13 Zimmern liegt mitten im<br />

Naturschutzgebiet. Weit und breit ist kein anderes Haus zu<br />

sehen, nur das Wattenmeer und die Heidelandschaft. Dennoch<br />

sind Kampen, Wennigstedt und Westerland nicht weit<br />

entfernt.<br />

Obwohl ihr über Radermacher Reisen gebuchter Aufenthalt<br />

nur kurz war, fühlte sich Petra Dieners schon nach wenigen<br />

Stun den erholt: »Der Kopf ist frei. Die Luft so frisch. Licht,<br />

Na tur und absolute Stille.«<br />

Auch in den Herbst- und Wintermonaten ist es im Landhaus<br />

Severin*s unheimlich gemütlich. Die Atmosphäre im Haus<br />

ist warm und gemütlich, die Zimmer im modernen Landhausstil<br />

eingerichtet. Sogar ein kleiner Spa ist vorhanden.<br />

Vom À-la-carte-Restaurant war die Bloggerin begeistert. Der<br />

Chefkoch Frank Zink verwöhnte sie mit Sylter Produdukten<br />

und Fisch aus den heimischen Fischereibetrieben.<br />

Das Landhaus Severin*s am Morsumer Kliff ist sozusagen<br />

die kleine Schwester des Severin*s Resort & Spa in Keitum.<br />

Gäste des Landhauses können den großen Spa im Resort<br />

kostenlos mitbenutzen.<br />

Für einen Urlaub mit Familie würde Petra Dieners das<br />

Severin*s Resort & Spa empfehlen, da Kinder dort mehr<br />

Be schäftigung finden und der schöne Ortskern von Keitum<br />

direkt um die Ecke liegt. Für besinnliche Tage zu zweit fällt<br />

ihre Wahl auf das Landhaus am Morsum Kliff.<br />

Beide Häuser sind einen Besuch <strong>–</strong> oder auch zwei oder<br />

drei <strong>–</strong> wert!<br />

Ein weiteres Highlight des Kurztrips war für die Fashionista<br />

die neue Kollektion von SLY010. Die Stücke aus luxuriösen<br />

Stoffen mit wunderschönen Details und klaren Schnitten<br />

lassen sich sowohl edel, klassisch als auch lässig stylen.<br />

Relaxing on Sylt<br />

Following the recommendation of tour operator Radermacher<br />

Reisen, blogger Petra Dieners visisted the Landhaus Severin*s<br />

Morsum Cliff to enjoy the tranquillity and relax for a short while.<br />

She relished the warm and cosy atmosphere of the small hotel with<br />

only 13 rooms and savoured the regional dishes by chef Frank<br />

Zink in the a-la-carte restaurant. Although the hotel has a small<br />

spa, guests may use the big spa at the sister hotel Severin*s Resort<br />

& Spa in Keitum. For the fashion enthusiast, the new collection<br />

of SLY010 with its luxurious fabrics and clear cuts was another<br />

highlight of the short trip.<br />

Hotel<br />

Landhaus Severin*s Morsum Kliff


anzeige finest Sylt | 9 b<br />

Mode<br />

Petra Dieners trägt SLY010.<br />

Edler Stoff, klassischer Schnitt<br />

Verwöhn-Frühstück<br />

© Fotos: Uwe Erensmann @uepress<br />

Picknick am Morsum Kliff<br />

Très bourgeois ist der neue Trend.<br />

Landhaus Severin*s<br />

Morsum Kliff<br />

Das kleine Fünf-Sterne-Hotel mit<br />

Spa liegt inmitten des Naturschutzgebietes<br />

Morsum Kliff mit freiem<br />

Blick auf das Wattenmeer. Im À-lacarte<br />

Restaurant serviert Chefkoch<br />

Frank Zink Sylter Spezialitäten.<br />

The small five-star hotel is situated in<br />

the middle of the Morsum Kliff nature<br />

reserve. Sylter specialities are served in the<br />

à la carte restaurant.<br />

<br />

www.severins-sylt.de<br />

Radermacher Reisen<br />

Das Portfolio von Radermacher<br />

Reisen ist ein handverlesenes Buch<br />

voller Aben teuer und Erlebnisse.<br />

Die Desti na tionen erstrecken sich<br />

über den ganzen Globus und jedes<br />

Jahr kommen neue, außergewöhnliche<br />

Angebote hinzu.<br />

The portfolio of Radermacher Reisen is a<br />

hand-picked book full of adventures and<br />

experiences. Every year new, extraordinary<br />

and thoroughly tested offers are added.<br />

www.radermacherreisen.de<br />

SLY010<br />

Die Prêt-à-porter-Kollektion von<br />

SLY010 verkörpert eine neue<br />

Atti tüde <strong>–</strong> ihre luxuriösen Stoffe,<br />

wun derschön veredelt mit femininen<br />

De tails und klaren Schnitten,<br />

spiegeln die moderne Realität und<br />

pure zeitlose Eleganz wider.<br />

SLY010 ready-to-wear collection expresses<br />

a new attitude <strong>–</strong> its luxury fabrics<br />

and clean cuts are reflection of modern<br />

reality and pure timeless elegance.<br />

<br />

www.sly010.com


10 b | finest Sylt anzeige<br />

Die exklusivste Delikatesse<br />

Weißer Kaviar ist eine Seltenheit. Statistisch entwickelt<br />

sich aus nur jedem zwanzigtausendsten<br />

Störei ein Albino-Stör. Diese Tatsache stellt eine große<br />

Herausforderung für Züchter dar. So ist es nicht verwunderlich,<br />

dass jährlich nur etwa 12 kg von dem hellgoldfarbenen<br />

Kaviar produziert werden.<br />

TasteLux bezieht seinen Kaviar aus einer Zucht in der<br />

Rhön, wo die seltenen Fische in reinstem Bergquellwasser<br />

schwimmen. Die spezielle Art der Produktion mit akribischer<br />

Säuberung des Albino-Kaviar, der speziellen Salzung,<br />

handverlesen und mit der Pinzette gesäubert, unterscheidet<br />

sich von der des schwarzen Kaviars. Damit jedes Korn die<br />

bestmögliche Qualität hat, wird dies durch speziell geschulte<br />

Mitarbeiter ausgeführt. Der Kaviar wird nur frisch auf<br />

Kundenwunsch produziert.<br />

Aber nicht nur der Rogen wird geerntet. TasteLux legt besonderen<br />

Wert auf die nachhaltige Nutzung der edlen Tiere.<br />

So wird fast der komplette Fisch verarbeitet. Aus dem in<br />

Deutschland gegerbten und mit Naturfarben gefärbten<br />

www.tastelux.de<br />

Störleder werden Schuhe, Handtaschen, Gürtel und weitere<br />

Accessoires auf Kundenwunsch gefertigt.<br />

Im speziellen, von TasteLux entwickelten Verfahren geräuchert,<br />

ist der ganze Albino-Stör ein echter Hingucker für<br />

besondere Gelegenheiten. Für Feinschmecker ist das Filet<br />

ein purer Genuss!<br />

Auch Rolls-Royce Motor Cars Köln verlässt sich bei ausgewählten<br />

Veranstaltungen auf TasteLux als Partner.<br />

The Most Exclusive Delicacy<br />

White caviar is a rarity. Statistically, only every twenty thousandth<br />

sturgeon egg develops into an albino sturgeon. This fact poses a<br />

great challenge for breeders. So it is not surprising that only about<br />

12 kg of the light golden caviar are produced annually. TasteLux<br />

obtains its caviar from a farm in the Rhön, where the rare fish<br />

swim in pure mountain spring water. But not only the roe is harvested.<br />

TasteLux puts particular emphasis on the sustainable use of<br />

the animal. Shoes, handbags, belts and other accessories are made<br />

from the sturgeon leather, according to the customer’s wishes.


anzeige finest yachting | 11 b<br />

boot Düsseldorf 2020<br />

Superboats, schnittige Segelyachten und »boat sharing« geben neue Impulse für begeisterte Wassersportler.<br />

Die 51. Auflage der boot Düsseldorf wird sich in einem nendes Pro gramm zu exotischen Urlaubszielen und Wassersport<br />

aktionen.<br />

schicken und charmanten neuen Layout präsentieren.<br />

Mit der neuen Halle 1, hell, lichtdurchflutet und großzügig<br />

gebaut, steht ein architektonisches High light für die The 51st edition of boot Düsseldorf will be presented in a chic and<br />

boot zur Verfügung. Hier ziehen die beliebten mittelgroßen charming new layout. With the new hall 1, bright, light-flooded and<br />

Motoryachten bis 20 m ein. Neu ist auch die Ver größerung generously built, an architectural highlight is available for boot. The<br />

des Luxussegments der boot. Es präsentiert sich so elegant popular medium-sized motor yachts up to 20 meters move in here.<br />

wie nie zuvor in den Hallen 5, 6 und 7a und bietet dem Also new is the enlargement of the luxury segment of the boot. It<br />

wachsenden Markt der Luxustender und Shadow Boats tolle presents itself more elegantly than ever before in Halls 5, 6 and 7a<br />

Präsentationsflächen.<br />

and offers great presentation areas for the growing market of luxury<br />

Die Charter branche und alle Formen des Urlaubs am, im tenders and shadow boats. The charter industry and all forms of holidays<br />

in and on the water are very much in vogue and are experienc-<br />

und auf dem Wasser liegen voll im Trend und erleben einen<br />

wahren Boom. Auf der boot 2020 wird es traumhafte Ziele ing a real boom. At boot 2020 there will be fantastic destinations to<br />

in den schönsten Was ser sportregionen der Welt zu entdecken discover in the most beautiful water sports regions of the world. With<br />

geben. Mit ihrem umfangreichen Angebot an internationalen<br />

Charter un ternehmen und renommierten Bootswerften boat yards, boot offers a unique opportunity to find out about desti-<br />

its extensive range of international charter companies and renowned<br />

bietet die boot eine einzigartige Möglichkeit sich gleichzeitig<br />

über Ziele und die passenden Boote zu informieren. World« stage offers an exciting programme of exotic holiday destinanations<br />

and suitable boats at the same time. In addition, the »Travel<br />

Zusätz lich gibt es auf der »Travel World«-Bühne ein spantions<br />

and water sports activities.<br />

www.boot.de · www.messe-duesseldorf.com<br />

Der 14-jährige Ben Lehmann traf auf der diesjährigen<br />

boot Düsseldorf Mr. Windsurfing Robby Naish.<br />

Klassische Luxustender liegen voll im Trend.<br />

»Freiheit und das Leben im Freien genießen« ist das Motto der brandneuen Luxusyacht Princess Y85.<br />

Die Oyster 675 war die größte Segelyacht auf<br />

der boot Düsseldorf 20<strong>19</strong>.<br />

© Fotos: Messe Düsseldorf / Constanze Tillmann


12 b | finest yachting anzeige<br />

Innovative Yachten mit Wikinger-Gen<br />

FJORD <strong>–</strong> Avantgarde im internationalen Yachtbau made in Germany<br />

Die norwegische Traditionsmarke FJORD wurde in<br />

den 60er Jahren gegründet und etablierte sich schnell<br />

zur europaweit führenden Motoryacht-Werft. Robust, seetüchtig<br />

und zuverlässig wie Wikingerschiffe <strong>–</strong> dafür stand<br />

FJORD. Im Jahr 2007 hat die HanseYachts AG aus Greifswald<br />

die Marke übernommen und mit größter Konsequenz auf<br />

die Zukunft ausgerichtet.<br />

Die hochentwickelte Poweryacht<br />

spiegelt das exklusive Lebensgefühl<br />

am Mittel meer perfekt wider.<br />

Mit der FJORD 40 open wurde eine neue, aufsehenerregende<br />

Modellreihe gestartet. Die skandinavischen Attribute wurden<br />

beibehalten und mit dem Fokus auf das pure Erlebnis<br />

unter der Sonne erweitert. In hochkarätiger, internationaler<br />

Kooperation entstand das offene Layout mit einer Outdoor-<br />

Pantry, gut geschützt durch die markanten Bordwände und<br />

den ikonischen Bug.<br />

Zusammen mit dem gefeierten Yacht-Designer Patrick<br />

Banfield wurde eine hochentwickelte Poweryacht der Superlative<br />

entwickelt, die das exklusive Lebensgefühl am Mittelmeer<br />

perfekt widerspiegelt. Egal ob mit Innenbord- oder<br />

Außen bordmotoren ausgestattet, alle Boote der Modell reihe<br />

von 38-52 Fuß vereint die gleiche DNA: Kraftvolle Antriebe,<br />

modernstes Design und beste Qualität <strong>–</strong> made in Germany.<br />

Innovative yachts with Viking gene<br />

The Norwegian traditional brand FJORD was founded in the<br />

<strong>19</strong>60s and quickly established itself as the leading European motor<br />

yacht yard. Robust, seaworthy and reliable like Viking ships <strong>–</strong><br />

that’s what FJORD stood for. In 2007, HanseYachts AG from<br />

Greifswald took over the brand and aligned it to the future with<br />

great consistency.<br />

The FJORD 40 open launched a new, sensational model series.<br />

The Scandinavian attributes have been retained and expanded<br />

with a focus on the ultimate experience. The open layout with an<br />

outdoor pantry, well protected by the striking side walls and the<br />

iconic bow, was created as a result of a high-class international<br />

cooperation.<br />

Together with the celebrated yacht designer Patrick Banfield, a<br />

power yacht of superlatives was developed, which perfectly reflects<br />

the exclusive savoir vivre of the Mediterranean. Whether equipped<br />

with inboard or outboard engines, all the yachts in the 38-52 feet<br />

model range share the same DNA: powerful propulsion, state-ofthe-art<br />

design and top quality <strong>–</strong> made in Germany.<br />

HanseYachts AG · Ladebower Chaussee 11 · 17493 Greifswald<br />

+49 (0)3834.57 92 200 · mneumann@hanseyachts.com · www.hanseyachtsag.com<br />

Das Aushängeschild der HanseYachts AG <strong>–</strong> die FJORD 52 open | The flagship of HanseYachts AG <strong>–</strong> the FJORD 52 open


finest yachting | 13 b<br />

Die neue FJORD 52 open vereint ausdrucksstarkes Design und grenzenlosen Komfort. | The new FJORD 52 open combines expressive design with infinite comfort.


14 a | finest fashion<br />

Schimmernde Pailletten,<br />

zeitlose Silhouetten und<br />

glänzende Stoffe<br />

© Foto: Talbot Runhof


3 KLEIDER IM<br />

FASHION CHECK<br />

1<br />

Verspielte<br />

Elegante<br />

Silhouette<br />

Zeitlose Silhouetten oder<br />

elegante Raffungen zaubern<br />

echten klassischen Hollywood-Glamour.<br />

Timeless silhouettes or<br />

elegant gathers create real<br />

classic Hollywood glamour.<br />

z. B. | e.g. Abendkleid<br />

»tokara2« von Talbot Runhof<br />

2<br />

Details<br />

Echte Hingucker sind glänzende,<br />

strukturierte Stoffe<br />

und zarte Blütendesigns.<br />

Shiny, structured fabrics<br />

and delicate flower designs<br />

are real eye-catchers.<br />

z. B. | e.g. Cocktailkleid<br />

»korbut10«<br />

von Talbot Runhof<br />

3<br />

Schimmernde<br />

Effekte<br />

Feminine Cocktailkleider mit<br />

weichen Linien und glänzenden<br />

Details sind auf jeder<br />

Party ein Highlight.<br />

Cocktail dresses with soft<br />

lines and shiny details are a<br />

highlight at every party.<br />

z. B. | e.g. Cocktailkleid von<br />

Karl Lagerfeld


16 a | finest fashion<br />

Elegante Schnitte,<br />

edle Materialien und<br />

klassische Designs<br />

© Foto: Wilvorst


ELEGANTE<br />

BASICS FÜR IHN<br />

1 3<br />

Edler<br />

Business-Chic<br />

Klassische weiße Hemden<br />

mit athletischer Silhouette<br />

lassen sich vielfältig<br />

kombinieren.<br />

Classic white shirts with an<br />

athletic silhouette can be<br />

combined in many ways.<br />

z. B. | e.g. Business-Hemd<br />

von Seidensticker<br />

2Stilvolles<br />

Design<br />

Stilvolle Anzüge aus<br />

hochwertigen Materialien<br />

sorgen für ausgezeichneten<br />

Tragekomfort.<br />

Stylish suits made of<br />

high-quality materials<br />

ensure excellent comfort.<br />

z. B. | e.g. Anzug<br />

»Tarun-Seco« von Windsor<br />

Zeitlose Eleganz<br />

Zeitlose Mäntel in harmonischen<br />

Farbtönen sorgen<br />

für einen klassischen<br />

Auftritt.<br />

Coats in harmonious<br />

colours ensure a classy<br />

appearance.<br />

z. B. | e.g. Jersey-Mantel<br />

»Cesano« von Windsor<br />

Elegante Basics sind wahre Allrounder<br />

im Kleiderschrank und sorgen mit ihren<br />

vielfältigen Kombinationsmöglichkeiten<br />

für einen zeitlosen Auftritt.


WUSSTEN SIE, DASS<br />

ZUCKER FALTEN MACHT?<br />

DIE REVOLUTION IN DER ANTI-AGE PFLEGE: L-CARNOSINE<br />

DER WIRKSTOFF REDUZIERT NACHWEISLICH DIE VERZUCKERUNG<br />

IN DEN ZELLEN, DIE UNSERE HAUT ALTERN LÄSST<br />

Bei der Recherche zu ihrem Buch „Zum Jungbleiben<br />

ist es nie zu spät“ ging Dr. Susanne von Schmiedeberg<br />

auch der Frage nach, warum gerade der Zucker die<br />

Hautalterung beschleunigt.<br />

Das Ergebnis: eine neue Gesichtspflegeserie, die mit<br />

dem Anti-Aging Wirkstoff L-Carnosine der Verzuckerung<br />

in den Zellen entgegenwirkt. Wir trafen die Expertin zum<br />

Gespräch:<br />

WIE KAM ES DENN ZU IHRER EIGENEN<br />

GESICHTSPFLEGESERIE??<br />

Nach der Geburt unseres dritten Kindes hat mich der<br />

Konsum von zu viel Zucker antriebslos gemacht und noch<br />

viel schlimmer, mein äußeres Erscheinungsbild altern<br />

lassen. Diesem Phänomen wollte ich auf den Grund gehen.<br />

Also habe ich mich näher mit Studien zum Thema Verzuckerung<br />

der Haut (Glykation) beschäftigt, Wirkstoffe<br />

untersucht und gemerkt, dass es keine Pflege gibt, die<br />

dieses Problem angeht.<br />

WIE KANN MAN SICH DIESEN „VERZUCKER-<br />

UNGSPROZESS“ GENAU VORSTELLEN?<br />

Wenn man über die Ernährung <strong>–</strong> insbesondere über<br />

Kohlenhydrate <strong>–</strong> Zucker zu sich nimmt, entstehen<br />

im Körper Zucker-Protein-Komplexe, sogenannte<br />

Advanced Glycation Endproducts (A.G.E.s). Diese sind<br />

für die Verzuckerung der Zellen verantwortlich, verkleben<br />

Kollagen- und Elastinfasern und sorgen so für eine<br />

schnellere Hautalterung. Hier kommt L-Carnosine ins<br />

Spiel: Der Wirkstoff reduziert die Ansammlung von<br />

A.G.E.s und verlangsamt somit den Hautalterungsprozess.<br />

Wissenschaftliche Untersuchungen belegen außerdem,<br />

dass L-Carnosine unsere alten Zellen wieder verjüngern<br />

kann und den jungen Zellen hilft, jung zu bleiben.<br />

DAS HEISST, WENN WIR KEINE KOHLEN-<br />

HYDRATE ESSEN WÜRDEN, GÄBE ES<br />

KEINE GLYKATION IM KÖRPER?<br />

So leicht geht es leider nicht. Selbst wenn man auf<br />

seine Ernährung achtet oder im Extremfall gar keine<br />

Nahrung zu sich nehmen würde, hat man immer eine<br />

gewisse A.G.E.-Bildung im Körper. Das ist evolutionär<br />

bedingt, denn dieser eine Teelöffel Zucker, den wir<br />

immer in unserem Blut haben, hilft uns, z. B. in<br />

Gefahrensituationen schneller zu reagieren.<br />

WAS IST ALSO IHRE EMPFEHLUNG?<br />

Wer in puncto Ernährung etwas Gutes für die Haut tun<br />

möchte, verzichtet nicht nur auf Nudeln, Brot und<br />

Ähnliches, sondern hat Nüsse, Käse und Fisch auf dem<br />

Speiseplan. Sie enthalten besonders viel L-Carnosine.<br />

WAS UNTERSCHEIDET IHRE PFLEGE-<br />

PRODUKTE EIGENTLICH VON<br />

KONVENTIONELLER KOSMETIK?<br />

Meine Gesichtspflegeserie besteht aus Cremes, für<br />

trockene und sensible Haut, die mit dem Wirkstoff<br />

L-Carnosine nachweislich die Hautalterung verlangsamen<br />

können, und Power-Seren mit Sofort-Effekt, die auf<br />

unterschiedliche Hautbedürfnisse eingehen. Neben<br />

Wirkstoffen wie Vitamin C für mehr Glow, Glutathione<br />

zum Schutz vor freien Radikalen und Retinol für<br />

einen sofortigen Straffungseffekt, enthalten die Power<br />

Seren niedrigmolekulare Hyaluronsäure, die tiefer in die<br />

Haut eindringt und somit die Feuchtigkeit besser bindet.<br />

Die Produkte haben die optimale Konzentration<br />

an Wirkstoffen, die für Pflegeprodukte zugelassen<br />

ist und die die Haut aufnehmen kann. So erzielt man in<br />

schnellstmöglicher Zeit eine sichtbare Wirkung.


ANZEIGE<br />

ZUCKER,<br />

DER BEAUTY KILLER NR. 1<br />

„Zucker ist neben Rauchen und UV-Strahlung<br />

eine Hauptursache für vorzeitige Hautalterung.“<br />

Dr. Susanne von Schmiedeberg<br />

Die hochwirksame Pflege von Dr. Susanne von Schmiedeberg<br />

reduziert nachweislich die Verzuckerung in den Zellen, die Ihre<br />

Haut altern lässt!<br />

Die Folge sind Verhärtungen und Faltenbildungen im Gewebe.<br />

Die Haut verliert schneller an Ausstrahlung, Elastizität und<br />

Spannkraft.<br />

WAS PASSIERT,<br />

WENN DIE HAUT VERZUCKERT?<br />

DIE REVOLUTION IN DER<br />

ANTI-AGE PFLEGE: L-CARNOSINE<br />

Bei der „Verzuckerung der Haut“, auch Glykation genannt,<br />

karamellisieren die Gewebefasern in der Haut. Es entstehen<br />

sogenannte A.G.E.s (Advanced Glycation Endproducts), die<br />

sich bevorzugt an die Kollagen- und Elastinfasern heften und<br />

diese verkleben.<br />

L-Carnosine ist einer der effektivsten Wirkstoffe im<br />

Anti-Aging Bereich und ein echter Alleskönner:<br />

Schützt die körpereigenen Kollagen- und Elastinfasern<br />

vor Verzuckerung, reduziert die A.G.E.s in der Haut und<br />

verlangsamt so die Hautalterung<br />

Schützt als Antioxidans die Zellmembran vor<br />

oxidativem Stress und dem Eintritt freier Radikale<br />

Verlängert die Lebensdauer der Zellen<br />

Die neue L-Carnosine Anti-A.G.E. Cream kann die A.G.E.s<br />

in der Haut reduzieren und so den Hautalterungsprozess<br />

verlangsamen. Um die Wirksamkeit der Creme optimal zu<br />

verstärken, wendet man sie am besten zusammen mit den<br />

Power Seren an, die sofort sichtbare Effekte erzielen.<br />

Ihre Pflegeserie für mehr Spannkraft,<br />

Elastizität und weniger Falten.<br />

Lesen Sie mehr unter: dr-schmiedeberg.com<br />

Jetzt in allen Filialen und online erhältlich


20 b | finest beauty<br />

keep your<br />

heels, head and<br />

standards high<br />

-<br />

COCO CHANEL<br />

Für ein glamouröses Abend-Make-Up<br />

dürfen die Farben kräftiger sein,<br />

da elektrisches Licht oder Kerzenschein<br />

die Farben schwächer erscheinen lassen.


finest beauty | 21 b<br />

FESTLICH<br />

GESCHMINKT<br />

festive makeup<br />

1<br />

Lidschatten<br />

Smokey-Eyes sind besonders<br />

ausdrucksstark,<br />

dramatisch und verführerisch.<br />

Sie sorgen für einen<br />

atemberaubenden Look.<br />

Smokey eyes are particularly<br />

expressive, dramatic<br />

and seductive. They create<br />

a breathtaking look.<br />

z. B. | e.g. Eye Color Quad<br />

von Tom Ford<br />

3<br />

Rouge<br />

Ein leichtes Rouge sorgt<br />

für das gewisse Etwas<br />

und gibt dem Gesicht<br />

Kontur und Frische.<br />

A light blush gives the<br />

face contour and freshness.<br />

z. B. | e.g. Blush Stick<br />

von Babor<br />

Wimperntusche<br />

Ob tiefes Schwarz oder<br />

Farbtupfer <strong>–</strong> voluminöse<br />

Wimpern zaubern einen<br />

tollen Augen aufschlag und<br />

einen aufregenden Blick.<br />

Whether deep black or a<br />

dash of colour <strong>–</strong> voluminous<br />

eyelashes create a<br />

great and exciting look.<br />

z. B. | e.g. Eccentrico Mascara<br />

von Giorgio Armani<br />

2<br />

Lippenstift<br />

Rote Lippen erwecken<br />

Aufmerksamkeit und<br />

sind ein auffälliger<br />

Hingucker.<br />

Red lips attract<br />

attention and are an<br />

eye-catcher.<br />

z. B. | e.g. Envy Kissable<br />

Lip Shine Lippenstift<br />

von Estée Lauder<br />

4


22 b | finest living <br />

Perfekt in Szene gesetzt<br />

Ein schön gedeckter Esstisch kann mit ein paar erlesenen Accessoires und etwas Fantasie in eine festliche<br />

Tafel verwandelt werden.<br />

Egal, ob zu Weihnachten, Ostern, Geburtstagen oder<br />

Jubiläen, eine festliche Tafel lädt zum besonderen<br />

Genuss ein und kann je nach Anlass modern, edel oder klassisch<br />

gestaltet werden. Geschmackvolle Tischdekoration, feines<br />

Porzellan und funkelnde Gläser, edle Tischwäsche oder<br />

Teller mit festlichen Motiven schmücken die prunkvolle Tafel<br />

für eine gelungene Feier.<br />

Ein stimmiges Gedeck<br />

Die Grundlage des festlich gedeckten Tisches bildet die<br />

Tischdecke, die in unterschiedlichen Varianten <strong>–</strong> von elegant<br />

bis verspielt <strong>–</strong> jede Tafel im Handumdrehen aufwertet. Die<br />

Teller für die einzelnen Gänge werden in der Reihenfolge<br />

des Menüs platziert. Besonders edel wirkt das Tischgedeck,<br />

wenn zusätzlich unter dem Menüteller ein großer Platz teller<br />

positioniert wird. Elegante Rotweinkelche oder Cham pagner<br />

gläser reflektieren die Lichter von Lampen und Kerzen<br />

und sorgen so für eine stimmungsvolle Atmosphäre. Durch<br />

Messer, Gabeln und Löffel im modernen, eleganten Design<br />

wird der hochwertige Eindruck perfekt abgerundet.<br />

Die passende Dekoration<br />

Neben der richtigen Position für Besteck, Teller und Gläser<br />

sind auch die Platzierung der Serviette und eine stimmige<br />

Tischdekoration wichtig. Frische Blumen oder Gestecke<br />

und schmuckvolle Kerzenständer sorgen für das passende<br />

Ambiente, natürlich sollte der Tischschmuck entsprechend<br />

des Anlasses ausgewählt werden. Hinsichtlich der Farbe und<br />

Wirkung sollten die einzelnen Tischelemente gut aufeinander,<br />

aber auch auf Tischwäsche, Besteck und Geschirr abgestimmt<br />

werden.<br />

Das Decken einer Tafel kann aufwendig sein, aber die Mühe<br />

zahlt sich aus, wenn die Gäste Platz nehmen und die Speisen<br />

serviert werden.<br />

Perfectly Staged<br />

No matter whether for Christmas, Easter, birthdays or anniversaries,<br />

a festive table is a special pleasure and can be designed in<br />

modern, noble or classic fashion, depending on the occasion. Tasteful<br />

table decorations, fine porcelain and sparkling glasses, fine table<br />

linen or plates with festive motifs form the basis for a successful<br />

evening as festive table decorations.<br />

In addition to the correct position for cutlery, plates and glasses, the<br />

placement of the napkin and a harmonious table decoration are<br />

also important. Fresh flowers or flower arrangements and decorative<br />

candlesticks provide the appropriate ambience, of course the table<br />

decoration should be selected according to the occasion. In terms of<br />

colour and effect, the individual table elements should be well coordinated<br />

with each other, table linen, cutlery and tableware.<br />

Setting a table can be a lot of work, but the effort pays off when<br />

the guests take a seat and the food is served.<br />

Tischdekoration schafft Atmosphäre und sollte immer passend zum entsprechenden Anlass gewählt werden.<br />

Table decoration creates an ambience and should always be chosen to suit the occasion.<br />

© Foto: Katrin Biller


finest living | 23 b<br />

© Foto: Anders Hviid © HVIIDPHOTOGRAPHY<br />

Minimalistisches Design<br />

Klare Strukturen sorgen für ein harmonisches<br />

Erscheinungsbild.<br />

Clean lines ensure<br />

a harmonious appearance.<br />

z. B. | e.g. KUBUS by Lassen<br />

Essen ist ein<br />

Bedürfnis. Genießen<br />

ist eine Kunst.<br />

© Foto: Meissen<br />

-<br />

La Rochefoucauld<br />

Unsere Tipps & Lieblinge<br />

für tolle Akzente auf<br />

Ihrer festlichen Tafel<br />

Moderne Kombinationen<br />

Farbenfrohe grafische Elemente setzen<br />

auf jeder Tafel Akzente.<br />

Colourful graphic elements<br />

accentuate every table.<br />

z. B. | e.g. von Meissen<br />

Das 1x1 einer festlich gedeckten Tafel:<br />

Neben der Tischwäsche wird für einen perfekt gedeckten<br />

Tisch das passende Geschirr, Gläser und Besteck benötigt.<br />

Ein Platzteller, der als Platzhalter dient, eignet<br />

sich als Basis. Auf diesem wird der Teller für den Hauptgang<br />

platziert, Vorspeisen- oder Suppenteller kommen<br />

obendrauf. Klassischerweise wird das Besteck bei einem<br />

Dinner neben den Platzteller platziert <strong>–</strong> links die Gabeln,<br />

rechts die Messer und Löffel.<br />

Oberhalb der Messer werden die Gläser gestellt, dabei<br />

wird das Wasserglas rechts außen positioniert, links davon<br />

das Weißweinglas und daneben ein Rotweinglas.<br />

Dezent gefaltet liegen die Servietten auf dem Teller für<br />

den Hauptgang oder neben der linken Besteckreihe.<br />

Dezente Farben<br />

Zurückhaltende Farben sind zeitlos schön<br />

und lassen sich ideal kombinieren.<br />

Unobtrusive colours are timelessly<br />

beautiful and can be combined with<br />

almost anything.


24 b | finest living<br />

Highlights<br />

Innovatives<br />

Tafelservice<br />

Auffällige Einzelstücke im<br />

Mustermix lassen sich bestens<br />

mit weißem oder einfarbigem<br />

Geschirr kombinieren.<br />

Striking individual pieces can be<br />

combined with white or plain<br />

coloured tableware.<br />

z. B. | e.g. von Meissen<br />

© Foto: Riedel<br />

© Foto: Meissen<br />

Extravagante<br />

Besteckgarnitur<br />

Glänzende Besteckteile<br />

in Gold sind ein<br />

eleganter Kontrast<br />

und schmücken den<br />

Tisch bei besonderen<br />

Gelegenheiten.<br />

Shiny cutlery pieces<br />

in gold make the<br />

table shine on special<br />

occasions.<br />

Kunstvolles Glashandwerk<br />

Vom mundgeblasenen Weinglas bis zum<br />

anmutig verzierten Weinkelch <strong>–</strong> edle Gläser<br />

sind die Glanzstücke jeder festlichen Tafel.<br />

From mouth-blown to gracefully decorated<br />

wine glasses - fine glasses are the highlight<br />

of every festive table.<br />

z. B. | e.g. von Riedel


Präsente & Incentives<br />

FÜR KUNDEN | FÜR FREUNDE | FÜR DICH<br />

Film zum Lachs<br />

Aus Liebe zur Qualität mit Respekt vor der Natur<br />

*15 Euro Rabatt bei einem Waren-Bestellwert von € 50,-<br />

Fröhlich GmbH<br />

Eichenhofer Weg 1-7<br />

D-45549 Sprockhövel<br />

Tel.: +49 (0)2339/1269-0<br />

Fax: +49 (0)2339/1269-29<br />

E-Mail: mail@webfroehlich.de<br />

Online bestellen unter:<br />

webfroehlich.de


Peking Ente/Peking duck<br />

Interpretation TR · für 4 Personen<br />

von ZWEI-STERNE-KOCH TIM RAUE<br />

Zutaten:<br />

1 Stück Ente, Etouffé<br />

von Mieral mit 2,4 kg<br />

6 EL Reiswein<br />

200 g Maltose<br />

Zubereitung:<br />

Den Reiswein in einer Sauteuse aufkochen,<br />

die Matolse einrühren. Die Ente<br />

von jeglichen Federkielen entfernen;<br />

mit kochendem Wasser übergießen und<br />

diese Prozedur dreimal wiederholen. Im<br />

Anschluss mit der Marinade einpinseln<br />

und für 4 h vor einen Ventilator hängen.<br />

Dann alle 30 min mit der Marinade<br />

einpinseln, bis diese verbraucht ist. Die<br />

Ente über Nacht im Kühlschrank aufhängen.<br />

Im Konvektomaten, hängend,<br />

bei 180°C für 15 min garen. Dann die<br />

Tem peratur auf 90°C runterregulieren<br />

und erneut für 15 min garen. Im Anschluss<br />

die Ofentür öffnen und die Ente<br />

15 min darin ruhen lassen. Von der Ente<br />

die Brüste und die Keulen auslösen. Die<br />

Brüste im Hold-o-mat für 15 min bei<br />

69°C warm legen und im Anschluss<br />

die Haut mit einem Heiß luftfön mit<br />

630°C knusprig fönen. Von den Keulen<br />

die Haut ablösen und im Excalibur für<br />

6 Stunden trocknen. Das Keulen fleisch<br />

abpulen und fein hacken.<br />

Teller 1: Brust<br />

4 Entenbrüste, knusprig<br />

gefönt<br />

4 gefüllte Waffeln<br />

180 g Buchweizenmehl<br />

180 g flüssige Butter<br />

60 g heller Muskovado-Zucker<br />

3 Eier<br />

3 EL Pflaumenmus<br />

1 TL Backpulver<br />

1 EL Fünf-Gewürze-Pulver<br />

4 TL Frühlingszwiebeln<br />

4 EL Butter<br />

4 EL Apfelkompott<br />

4 Scheiben frische Jalapeño-Schote<br />

8 EL Entenfuß-Sauce<br />

Zubereitung:<br />

Für die gefüllten Waffeln Buch weizen<br />

mehl, flüssige Butter, Muskovado-<br />

Zucker, Eier, Pflau menmus, Backpulver<br />

und das Gewürz pulver zu einem Waffel<br />

teig verrühren und mit einem Waffeleisen<br />

karamellbraun backen.<br />

Für die Fül lung die Früh lings zwiebeln<br />

in feine Scheiben schneiden und in<br />

einer Sauteuse mit der Butter sautieren.<br />

Mit dem Apfel kompott und der<br />

Jalapeño mischen und die Waf fel damit<br />

füllen.<br />

Mit der Entenfuß-Sauce einen Saucenspiegel<br />

auf einem vorgewärmten tiefen<br />

Teller anrichten. Die gefüllte Waffel<br />

und die Entenbrust darauf anrichten.<br />

Zubereitung:<br />

Teller 2: Leber<br />

4 Scheiben Entenleberterrine<br />

à 1,5 x 4 cm<br />

4 TL feingehacktes<br />

Entenkeulenfleisch<br />

4 TL Ingwer-Lauch-Creme<br />

100 g Frühlingszwiebeln, fein<br />

geschnitten und blanchiert<br />

100 ml Ginger Beer<br />

2 EL grüne Chilisauce<br />

4 EL Entenlebercreme<br />

1 EL Entenfuß-Sirup<br />

4 TL Lakritz Tagetes Spitzen<br />

4 Essiggurken, 1 x 3 cm<br />

Rechtecke geschnitten<br />

Die Frühlingszwiebeln für die Ingwer-<br />

Lauch-Creme in einen Pacossierbecher<br />

geben, über Nacht einfrieren und anschließend<br />

pacossieren. Das Gin ger Beer<br />

mit der Chilisauce aufkochen und mit<br />

etwas Stär ke mehl zu einer puddingartigen<br />

Kon sis tenz binden. Das Püree<br />

in einem Stand mixer zu einer glatten<br />

Mas se mixen. Die Entenleberterrine<br />

auf einen tiefen Teller legen. 1 TL Enten<br />

fleisch daraufsetzen und 3 Tupfer<br />

Entenlebercreme aufspritzen. Gurkenscheiben<br />

und einige Tupfer Lauch-<br />

Ingwer-Püree daneben anrichten. Einen<br />

Punkt Entenfußsirup aufträufeln und<br />

mit den Lakritz Tagetes garnieren.<br />

Teller 3: Sud<br />

pro Person 0,1l Entensud<br />

als Einlage<br />

4 EL Wintermelone, gewürfelt<br />

4 EL Bambus Pilz, in Scheiben<br />

4 TL Staudensellerie, geschält<br />

und in feine Würfel<br />

geschnitten<br />

1 TL rote Thai-Chili, in<br />

Scheiben<br />

1 TL Lakritz Tagetes Spitzen<br />

4 Entenherzen, rosa<br />

gebraten<br />

4 Entenzungen, gedämpft<br />

4 Entenmägen<br />

Zubereitung:<br />

Die Entenmägen mit einer Prise Pökel<br />

salz würzen, mit 1 TL schwarzen<br />

Pfefferkörnern und einem Lorbeerblatt<br />

und einer 20 g Scheibe Ingwer in 90°C<br />

heißem Rapsöl für 3 h confieren.<br />

Die Entenzungen für 3 h bei 100°C<br />

dämpfen, die Knochen und Knorpel<br />

entfernen.<br />

Die Entenherzen halbieren und in<br />

einer Teflonpfanne mit etwas Butter<br />

rosa braten.<br />

Die Einlage aus Wintermelone, Sellerie<br />

und Bambus-Pilzen auf 4 Schüsseln<br />

verteilen, den heißen Sud aufgießen<br />

und mit Chili und Lakritz Tagetes anrichten.


finest gourmet | 27 b<br />

Ingredients:<br />

1 duck, Etouffé from Mieral,<br />

2.4 kg<br />

6 tbsp rice wine<br />

200 g maltose<br />

Preparation:<br />

Bring the rice wine to the boil in a sauté<br />

pan, stir in the maltose. Remove any quills<br />

from the duck, pour boiling water over it<br />

and repeat this process three more times.<br />

Then paint with the marinade and hang for<br />

4 hours in front of a fan. Next paint with<br />

the marinade every 30 minutes until it has<br />

all been used up. Hang the duck overnight<br />

in the fridge. Hang the duck in a convection<br />

oven and cook at 180°C for 15 minutes.<br />

Then turn the temperature down to 90°C<br />

and cook for a further 15 minutes. Follow<br />

this by opening the oven door and leaving<br />

the duck to rest in there for 15 minutes.<br />

Separate the breast and leg meat from the<br />

duck. Place the breast meat in the Hold-omat<br />

at 69°C for 15 minutes and then crisp<br />

the skin with a hot air blower at 630°C.<br />

Separate the skin from the leg meat and dry<br />

in the Excalibur for 6 hours. Shred the leg<br />

meat and chop finely.<br />

Dish 1: Breast<br />

4 duck breasts<br />

4 filled waffles<br />

180 g buckwheat flour<br />

180 g liquid butter<br />

60 g light muscovado sugar<br />

3 eggs<br />

3 tbsp plum puree<br />

1 tsp baking powder<br />

1 tbsp five-spice powder<br />

4 tsp spring onion<br />

4tbsp butter<br />

4 tbsp apple compote<br />

4 slices fresh jalapeño pod<br />

8 tbsp duck’s foot sauce<br />

Preparation Dish 1:<br />

For the filled waffles, mix the buckwheat<br />

flour, liquid butter, muscavado sugar, eggs,<br />

plum puree, baking powder and spice powder<br />

to make a waffle batter, and bake in a<br />

waffle iron to a caramel-brown colour. For<br />

the filling, cut the spring onions into fine<br />

slices and sauté with the butter in a sauté<br />

pan. Mix with the apple compote and the<br />

jalapeño and fill the waffles with the mixture.<br />

Arrange a sauce mirror with the duck’s<br />

foot sauce on a preheated soup plate. Serve<br />

the filled waffles and the duck breast on top.<br />

Dish 2: Liver<br />

4 slices duck liver terrine,<br />

1.5 x 4 cm<br />

4 tsp finely chopped duck leg<br />

meat<br />

4 tsp ginger and onion cream<br />

100 g spring onions, finely chopped<br />

and blanched<br />

100 ml ginger beer<br />

2 tbsp green chilli sauce<br />

4 tbsp duck liver cream<br />

1 tbsp duck’s foot syrup<br />

4 tbsp liquorice marigold tips<br />

4 pickled gherkins, cut into<br />

rectangles 1 x 3 cm<br />

onion and ginger purée to the side. Add a<br />

spot of duck’s foot syrup and garnish with<br />

the liquorice marigold.<br />

Preparation Dish 3:<br />

Season the duck gizzard with a dash of<br />

pickling salt then confit with 1 tsp black<br />

peppercorns, a bay leaf and a 20 g slice of<br />

ginger in rapeseed oil at 90°C for 3 hours.<br />

Dish 3: Stock<br />

per person 0.1l duck stock<br />

as a garnish<br />

4 tbsp winter melon, diced<br />

4 tbsp bamboo mushroom, sliced<br />

4 tsp celery stalk, peeled and<br />

finely diced<br />

1 tsp red Thai chilli, sliced<br />

1 tsp liquorice marigold tips<br />

4 duck hearts, fried pink<br />

4 duck tongues, steamed<br />

4 duck gizzards<br />

just opened:<br />

Villa Kellermann,<br />

Steam the duck tongues<br />

for 3 hours at 100°C, remove<br />

the bones and gristle.<br />

Potsdam<br />

Halve the duck hearts and<br />

fry in a Teflon pan with a little<br />

butter until pink. Arrange the garnish of<br />

winter melon, celery and bamboo mushrooms<br />

on 4 plates, pour on the hot stock<br />

and serve with chilli and liquorice marigolds.<br />

Preparation Dish 2:<br />

Put the spring onions for the ginger and onion<br />

cream in a pacotizing beaker, freeze overnight<br />

and then pacotize. Bring the ginger beer<br />

to the boil with the chilli sauce and bind to a<br />

custardy consistency with a little corn starch.<br />

Then mix the purée to a smooth cream in<br />

a blender. Place the duck liver terrine on a<br />

soup plate. Arrange 1 tsp of duck meat on<br />

top and spray on 3 dots of duck liver cream.<br />

Arrange the gherkin slices and a few dots of<br />

v.l.n.r.: Entenbrust, Entenleber und Entensud |Duck breast, duck liver and duck stock<br />

© Foto: Jörg Lehmann


28 b | finest travel<br />

Wine Dine Travel<br />

© Foto: Oberoi Hotels & Resorts<br />

Am Himalaya<br />

Im Norden Indiens am Fuße des Himalaya Gebirges liegt<br />

das Wildflower Hall in Shimla, der einstigen Sommerresidenz<br />

der britischen Kolonialregierung, umgeben von<br />

Zedernwäldern und einer atemberaubenden Bergkulisse.<br />

Im Wildflower Hall haben Gäste die Möglichkeit, in einem<br />

ganz privaten Pavil lon mit Blick auf Sonnenuntergang und<br />

Berge ein exklusives Fünf-Gänge-Menü zu genießen. Der<br />

erstklassige Oberoi-Service und ein eigens für diesen Zweck<br />

abgestellter Chef koch stehen dafür jederzeit zur Verfügung.<br />

At the Himalaya<br />

In northern India, at the foot of the Himalayas, lies Wildflower<br />

Hall in Shimla, the former summer residence of the British Raj,<br />

surrounded by cedar forests and a breathtaking mountain scenery.<br />

At Wildflower Hall, guests can enjoy an exclusive five-course menu<br />

in a private pavilion overlooking the sunset and mountains. The<br />

first-class Oberoi service and a chef specially assigned for this purpose<br />

are available at all times. www.oberoihotels.com<br />

Das perfekte Mondscheindinner<br />

Ob romantisches Dinner zu zweit oder ein geselliger<br />

Abend mit Familie und Freunden <strong>–</strong> im Luxusresort<br />

Raffles Seychelles auf der Insel Praslin können Sie<br />

sich von einem persönlichen Privatkoch verwöhnen<br />

lassen und in den Genuss eines authentischen<br />

kreolischen Grillabends kommen.<br />

© Fotos: Raffles Seychelles<br />

The Perfect Moon-Light Dinner<br />

Whether a romantic dinner for two or a convivial<br />

evening with family and friends, at the Raffles<br />

Seychelles luxury resort on the island of Praslin you<br />

can let yourself be spoiled by a personal chef and<br />

enjoy an authentic Creole barbecue.<br />

www.raffles.com/seychelles


finest travel | 29 b<br />

Kulinarischer<br />

Luxus hoch 11<br />

Im neuen Waldorf Astoria Maldives Ithaafushi erleben<br />

Feinschmecker vielfältige Gastronomie in elf außergewöhnlichen<br />

Restaurants. Das Luxus-Resort im Süd-Malé-<br />

Atoll setzt neben exklusiven Gerichten auch auf Stil, Design<br />

und ausgefallene Standorte: Von Barbecue im The Ledge<br />

über asiatische Spezialitäten im Tangled bis hin zu westlichen<br />

Delikatessen in den Baumwipfeln des Terra. Auch in den<br />

acht weiteren Restaurants des Resorts werden kulinarische<br />

Highlights aus aller Welt serviert. Jede Location ist einzigartig<br />

und ein Erlebnis für sich.<br />

Culinary Luxury 11 Times<br />

In the new Waldorf Astoria Maldives Ithaafushi, gourmets can<br />

enjoy a variety of gastronomic delights in eleven exceptional restaurants.<br />

In addition to exclusive dishes, the luxury resort in the<br />

South Malé Atoll also focuses on style, design and unusual locations:<br />

from barbecues in The Ledge to Asian specialities in Tangled<br />

and western delicacies in the treetops of Terra. The resort’s eight<br />

other restaurants also serve culinary highlights from all over the<br />

world.www.waldorfastoriamaldives.com<br />

© Foto: Waldorf Astoria Hotels & Resorts<br />

ANKOMMEN | GENIESSEN | WOHLFÜHLEN<br />

Mit allen Sinnen genießen ...<br />

Erleben Sie die entspannte<br />

Kombination aus großzügigen<br />

Zimmerangeboten, feiner Küche<br />

mit regionalem Einfluss und<br />

wohltuenden Massagen zu<br />

Ihrer Erholung bei uns.<br />

Wir freuen uns auf Sie!<br />

Telefon: 038303 <strong>–</strong> 122 0<br />

Email: info@roewers.de<br />

www.roewers.de<br />

Romantik ROEWERS Privathotel | Wilhelmstrasse 34 | 18586 Ostseebad Sellin


30 b | finest travel anzeige<br />

Exklusives Business Hideaway<br />

An einem der schönsten Orte Potsdams hat Svenja Korff<br />

ein wahres Urlaubs- und Businessparadies geschaffen.<br />

Nur wenige Schritte vom idyllischen Tiefen See entfernt,<br />

finden die Gäste mit dem Waveboard Potsdam ein exklusives<br />

Hideaway mit modernstem Komfort. Egal, ob man geschäftlich<br />

oder privat, für eine Nacht oder einen Monat in Potsdam<br />

ist, im Waveboard erwartet die Besucher eine friedvolle Oase<br />

<strong>–</strong> der ideale Ort zum Auftanken. Trotz der ruhigen Lage ist<br />

man nur wenige Minuten von den besten Restaurants der<br />

Stadt und kulturellen Höhepunkten entfernt.<br />

Zwischen der denkmalgeschützten Berliner Vorstadt mit der<br />

eindrucksvollen Glienicker Brücke und dem Park Babelsberg,<br />

direkt am Kulturstandort Schiffbauergasse gelegen, lädt das<br />

Waveboard zum Erkunden der Umgebung und besonders<br />

der Parks und Schlösser von Potsdam ein. Hier kann man<br />

spazieren gehen oder Rad fahren, eine Ruderpartie auf dem<br />

See unternehmen, die Historie der Stadt erkunden oder einen<br />

Theaterbesuch planen.<br />

Seit 2014 bietet das Apartmenthaus vom Erdgeschoss bis zum<br />

dritten Stock stilvolle Übernachtungen in 37 komplett ausgestatteten<br />

Apartments in vier unterschiedlichen Kategorien<br />

<strong>–</strong> spektakulärer Seeblick oft inklusive.<br />

Dazu genießen die Gäste im Waveboard ungezwungenen,<br />

modernen Komfort, in dem man sich sofort wohlfühlt. Dank<br />

des aufmerksamen Services und der stilvollen Ausstattung ist<br />

es ein beliebter Rückzugsort. Das hochmotivierte Team steht<br />

jedem Besucher ganz individuell mit Rat und Tat zur Seite.<br />

Doch erleben Sie es einfach selbst!<br />

An exclusive business hideaway<br />

In one of the loveliest spots in Potsdam Svenja Korff has created<br />

a true holiday and business paradise. Guests at the Waveboard<br />

Boardinghouse Potsdam, situated just a few steps from the idyllic<br />

Lake Tiefer See, enjoy an exclusive hideaway offering the latest<br />

comforts. Since 2014 this three-storey aparthotel has offered<br />

accommodation in 37 stylish fully-equipped apartments in four<br />

different categories <strong>–</strong> many with a spectacular lake view. Guests at<br />

the Waveboard enjoy a laid-back contemporary ambience in which<br />

they immediately feel at ease.<br />

Waveboard Boardinghouse · Schiffbauergasse 13a/b · 14467 Potsdam<br />

Tel. +49 (0)331.200 85 90 · info@waveboard-potsdam.com · www.waveboard-potsdam.com


FALSTAFF IST<br />

HÖCHSTER GENUSS<br />

Testen Sie 2 Ausgaben des Falstaff Magazins kostenlos!<br />

JETZT<br />

KOSTENLOS<br />

TESTEN!<br />

Falstaff ist Wein, Kulinarik, Lifestyle und Genuss-Reise.<br />

Ein High-End-Magazin mit hohem journalistischem Niveau und<br />

einem besonderen Anspruch an Stil, Ästhetik und Design.<br />

Lernen Sie uns kennen unter<br />

www.falstaff.com/feine<strong>adressen</strong><br />

Folgen Sie uns auch auf<br />

facebook.com/falstaff.magazin


32 b | finest travel<br />

„Eine Investition ins Reisen ist<br />

eine Investition in dich selbst!“<br />

-<br />

Matthew Karsten<br />

Ferne Länder und Städte erkunden,<br />

fremde Kulturen kennenlernen und dem<br />

Alltag entfliehen <strong>–</strong> zu reisen, um neue<br />

Orte zu entdecken ist eines der<br />

schönsten Dinge im Leben.


finest travel | 33 b<br />

Entdecken Sie unsere<br />

TRAUMZIELE<br />

Gerade in der kalten Jahreszeit träumen<br />

viele von einer Reise in wärmere<br />

Gefilde, davon der Dunkelheit zu<br />

entfliehen. Ob Strandurlaub, Städtetour<br />

oder Entdeckungsreise <strong>–</strong> auf den<br />

folgenden Seiten stellen wir Ihnen<br />

Länder und Orte auf der ganzen Welt<br />

vor, die es sich lohnt zu bereisen.<br />

Especially in the cold season, many<br />

dream of a voyage to warmer regions, of<br />

escaping the winter weather and the<br />

darkness. Whether you love beach holidays,<br />

city tours or expeditions <strong>–</strong> on the<br />

following pages we introduce you to<br />

countries and places all over the world<br />

that are worth visiting.<br />

© Foto: Bahrain Tourism & Exhibitions Authority<br />

Lassen Sie sich auf der arabischen<br />

Halbinsel verzaubern!<br />

© Foto: Hartmut Röder<br />

Entdecken Sie die Tiere Galapagos!<br />

Erkunden Sie Afrika!


34 b | finest travel<br />

Sonne, Strand & Safari<br />

Schöne, exotische Orte gibt es überall auf der Welt.<br />

Jeder hat seinen eigenen Charme, das Besondere, das<br />

es nirgendwo anders gibt. Doch so vielfältig wie die Orte<br />

der Welt sind die Interessen und Vorlieben eines jeden<br />

Reisenden. Aus diesem Grund präsentieren wir Ihnen<br />

unterschiedlichste Sonnenziele für jeden Geschmack.<br />

Für Strandliebhaber<br />

Der Inselstaat Mauritius liegt im Südwesten des Indischen<br />

Ozeans und lockt mit kristallklarem Wasser, traumhaften<br />

Stränden, bunten Blumen, grünen Palmen und einer<br />

fantastischen Unterwasserwelt <strong>–</strong> sowie ganzjährig sommerlichen<br />

Temperaturen. Neben den scheinbar endlosen,<br />

weißen Stränden bietet die Insel mit grünen Wäldern<br />

und schroffen Felsen eine abwechslungsreiche Landschaft,<br />

die zu Ausflügen einlädt.<br />

Für Naturenthusiasten<br />

Wem Mauritius nicht artenreich genug ist, dem sei<br />

Galapagos ans Herz gelegt. Als Nationalpark stehen fast<br />

die gesamte Fläche der Inseln und die umliegenden<br />

Gewässer unter Natur schutz. Die Inseln sind auch Teil<br />

des UNESCO-Welt naturerbes. Dank der isolierten Lage<br />

hat sich hier eine große Vielfalt endemischer Arten herausgebildet.<br />

Größere Tiere lassen sich bei teilweise weniger humidem<br />

Klima in Kenia beobachten. Das afrikanische Land<br />

liegt genau wie die Galapagos-Inseln am Äquator. Flora<br />

und Fauna unterscheiden sich jedoch enorm. Während<br />

Galapagos für seine Finken, Echsen und Schildkröten<br />

bekannt ist, finden Sie in Kenia Löwe, Elefant, Giraffe<br />

und Zebra.<br />

Für Kulturinteressierte<br />

Das ist Ihnen zu viel Natur und Sie interessieren sich<br />

mehr für anthropologische Landschaften, Architektur<br />

und Museen? Reisen Sie in den Mittleren Osten! Oman,<br />

Katar, die Vereinigten Arabischen Emirate und Bahrain<br />

bieten nicht nur ein reiches kulturelles Erbe, sondern<br />

auch beeindruckende Skylines. Lassen Sie sich verzaubern<br />

von Märkten wie aus tausendundeiner Nacht und<br />

den Leistungen der modernen Architektur.<br />

Sun, Beach & Safari<br />

Besuchen Sie Ihr Traumziel!<br />

There are beautiful, exotic places all over the world. Each of<br />

these has its own charm, the special something that cannot be<br />

found anywhere else. But the interests and preferences of every<br />

traveller are as diverse as the places in the world. For this reason,<br />

we present very different places that are, however, united<br />

by their sunny weather.<br />

Mauritius is the ideal please for beach lovers. The island in the<br />

Indian Ocean offers white beaches, clear water and a beautiful<br />

flora.For those interested in wild animals, Galapagos or Kenia<br />

are the perfect places <strong>–</strong> depending on what kind of animal you<br />

prefer.The Middle East is worth a visit for everyone who enjoys<br />

discovering new cultures rich in heritage and architecture.


anzeige finest travel | 35 b<br />

Bahrain <strong>–</strong> Unentdecktes Königreich<br />

Lassen Sie sich im Arabischen Golf verzaubern.<br />

»<br />

Dilmun«, »Paradiesisches Land«, nannten vor vielen Jahrtausenden<br />

die Sumerer die 33 Inseln zwischen den zwei<br />

Meeren, die heute das Königreich Bahrain bilden. Schon damals<br />

war Bahrain ein blühendes Handelszentrum, heute begeistert<br />

der Inselstaat im Arabischen Golf seine Besucher mit<br />

spannenden Gegensätzen zwischen Tradition und Moderne.<br />

Der langen Geschichte ist ein reiches kulturelles Erbe zu verdanken,<br />

das in der Gastfreundschaft und Herzlichkeit der kulturell<br />

bunt gemischten Bahraini weiterlebt. Jahrtausendealte<br />

Tempel und Baudenkmäler, wie die Festung Bahrain oder die<br />

Zeugnisse der Perlenfischerei in Muharraq, beides UNESCO<br />

Welterbestätten, entführen auf faszinierende Zeitreisen.<br />

Die Hauptstadt Manama ist kontrastreich: Auf der einen<br />

Seite die futuristische Skyline, das lebendige Ausgehviertel<br />

Block 338 mit zahlreichen Bars und Galerien, auf der anderen<br />

Seite die authentische Altstadt mit traditionellen<br />

Kaufmannshäusern, ehrwürdigen Moscheen und bunten<br />

Souqs. Die beste Reisezeit für einen Besuch in Bahrain ist<br />

von Oktober bis April, Direktflüge von Gulf Air starten einmal<br />

täglich ab Frankfurt am Main.<br />

Bahrain <strong>–</strong> Undiscovered Kingdom<br />

bahraintourismDE@aviareps.com · www.btea.bh<br />

Thanks to its long history, Bahrain has a rich cultural heritage that<br />

lives on in the hospitality and cordiality of the culturally diverse<br />

Bahraini. Age-old temples and monuments, such as the Bahrain<br />

Fortress or the pearl fishery in Muharraq, both UNESCO World<br />

Heritage Sites, take you on a fascinating journey through time.<br />

The best time to visit Bahrain is from October to April.<br />

<br />

1. Festung Bahrain: Die archäologische Ausgrabungsstätte von<br />

Qal’at al Bahrain dokumentiert etwa 4.000 Jahre Siedlungsgeschichte.<br />

2. Bab al Bahrain: Das Tor führt in den Souq von Manama, wo<br />

Kleidung, Gewürze, Weihrauch, Parfum und traditionelles<br />

Kunsthandwerk angeboten werden und traditionelle Kaffeehäuser<br />

zum Verweilen einladen.<br />

3. Nationalmuseum Bahrain: Das <strong>19</strong>88 eröffnete Museum beherbergt<br />

archäologische Funde aus 6.000 Jahren Geschichte<br />

und befasst sich mit lokalen Bräuchen und Traditionen.<br />

4. Muharraqs traditionelle Häuser zeigen den Wohlstand, den<br />

der Perlenhandel brachte.<br />

»Must Sees« in Bahrain<br />

5. Nationaltheater Bahrain: Das 2012 eröffnete Theater ist<br />

eines der größten in der arabischen Welt. Direkt am Ufer<br />

gebaut, verfügt es über ein beeindruckendes Panorama.<br />

6. Al Qaisariya Bazar: In dem restaurierten ältesten Teil des<br />

Souqs von Muharraq werden auch die berühmten Naturperlen<br />

angeboten.<br />

7. Besucherzentrum der Festung Bu Maher: Wo einst der Perlenhandel<br />

überwacht wurde, wird heute die Geschichte der<br />

Perlenfischerei erzählt.<br />

8. Bahrain International Circuit: Die Formel-1-Strecke liegt<br />

ca. 30 km vor den Toren Manamas vor eindrucksvoller<br />

Wüsten kulisse.


36 b | finest travel anzeige<br />

Weiße Strände,<br />

blaues Meer &<br />

grüne Palmen<br />

Im One&Only Le Saint Géran werden paradiesische<br />

Urlaubsträume wahr.<br />

Gelegen auf einer exklusiven tropischen Halbinsel,<br />

umrahmt vom warmen Meer und einer idyllischen<br />

Lagune, präsentiert sich das One&Only Le Saint Géran als<br />

eine prachtvolle Hommage an seine spektakuläre Umgebung.<br />

Inseltypische Vegetation, Kunsthandwerk und Service ziehen<br />

sich dabei wie ein roter Faden durch die Areale.<br />

Eine coole, moderne Ästhetik mit Beachflair prägt die öffentlichen<br />

und privaten Bereiche. Die Empfangshalle, Gästezimmer,<br />

Suiten und Villen sind vom Stil der kolonialen<br />

Archi tektur geprägt und mit Gestein und Kunstwerken von<br />

der Insel sowie Farbtönen, die sich auch in der Umgebung<br />

wiederfinden, versetzt.<br />

Der atemberaubende Ausblick, eingerahmt von fast unsichtbarem<br />

Glas, kann von der Privatterrasse, in abgeschiedenen<br />

Spa-Gärten, beim Essen im Freien, von Pa villons direkt auf<br />

dem Wasser und von rustikalen Stranddecks genossen werden.<br />

Die Restaurants warten unter anderem mit einer Show küche<br />

für mehr Interaktion mit den charismatischen Küchenchefs,<br />

die großen Wert auf frische Zutaten legen, auf.<br />

Die Angebote verwandeln die exklusive Halbinsel in eine<br />

herrliche Spielwiese zum Aktivsein und bewussten Ent spannen,<br />

etwa im supermodernen Fitnessstudio und bei aufregenden<br />

Wassersportaktivitäten, am Familienpool oder im<br />

Yoga bereich.<br />

Entdecken Sie die vielen Facetten des One&Only Le Saint<br />

Géran für sich und werden Sie Teil einer lebenden Legende.<br />

White Beaches, blue Sea & green Palm Trees<br />

Situated on an exclusive tropical peninsula, framed by the warm<br />

sea and an idyllic lagoon, the One&Only Le Saint Géran presents<br />

itself as a magnificent tribute to its spectacular surroundings.<br />

Typical island vegetation, handicrafts and service run like a red<br />

thread through the areas.<br />

The breathtaking views can be enjoyed from the private patio, in<br />

secluded spa gardens, dining outdoors, from pavilions directly on<br />

the water and from rustic beach decks.<br />

Discover the many facets of the One&Only Le Saint Géran for<br />

yourself and become part of a living legend.<br />

www.oneandonlylesaintgeran.com


Strohbeck Reisen<br />

made 4me<br />

MAURITIUS DE LUXE<br />

One&Only Le Saint Gérant******<br />

Das beste Resort auf Mauritius zu einem sensationellen Preis!<br />

7 Nächte inkl. HP und Transfer vom 1.5.-30.9.20<br />

ab 1.835,<strong>–</strong>/Person.<br />

Und vom 14.1.-30.4.20<br />

ab 2460,<strong>–</strong>/Person (ÜF).<br />

gestaltung | www.zubrot.com<br />

STROHBECK<br />

Reisen GmbH<br />

LAUSTRASSE 88 70597 STUTTGART FON +49 711 933428-0<br />

www.strohbeckreisen.de e-mail: info@strohbeckreisen.de


Luxuriöse<br />

Wunschsafari in<br />

den besten Camps<br />

in Kenia und<br />

Tansania<br />

Männer mit Sinn für Stil: DIAMIR-Geschäftsführer Jörg Ehrlich<br />

und Heiko Petzold von „feine <strong>adressen</strong> - finest“ plaudern über<br />

Traumreisen.<br />

In den schönsten und edelsten Unterkünften<br />

mitten in der Serengeti oder Masai Mara<br />

wohnen, auf Pirschfahrt gehen, Löwen und<br />

Giraffen aus der Nähe sehen, einen Gin Tonic<br />

zum Sundowner genießen und gediegen in<br />

Sansibar die Reise ausklingen lassen <strong>–</strong> vielleicht<br />

mit Blick aus dem Infinity Pool auf den<br />

Indischen Ozean …<br />

Reisespezialist Jörg Ehrlich und sein Team von<br />

DIAMIR Erlebnisreisen machen das möglich.<br />

„feine <strong>adressen</strong> - finest“ fragte den Experten,<br />

wo es am schönsten ist, auf Safari zu gehen …<br />

Lieber Herr Ehrlich, seit nunmehr 20 Jahren<br />

veranstalten Sie Erlebnisreisen. Welches<br />

Erlebnis oder Reiseziel hat Sie am meisten<br />

beeindruckt?<br />

Ohne Zweifel die große Tierwanderung in der<br />

Serengeti und Masai Mara! Über eine Million<br />

Gnus und Zebras ziehen auf der Suche nach<br />

Wasser und Gras durch die Savanne. Einmal<br />

im Jahr müssen sie dabei den reißenden<br />

Mara River überqueren. Für mich das beeindruckendste<br />

Naturschauspiel unseres Planeten.<br />

Dort dabei zu sein, ist unbeschreiblich!<br />

Wo übernachtet man am besten, um ganz<br />

in der Nähe des Spektakels zu sein?<br />

Ideal ist es natürlich, gleich mit einem kleinen<br />

Buschflieger bis zum Schauplatz zu fliegen.<br />

Ich empfehle meinen Reisegästen gern das<br />

Olakira Camp: Toplage ganz nah am Marafluss,<br />

geräumige, luxuriöse Hauszelte wie ein<br />

Hotelzimmer mit eigener Veranda und Blick<br />

in die Wildnis, besser geht es nicht! Für mich<br />

die beste Adresse in der Serengeti.<br />

Wie flexibel sind denn Reisetermine bei<br />

Ihnen möglich?<br />

Da kann ich guten Gewissens sagen: Unsere<br />

mittlerweile über 100 Mitarbeiter machen<br />

nahezu alles möglich! Wir haben ein richtig<br />

klasse Team an erfahrenen Experten, die<br />

Reisen zum individuellen Wunschtermin<br />

buchen. Im persönlichen Gespräch mit den<br />

Gästen planen sie die Reise bis ins Detail<br />

nach Kundenwünschen durch. Die Camps<br />

werden für jeden einzelnen Tag reserviert<br />

und das Tagesprogramm besprochen.<br />

Sogar der Champagner steht auf Wunsch<br />

bei Ankunft gekühlt auf dem Zimmer.<br />

Besonders stolz sind wir, auch maßgeschneiderte<br />

Anschlussprogramme<br />

anzubieten. Nach der Safari geht es mit<br />

Direktflug nach Sansibar, wo man die<br />

Gewürzinsel erkunden, am Strand oder<br />

im Spa entspannen kann.<br />

Da haben Sie doch sicher für Sansibar<br />

auch direkt eine Unterkunftsempfehlung<br />

parat, oder?<br />

Auf jeden Fall! Die Matemwe Lodge und<br />

das Matemwe Retreat <strong>–</strong> die besten Adressen<br />

auf Sansibar für uneingeschränkten Genuss<br />

und Erholung. Klein und fein, gediegener<br />

Luxus und Privatsphäre, da bleiben keine<br />

Wünsche offen!


Anzeige<br />

Interview with Jörg Ehrlich<br />

The story of DIAMIR began with a concept for cultural and<br />

nature tours provided in the German language, which would<br />

allow sustainable travel to some of the most beautiful regions<br />

of the world in small groups. „feine <strong>adressen</strong> - finest“ spoke<br />

with one of DIAMIR’s co-founders Mr Jörg Ehrlich about one<br />

of the most beautiful safari destinations in the world.<br />

One very special wildlife encounter impressed him the most:<br />

The Great Migration in East Africa. More than one million<br />

wildebeests and zebras follow a circular route through Serengeti<br />

and Masai Mara with the hightlight of its spectacular crossing of<br />

the Mara River. Once a year he still guides a special photo safari<br />

to experience this unique happening. One of his hidden gems to<br />

be as close as possible to the river crossing is the luxury Olakira<br />

Camp <strong>–</strong> out of Africa feeling guaranteed! This intimate safari<br />

camp offers luxury tents and a great view to the African wilderness.<br />

For a comfortable arrival fly-in safaris can be arranged.<br />

„More than 100 travel experts in Dresden, Berlin, Munich and<br />

Leipzig are happy to create your once-in-a-lifetime-journey<br />

pending on your personal ideas, time and budget.“, says Jörg<br />

Ehrlich. „Even individual tour arrangements like relaxing beach<br />

holidays in Zanzibar can be combined with your safari. The<br />

elegant Matemwe Retreat Villas are very popular. We are happy<br />

to plan your individual safari together with you <strong>–</strong> don’t dream<br />

about it, live it!“<br />

Wie gestaltet man die Anreise nach Tansania<br />

am besten?<br />

Je nach Wunsch und Budget können wir vom<br />

Privatjet bis zum Linienflug alles ermöglichen.<br />

Einige Gäste kommen mit dem eigenen Flieger,<br />

andere bevorzugen die Business Class bei<br />

Qatar Airways oder den direkten Flug mit<br />

KLM ab Amsterdam. Da kann man über<br />

Nacht auch ein wenig Schlaf finden und<br />

startet gut ausgeruht ins Safari-Abenteuer!<br />

Vom Flughafen zur Lodge ist es aber sicher<br />

noch ein Stück Fahrt im Land. Gibt es eine<br />

Alternative zu stundenlangen Fahrten auf<br />

Schotterpisten?<br />

Wenn es besonders entspannt und komfortabel<br />

sein darf, empfehlen wir gleich eine<br />

Flugsafari durch Tansania oder Kenia. Da<br />

sitzt man nach 1 bis 2 Stunden schon direkt<br />

in der luxuriösen Lodge mitten im Nationalpark<br />

<strong>–</strong> was will man mehr? Die passende<br />

Unterkunft finden wir am besten im persönlichen<br />

Gespräch, je nach Interessen, Zeit und<br />

Budget der Reisegäste.<br />

Mittlerweile ist DIAMIR einer der führenden<br />

Erlebnisreiseveranstalter im deutschsprachigen<br />

Raum. Ihr Angebot umfasst<br />

über 120 Länder. Finden Sie noch die Zeit,<br />

die Schönheit der Serengeti selbst als Reiseleiter<br />

zu vermitteln?<br />

Ja, das ist mir besonders wichtig. Einmal im<br />

Jahr leite ich eine exklusive Fotoreise zum<br />

Rivercrossing am Mara River.<br />

Als Markenbotschafter von Olympus ist es<br />

mir ein besonderes Anliegen, den Reisegästen<br />

die schönsten Fotomotive zu ermög lichen.<br />

Olympus unterstützt unsere Fotoreisen mit<br />

Markenkameras und den hochqualita tiven<br />

Objektiven.<br />

Das klingt großartig! Wo kann man sich<br />

am besten ausführlich zur nächsten Traumreise<br />

beraten lassen?<br />

Wir sitzen in Dresden, München, Berlin und<br />

Leipzig. Überall haben wir Reisespezialisten,<br />

die zur persönlichen Urlaubsplanung jederzeit<br />

zur Verfügung stehen. Bereits über<br />

10.000 Gäste jährlich vertrauen auf unsere<br />

kompetente Beratung. Von Tansania bis in<br />

die Antarktis stellt unser Team jede erdenkliche<br />

Wunschreise zusammen.<br />

Kommen Sie gern auf mich zu, ich freue<br />

mich über jede Anfrage <strong>–</strong> gern auch direkt<br />

über j.ehrlich@diamir.de.<br />

Die Große Migration ist eines der beindruckendsten<br />

Naturspektakel der Erde.<br />

Die Matemwe Lodge auf Sansibar bietet Erholung pur<br />

im eleganten Infinity-Pool.<br />

Katja Pietzsch<br />

DIAMIR Erlebnisreisen GmbH<br />

Berthold-Haupt-Str. 2<br />

01257 Dresden<br />

& 0351 31207-246<br />

k.pietzsch@diamir.de<br />

Heiko Schierz<br />

DIAMIR Erlebnisreisen<br />

Paul-Gruner-Str. 63 HH<br />

04107 Leipzig<br />

& 0341 96251738<br />

h.schierz@diamir.de<br />

Ellen Fiedrich<br />

DIAMIR Reiselounge<br />

Wilmersdorfer Str. 100<br />

10629 Berlin<br />

& 030 79789681<br />

e.fiedrich@diamir.de<br />

Fiona Zaska<br />

DIAMIR Reiselounge<br />

Hohenzollernplatz 8<br />

80796 München<br />

& 089 322088-12<br />

f.zaska@diamir.de


40 b | finest travel<br />

Einfach mal die Seele<br />

baumeln lassen<br />

Atemberaubende Ausblicke<br />

Im SOUL on Rainbow’s End wird Exklusivität großgeschrieben.<br />

An der Garden Route gelegen, befindet sich das SOUL<br />

on Rainbow’s End im beliebten Ort Knysna. Die Lage<br />

des Hotels ist einmalig: Es liegt am Rand einer Klippe von<br />

der aus sich atemberaubende Ausblicke auf die Landschaft<br />

und den wilden Ozean ergeben.<br />

Durch die Lage in einem Fynbos Naturschutzgebiet ist das<br />

SOUL on Rainbow’s End auch ein perfekter Aus gangs punkt<br />

für diverse Wanderungen und Spazier gänge. Das Hotel arrangiert<br />

beispielsweise geführte Naturwanderungen, Vogelsafaris,<br />

Bootstouren in der Knysna-Lagune oder andere Wasser sportaktivitäten.<br />

Die Promenade von Knysna lädt mit ihren diversen<br />

Restaurants und kleinen Geschäften zum Flanieren ein.<br />

Exklusivität ist mit lediglich drei Suiten mit Meerblick garantiert.<br />

Gäste des Hotels können während des Aufenthaltes<br />

neben den üblichen Annehmlichkeiten wie kostenfreiem<br />

WiFi, auch von dem inkludierten hochkarätigen Speiseangebot<br />

in Vollpension profitieren.<br />

Breathtaking View<br />

Situated on the Garden Route, SOUL on Rainbow’s End is<br />

located in the popular town of Knysna. The location of the hotel is<br />

unique: it sits on the edge of a cliff and offers breathtaking views<br />

of the landscape and the wild ocean. Due to its location in a Fynbos<br />

nature reserve, the SOUL on Rainbow’s End is also a perfect<br />

starting point for various hikes and walks. With only three suites,<br />

exclusivity is guaranteed. www.soulprivatecollection.com<br />

© Fotos: SOUL Private Collection


finest travel | 41 b<br />

Oase<br />

der Ruhe<br />

Mit seinen Pavillons und Villen<br />

ist das Amanpuri auf Phuket<br />

das perfekte Hideaway.<br />

Das Amanpuri auf Phuket ist das Flaggschiff der Luxuskette<br />

Aman Resorts. Umgeben von einer Kokosnuss<br />

plantage und direkt am feinen Sandstrand gelegen positioniert<br />

sich das Resort als das perfekte Hideway auf der<br />

größten thailändischen Insel.<br />

Die eleganten Pavillons und Villen des Resorts spiegeln den<br />

Stil und die Eleganz der thailändischen Kultur auf majestätische<br />

Weise wider. Eine hervorragende Location, um bei<br />

verschiedenen Yoga-Sessions Abstand vom Alltagsstress zu<br />

bekommen.<br />

Spannend und exklusiv zugleich sind auch die privaten<br />

Touren, die das Amanpuri anbietet. Eine Tour führt Gäste<br />

des Resorts auf einer Amancruises Yacht durch das Labyrinth<br />

an hohen Kalk steinsäulen in der Andamanensee, bis nach<br />

Koh Phing Kann. Über setzt bedeutet der Name Amanpuri<br />

übrigens »Ort des Friedens«.<br />

Oasis of Tranquility<br />

Enfliehen Sie dem Alltagsstress!<br />

The Amanpuri on Phuket is the flagship of the luxury chain<br />

Aman Resorts. Surrounded by a coconut plantation and located<br />

directly at the fine sandy beach, the resort positions itself as the<br />

perfect hideway on Thailand’s largest island. The resort’s elegant<br />

pavilions and villas majestically reflect the style and elegance of<br />

Thai culture. The private tours offered by Amanpuri are exciting<br />

and exclusive at the same time. One tour leads guests on<br />

an Amancruises yacht through the labyrinth of high limestone<br />

columns in the Andaman Sea to Koh Phing Kann. Translated,<br />

the name Amanpuri means »place of peace«, by the way.<br />

www.aman.com<br />

©Fotos: INTOSOL Holdings PLC<br />

Korallenparadies<br />

Denis Island ist nicht nur der ideale Ort zum Tauchen, sondern auch zum Entspannen.<br />

Denis Island gehört zu den Seycellen und ist mit den Koral len inseln der Welt. Sie ist vor allem eine Insel zum<br />

langen weißen Traum stränden, der blauen Lagune Abschalten und Zur-Ruhe-Kommen. Die Insel verfügt über<br />

und den eindrucksvollen Tauch gebieten in kristallklarem 23 elegante Cottages und zwei luxuriöse Villen, welche alle<br />

Was ser rund um die Insel sicherlich eine der schönsten ein Höchstmaß an Privatsphäre bieten. Sämtliche Unterkunftsmöglichkeiten<br />

liegen direkt am weitläufigen Strand<br />

und verfügen über eine Terrasse sowie einen Innenhof. Die<br />

Beach Villa lockt sogar mit ihrem eigenen kleinen Pool.<br />

© Foto: INTOSOL Holdings PLC<br />

Coral Paradise<br />

With its long white dream beaches, the blue lagoon, crystal clear<br />

water and the impressive diving areas around the island, Denis<br />

Island is certainly one of the most beautiful coral islands in the<br />

world. It is above all an island to rest and relax.<br />

On the island, there are 23 elegant cottages and two luxurious villas,<br />

all offering maximum privacy. All accommodations are located<br />

right at the beach and have a terrace and courtyard. The Beach<br />

Villa even has its own small pool. www.denisisland.com


42 b | finest travel anzeige<br />

Wissensdurst-Reisen<br />

© Fotos: Hartmut Röder<br />

Wenn Sie mehr über Ecuador und Galapagos<br />

erfahren wollen, als im Reiseführer steht.<br />

Ecuador ist ein Land der Superlative: Hier gibt es ein<br />

Sechs tel aller Vogelarten auf kleinstem Raum. Sechs von<br />

sieben Klimazonen können Sie an einem Tag durchfahren.<br />

In den vier Welten des Landes <strong>–</strong> Amazonasgebiet, Andenhochland,<br />

Küstenregion und die Galapagos-Inseln <strong>–</strong> erleben<br />

Sie die größte Vielfalt von Flora und Fauna hautnah. Erkunden<br />

Sie auf dieser Reise das Labor der Natur, die Alexander<br />

von Humboldt und Charles Darwin faszinierte. Treffen Sie<br />

Wissenschaftler, die Ecuador und die Galapagos-Inseln aktiv<br />

erforschen. Entdecken Sie die Naturwunder mit den Ecuadorund<br />

Galapagos-Gruppenreisen für den großen Wissensdurst.<br />

Thirst-for-Knowledge Tours<br />

Ecuador is a country of superlatives: here you can find one sixth<br />

of all bird species and pass through six of seven climate zones in<br />

one day. Discover the wonders of nature with the Ecuador and<br />

Galapagos group tours for the great thirst for knowledge.<br />

Galapagos Pro GmbH · Telemannstr. 20 · 60323 Frankfurt am Main · www.galapagos-pro.com · +49 (0)69. 7<strong>19</strong> 140 30<br />

Besser können Sie<br />

nicht fliegen<br />

Qatar Airways ist der große Gewinner der diesjährigen<br />

Global Passenger Choice Awards.<br />

Qatar Airways gewann drei von fünf Auszeichnungen<br />

bei den Passenger Choice Awards der 2020 Airline<br />

Passenger Experience Association (APEX). Die schon früher<br />

mehrfach ausgezeichnete Fluggesellschaft erhielt die Titel für<br />

»Bester Sitzkomfort«, »Bester Kabinenservice« und »Bestes<br />

Essen & Trinken« sowie die Auszeichnung »2020 Five Star<br />

Global Airline« in den APEX offiziellen Airline-Ratings, wie<br />

von den Passagieren gewählt.<br />

The Best Way to Fly<br />

Qatar Airways has won three out of five global accolades in the<br />

2020 Airline Passenger Experience Association’s (APEX) Passenger<br />

Choice Awards. The multi award-winning airline scooped<br />

the top global titles for »Best Seat Comfort«,»Best Cabin Service«<br />

and »Best Food & Beverage«, as well as being named a<br />

»2020 Five Star Global Airline« in the APEX Official Airline<br />

Ratings as voted by passengers. www.qatarairways.com<br />

© Fotos: Qatar Airways


finest literature | 43 b<br />

Open Books, Open Minds<br />

Die drittgrößte Buchmesse der Welt, die Sharjah International Book Fair 20<strong>19</strong> in den Vereinigten<br />

Arabischen Emiraten, ist ein Highlight für Buchliebhaber und Kulturinteressierte.<br />

Bücher, soweit das Auge reicht, und Erzählungen,<br />

die Leser mit auf eine unvergessliche Reise nehmen:<br />

Kulturinteressierte, die den Nahen Osten ganz authentisch<br />

kennenlernen möchten, haben zwischen dem<br />

30. Oktober und 9. November 20<strong>19</strong> einen Grund mehr,<br />

die neue Luxusoase Al Bait Sharjah zu besuchen. Nur wenige<br />

Autominuten vom Al Bait entfernt, können Literaturliebhaber<br />

im zentral gelegenen Expo Center Sharjah die 38.<br />

Sharjah International Book Fair erkunden und in die arabische<br />

Kultur sowie Welt der Bücher eintauchen.<br />

Auf der diesjährigen Sharjah<br />

Inter national Book Fair wird<br />

Mexiko der Ehrengast sein.<br />

Mit über 2 Millionen Besuchern und rund 20 Millionen<br />

Büchern im vergangenen Jahr ist die Sharjah International<br />

Book Fair die drittgrößte Buchmesse weltweit, auf der sich<br />

Schrift steller, Intellektuelle, Künstler, kulturelle Persön lichkeiten<br />

und sogar Chefköche aus aller Welt zusammenfinden.<br />

Von Dichterlesungen über Gesprächsrunden mit bekannten<br />

Autoren bis hin zu Seminaren, Signierstunden und Theatersowie<br />

Kunstaufführungen bietet der Literatur hot spot zahlreiche<br />

Unterhaltungsmöglichkeiten für die ganze Familie.<br />

Neben der breit gefächerten Auswahl an literarischen Werken<br />

steht auch der internationale Kulturaustausch im Fokus: Im<br />

Jahr 2018 nahmen 1.874 Verleger aus insgesamt 77 Ländern<br />

teil, die 1,6 Millionen Titel in 210 Sprachen präsentierten.<br />

Unter dem Motto »open books, open minds« wurde das<br />

Gastgeberemirat mit dem Titel »World Book Capital 20<strong>19</strong>«<br />

geehrt <strong>–</strong> eine Auszeichnung, die das besondere Engagement<br />

Sharjahs in Bezug auf Literatur würdigt.<br />

Eine weitere Besonderheit: Durch das »Guest of Honour<br />

Programme«, das fester Bestandteil jeder Book Fair Messe<br />

in Sharjah ist, erhält jeweils eine Nation die Möglichkeit,<br />

Ehrengast des Events zu werden. Während Besucher mit typisch<br />

klassischer Musik, traditionellen Gerichten und einer<br />

Ausstellung von lokaler Kleidung letztes Jahr die Kultur und<br />

Literatur Japans hautnah miterleben konnten, wird in diesem<br />

Jahr Mexiko Ehrengast der 38. Sharjah International Book<br />

Fair sein.<br />

Books as far as the eye can see and stories that take readers on<br />

an unforgettable journey: Between October 30 and November<br />

9, 20<strong>19</strong>, those who are interested in culture and want to get to<br />

know the Middle East authentically will have one more reason<br />

to visit the new luxury oasis Al Bait Sharjah. Just a few minutes<br />

by car from Al Bait, literature lovers can explore the 38th Sharjah<br />

International Book Fair at the Expo Center Sharjah and immerse<br />

themselves in Arab culture and the world of books.<br />

With over 2 million visitors, 1,874 publishers from 77 countries,<br />

1.6 million titles presented in 210 languages and around 20 million<br />

books last year, the Sharjah International Book Fair is the<br />

third largest book fair in the world, bringing together writers, intellectuals,<br />

artists, cultural personalities and even chefs from all over<br />

the world.<br />

www.sibf.com<br />

© Fotos: 20<strong>19</strong> Sharjah International Book Fair


44 b | finest literature<br />

Schmuckstücke für das Bücherregal<br />

Wien <strong>19</strong>00<br />

Zwischen 1897 und <strong>19</strong>18 war Wien der Schmelztiegel<br />

des Alten Europa, der magnetische Anzie hungs punkt<br />

für die alten und kommenden Eliten. Und gerade Wiens<br />

multi-kulturelle Vielfalt war Voraussetzung für die außergewöhnlichen<br />

kulturellen Leistungen dieser Zeit. Das Buch-<br />

Gesamt kunst werk entfaltet eine einzigartige Zusam menschau<br />

dieser Zeitenwende. Zahlreiche Ikonen sowie bislang<br />

unveröffentlichte Foto grafien zeigen die Höhepunkte in<br />

Male rei und Grafik, Kunsthandwerk und Architektur, aber<br />

auch Buch kunst und Design, Mode und Fotografie.<br />

© Foto: Brandstätter<br />

Between 1897 and <strong>19</strong>18, Vienna was the melting pot of Old<br />

Europe, the centre of attraction for the old and coming elites.<br />

Vienna’s diversity was a prerequisite for the extraordinary cultural<br />

achievements of that time. The book presents a unique overview of<br />

this turning point. Numerous icons and previously unpublished<br />

photographs show the highlights in painting and graphics, handicrafts<br />

and architecture, but also book art and design, fashion and<br />

photography.<br />

Christian Brandstätter, Daniela Gregori, Rainer Metzger · 550 Seiten · Brandstätter<br />

ISBN 978-3-7106-0109-5 · 125 Euro<br />

Tagebücher und Aufzeichnungen<br />

Rahel Levin Varnhagen, eine der großen Schriftsteller<br />

innen des <strong>19</strong>. Jahrhunderts, setzte sich in ihren<br />

Kor res pondenzen mit den dramatischen Umbrüchen ihrer<br />

Zeit zwischen Fran zösischer Revolution, Wiener Kon gress<br />

und Juli revolution, Restauration und Aufbruch auseinander.<br />

Dieser Band versammelt ihre Tagebücher und Auf zeichnungen<br />

aus ihrem Nachlass. Darin fanden sich Denk tage bücher,<br />

gefüllt mit aphoristischen Aufzeichnungen, Lek türe notizen,<br />

scharfen Beobachtungen des sozialen und poli tischen<br />

Le bens. Ein privates Archiv für Gedanken und Re flex ionen,<br />

das nun zum ersten Mal vollständig und kommentiert veröffentlicht<br />

wird.<br />

Rahel Levin Varnhagen, one of the great writers of the <strong>19</strong>th century,<br />

dealt in her correspondence with the dramatic upheavals of her<br />

time between the French Revolution, the Congress of Vienna and<br />

the July Revolution, restoration and departure. This volume compiles<br />

her diaries and notes from her estate, now published for the<br />

first time in its entirety and with commentary.<br />

© Foto: Wallstein<br />

Ursula Isselstein · 1.064 Seiten · Wallstein · ISBN 978-3-8353-3315-4 · 98 Euro


finest literature | 45 b<br />

Rembrandt<br />

Anlässlich des 350. Todestages des bedeutenden Künstlers<br />

des Barocks hat der TASCHEN-Verlag drei großformatige<br />

Bücher mit und zu den Werken Rembrandts veröffentlicht.<br />

Die Selbstporträts<br />

Rembrandt Harmenszoon van Rijn war sich selbst sein<br />

häufigstes Modell. Über 80 Selbst dar stellungen <strong>–</strong> Gemälde,<br />

Radierungen, Zeichnungen <strong>–</strong> schuf er. Für ihn waren die<br />

Porträts stilistische Experimente, mit denen er jeweils andere<br />

Facetten seiner Persönlichkeit charakterisierte. Der vorliegende<br />

Band beinhaltet auf 176 Seiten alle diese Selbst porträts<br />

<strong>–</strong> von den ersten Werken des damals 22-jährigen bis zum<br />

letzten Bildnis, das kurz vor seinem Tod entstand.<br />

Sämtliche Gemälde<br />

330 Gemälde hinterließ der gefragteste Maler Amsterdams<br />

seiner Zeit der Nachwelt, darunter einige der wirkungsvollsten<br />

und vielgestaltigsten Werke der Kunstgeschichte. In zahlreichen<br />

Detailaufnahmen hebt der Band Rembrandts feine<br />

Ausarbeitung von Materialoberflächen und beeindruckende<br />

Lichtregie hervor. Das Großformat lässt das malerische Werk<br />

des barocken Meisters neu erleben.<br />

Sämtliche Zeichnungen und Radierungen<br />

Rembrandts Talent lag nicht nur in der Malerei. Auch sein<br />

grafisches Werk ist unvergleichlich. Seine Zeichnungen decken<br />

ein inhaltlich wie stilistisch weites Spektrum ab. Ob mit<br />

Feder, Pinsel, Kohle, Kreide oder Tinte <strong>–</strong> mit nur wenigen<br />

Strichen gelang es ihm, ausdrucksstarke Gesichter und lebendige<br />

Momente auf das Papier zu zaubern. In diesem umfangreichen<br />

Band sind erstmalig alle Papierarbeiten Rembrandts<br />

<strong>–</strong> Zeichnungen und Radierungen <strong>–</strong> versammelt.<br />

On the occasion of the 350th anniversary of the death of the great<br />

Baroque artist, TASCHEN has published three large coffee table<br />

books with and about Rembrandt’s works: The Self-Portraits, The<br />

Complete Paintings and The Complete Drawings and Etchings.<br />

Rembrandt Harmenszoon van Rijn was a very prolific artist <strong>–</strong> as<br />

the three volumes demonstrate impressively. The large books contains<br />

Rembrandt’s oeuvre on each subject: over 80 self-portraits from the<br />

first one of a 22 year-old to the last one created shortly before his<br />

death, 330 painting as well as 708 drawings and 314 etchings<br />

respectively. The works on paper are released in a complete collection<br />

gathering for the first time ever. Through numerous close-ups that<br />

highlight textures and lighting, the volume on Rembrandt’s paintings<br />

allows you to experience the marvelous works anew.<br />

1 Volker Manuth, Marieke de Winkel · 176 Seiten ·<br />

TASCHEN · ISBN 978-3-8365-7701-4 (dt.) /<br />

978-3-8365-7700-7 (engl.)· 50 Euro<br />

2 Volker Manuth, Marieke de Winkel, Rudie van<br />

Leeuwen · 744 Seiten · TASCHEN · ISBN 978-3-8365-<br />

2631-9 (dt.) / 978-3-8365-2632-6 (engl.) · 150 Euro<br />

3 Peter Schatborn, Erik Hinterding · 756 Seiten ·<br />

TASCHEN · ISBN 978-3-8365-7542-3 (dt.) /<br />

978-3-8365-7544-7 (engl.) · 150 Euro<br />

© Foto: TASCHEN


46 a | finest automobile<br />

Emotional, dynamisch, individuell<br />

Der neue Mercedes-AMG CLA 45 4MATIC+ Shooting Brake<br />

Mit dem neuen CLA 45 4MATIC+ Shooting Brake<br />

präsentiert Mercedes-AMG einen neuen, kraftvollen<br />

Kompaktwagen, der höchste Leistung mit sportlicher<br />

Athletik und umfangreicher Funktionalität verbindet.<br />

Die Kombination aus den extrem sportlichen Fahrleistungen<br />

und dem variablen Innenraum mit erhöhtem Gepäckvolumen<br />

ist auf eine junge Zielgruppe ausgerichtet, die ein aktives und<br />

vielseitiges Leben in Beruf und Freizeit führt.<br />

Die Fahrdynamik und das sportliche<br />

Erlebnis sind auf einem Niveau,<br />

das bislang in der Kompaktklasse<br />

nicht vorstellbar war.<br />

Eine Neuerung, die wesentlich zum unvergleichlichen<br />

Fahrerlebnis beiträgt, ist der aktive, vollvariable Allradantrieb<br />

AMG Performance 4MATIC+: Das System verteilt die Kraft<br />

an der Hinterachse per AMG TORQUE CONTROL erstmals<br />

radselektiv.<br />

Die lang gestreckte Motorhaube, das Greenhouse mit coupéhafter<br />

Fensterlinie, die muskulös ausgeprägten Schultern<br />

über den Radhäusern und das geduckte Heck zeigen klar die<br />

Sportwagen-Gene. Die AMG spezifische Kühlerverkleidung<br />

mit den vertikalen Lamellen ordnet den Shooting Brake als<br />

Mitglied der AMG Performance Familie unverkennbar ein.<br />

Mercedes-AMG erneuert kontinuierlich und in schneller<br />

Taktung sein Modellportfolio: »Der neue CLA 45 Shooting<br />

Brake ist bereits das dritte Modell unserer komplett neu<br />

entwickelten Performance Kompaktwagen und beweist,<br />

dass wir für alle individuellen Wünsche ein maßgeschneidertes<br />

Angebot haben. Die Fahrdynamik und das sportliche<br />

Produkterlebnis sind auf einem Niveau, das bislang in der<br />

Kompaktklasse nicht vorstellbar war. Zudem erfüllt unser<br />

Shooting Break einen ausgeprägten praktischen Nutzwert,<br />

den er mit seiner expressiven Designsprache sehr lifestyle-orientiert<br />

zum Ausdruck bringt«, sagt Tobias Moers,<br />

Vorsitzender der Geschäftsführung der Mercedes-AMG<br />

GmbH.<br />

Emotional, Dynamic, Individual<br />

With the new CLA 45 4MATIC+ Shooting Brake, Mercedes-<br />

AMG presents a powerful new compact car that complements<br />

sporty athleticism with wide-ranging functionality. The combination<br />

of extremely sporty performance and the variable interior with<br />

increased luggage capacity is aimed at a young target group who<br />

lead an active and varied life at work and in their leisure time.<br />

One new feature which makes a substantial contribution to the<br />

incomparable driving experience is the active, fully variable AMG<br />

Performance 4MATIC+ all-wheel drive: for the first time, this<br />

system offers selective power distribution to the wheels on the rear<br />

axle via AMG TORQUE CONTROL.<br />

www.mercedes-benz.com<br />

© Foto: Daimler AG


finest automobile | 47 b<br />

Sportwagen, nachhaltig neu gedacht<br />

Der Porsche Taycan feierte große Premiere auf der Internationalen Automobil-Ausstellung in Frankfurt.<br />

Der Porsche Taycan verbindet die Tradition der Marke<br />

mit der Zukunft. Die viertürige Sport limou sine Im Innenraum findet der Fahrer ein klar strukturiertes<br />

Einzigartiges Interieur-Design<br />

schnürt ein einzigartiges Paket aus Porsche-typischer Perf ormance,<br />

Konnektivität und vollumfänglicher All tags tauglichkeit. Taycan komplett neu konzipiert. Generell wurde die Zahl<br />

Cock pit. Sämtliche Bedienoberflächen wurden für den<br />

Ebenso setzen hochmoderne Produk tions metho den und die klassischer Hardware-Bedienelemente wie Schalter oder<br />

Produktsubstanz des Taycan in den Be reichen Nachhaltigkeit Knöpfe stark reduziert. Stattdessen erfolgt die Steuerung<br />

und Digitalisierung neue Maßstäbe.Taycan Turbo S und intelligent und intuitiv <strong>–</strong> per Touch-Bedienung oder mit<br />

Taycan Turbo heißen die ersten Model le der neuen Baureihe. der Sprach steuerung.Porsche bietet im Taycan erstmals eine<br />

Sie bilden die Speerspitze der Porsche E-Performance und komplett lederfreie Ausstattungsvariante an. Innenraumzählen<br />

zu den leistungsstärksten Serien modellen, die der Umfänge aus innovativem Recyclingmaterial unterstreichen<br />

Sportwagenhersteller derzeit in seinem Pro dukt portfolio hat. die Nachhaltigkeit des Elektro-Sportwagens.<br />

Performance trifft Effizienz<br />

In der Version Turbo S kommt der Taycan auf bis zu 761 PS<br />

Overboost-Leistung. Die Reichweite beträgt bis zu 412 km.<br />

Die Höchst geschwindigkeit liegt bei beiden Allradmodellen<br />

bei 260 km/h.<br />

Puristisches Exterieur-Design<br />

Von vorne wirkt der Taycan besonders breit und flach, mit<br />

stark gewölbten Kotflügeln. Die Silhouette wird bestimmt<br />

von der sportlichen, nach hinten abfallenden Dachlinie. Die<br />

schlanke Kabine, die eingezogene C-Säule und die ausgeprägten<br />

Schultern der Kotflügel führen zu einer starken,<br />

markentypischen Betonung des Hecks.<br />

Sports Car, Sustainably Redesigned<br />

The Porsche Taycan links the heritage of the brand to the future.<br />

The four-door sports sedan is a unique package, offering typical<br />

Porsche performance and connectivity with everyday usability. At<br />

the same time, highly advanced production methods and the features<br />

of the Taycan are setting new standards in the fields of sustainability<br />

and digitalisation.<br />

The first models in the new series are the Taycan Turbo S and<br />

Taycan Turbo. They are at the cutting edge of Porsche E-Performance<br />

and are among the most powerful production models that<br />

the sports car manufacturer currently has in its product range. The<br />

top speed of both all-wheel-drive models is 260 km/h.<br />

www.porsche.com<br />

© Foto: Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG


48 b | finest automobile<br />

Oldtimer mit Elektroantrieb<br />

Die Umrüstung von Oldtimern auf Elektroantrieb liegt im Trend und verbindet moderne Technik<br />

mit klassischem Design.<br />

Viele Sammler und Liebhbaber von Oldtimern mag der<br />

Gedanke an eine Umrüstung auf einen Elektromotor<br />

und dem damit einhergehenden Verlust des charakteristischen<br />

Motorenklangs abschrecken <strong>–</strong> doch vieles spricht dafür. So<br />

sind Elektroautos von Fahrverboten zur Abgasreduktion ausgenommen,<br />

es zeigen sich deutlich verbesserte Fahrleistungen<br />

im Vergleich zur Original-Motorisierung und steuerliche<br />

Be günstigungen von E-Autos greifen auch für Umbauten.<br />

Viele Automobilhersteller verstärken<br />

zunehmend ihr E-Engagement <strong>–</strong> auch<br />

in Hinblick auf historische Fahrzeuge.<br />

Angesichts der bereits in einigen europäischen Ländern beschlossenen<br />

generellen Zulassungsverbote für Verbrenner, verstärken<br />

Automobilhersteller zunehmend ihr E-Engagement.<br />

So planen etwa die Marken Aston Martin und Jaguar ihre<br />

Zu kunft elektrisch, auch in Hinblick auf historische Fahrzeuge.<br />

Der traditionsreiche Sportwagenhersteller Aston<br />

Martin hat mit Heritage EV eine Konversions abteilung ins<br />

Leben gerufen, die Ende letzten Jahres einen fast 50 Jahre<br />

alten DB6 MkII Volante mit einem Elektromotor ausstattete.<br />

Mit diesem ersten Entwurf soll die Machbarkeit einer Umrüs<br />

tung von Oldtimern demonstriert werden.<br />

Ganz ähnliche Pläne verfolgt auch Jaguar. Dort will man<br />

2020 in die Klein serienproduktion des elektrifizierten Kult-<br />

Jaguars E-Type einsteigen.<br />

Und auch in Deutschland gibt es professionalisierte Umbauangebote<br />

heimischer Auto-Ikonen. Bestes Bei spiel ist der<br />

Unter nehmer Robert Tönnies, der sich mit seiner Firma<br />

»Electrify« auf VW-Käfer spezialisiert hat und für dieses Jahr<br />

den Umbau und Verkauf von 20 »Retrokäfern« plant.<br />

Ob man sich als Besitzer eines historischen Fahrzeugs für<br />

eine Umrüstung auf einen Elektroantrieb entscheidet, bleibt<br />

letztlich jedem selbst überlassen. Dennoch sind Elektroautos<br />

im Kommen <strong>–</strong> auch als Oldtimer oder Replika <strong>–</strong> und generell<br />

überwiegen auf lange Sicht die Vorteile elektrisch angetriebener<br />

Fahrzeuge. So dürfte für etliche Oldtimer der Um bau<br />

auch einem »Jungbrunnen« gleichkommen. Keine Motorpflege,<br />

kein Ölwechsel, kein Warmlaufen <strong>–</strong> einfach nur ein<br />

leises Surren.<br />

Classic Cars with Electric Engine<br />

In view of the general bans on the approval of combustion engines<br />

that have already been imposed in some European countries, automobile<br />

manufacturers are increasingly stepping up their investments<br />

in electric engines. Aston Martin and Jaguar, for example, are planning<br />

their future electrically, also with regard to historic vehicles.<br />

With Heritage EV, Aston Martin has created a conversion department<br />

that equipped an almost 50-year-old DB6 MkII Volante<br />

with an electric motor at the end of last year. This first project is<br />

intended to demonstrate the feasibility of retrofitting vintage cars.<br />

Jaguar has similar plans. In 2020, the company intends to launch a<br />

small series production of the electrified classic E-Type.<br />

Ab dem Sommer 2020 produziert Jaguar den E-Type Zero in einer Kleinserie.<br />

As of summer 2020, Jaguar will be producing the E-Type Zero in a small series.<br />

© Fotos: Charlie Magee (2)<br />

Der Jaguar E-Type Zero ist mit einen 220-kW-Elektromotor ausgestattet.<br />

The Jaguar E-Type Zero is equipped with a 220 kW electric motor.<br />

Der auf einen Elektromotor umgerüstete DB6 MkII Volante von Aston Martin<br />

Converted to an electric motor: Aston Martin DB6 MkII Volante<br />

© Foto: Aston Martin


finest automobile | 49 b<br />

Wiedergeburt<br />

einer Ikone<br />

Bentley baut zwölf neue <strong>19</strong>29er Blower.<br />

Eines der aufregendsten und legendärsten Autos aus<br />

der Geschichte von Bentley - Sir Tim Birkins <strong>19</strong>29er<br />

4,5-Liter Blower <strong>–</strong> soll in einer neuen Baureihe von zwölf<br />

Autos wiedergeboren werden. Jedes einzelne wird von einem<br />

eigens darauf spezialisierten Team von Bentley individuell<br />

handgefertigt. Die neuen Fahrzeuge werden die weltweit<br />

erste Vorkriegs-Rennwagen-Fortsetzungsreihe darstellen.<br />

Der Bentley-eigene Team Blower <strong>–</strong> Fahrgestellnummer<br />

HB 3403 <strong>–</strong> wird in seine Einzelkomponenten zerlegt, bevor<br />

jedes Teil katalogisiert und akribisch in 3D gescannt wird, um<br />

ein komplettes digitales Modell des gesamten Fahrzeugs zu<br />

erstellen. Mit den originalen Formen und Vorrichtungen aus<br />

den <strong>19</strong>20er Jahren und traditionellen Handwerkzeugen sowie<br />

der neuesten Fertigungstechnologie werden dann zwölf<br />

Teilsätze erstellt. Die 12 Fahrzeuge werden nach Möglichkeit<br />

mit dem Original identisch sein <strong>–</strong> mechanisch, ästhetisch<br />

und spirituell <strong>–</strong> mit nur minimalen versteckten Änderungen,<br />

die durch moderne Sicherheitsvorkehrungen bedingt sind.<br />

Das Originalfahrzeug wird dann wieder zusammengesetzt,<br />

wobei das Team die Gelegenheit nutzt, eine detaillierte<br />

Inspektion und eine sorgfältige mechanische<br />

Wiederherstellung durchzuführen, falls erforderlich.<br />

Rebirth of an Icon<br />

One of the most thrilling and iconic cars from Bentley’s history <strong>–</strong><br />

Sir Tim Birkin’s <strong>19</strong>29 supercharged 4.5-litre Blower <strong>–</strong> is to be<br />

reborn in a new series of 12 matching cars. Each is individually<br />

handcrafted by a specialist team from Bentley’s bespoking and<br />

coachwork division, Mulliner. Together, the new cars will form the<br />

world’s first pre-war race car continuation series.<br />

Bentley’s own Team Blower <strong>–</strong> chassis number HB 3403 <strong>–</strong> will be<br />

disassembled to its individual components, before each part is catalogued<br />

and meticulously scanned in 3D to create a complete digital<br />

model of the entire car. Using the original <strong>19</strong>20s moulds and<br />

tooling jigs, and traditional hand tools alongside the latest manufacturing<br />

technology, 12 sets of parts will then be created, before<br />

assembly. The 12 continuations will be identical wherever possible<br />

to the original <strong>–</strong> mechanically, aesthetically and spiritually <strong>–</strong> with<br />

only minimal hidden changes dictated by modern safety concerns.<br />

The original car will then be reassembled, with the heritage team<br />

taking the opportunity to complete a detailed inspection and sympathetic<br />

mechanical restoration where required.<br />

www.bentleymotors.com<br />

© Fotos: Bentley


50 b | finest health<br />

Leckere Beauty-Treatments<br />

Collagen Bears und Collagen Youth Drink pflegen die Haut von innen.<br />

Haut mit höherer Elastizität und weniger Falten <strong>–</strong> welche<br />

Frau sehnt sich nicht danach? Mit süßen, aber Skin with higher elasticity and fewer wrinkles <strong>–</strong> which woman<br />

Delicious Beauty Treatments<br />

zuckerarmen Bärchen oder Collagen Drinks kann dieser does not long for it? With sweet but low-sugar bears or collagen<br />

Traum Wirklichkeit werden.<br />

drinks this dream can become reality.<br />

Kollagen ist das wichtigste Strukturprotein der Haut. Zu Collagen is the most important structural protein of the skin. Its<br />

seinen vielfältigen Funktionen zählen die Erhaltung von various functions include the preservation of elasticity and flexibility<br />

of the skin.<br />

Elastizität und Flexibilität der Haut.<br />

Die hochdosierten Collagen Bears wie auch der Collagen The highly dosed Collagen Bears as well as the Collagen Youth<br />

Youth Drink unterstützen die Haut von innen bei der Drink support the skin from the inside in the regeneration and<br />

Regeneration und Erneuerung von Kollagenstrukturen. renewal of collagen structures. The skin gains elasticity and looks<br />

Die Haut gewinnt an Spannkraft und sieht so frischer und fresher and more youthful.<br />

jugendlicher aus.<br />

www.hashtag-innerbeauty.de<br />

Lesen Sie das Premium Lifestyle Magazin mit den Adressen<br />

für die feine Art zu Leben auch online auf Ihrem Tablet.<br />

Read the premium lifestyle magazine with the addresses<br />

for the fine way of living online on your tablet.<br />

wir machen Lust am Leben<br />

Oder folgen Sie uns auf Social Media, um<br />

immer auf dem Laufenden zu bleiben.<br />

TRAUM-WOCHENENDE... und Zeit<br />

haben für alles, was Sie schon<br />

immer mal machen wollten...<br />

2 Nächte ab 318 € HP/pP<br />

Fam Heinzelmann und Schillinger<br />

72250 Freudenstadt-Lauterbad<br />

Tel: +49 (0)7441-860170<br />

Fax: +49 (0)7441-8601710<br />

www.lauterbad-wellnesshotel.de<br />

unter gleicher Leitung:<br />

www.fritz-lauterbad.de


Medizinische Spezialzahncreme<br />

anzeige<br />

Die erste medizinische<br />

Zahncreme mit natürlichem<br />

Perl-System<br />

MIT NATUR-<br />

PERL-SYSTEM<br />

Hier ein Kaffee, dort eine Tasse<br />

Tee, Zigaretten und abends<br />

noch ein Rotwein: Der Tag hinterlässt<br />

Spuren in Form von Zahnverfärbungen<br />

und Belägen. Da hilft nur regelmäßige<br />

Zahnpflege. Doch viele Zahncremes<br />

wirken wie Schmirgelpapier, entfernen<br />

zwar Beläge, hinterlassen aber<br />

»aufgekratzte« raue Oberflächen, an<br />

denen neue Beläge dann noch besser<br />

haften. Das spürt man besonders<br />

bei Kunststofffüllungen, Kronen,<br />

Implantaten und an sowieso schon<br />

sensiblen Zahnhälsen. Das tut allein<br />

beim Gedanken weh, genauso wie<br />

die Vorstellung, dass ein Juwelier Ihr<br />

wertvolles Goldkollier mit Drahtbürste,<br />

Stahlwolle und Scheuerpulver behandelt.<br />

Würde er natürlich nie tun, denn<br />

Gold ist ziemlich weich und die Kette<br />

wäre hinterher hinüber. Also bedient<br />

sich der Experte eines anderen Prinzips,<br />

des sogenannten Rolliereffekts. Dabei<br />

kommen besondere Kügelchen zusammen<br />

mit dem Gold in ein Gefäß, das<br />

kurz geschüttelt wird und fertig. Das<br />

Gold glänzt wie neu. Und genau nach<br />

diesem Putzprinzip funktioniert die exklusive<br />

medizinische Zahncreme Pearls<br />

& Dents aus dem Hause Dr. Liebe in<br />

Leinfelden-Echterdingen. Ihr patenter<br />

Trick sind kleine, weiche Pflegeperlen<br />

auf Naturbasis, die Zahnbeläge beim<br />

Putzen einfach wegrollen. Die Perlen<br />

sind zu 100% natürlich und zu 100%<br />

biologisch abbaubar. So kann Pearls &<br />

Dents auf die üblichen Schleif- und<br />

Bleichstoffe verzichten, schafft aber<br />

trotzdem sogar bei Rauchern und<br />

Tee-, Kaffee- und Rotweintrinkern<br />

wahre Wunder. Und das Schöne:<br />

Selbst Personen mit empfindlichen<br />

Zähnen und Füllungen genießen ein<br />

völlig neues Pflegegefühl, Tag für Tag.<br />

Neben der sehr guten und ultra-sanften<br />

Reinigung loben Zahnärzte auch<br />

die enthaltene Fluorid-Kombination<br />

aus Amin- und Natriumfluoriden, die<br />

den Zahnschmelz härtet und Karies<br />

nachhaltig vorbeugt, das Xylitol,<br />

das die Belagsbildung hemmt sowie<br />

die Kombination aus Provitamin<br />

B5, feinen ätherischen Ölen und<br />

Kamillenblütenextrakten. Pearls &<br />

Dents <strong>–</strong> die erste medizinische Zahncreme<br />

mit natürlichem Perl-System<br />

ist in Apotheken und beim Zahnarzt<br />

erhältlich.<br />

The first medicinal<br />

toothpaste with natural<br />

pearl system<br />

A cup of coffee here, a cup of tea there, a<br />

few cigarettes, and then a glass of red wine<br />

in the evening: The traces of the day are<br />

left in the form of dental discolouration<br />

and plaque. Only regular dental hygiene<br />

can stop this. The exclusive medicinal<br />

toothpaste Pearls & Dents from the firm<br />

Dr. Liebe in Leinfelden-Echterdingen uses<br />

a special cleaning principle. Its patented<br />

trick are small, soft, natural-based cleaning<br />

pearls that simply roll away plaque during<br />

brushing. The pearls are 100% natural<br />

and 100% biodegradable. This means that<br />

Pearls & Dents can do without the usual<br />

abrasives and whiteners.<br />

Kleine, weiche, zu<br />

100 % biologisch<br />

abbaubare Perlen<br />

rollen die Zahnbeläge<br />

einfach weg;<br />

schonend für Zähne<br />

und Umwelt <strong>–</strong> ohne<br />

Mikroplastik.<br />

BESONDERS ZU EMPFEHLEN:<br />

✔ für natürlich weiße Zähne<br />

✔ für Raucher, Kaffee-, Tee- und<br />

Rotweingenießer<br />

✔ für Spangenträger<br />

✔ bei Kronen, Implantaten, Brücken<br />

✔ für die 3x tägliche, sehr sanfte<br />

Zahnpflege <strong>–</strong> RDA-Wert 32<br />

mehr Infos: www.pearls-dents.de/rda<br />

DAS PERL-<br />

SYSTEM:<br />

OPTIMALER KARIES- UND<br />

ZAHNFLEISCHSCHUTZ<br />

Dr. Liebe Nachf. GmbH & Co. KG<br />

D-70746 Leinfelden-Echterdingen<br />

www.pearls-dents.de<br />

In Ihrer Apotheke


52 b | finest health<br />

Chronische Schmerzen verhindern<br />

Die aktive Mobilisierung in Form von Bewegung ist langfristig hilfreicher als eine passive Behandlung.<br />

Bei Schmerzen versucht der Körper automatisch, den Preventing Chronic Pain<br />

Auslöser zu vermeiden <strong>–</strong> ganz intuitiv wird die betroffene<br />

Körperregion geschont. Bei Rückenschmerzen sollte<br />

man allerdings nicht in der Schonhaltung verharren, denn die<br />

unausgeglichene Körperhaltung führt zu einer übermäßigen<br />

Belastung bestimmter Muskelpartien und infolgedessen zu<br />

Verspannungen. Daher gilt bei Rückenschmerzen: raus aus<br />

der Schonhaltung und rein in die Bewegung. Dadurch können<br />

bestehende Schmerzen nicht nur gelindert, sondern der<br />

Entstehung neuer Schmerzen vorgebeugt werden.<br />

Vibrationsplatten<br />

Zur Behandlung der Beschwerden können innovative medizinische<br />

Trainingsgeräte eingesetzt werden. So eignen sich<br />

etwa Vibrationsplatten, wie die Geräte der Firma »SiWave«<br />

zum effektiven Trainieren unterschiedlicher Muskelgruppen.<br />

Die Vibrationen, deren Frequenz in den meisten Fällen verändert<br />

werden kann, übertragen sich auf die Person, die sich auf<br />

der Platte befindet. Dadurch werden deutlich mehr Muskeln<br />

belastet und vor allem die tief liegenden Muskeln werden<br />

so angesprochen und trainiert. Das Ergebnis ist eine bessere<br />

Beweglichkeit, ein verbesserter Muskeltonus und weniger Muskelverspannungen<br />

sowie eine Schmerzlinderung bis -freiheit.<br />

Therapien<br />

Um dennoch zu verhindern, dass Schmerzen bleiben und<br />

chronisch werden, kann neben gezielter Bewegungstherapie<br />

ein ganzheitliches, multimodales Therapiekonzept helfen.<br />

Dazu gehören auch eine psychologische Betreuung,<br />

verschiedene Entspannungstechniken sowie ergänzende<br />

Therapieverfahren und interdisziplinäre Behandlungen.<br />

In case of pain, the body automatically tries to avoid the trigger <strong>–</strong><br />

intuitively resting the affected part of the body. In the case of back<br />

pain, however, one should not remain in a relieving posture because<br />

the unbalanced posture leads to excessive strain on some muscle<br />

areas and consequently to stiffness. Therefore, in case of back pain,<br />

the following applies: do not favour, move. This not only relieves<br />

existing pain, but also prevents the development of new pain.<br />

Innovative medical training equipment can be used to treat the<br />

symptoms. For example, vibration platforms are suitable for the<br />

effective training of different muscle groups. They assist in achieving<br />

better mobility, improved muscle tone and less muscle tension as<br />

well as pain relief.<br />

In order to prevent pain from remaining and becoming chronic, a<br />

holistic, multi-modal therapy concept can help in addition to targeted<br />

movement therapy.<br />

www.siwave.net<br />

Frequenzen der »SiWave«-Vibrationsplatte<br />

und ihre Wirkungsweise auf die Muskeln<br />

5-12 Hz: Bei einer Frequenz von 5 bis 12 Hz werden<br />

die Muskeln gelockert und massiert.<br />

12-20 Hz: Eine Frequenz zwischen 12 und 20 Hz<br />

wirkt anregend und unterstützend auf die<br />

Heilung von entzündliche Prozessen sowie<br />

von Schmerzen verschieder Körperregionen.<br />

über 20 Hz: Frequenzen über 20 Hz dienen dem Muskelaufbau.<br />

Auch wenn es schmerzhaft ist:<br />

Gezielte aktive Bewegung hilft<br />

gegen Schmerzen langfristig besser<br />

als passive Behandlungen.


finest health | 53 b<br />

Förderung des Wohlbefindens<br />

Bei der Anwendung mittels spezieller Geräte, z. B. der »Ionen-<br />

Induktions-Generator« von PAPIMI ® , werden für Bruchteile<br />

von Sekunden Impulse mit sehr hoher Spannung, hoher<br />

Stromstärke und hohen elektrischen Frequenzen aufgebaut.<br />

Diese Impulse, sogenannte Nanosecond Electric Pulses, ha­<br />

Eine Therapie mit gepulsten elektromagnetischen Feldern kann die Gesundheit stärken.<br />

Elektrische Ströme, die an gut funktionierenden Prozessen<br />

des Stoffwechsels maßgeblich beteiligt sind, Die gezielten Mag netfelder bewirken dabei, dass die Zellen<br />

ben ein hohes Potenzial, zelluläre Strukturen zu beeinflussen.<br />

fließen innerhalb des menschlichen Organismus. Im mehr Sauerstoff aufnehmen können und das körpereigene<br />

Idealfall hat das Zellmembranpotenzial eine Spannung von Energiemolekül ATP vermehrt produziert wird. Zudem<br />

80-100 mV. In einem erkrankten Gewebe ist diese Mikrozirkulation<br />

eingeschränkt und die Zel len weisen ein ge­<br />

gestärkt, nachhaltig Störungen des Bewegungs- und<br />

werden so die Mikrozirkulation verbessert, das Immunsystem<br />

störtes Mem branpotenzial auf. Gepulste elektromagnetische Stützapparates therapiert und der Stoffwechsel beschleunigt<br />

Felder (PEMF) sind in der Lage, über die Beeinflussung <strong>–</strong> dies wiederum soll zur Steigerung der Vitalität beitragen.<br />

von Durchblutung und Zellmembraneigenschaften die<br />

Selbstheilungskräfte der Zellen anzuheben.<br />

Improvement of your Well-being<br />

Die PEMF-Therapie ist schmerzfrei<br />

und oft tritt schon nach wenigen<br />

Anwendungen eine Verbesserung ein.<br />

Electrical currents, which are a significant part of well-functioning<br />

metabolic processes, flow within the human organism. Ideally, the<br />

cell membrane potential has a voltage of 80-100 mV. In diseased<br />

tissue, this microcirculation is restricted and the cells have a disturbed<br />

membrane potential. Pulsed electromagnetic fields (PEMF)<br />

are able to increase the self-healing properties of the cells by influencing<br />

blood circulation and cell membrane properties. In addition,<br />

microcirculation is improved, the immune system is strengthened,<br />

lasting disorders of the locomotor and support system are treated<br />

and metabolism is accelerated. www.papimi-therapie.eu<br />

Innovation für Gesundheit und Lebensqualität<br />

Mithilfe der GLOBAL BODY CHECK Pakete erhalten Sie<br />

mit geringem zeitlichen Aufwand ein umfassendes, individuelles<br />

Therapie- und Vor sorge konzept.<br />

Der GLOBAL BODY CHECK + beinhaltet neben einer<br />

gründlichen Anamnese und Untersuchung u. a. einen Herz-,<br />

Kreislauf-, Blutgefäße-Check (z. B. zur Herzinfarkt- oder<br />

Schlaganfallprophylaxe), einen Lungen-Check sowie die<br />

sonografische Untersuchung aller Bauchorgane und der<br />

Schilddrüse. Die Diagnostik wird komplettiert mit einer<br />

Gastroskopie, Vorsorgekoloskopie, Kapselendoskopie,<br />

umfangreicher Labordiagnostik sowie eines molekulargenetischen<br />

Mikrobiom-Checks (Darmflora).<br />

Boxenstopp für RennfahrerInnen<br />

Auch bei einem vollen Terminkalender finden Sie hier die<br />

Zeit für ein innovatives Gesundheitsscreening. Das Team<br />

organisiert auf kurzem Wege und ohne längere Wartezeiten<br />

die komplette Diagnostik, Befundauswertung und<br />

Beratung, welche im Zentrum für Integrale Medizin, gern<br />

im Rahmen eines Kurztrips nach Leipzig, stattfindet.<br />

Zentrum für Integrale Medizin Leipzig · prof. asoc. inv. Dr. med. Hartmut Köppen<br />

Privatpraxis für Innere Medizin · Katharinenstraße 1-3 · 04109 Leipzig<br />

+49 (0)341.55 01 56 56 · www.praxiszentrum-leipzig.de www.globalbodycheck.de


54 b<br />

Where we are<br />

<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> finden Sie in verschiedenen 4 Sterne Superior und 5 Sterne Hotels und überall<br />

dort, wo Premium Lifestyle sein Zuhause hat, unter anderem in folgenden exklusiven Häusern:<br />

Find <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> at any place that premium lifestyle calls its home,<br />

like the following 4-star-superior and 5-star hotels:<br />

Berlin/Potsdam<br />

· Hotel Adlon Kempinski<br />

· Hotel am Steinplatz<br />

· Bayrisches Haus<br />

· Grand Hotel Esplanade<br />

· Hilton<br />

· InterContinental Hotel<br />

· Kempinski Bristol<br />

· The Mandala Hotel<br />

· Regent Hotel Berlin<br />

· Sofitel Kurfürstendamm<br />

· Steigenberger am Kanzleramt<br />

· Titanic Deluxe<br />

· Waldorf Astoria<br />

· The Westin Grand<br />

· Hotel Brandenburger Tor<br />

· Schloss Kartzow<br />

· Provocateur<br />

· Hotel Seehof Berlin<br />

· Steigenberger Potsdam<br />

· Hotel Zoo Berlin<br />

· Inselhotel Potsdam<br />

· Dorint Hotel Potsdam<br />

· Hotel Mercure Potsdam<br />

Bodensee/Allgäu<br />

· Sonnenalp Allgäu<br />

· Villino Hotel Lindau<br />

· Steigenberger Inselhotel<br />

· RIVA Hotel Konstanz<br />

· Hotel Bayerischer Hof<br />

· Löwen & Strauss<br />

Oberstdorf<br />

· Parkhotel St. Leonhard<br />

Über lingen<br />

· Drachenburg Gottlieben<br />

<strong>Bremen</strong>/Weser-Ems<br />

· Dorint Parkhotel<br />

· Swissôtel <strong>Bremen</strong><br />

· Atlantic Hotel Airport<br />

· Atlantic Grand Hotel<br />

· Atlantic Universum<br />

· Best Western Hotel zur Post<br />

· Courtyard by Marriott<br />

· Designhotel Überfluss<br />

· Hotel Landgut Horn<br />

· Maritim Hotel<br />

· Radisson Blu <strong>Bremen</strong><br />

· Steigenberger<br />

· Strandlust Vegesack<br />

Dresden<br />

· Bülow Palais Dresden<br />

· Gewandhaus Dresden<br />

· Steigenberger de Saxe<br />

· Suitess Hotel Dresden<br />

· Hyperion Hotel<br />

Dresden am Schloss<br />

· Taschenbergpalais<br />

Kempinski<br />

· The Westin Bellevue<br />

· Laurichhof<br />

· QF Hotel Dresden<br />

· Bayerischer Hof Dresden<br />

· Bülow Residenz<br />

· Hilton Dresden<br />

· Innside by Meliá Dresden<br />

· Hotel Schloss Eckberg<br />

· Schlosshotel<br />

Dresden-Pillnitz<br />

· Romantik Hotel Burgkeller<br />

Düsseldorf/RheinRuhr<br />

· Breidenbacher Hof<br />

· Radisson Blu<br />

· Hilton Düsseldorf<br />

· Grand Hotel Schloss<br />

Bensberg<br />

· Hyatt Regency<br />

· Nikko<br />

· Boutique Hotel Villa am<br />

Ruhrufer Golf & Spa<br />

· Steigenberger Parkhotel<br />

· Hotel Indigo<br />

· Innside by Melia<br />

· Lindner Congress Hotel<br />

· Sheraton Essen<br />

· InterContinental Hotel<br />

· Derag Livinghotel<br />

De Medici<br />

· INNSIDE Seestern<br />

· Holiday Inn Düsseldorf<br />

Frankfurt/Rhein-Main<br />

· Grandhotel Hessischer Hof<br />

· Hilton Frankfurt Airport<br />

· Kempinski Falkenstein<br />

· Kempinski Hotel<br />

Gravenbruch<br />

· Steigenberger Hotel<br />

Bad Homburg<br />

· Roomers<br />

· Schlosshotel Kronberg<br />

· Steigenberger Frankfurter Hof<br />

· Villa Kennedy<br />

Hamburg<br />

· A-ROSA Sylt<br />

· Dorint Söl’ring Hof<br />

· Hamburg Marriott<br />

· Kempinski Hotel Atlantic<br />

· Lindtner Privathotel<br />

· Le Méridien Hamburg<br />

· Hotel Louis C. Jacob<br />

· Park Hyatt Hamburg<br />

· SIDE Design Hotel<br />

· Sofitel Alter Wall<br />

· Steigenberger Hotel<br />

Hamburg<br />

· Süllberg Hotel<br />

· Hotel Vier Jahreszeiten<br />

· Iberotel Boltenhagen<br />

Hannover<br />

· Burghotel Hardenberg<br />

· Fürstenhof Celle<br />

· Kastens Luisenhof<br />

· Romantischer Winkel<br />

· Congress Hotel<br />

am Stadtpark<br />

· Hotel Jägerhof<br />

· Kokenhof Großburgwedel<br />

· Maritim Airport<br />

· Parkhotel Kronsberg<br />

· Landgasthaus »Zu den<br />

Rothen Forellen«<br />

· Steigenberger Parkhotel<br />

· Hotel Schindelbruch<br />

Köln/Bonn<br />

· Dorint an der Messe<br />

· Excelsior Hotel Ernst<br />

· Grandhotel Schloss<br />

Bensberg<br />

· Hilton Bonn<br />

· Hilton Cologne<br />

· Hotel im Wasserturm<br />

· Marriott Köln<br />

· Mondial am Dom<br />

· Pullman Cologne<br />

· Steigenberger Grand<br />

Hotel Petersberg<br />

· Maritim Hotel<br />

· Radisson Blu<br />

· Steigenberger Hotel Köln<br />

Leipzig<br />

· Hotel Fürstenhof<br />

· Steigenberger Grand<br />

· Mercure Leipzig<br />

· The Westin Leipzig<br />

· Marriot Leipzig<br />

· Radisson Blu<br />

· Parkhotel Seaside<br />

· NH Leipzig Messe<br />

· Romantik Hotel Schwanefeld<br />

München/Bayern<br />

· Alpenhof Murnau<br />

· Althoff Seehotel Überfahrt<br />

· Hotel Bachmair Weissach<br />

· Bayerischer Hof<br />

· The Charles Hotel<br />

· Hilton München Park<br />

· Vier Jahreszeiten Kempinski<br />

· Hotel Excelsior<br />

· Mandarin Oriental München<br />

· Hotel Le Méridien<br />

· Marriott München<br />

· München Palace<br />

· Pullman Munich<br />

· Residenz Winkler<br />

· Relais & Châteaux<br />

Park-Hotel Egerner Höfe<br />

· Schloss Elmau<br />

Der nationale Teil von <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> ist IVW-geprüft.<br />

The national part of <strong>»feine</strong> adresse <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> is audited by the IVW.


✂<br />

A B O<br />

Coupon<br />

Name<br />

Vorname<br />

Straße, Hausnr.<br />

PLZ, Ort<br />

Ralf J. Kutzner<br />

Hoteldirektor Relais & Châteaux Hotel Bülow Palais<br />

Tel-Nr.<br />

Ralf J. Kutzner: In einer Epoche, in der<br />

die Menschen kaum Zeit haben zu verweilen<br />

und zu genießen, bietet das Hotel<br />

Bülow Palais einen Ort der Entspannung<br />

und der Reflektion. Es ist eine Oase der<br />

Ruhe inmitten der Großstadt. Unser Sinn<br />

für Gastlichkeit und unsere Art, auf die<br />

besonderen Wünsche unserer Gäste einzugehen,<br />

wird durch die Premium-Selektion<br />

vom Magazin <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> hervorragend<br />

ergänzt.<br />

☛ Im Relais & Châteaux Hotel Bülow<br />

Palais in Dresden finden Sie immer die neueste<br />

Ausgabe von <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong>.<br />

<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> ist überall<br />

dort, wo Luxus sein Zuhause hat.<br />

Ralf J. Kutzner: In an era when people<br />

hardly have time to linger and savour the<br />

moment, the Hotel Bülow Palais offers a<br />

place of relaxation and reflection. It is an<br />

oasis of peace in the middle of the city. Our<br />

sense of hospitality and our way of responding<br />

to the special wishes of our guests is<br />

perfectly complemented by the premium<br />

selection of the magazine <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong><br />

<strong>finest«</strong>.<br />

☛ At Relais & Châteaux Hotel Bülow<br />

Palais in Dresden, you will always find the<br />

latest edi tion of <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong>.<br />

Find <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> at any<br />

place that luxury calls home.<br />

E-Mail Adresse<br />

Den Betrag<br />

❑ habe ich auf Ihr Konto überwiesen:<br />

Commerzbank Berlin<br />

IBAN: DE82 1008 0000 0303 1111 00<br />

BIC: DRESDEFF100<br />

❑ buchen Sie bitte per SEPA-<br />

Basislastschrift (COR1)-Mandat<br />

von meinem Konto ab:<br />

Bank, Ort<br />

IBAN<br />

BIC<br />

Datum, Unterschrift<br />

· Sofitel Bayerpost<br />

· Steigenberger Hotel<br />

· The Westin Grand<br />

Munich<br />

· Hotel Exquisit<br />

· Hilton München City<br />

· Roomers Hotel Munich<br />

· Sheraton Arabellapark<br />

· Das Tegernsee<br />

· The Rilano Hotel<br />

Nürnberg<br />

· Le Méridien<br />

Grand Hotel<br />

· Hotel Sheraton Carlton<br />

· Arvena Park Hotel<br />

· Mercure an der Messe<br />

· Hotel Drei Raben<br />

· Derag Livinghotel<br />

Nürnberg<br />

· Hilton Nürnberg<br />

· Holiday Inn Nürnberg<br />

· Maritim Hotel<br />

· Mövenpick Nürnberg<br />

Airport<br />

· NH Forsthaus<br />

· NH Nürnberg-City<br />

· Novina Südwestpark<br />

· Novina Tillypark<br />

· Novotel Messezentrum<br />

· Novotel City Centre<br />

· Ramada Parkhotel<br />

· Schindlerhof<br />

· Loew’s Merkur<br />

· Novina Hotel Wöhrdersee<br />

Nürnberg City<br />

Reutlingen/Tübingen/<br />

Zollernalb<br />

· Biosphärenhotel<br />

Graf Eberhard<br />

· Hotel Krone Tübingen<br />

· Achalm Hotel<br />

· Ambiente Hotel LaCasa<br />

· Hotel-Restaurant<br />

Landhaus Feckl<br />

· Landhotel Hirsch<br />

· Romantik Hotel<br />

Hirsch, Sonnenbühl<br />

· Schloss Haigerloch,<br />

Haigerloch<br />

· Bebenhausen<br />

Stuttgart<br />

· Althoff Hotel am<br />

Schlossgarten<br />

· Hotel Dollenberg<br />

· Le Méridien Stuttgart<br />

· Steigenberger<br />

Graf Zeppelin<br />

· Traube Tonbach<br />

· Eberhard’s Hotel<br />

· Kongresshotel<br />

Europe Messehotel<br />

· Hetzel Hotel<br />

· Holiday Inn Stuttgart<br />

· Maritim Stuttgart<br />

· Hotel Therme Teinach<br />

· Hotel Walker<br />

· Schlosshotel Monrepos<br />

· NH Stuttgart Airport<br />

· Schwitzer‘s Hotel<br />

am Park<br />

Ich habe das Recht, innerhalb von 14 Tagen von<br />

dieser Bestellung zurück zutreten. Das Abonne ment<br />

verlängert sich auto matisch um ein wei teres Jahr,<br />

wenn ich es nicht schriftlich mit einer Frist von 6<br />

Wochen vor Ablauf des Jahresabonnements kündige.<br />

Datum, Unterschrift<br />

❑ Berlin/Potsdam<br />

❑ <strong>Bremen</strong>/Weser-Ems<br />

❑ Düsseldorf/RheinRuhr<br />

❑ Frankfurt/Rhein-Main<br />

❑ Metropolregion Hannover<br />

❑ Köln/Bonn/Rhein-Ahr<br />

❑ München/Bayern<br />

❑ Metropolregion Nürnberg ❑ Stuttgart<br />

jeweils 4 x jährlich zum Preis von 28,50 p<br />

(inkl. Porto u. Versand)<br />

❑ Bodensee/Allgäu<br />

❑ Dresden ❑ Leipzig<br />

(Preis auf Anfrage/unregelm. Erscheinung)<br />

Bitte beachten Sie, dass es sich bei den genannten Häusern um eine Auswahl<br />

handelt. Auf Wunsch nennen wir Ihnen gerne weitere Auslagestellen.<br />

Please note that these hotels are only a few from our distribution range and we are<br />

happy to provide you with details of further addresses on request.<br />

Ewald Schwarzer Verlag e.K.<br />

Inhaber: Thomas Wilhelm Schwarzer<br />

Mielestraße 2 · 14542 Werder (Havel)<br />

Tel. 03327.57 21-0 · Fax: 03327.57 21-250<br />

info@schwarzer-verlag.de<br />

www.feine<strong>adressen</strong>.de


56 b | finest editorial<br />

Hören wie gedruckt<br />

Etwa 14.000 Menschen stehen derzeit auf der Warteliste<br />

für ein oder mehrere Spenderorgane. Etwa 2.000<br />

Menschen spendeten im vergangenen Jahr Organe. Die<br />

Differenz zwischen benötigten und zur Verfügung stehenden<br />

Organen ist enorm. Wir schicken Sonden zum<br />

Mars, haben den Grund des Marianengrabens<br />

erreicht und klonen Lebewesen. Warum<br />

können wir nicht neue Organe züchten<br />

oder idealerweise einfach im richtigen<br />

Format ausdrucken? Genau an letzterem<br />

arbeitet die Forschung. Sogenannte<br />

Bioprinter sind auf dem Weg,<br />

die Trans plantationsmedizin zu revolutionieren.<br />

Israelischen Forschern ist es<br />

im Frühjahr dieses Jahres erstmals gelungen,<br />

ein Herz aus menschlichem Ge webe<br />

zu drucken. Obwohl es weder die Größe noch<br />

die Funktionalität unseres Herzens hatte, stellt es einen<br />

Fortschritt hin zu einsatzfähigen, maschinell produzierten<br />

Organen dar. Bis dieses Ziel erreicht ist, werden noch einige<br />

Jahre ins Land gehen. Zum jetzigen Zeit punkt gibt<br />

es vielversprechende Ansätze zur Züchtung von Ge webe ­<br />

stücken aus Zellen des Patienten, die für Haut trans plantate<br />

oder zum »Flicken« von beschädigten Organen eingesetzt<br />

werden können, beispielsweise im Rahmen einer Therapie<br />

eines Herzinfarktes.<br />

Mit Spenderorganen geht immer die Gefahr einer Absto<br />

ßungs reaktion einher. Obwohl Organ und Patient<br />

nach ihrer Kom patibilität ausgesucht werden,<br />

besteht die Mög lich keit, dass der Körper<br />

des Em pfängers das Organ abstößt.<br />

Immun suppressiva, die diese Reaktion<br />

unterdrücken sollen, haben Nebenwir<br />

kungen und Risiken, die nicht zu<br />

unterschätzen sind. All diese Probleme<br />

könnten mit individuell gedruckten<br />

Or ga nen aus körpereigenen Zellen gelöst<br />

werden.<br />

Doch nicht nur für Patienten, die ein neues<br />

inneres Organ benötigen, ist die Ent wicklung<br />

des Bio printing von Be deu tung. Auch Menschen mit<br />

De for ma tionen an Nase oder Ohren können davon profitieren.<br />

Und hier ist die Forschung auch schon etwas weiter<br />

fortgeschritten. Wir nähern uns der Zukunft der Trans plantationsmedizin<br />

und es wird nicht mehr lange dauern, bis<br />

wir hören wie gedruckt!<br />

Hearing as Printed<br />

About 14,000 people are currently on the waiting list for one or<br />

more donor organs. About 2,000 people donated organs last year.<br />

The difference between required and available organs is enormous.<br />

We send probes to Mars, have reached the bottom of the Mariana<br />

Trench and clone living beings, why can’t we breed new organs<br />

or ideally simply print them out in the right format? Research<br />

is working on the latter. So-called bioprinters are on their way<br />

to revolutionizing transplantation medicine. In the spring of this<br />

year, Israeli researchers succeeded for the first time in printing a<br />

heart from human tissue. But although it had neither the size nor<br />

the functionality of our heart, it represents a step forward towards<br />

usable, machine-produced organs. A few more years will pass<br />

before this goal is achieved, though. At present, there are promising<br />

approaches for the cultivation of tissues from the patient’s<br />

cells that can be used for skin transplants or for »patching up«<br />

damaged organs, for example as part of the treatment of a heart<br />

attack.<br />

Donor organs are always associated with the risk of a rejection<br />

reaction. Although organs and patients are selected for their compatibility,<br />

the recipient’s body may reject the organ. Immunosuppressants<br />

designed to suppress this reaction have side effects and<br />

risks that should not be underestimated. All these problems could<br />

be solved with individually printed organs from the body’s own<br />

cells.<br />

However, the development of bioprinting is not only important<br />

for patients who are in need of a new internal organ. People with<br />

deformities of the nose or ears can also benefit from it. And this<br />

is where research has already progressed a little further. We are<br />

approaching the future of transplantation medicine and it will not<br />

be long before we hear as printed!<br />

Herzlichst Ihr/Yours sincerely, Ewald O. Schwarzer (Gründer/Founder)


IhreImmobilieinderbestenLagevon<strong>Bremen</strong><br />

BeiunserhaltenSieeinekostenloseEinwertungIhrerImmobilie<br />

SG B-Im m obilien G m bH<br />

Lloydpassage 36-38,28<strong>19</strong>5 Brem en<br />

Telefon:0421 33 02 690<br />

Telefon:0421 17 839 003<br />

info@ sgb-im m obilien.com<br />

w w w .sgb-im m obilien.com<br />

SGB-Im m obilien Innenstadt|SGB-Im m obilien Neustadt|SGB-Im m obilien Schwachhausen


Elektrizität hat viele Quellen.<br />

Ab jetzt nur noch ein Ziel.<br />

Der erste vollelektrische Porsche.<br />

Soul, electrified. Der neue Taycan Turbo S.<br />

Ab sofort berstellbar im Porsche Zentrum <strong>Bremen</strong>.<br />

Wir freuen uns auf Ihren Besuch.<br />

Taycan Turbo S · Stromverbrauch (in kWh/100km): Stromverbrauch (in kWh/100 km):<br />

kombiniert 26,9; CO₂-Emissionen kombiniert 0 g/km<br />

Stand: 10/20<strong>19</strong><br />

Porsche Zentrum <strong>Bremen</strong><br />

Sportwagen-Center<br />

Schmidt + Koch GmbH<br />

Stresemannstraße 1<strong>–</strong>7<br />

28207 <strong>Bremen</strong><br />

Tel. +49 421 4495-255<br />

www.porsche-bremen.de

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!