Heilige Ströme - Leseprobe
Heilige Ströme: Die mystische Einheit der Religionen und der Sufismus legt Zeugnis ab für die tief ökumenische Ausrichtung des Sufismus, die sich in einer Vielzahl von historischen, literarischen, intellektuellen und spirituellen Konvergenzen zeigt. Gestützt auf den Koran, prophetische Überlieferungen, klassische Sufi-Sprüche, traditionelle Geschichten und Verse aus arabischen, persischen und Urdu-Divanen, untersucht „Heilige Ströme“ die inneren Lehren von Hinduismus, Buddhismus, Zoroastrismus, Judentum, Christentum und Islam aus der Perspektive der Sufi-Gnosis. In den Strömen aller offenbarten Traditionen der Welt fließt dasselbe Wasser, das Wasser der göttlichen Offenbarung. „Heilige Ströme“ gibt Einblick in eine Handvoll ihrer funkelnden Tropfen.
Heilige Ströme: Die mystische Einheit der Religionen und der Sufismus legt Zeugnis ab für die tief ökumenische Ausrichtung des Sufismus, die sich in einer Vielzahl von historischen, literarischen, intellektuellen und spirituellen Konvergenzen zeigt. Gestützt auf den Koran, prophetische Überlieferungen, klassische Sufi-Sprüche, traditionelle Geschichten und Verse aus arabischen, persischen und Urdu-Divanen, untersucht „Heilige Ströme“ die inneren Lehren von Hinduismus, Buddhismus, Zoroastrismus, Judentum, Christentum und Islam aus der Perspektive der Sufi-Gnosis. In den Strömen aller offenbarten Traditionen der Welt fließt dasselbe Wasser, das Wasser der göttlichen Offenbarung. „Heilige Ströme“ gibt Einblick in eine Handvoll ihrer funkelnden Tropfen.
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Schreibweise der arabischen Namen und Begriffe
Um eine bessere Lesbarkeit zu ermöglichen und auch Fehlerquellen in der
Übersetzung zu vermeiden, machen wir keinen Unterschied in der Schreibweise
zwischen demʿ‘Ayn und dem Hamza (Glottisverschluss). Anders als in der
Umschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft (DMG), wo der Buchstabe
Ain als kleiner nach rechts offener Bogen (‘) und Hamza mit einem nach
links offenen Bogen (’) wiedergegeben wird, kennzeichnen wir beide mit einem
einheitlichen geraden Apostroph (').
Geläufigere und häufiger vorkommende Namen wurden teils eingedeutscht,
um ebenso die Lesbarkeit zu verbessern. In der Bibliografie stehen diese Namen
jedoch in der Originalschreibweise.
16