SpaMagazine - Laverna Romana, sro
SpaMagazine - Laverna Romana, sro
SpaMagazine - Laverna Romana, sro
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
K U LTUTR N Í K ALE N DÁŘ — CU LTU R AL CALE N DAR — KULTU R E LLE R K ALE N D E R — К УЛ ЬТ У РН ЫЙ К А Л Е Н Д АРЬ<br />
<strong>SpaMagazine</strong><br />
<strong>SpaMagazine</strong><br />
OBSAH<br />
2 - 3 | Ples města slovem i obrazem<br />
4 | Hovoříme s náměstkyní primátora Monikou<br />
Makkiehovou o kultuře i lázeňství<br />
5-8 | Kulturní kalendář<br />
9 | Lázně léčí – slovo má Mudr. Rebjonková<br />
10 - 11 | Karlovarská historie je stále živá<br />
CONTENTS<br />
2 - 3 | City Ball – in word and in picture<br />
4 | Talking with Vice-mayor Monika Makkiehová<br />
about culture and the spa health resort.<br />
5-8 | Schedule of cultural events<br />
9 | Spa therapy does cure – Dr. Rebjonková<br />
10 - 11 | Karlovy Vary’s history is still alive<br />
INHALT<br />
2 - 3 | Der Stadtball in Wort und Bild<br />
4 | Unser Gespräch mit der Stellvertretenden<br />
Oberbürgermeisterin Monika Makkiehová.<br />
Thema: Kultur und Kurwesen.<br />
5-8 | Kulturkalender<br />
9 | Das Kurbad heilt – Dr. med. Rebjonková<br />
hat das Wort<br />
10 - 11 | Karlsbader Geschichte - lang und quicklebendi<br />
СОДЕРЖАНИЕ<br />
2 - 3 | Всё о городском бале<br />
4 | Беседуем с заместителем мэра города<br />
Моникой Маккиеговой о культуре<br />
и бальнеологии<br />
5-8 | Культурный календарь<br />
9 | Курорт лечит – слово предоставляется<br />
доктору Марии Ребёнковой<br />
10 - 11 | Постоянно живая история<br />
Карловых Вар<br />
Vážení hosté,<br />
jsem velmi rád, že jste navštívili město Karlovy Vary a doufám, že<br />
v něm strávíte příjemné chvíle. Naše město je již po celá staletí proslulé<br />
svými jedinečnými horkými prameny, které navracejí zdraví lidem<br />
všech generací.<br />
Vzhledem k tomu, že Karlovy Vary nabízejí mnohem víc než jen<br />
lázeňské procedury, chceme Vás prostřednictvím Spa Magazinu infor-<br />
movat i o dalších kulturních událostech, které Vám naše město nabízí.<br />
Pevně věřím, že si z programu vyberete a pobyt ve světoznámých<br />
lázních strávíte podle svých představ a rádi se k nám budete vracet.<br />
Dear Guests,<br />
Foto: archív MM<br />
Mgr. Zdeněk Roubínek,<br />
Primátor města Karlovy Vary<br />
I am very glad that you have decided to visit Karlovy Vary, and I<br />
believe that you will spend a nice time here. For centuries, this town<br />
has been renowned for its unique hot springs, which restore health to<br />
people of all generations.<br />
Yet Karlovy Vary offers much more than spa treatments, and<br />
therefore, with our Spa Magazine, we wish to keep you informed of the<br />
cultural and entertainment events taking place in this town. I strongly<br />
believe that you will be able to choose from the programme, that your<br />
stay in this world-famous spa will meet all of your expectations, and<br />
that you will love to come back and visit us again.<br />
Werte Gäste und Besucher,<br />
Mgr. Zdeněk Roubínek,<br />
The Mayor of Karlovy Vary<br />
Ich freue mich sehr darüber, dass Sie die Stadt Karlovy Vary besuchen<br />
und hoffe, dass Sie hier angenehme Stunden oder Tage verbringen<br />
werden. Unsere Stadt ist schon ganze Jahrhunderte lang berühmt für<br />
seine einzigartigen heißen Quellen, die Menschen aller Generationen<br />
zur Gesundung verhelfen.<br />
Angesichts dessen, dass Karlovy Vary aber weit mehr als nur<br />
Kuranwendungen zu bieten hat, hätten wir Sie gern anhand von Spa<br />
magazin über weitere kulturelle Ereignisse informiert, die unsere Stadt<br />
anzubieten hat. Ich bin überzeugt, dass Sie das Programm anspricht,<br />
sodass Sie Ihren Aufenthalt in unserem weltbekannten Kurbad nach<br />
eigenen Vorstellungen gestalten können und auch gern hier her zu-<br />
rückkehren werden.<br />
Mgr. Zdeněk Roubínek,<br />
Oberbürgermeister der Stadt Karlovy Vary<br />
Уважаемые гости,<br />
BŘEZEN – MARCH<br />
MÄRZ – МАРТ<br />
| 2006<br />
Я очень рад, что Вы посетили Карловы Вары, и надеюсь, что Ваше<br />
пребывание в них будет приятным. Наш город на протяжении сто-<br />
летий был знаменит своими неповторимыми горячими источни-<br />
ками, возвращающими здоровье представителям всех поколений.<br />
Принимая во внимание то, что Карловы Вары предлагают на-<br />
много больше, чем просто курортные процедуры, мы хотели бы с<br />
помощью журнала «Спа», (т.е. «Курорт» - «Spa magazín») информи-<br />
ровать Вас о культурных событиях, которые будут происходить<br />
в нашем городе. Я твердо уверен, что из большого предложения<br />
нашей программы Вы выберете что-нибудь интересное для себя,<br />
проведете время на всемирно известном курорте в соответствии<br />
со своими представлениями, и охотно будете возвращаться к нам.<br />
Мгр. Зденек Роубинек,<br />
Мэр города Карловы Вары<br />
www.karlovyvary.cz<br />
<strong>SpaMagazine</strong> | 1
Imperial<br />
club<br />
live dance music<br />
cocktails<br />
happy hour<br />
theme evenings<br />
specialities of gastronomy<br />
DAILY FROM 08:00 P.M. TO 03:00 A.M.<br />
phone: +420 353 203 761<br />
Libušina 18, 361 21 K arlov y Var y<br />
w w w. i m p e r i a l . k v. c z<br />
2 | <strong>SpaMagazine</strong><br />
PROMO_inz_84x382.indd 1 20.2.2006 14:53:32<br />
REKLAMA | ADVERT | REKLAME | РЕКЛАМА Ples<br />
města Karlovy Vary<br />
– přehlídka noblesy<br />
Obrovský zájem o vstupenky na ples města, který se konal v sobotu 18. února v Grandhotelu Pupp, karlovarský magistrát<br />
překvapil. Zároveň ale napovídal, že zvolený program občany zaujal. Během večera se ve velkém sále nejkrásnějšího kar-<br />
lovarského hotelu vystřídaly desítky tanečních skupin, ale i zahraničních pop stars. Diváky okouzlily songy nesmrtelného<br />
Elvise Presleyho, legendární Tiny Turner a obdivovali Suzi Quatro show. Moderátor Petr Čimpera uváděl každé vystoupení<br />
ve svižném tónu, žertoval a sršel vtipem. Primátor Zdeněk Roubínek se mu přizpůsobil, ale nezapomněl přítomným připome-<br />
nout, že drží palce naším hokejistům. V sobotu večer hráli proti Finům.<br />
Náměstkyně Monika Makkiehová se během plesu nezastavila.<br />
Nejočekávanější host večera, premiér Jiří Paroubek sice nepřijel, ale<br />
počet dalších významných hostů překvapil i ji. Ples města si například<br />
nenechal ujít fotbalový a elegantní trenér František Straka, význam-<br />
ní karlovarští i krajští podnikatelé. Náměstkyně Makkiehové po<br />
celý večer nezmizel úsměv z tváře a bez nervozity zářila pohodou.<br />
Ve skvělém rozpoložení dorazili na ples i další náměstci, šarmantní<br />
Vice-Mayor Monika Makkiehová did not stop throughout the<br />
ball. Although Prime Minister Jiří Paroubek, the most awaited<br />
guest of the evening failed to appear, the numbers of other<br />
prominent guests was surprising even for her. For example, the<br />
elegant František Straka, the football coach, did not miss attending<br />
the city ball, as did not other leading business personalities from<br />
the town and the region. The Vice-mayor Makkiehová was smiling<br />
the whole evening and was radiant with good humour. Also other<br />
Tomáš Hybner, který kravatu sladil s barvou róby své partnerky a ná-<br />
městek Petr Keřka si s chotí a chutí dokonce i zatancoval. Náměstkyně<br />
Jana Petříková zlatostříbrných nápaditě střižených šatech oslňovala<br />
okolí a působila tak odpočatě, že okolí až žaslo.<br />
Ples Karlových Varů se vydařil. Město se představilo s noblesou<br />
a grácií, skvěle připraveným programem a hudbou, která přítomné<br />
zvedala ze židlí. Bravo!<br />
Karlovy Vary City Ball<br />
– The Gentility Show<br />
The huge run on the tickets for the City Ball held at Grandhotel Pupp on Saturday, February 18th was a surprise for the<br />
Karlovy Vary Town Hall. At the same time, however, it suggested that the selected programme was attractive for the<br />
citizens. During the evening, tens of dance bands and even international pop stars were taking turns in the Grand Hall of<br />
the finest hotel in Karlovy Vary. The audience was ravished with songs of the immortal Elvis Presley, the legendary Tina<br />
Turner and they admired the Suzi Quatro show. Petr Čimpera, the host, was flamboyant in presenting every performance,<br />
joking and sparkling with wit. Mayor Zdeněk Roubínek adapted to his style but did not forget to remind those in<br />
attendance to keep their fingers crossed for the Czech hockey players. They were playing against Finns that Saturday<br />
evening.<br />
deputies arrived in great mood: charming Tomáš Hybner, his<br />
tie matching the colour of his partner’s gown. Petr Keřka even<br />
relished a dance with his wife. Vice-mayor Jana Petříková wearing<br />
a gold-and-silver robe with a creative décolleté was stunning and<br />
looked so relaxed that she dazzled everybody around.<br />
FOTO: ONDŘEJ KALMÁN<br />
The Karlovy Vary Ball was a success. The town presented itself<br />
with elegance and grace, with a splendidly prepared programme<br />
and music that made everybody get out of their chairs. Bravo!
FOTO: ONDŘEJ KALMÁN<br />
Карловарский городской бал<br />
– парад высшего общества<br />
Огромное множество желающих приобрести билеты на городской бал, который состоялся в субботу 18-го февраля<br />
в Грандотеле «Пупп», приятно удивило карловарский магистрат. Было ясно, что намеченная программа заинтере-<br />
совала жителей города. Во время вечера в большом зале красивейшей карловарской гостиницы выступили не толь-<br />
ко десятки танцевальных групп, но и заграничные звезды. Зрители были очарованы песнями неумирающего Элвиса<br />
Пресли, легендарной Тины Тарнер и восторгались «Сьюзи Кватро шоу». Модератор Петр Чимпера представлял<br />
каждое выступление темпераментно, весело, с искрящимся остроумием. У мэра города Зденека Роубинека было<br />
такое же настроение, но он напомнил присутствующим, что болеет за наших хоккеистов – в субботу вечером они<br />
играли с финнами.<br />
За весь вечер ни на минутку не присела заместитель мэра<br />
Моника Маккиегова. И хотя наиболее ожидаемый гость вечера,<br />
премьер Йиржи Пароубек не приехал, количество других<br />
известных гостей вызвало приятное удивление. На балу был<br />
элегантный футбольный тренер Франтишек Страка и известные<br />
предприниматели из Карловых Вар и всего Карловарского края.<br />
Заместителя мэра Монику Маккиегову целый вечер мы видели<br />
улыбающейся и сияющей от хорошего настроения. Приподнятое<br />
настроение было и у других заместителей мэра – обаятельных<br />
FOTO: ONDŘEJ KALMÁN<br />
�������������������������������������������<br />
������������������������������������������������<br />
������������������������������������������������<br />
������������������������������<br />
�����������<br />
Томаша Гибнера, галстук которого был подобран под цвет пла-<br />
тья его партнерши, и Петра Кержки, который пришел со своей<br />
женой и большим желанием потанцевать. Заместитель мэра Яна<br />
Петржикова в золотисто-серебряном оригинальном платье вы-<br />
звала восторг окружающих и выглядела удивительно отдохнув-<br />
шей.<br />
Бал в Карловых Варах удался. Город предстал во всем своем<br />
блеске и грации, с великолепно подготовленной программой и<br />
музыкой, которая никого не оставила равнодушными. Браво!<br />
Ball der Stadt Karlovy Vary<br />
– ein Defilee der Noblesse<br />
Das enorme Interesse an den Eintrittskarten zum Stadtball, der am 18. Februar im Grandhotel Pupp stattfand, überraschte<br />
den Karlsbader Magistrat einigermaßen. Gleichzeitig war es Beweis genug, dass das gewählte Programm bei den Bürgern<br />
Anklang gefunden hat. Im Verlauf des Galaabends im Großen Saal des schönsten Karlsbader Hotels wechselten sich nicht<br />
nur zig Tanzgruppen, sondern auch ausländische Popstars ab. Die Zuschauer ließen sich von Songs des unsterblichen Elvise<br />
Presley und der legendären Tina Turner, sowie von der Suzi Quatro Show verzaubern. Moderator Petr Čimpera moderierte<br />
jeden Auftritt in flottem Ton, scherzte und sprühte vor Witz. Der Oberbürgermeister, Herr Zdeněk Roubínek legte noch eini-<br />
ges zu und vergaß dabei auch nicht, die Anwesenden daran zu erinnern, dass sie der tschechischen Eishockeymannschaft die<br />
Daumen drücken sollen. Am Samstag gegen die Finnen.<br />
Die Stellvertretende Oberbürgermeisterin Monika Makkiehová<br />
kam den ganzen Ball über nicht zur Ruhe. Der meisterwartete Gast<br />
des Abends, Premier Jiří Paroubek, ließ sich zwar entschuldigen,<br />
aber die Anzahl weiterer VIP-Gäste überraschte auch sie. Den Stadt-<br />
ball ließen sich der elegante Fußballtrainer František Straka ebenso<br />
wenig entgehen, wie weitere Karlsbader und regionale Unternehmer.<br />
Frau Makkiehová beglückte den ganzen Abend lang alle mit ihrem<br />
bezaubernden Lächeln und strahlte vor Vergnügen. Auch die ande-<br />
ren Stellvertreter des Oberbürgermeisters trafen bestens gelaunt ein,<br />
der charmante Tomáš Hybner mit perfekt auf die Farbe der Robe<br />
�� �����������������������������������<br />
���������������������������������������������<br />
������������������������������������<br />
�� ����������������������������������������<br />
�������������������������������������<br />
�� ��������������������������������������<br />
�������������������������������<br />
��������<br />
�� �����������������������������������������������������������<br />
�����������������������������������������������<br />
�� �����������������������������������������������������<br />
���������������������������<br />
�� �����������������������������������������������<br />
����������������<br />
seiner Partnerin abgestimmter Krawatte und Stellvertreter Petr<br />
Keřka, der auch ein Tänzchen mit seiner Gattin wagte. Die Stell-<br />
vertretende Oberbürgermeisterin Jana Petříková glänzte mit ihrem<br />
raffiniert geschnittenen Kleid und machte solch einen aufgeräumten<br />
Eindruck, dass die Umgebung nur so staunte.<br />
Der Karlsbader Ball war ein voller Erfolg. Die Stadt imponierte<br />
mit Noblesse und Grazie und einem hervorragend vorbereiteten<br />
Begleit- und Musikprogramm, von dem die Gäste echt begeistert<br />
waren. Bravo!<br />
����������������������<br />
���������������������<br />
�������������������<br />
���������������������������<br />
�����������������������<br />
���������������������<br />
��������������������<br />
�����������<br />
FOTO: ONDŘEJ KALMÁN<br />
<strong>SpaMagazine</strong> | 3
4 | <strong>SpaMagazine</strong><br />
Monika Makkiehová<br />
Mit der Stellvertretenden Oberbürgermeisterin<br />
Monika Makkiehová.<br />
Thema: Kultur und Kurwesen<br />
Im März beginnt der Karlbader Magistrat mit der Herausgabe eines<br />
neuen Kulturmagazins. Warum haben Sie sich zu diesem Schritt<br />
entschlossen?<br />
Wir sind der Meinung, dass es nötig ist, den Besuchern von Karlsbad grundlegende<br />
Informationen zu vermitteln, die ihnen zu einem wenigstens groben Überblick über<br />
das aktuelle Geschehen in der Stadt verhelfen. Es wird in verschiedenen Sprachmutationen<br />
und einer Auflage von zehntausend Exemplaren herausgegeben.<br />
Das Kulturmagazin soll einmal monatlich herauskommen und gratis<br />
angeboten werden. Ist es nur für Kurgäste gedacht?<br />
Ja, dieser Service ist nur für die Kurgäste gedacht, denn den Einwohnern unserer<br />
Stadt stehen ja bereits die Rathausblätter mit ähnlicher Orientierung zur Verfügung.<br />
Geht es dabei nur um eine Bereicherung der Dienstleistungen für die<br />
Kurgäste oder ist es als Renaissance des einstigen und damals äußerst<br />
populären Kurmagazins zu verstehen?<br />
Selbstverständlich bemühen wir uns um beides. Nichtsdestoweniger bedeutet es<br />
zu Anfangs bestimmt eine Verbesserung der Dienstleistungen für die Kurgäste, ich<br />
glaube aber, dass es uns Schritt für Schritt gelingen wird, das Magazin vor durch<br />
Fach-, aber auch gleichzeitig interessante Artikel aus dem Kurwesen zu bereichern.<br />
Sie sind als Stellvertretende Oberbürgermeisterin für Kultur und Kurwesen<br />
zuständig. Was hat für Sie Priorität? Kurwesen oder Kultur?<br />
Um aufrichtig zu sein, die Kultur stand für mich lange Zeit an erster Stelle, nicht<br />
etwa deswegen, dass ich dem Kurwesen den Rücke gekehrt hätte, aber die Kultur<br />
hat eine ganze Reihe von Problemen, gewichtiger Entscheidungen und anschließender<br />
Veränderungen hinter sich und so kam das Kurwesen ein wenig ins Hintertreffen.<br />
Gerade deshalb habe ich mich entschlossen, mich in diesem Jahr ausschließlich<br />
dem Kurwesen und den Kulturdenkmälern zu widmen. Das Kurwesen hat für<br />
mich hohen Stellenwert, was mehr, meine ganze Familie und Verwandtschaft war<br />
immer eng mit dem Kurwesen verbunden.<br />
Wie empfinden Sie die Situation im Kurwesen? Es wird neuerdings darüber<br />
diskutiert, dass es unhaltbarer Luxus ist, Patienten zu ärztlich verschriebenen<br />
Kassenkuren zu schicken. Sind Sie der gleichen Meinung?<br />
Nun, das Kurwesen fällt in mein Ressort, ich muss deshalb feststellen, dass es<br />
binnen weniger Jahre zu einem großen Anstieg der Unterkunftskapazitäten gekommen<br />
ist, die Bettenanzahl ist enorm gestiegen und trotzdem sind die Subjekte<br />
gut ausgelastet. Aber die Auslastung dieser Betten durch tschechische Klienten<br />
ist bestimmt rückläufig und ich meine, dass das wirklich schade ist. Die meisten<br />
Kurgäste kommen aus großer Entfernung aus dem Ausland angereist, um hier<br />
Heilung zu finden, und für unsere eigenen Leute wird die Kur zum „Luxus“. Ich<br />
bin kein Arzt und dennoch bin der Überzeugung, dass die Ansicht, das Kurwesen<br />
sei „Luxus“, falsch ist. Das Kurwesen hat hier lange Tradition, hunderte Jahre lang<br />
wird auf diese Weise Heilung geboten und auf einmal sollten unsere Bürger nicht<br />
mehr die Chance haben, ärztlich verschriebene Kuraufenthalte zu bekommen.<br />
Sicher lässt sich auf Expertenebene darüber diskutieren, welche Krankheiten dies<br />
beträfe, aber jeder Bürger zahlt seine Krankenversicherung und sollte deshalb in<br />
gebotenen Fällen auch Anspruch auf Kurpflege haben.<br />
Wie oft sprechen Sie mit den Inhabern der Kursanatorien und Kurhotels?<br />
Kennen Sie deren Probleme? Versuchen Sie ihnen bei der Lösung<br />
zu helfen?<br />
Mit den Inhabern der Kursanatorien und -hotels treffe ich mich regelmäßig, 1x<br />
monatlich. Selbstverständlich habe ich einen Überblick über die Probleme, die von<br />
der Stadt zu lösen sind. Manche der Probleme sind schon gelöst, wie zum Beispiel<br />
die neue Kursatzung - die alte stammte noch aus dem Jahre 1956 - oder die Installation<br />
der rechnerunterstützten Informationstafel zur Sprudelkolonnade, mittels<br />
derer den Kurgästen verhältnismäßig detaillierte Informationen über Karlsbad<br />
und die einzelnen Hotelsubjekte zuteil werden. Wir gehen nun gemeinsam den<br />
Aufbau eines Informations- und Navigationssystems für Pkw-Fahrer an, geplant<br />
sind auch weitere Dinge, wie die Propagierung der Stadt Karlovy Vary und ihres<br />
kulturellen Lebens. Nicht zuletzt bin ich froh darüber, so gut mit ihnen zusammenarbeiten<br />
zu können, ich schätze es wirklich hoch ein, zu ihren Besprechungen<br />
eingeladen zu werden.<br />
S náměstkyní primátora Monikou Makkiehovou o kultuře i lázeňství<br />
V březnu začne karlovarský magistrát vydávat nový kulturní magazín.<br />
Proč jste se k tomuto kroku rozhodli?<br />
Domníváme se, že je nutné poskytnout základní informace o městě návštěvníkům<br />
Karlových Varů tak, aby měli alespoň základní přehled o aktuálním<br />
dění ve městě. Bude vycházet v několika jazykových mutacích v desetitisícovém<br />
nákladu.<br />
Kulturní magazín by měl vycházet jednou měsíčně a měl by být<br />
zdarma. Je to služba pouze pro lázeňské hosty?<br />
Ano, je to služba pouze pro lázeňské hosty, neboť pro občany našeho města<br />
vydáváme radniční listy, které jsou více podrobné.<br />
Domníváte se, že jde o zlepšený servis pro lázeňské hosty, nebo<br />
se vracíte k bývalému a kdysi velmi populárnímu lázeňskému<br />
časopisu?<br />
Samozřejmě se snažíme o oboje. Nicméně určitě zpočátku to bude zlepšený servis<br />
pro lázeňské hosty a věřím, že postupně budeme schopni tento magazín doplňovat<br />
především odbornými a zároveň zajímavými články z oblasti lázeňství.<br />
Jste náměstkyně primátora pro kulturu a lázeňství. Co je pro vás<br />
priorita? Lázeňství, nebo kultura?<br />
Abych byla upřímná, prioritou pro mne byla velmi dlouhou dobu pouze<br />
kultura, ale ne proto, že bych zanevřela na lázeňství, nýbrž kultura prošla<br />
řadou problémů, vážných rozhodnutí a následných změn a tak lázeňství zůstalo<br />
opodál. Právě proto jsem se rozhodla v letošním roce se věnovat pouze<br />
lázeňství a památkám. Lázeňství si velmi vážím, a vlastně téměř celá moje<br />
rodina a příbuzenstvo bylo přímo spjato s karlovarským lázeňstvím.<br />
In March, the Karlovy Vary Town Hall will start publishing a new<br />
cultural magazine. Why have you decided for this step?<br />
We believe that the visitors should be given the basic information about<br />
Karlovy Vary and for them to receive at least a survey of current events in<br />
the town. The circulation of the magazine will be ten thousand and it will<br />
be issued in several languages.<br />
The cultural magazine is to appear monthly and is to be free.<br />
Is it a special service for the spa guests?<br />
Yes, it is a special service for the spa guests because the residents receive<br />
the Town Hall Newspaper we publish that is more detailed.<br />
Do you consider that an improved service for the spa guests<br />
or is it a comeback of the spa magazine that used to be so<br />
popular?<br />
Naturally, our goal is to achieve both of these. However, in the beginning<br />
it is going to be primarily an improved service for the spa guests and hopefully,<br />
we will be able to complement the magazine especially with professional<br />
yet interesting articles on the subject of spa health resorts.<br />
You are the Deputy Mayor in charge of culture and the spa trade.<br />
What is the priority for you, is it the spa industry or culture?<br />
Frankly speaking, culture was a priority for me for a long time but it was<br />
not because I had taken a dislike to the spa industry. There were just so<br />
many problems and serious decisions followed with changes in the sphere<br />
of culture and thus the spa was kept in the backseat. And for that reason,<br />
I decided this year to devote myself only to the spa trade and to historical<br />
monuments. I have always held the spa trade in high esteem and actually,<br />
almost all my family and all of my relatives were directly linked with the<br />
Karlovy Vary spa resort.<br />
Jak vnímáte situaci v lázeňství? Nyní se vede diskuze o tom, že posílat do<br />
lázní občany na tak zvaný křížek je neúnosný luxus. Je to i váš názor?<br />
Vzhledem k tomu, že do mého resortu patří lázeňství, musím konstatovat,<br />
že během několika let došlo k velkému nárůstu ubytovacích kapacit,<br />
zvedl se tedy počet lůžek a subjekty i přesto jsou velmi dobře obsazené. Ale<br />
určitě klesla obsazenost těchto lůžek českou klientelou, což se domnívám,<br />
že je velká škoda. Právě většina lidí jede k nám ze zahraničí z velké dálky,<br />
aby se mohla léčit a pro naše vlastní občany se to stává „luxusem“ Nejsem<br />
lékař, ale jsem přesvědčená, že domněnka, že lázeňství je opravdu „luxus“,<br />
je špatná. Lázeňství má svoji velkou tradici, léčilo se tak již po stovky let<br />
a najednou by naši vlastní občané neměli dostat šanci získat lázně na tzv.<br />
„křížek“. Jistě se dá polemizovat na odborné půdě, kterých nemocí se to<br />
bude týkat, ale každý občan si platí zdravotní pojištění a v těch nutných<br />
případech by měl mít na tuto lázeňskou péči nárok.<br />
Jak často hovoříte s majiteli lázeňských sanatorií a hotelů? Máte<br />
přehled o jejich problémech? Snažíte se je řešit?<br />
S majiteli lázeňských sanatorií a hotelů se stýkám téměř pravidelně, 1x<br />
měsíčně. Přehled o jejich problémech, které může řešit město, samozřejmě<br />
mám. Některé problémy se vyřešily, jako například nový lázeňský statut,<br />
který byl z roku 1956, či instalace velkého panelového počítače do Vřídelní<br />
kolonády, jako prostředek poskytující poměrně podrobné informace o Karlových<br />
Varech a jednotlivých hotelových subjektech pro lázeňské hosty. Nyní<br />
řešíme společně otázku vybudování informačního navigačního systému<br />
pro automobilisty a další věci, týkající se propagace města Karlovy Vary<br />
a kultury ve městě. V neposlední řadě jsem ráda, že mám s nimi tak dobrou<br />
spolupráci, velice si vážím toho, že mne zvou na jejich jednání.<br />
With Vice-mayor Monika Makkiehová about culture and the spa health resort<br />
В марте карловарский магистрат начнет издавать новый иллюстрированный<br />
журнал о культуре. Что вело к такому решению?<br />
Мы считаем, что необходимо предлагать основную информацию о городе<br />
гостям Карловых Вар, чтобы у них сложилось общее понятие об актуальной<br />
обстановке в городе. Журнал будет выходить на нескольких языках<br />
десятитысячным тиражом.<br />
Журнал о культуре планируется издавать один раз в месяц, и предполагается,<br />
что он будет бесплатным. Не значит ли это, что он предназначен<br />
только для гостей курорта?<br />
Да, он предназначен только для гостей курорта, потому что для жителей<br />
нашего города муниципалитет издает весьма обстоятельную газету.<br />
Все это делается для повышения уровня услуг для гостей курорта,<br />
или Вы возвращаетесь к изданию когда-то очень популярного<br />
курортного иллюстрированного журнала?<br />
Конечно, нам бы хотелось и того, и другого. И все же пока это делается с<br />
целью повышения уровня услуг для гостей курорта, но я верю, что постепенно<br />
мы сможем дополнять журнал прежде всего специальными, но вместе<br />
с тем интересными статьями из области бальнеологии.<br />
Вы – заместитель мэра по культуре и бальнеологии. Что для Вас<br />
является приоритетом – бальнеология или культура?<br />
Если честно, приоритетной для меня очень долгое время была только<br />
культура, но не потому, что я сержусь на бальнеологию, а потому что с<br />
культурой был связан целый ряд проблем, серьезных решений и следующих<br />
за ними изменений, потому и получилось, что бальнеология осталась на<br />
втором месте. Именно поэтому я решила в нынешнем году заниматься<br />
только бальнеологией и защитой памятников истории и культуры. Бальнеология<br />
для меня очень важна, собственно говоря, почти вся моя семья и<br />
близкие были прямо связаны с карловарским курортом.<br />
How do you feel about the current situation in the spa health care?<br />
There are discussions that sending people for a fully-covered stay to a<br />
spa is an unjustifiable luxury. Is it your opinion as well?<br />
My department includes the spa trade as well. It should be pointed out that the<br />
accommodation capacities have increased tremendously in the past few years<br />
and although the number of beds has increased, they are still well-occupied. But<br />
the ratio of occupancies by the Czech clients has certainly decreased and I believe<br />
that is wrong. Most of the people are coming from abroad, often from distant<br />
places, to become cured, and it is becoming a luxury for the citizens of this country.<br />
I am not a physician but I believe that the premise that spa treatment is really<br />
a luxury, is mistaken. The spa treatment traditions are long-lasting, they have<br />
been here for centuries and now, our people, citizens of this country are about<br />
to be deprived of a chance to get a fully-covered therapy. Certainly, it should be<br />
argued on a professional ground about which diseases should be fully covered.<br />
But every citizens pays health insurance fees and he or she should have a right to<br />
this spa treatment when necessary.<br />
How often do you talk to the spa sanatorium and hotel owners? Do you<br />
keep a record of the problems they face? Do you try to find solutions to<br />
these problems?<br />
I meet the owners of spa sanatoriums and hotels regularly, once-a-month.<br />
Naturally, I keep a record of the problems the municipality may resolve. Some of<br />
the problems have been solved, for example a new spa resort status, as the old one<br />
dated back to 1956; or the installation of a new large-size panel computer on the<br />
Geyser Colonnade as a search tool for obtaining detailed information about Karlovy<br />
Vary and the individual hotel facilities for the spa guests. At the moment we<br />
are jointly looking into the issue of developing a new information and navigation<br />
system for the car drivers and other issues about the promotion of Karlovy Vary<br />
and its cultural events. Last but not least, I am honoured to be invited to their<br />
discussions and I am happy that the cooperation with them is so good.<br />
Беседуем с заместителем мэра города Моникой Маккиеговой<br />
о культуре и бальнеологии<br />
Как вы видите ситуацию в бальнеологии? Ныне ведется дискуссия о<br />
том, что посылать на курорт граждан на так называемый «крестик»<br />
сегодня уже слишком дорогое удовольствие. Вы тоже так считаете?<br />
Принимая во внимание, что бальнеология входит в поле моей деятельности,<br />
я должна констатировать, что за последних несколько лет<br />
наступило большое увеличение количества курортных мест, но, несмотря<br />
на это санатории весьма хорошо заполнены. Но в то же время заметно<br />
уменьшилось количество чешских клиентов. А это весьма печально.<br />
Большинство зарубежных гостей едет к нам издалека, чтобы получить<br />
возможность лечиться, а для наших собственных граждан это становится<br />
роскошью. Я не врач, но по моему убеждению мнение, что бальнеология<br />
является действительно роскошью, неправильно. У курортологии есть<br />
свои давние традиции, на курорте лечились на протяжении сотен лет,<br />
и вдруг своим соотечественникам отказать в возможности курортного<br />
лечения на т.н. «крестик»! Конечно, специалисты могут обсуждать, к каким<br />
заболеваниям это будет относиться, но каждый гражданин платит<br />
медицинскую страховку, и в случае нужды должен был бы иметь право на<br />
подобное курортное лечение.<br />
Часто ли Вам приходится беседовать с владельцами курортных санаториев<br />
и гостиниц? Знакомы ли Вам их проблемы? Стараетесь ли Вы их решить?<br />
С владельцами курортных санаториев и гостиниц я встречаюсь почти<br />
регулярно, раз в месяц. Конечно, я имею представление об их проблемах, с<br />
решением которых может помочь город. Некоторые проблемы уже решились,<br />
как например, новый курортный устав вместо действовавшего еще с 1956<br />
года, или установка большого панельного компьютера в Гейзерной колоннаде<br />
в качестве средства довольно подробного информирования гостей курорта<br />
о Карловых Варах и отдельных гостиничных субъектах. Теперь на повестке<br />
дня решение вопросов создания информационной навигационной системы<br />
для автомобилистов и других вопросов, касающихся пропагандирования<br />
Карловых Вар и культуры в нашем городе. Я также очень рада, что у меня с<br />
владельцами курортных санаториев и гостиниц складываются хорошие отношения,<br />
и ценю тот факт, что они приглашают меня на свои собрания.
K U LTUTR N Í K ALE N DÁŘ — CU LTU R AL CALE N DAR — KULTU R E LLE R K ALE N D E R — К УЛ ЬТ У РН ЫЙ К А Л Е Н Д АРЬ<br />
Karlovy Vary<br />
CLUB IMPERIAL<br />
Imperial Club, lázeňský hotel Imperial Karlovy Vary, Libušina 18<br />
Začátek koncertů: 20.30 hodin, Vstupné: 100,- CZK (pokud není uvedeno jinak)<br />
3.3.<br />
10.3.<br />
17.3.<br />
24.3.<br />
31.3.<br />
JAZZ EFTERRÄTT (Praha)<br />
energií nabitý band, působivé aranžmá skladeb na rozhraní jazzu, funky,<br />
blues a soulu<br />
Kino Panasonic<br />
Vítězná 50, Karlovy Vary<br />
1.3.<br />
2.3.<br />
3.-5.3.<br />
4.–5.3.<br />
6.-8.3.<br />
8.3.<br />
9.3.<br />
10. - 11.3.<br />
11. – 12.3.<br />
12. - 13.3.<br />
14. - 15.3.<br />
6.3.<br />
17. - 19.3.<br />
18. – 19.3.<br />
20. - 22.3.<br />
22.3.<br />
23.3.<br />
JIŘÍ STIVÍN & JAROSLAV ŠINDLER<br />
excelentní jazzman, flétnista a skladatel se svou jedinečnou koncertní show<br />
JAZZVITAMIN QUARTET (Ústí n/Labem)<br />
funky-blues-jazz hudební vitamin pro příznivce pohodové muziky<br />
JT ROSS & RENE TROSSMAN BLUES BAND (USA/CZ)<br />
original chicago blues v podání harmonikového mága JT ROSSE v do-<br />
provodu špičkové kapely R.T.Band (nahrávky JT ROSSE se v současnosti<br />
umisťují v první top dvacítce amerických hudebních hitparád)<br />
ORGANIC QUARTET (Praha)<br />
dynamická jazzová formace mladých pražských instrumentalistů<br />
O DVĚ SLABIKY POZADU (SR 2004/84’) – 19.30<br />
VODKA LEMON Projekce Filmového klubu KV – 19.30<br />
HRA S NEVĚROU (Derailed) USA 2005/108’ 12+<br />
anglicky/české titulky – 19.30<br />
BIJÁSEK PRO NEJMENŠÍ – 15.00<br />
SUPER SIZE ME (USA 2004/100’) 15+ anglicky/české titulky – 19.30<br />
ZÁPISNÍK JEDNÉ LÁSKY (The Notebook) USA 2004/115’ česká verze;<br />
Představení pro seniory – DVD projekce – 17.00<br />
VERA DRAKE (režie: Mike Leigh, USA 2004)<br />
– 19.30 Projekce Filmového klubu KV<br />
KŘIŽNÍK POTĚMKIN (Bronenosets Potyomkin) Rusko 1925/75’<br />
rusky / české titulky – 19.30 Bio Art - PROJEKT 100<br />
BIJÁSEK PRO NEJMENŠÍ – 15.00<br />
MOTOCYKLOVÉ DENÍKY (Diários de motocicleta) Argentina, Brazílie,<br />
Chile USA 2004/128’ 12+ španělsky/české titulky – 19.30 Bio Art<br />
– PROJEKT 100<br />
AŽ PŘIJDE KOCOUR Československo 1963/101’<br />
– 19.30 Bio Art - PROJEKT 100<br />
SILNÝ KAFE ČR / Island 2004 – 19.30 Projekce Filmového klubu KV<br />
19.30 Bio Art – NESTIHLI JSTE NA MFF?<br />
15.00 BIJÁSEK PRO NEJMENŠÍ<br />
JEŠTĚ ŽIJU S VĚŠÁKEM, PLÁCAČKOU A ČEPICÍ ČR 2006/90’ 12+ – 19.30<br />
DALEKO DO NEBE (Far from Heaven) USA, Francie 2002/107’ česká verze<br />
– 17.00 Představení pro seniory – DVD projekce<br />
TAKING OFF režie: Miloš Forman, USA 1971<br />
– 19.30 Projekce Filmového klubu KV<br />
24. – 25.3. OUTSIDER Dánsko, Island 2005/106’ 12+ dánsky/české titulky<br />
– 19.30 Bio Art<br />
25. – 26.3. 15.00 BIJÁSEK PRO NEJMENŠÍ<br />
26. - 27.3.<br />
27. - 28.3.<br />
30.3.<br />
30.3.<br />
31.3.<br />
COMMITMENTS (The Commitments) – Irsko, VB 1991/118’ 12+ anglicky/<br />
české titulky – 19.30 Bio Art – PROJEKT 100<br />
BAMBI 2. – 17.00, česká verze<br />
STRINGS – Dánsko, Švédsko, Norsko, VB 2004/88’ 12+ anglicky, dánsky,<br />
norsky, švédsky/české titulky – 17.00<br />
SWING – režie: Tony Gatlif, Francie, 2002 – 19.30 Projekce Filmového<br />
klubu KV<br />
EXPERTI – ČR 2006/86’ 12+ – 17.00<br />
Galerie umění Karlovy Vary<br />
Goethova stezka 6, 360 01 Karlovy Vary<br />
Otevírací doba: úterý – neděle, 9.30-12 a 13-17 hodin<br />
Vždy první středu v měsíci vstup zdarma do Galerie umění i Letohrádku Ostrov<br />
Výstavy<br />
9.3.<br />
26.3.<br />
Stálá<br />
Expozice<br />
Koncert<br />
5.3.<br />
KULTURA<br />
CULTURE<br />
DIE KULTUR<br />
КУЛЬТУРА<br />
17:00; vernisáž ŠEDESÁTÁ / THE SIXTIES. České výtvarné umění<br />
60. let minulého století ze sbírek Galerie Zlatá husa v Praze, jedné<br />
z nejkvalitnějších a nejrozsáhlejších soukromých sbírek u nás; potrvá do<br />
30.4.<br />
18:00; vernisáž v Selbu (SRN), NOVÉ VÝPRAVY – výstava v rámci<br />
1. bienále projektu Bez hranic / Grenzenlos. Krajinomalba začátku<br />
20. století ze sbírek galerie bude poprvé mezinárodně prezentována<br />
v RosenthalTheater v Selbu v rámci společného projektu Galerie umění<br />
Karlovy Vary a Kunstverein Hochfranken Selb; potrvá do 23.4.<br />
ČESKÉ UMĚNÍ 20. STOLETÍ ze sbírek GU Karlovy Vary. Expozice<br />
představuje díla klasiků českého moderního umění – J.Preislera,<br />
A.Slavíčka, J.Zrzavého, J.Čapka, J.Šímy, K.Lhotáka, M.Medka, K.Nepraše,<br />
V.Boštíka, V.Janouškové, O.Slavíka, Z.Sýkory ad.<br />
10.3.-30.4. z technických důvodů stálá expozice uzavřena.<br />
19.30 – IVÁN GUTIÉRREZ - MADERA; Kolumbijský zpěvák, kytarista<br />
a skladatel představí městský folk čerpající z velkoměstských směsí náro-<br />
dů celého světa. V podání dřívějšího hudebního partnera Zuzany Navaro-<br />
vé /Skleněná vrba, Zelené album/ a za doprovodu kontrabasisty Tadeáše<br />
Mesanyho zazní písně španělské, portugalské, francouzské i české.<br />
<strong>SpaMagazine</strong><br />
Klub Paderewski<br />
Lázeňská 5, 360 01 Karlovy Vary<br />
Představení začínají v 19.30 hodin - pokud není uvedeno jinak.<br />
2.3.<br />
2.3.<br />
6.3.<br />
7.3.<br />
7.3.<br />
17.3.<br />
22.3.<br />
18:30 PETR POHANKA - KARLOVARSKÉ MOTIVY<br />
Vernisáž výstavy fotografií karlovarského autora z posledních tří let.<br />
(potrvá do 9.4.2006)<br />
19.30 SÝRIE, LIBANON, JORDÁNSKO; Putování po exotickém východ-<br />
ním Středomoří, plném turistických pamětihodností přiblíží památky<br />
byzantské, osmanské i křižácké, ale nastíní i moderní život těchto tří<br />
dynamických států. Přednáší Tomáš Šamil Raděj, průvodce CK S.E.N.,<br />
cestovatel a dobrodruh, v současnosti přednášející islámský radikalismus<br />
na Masarykově univerzitě v Praze.<br />
MANŽELSTVÍ, NEBO ŽIVOT…?! Dvě manželské frašky Georgese<br />
Courtelina a Georgese Feydeaua pro čtyři herce v režii Michala Przebindy,<br />
které vás zaručeně pobaví. Druhé představení Divadla v patře – scény<br />
Klubu Paderewski. (Představení vzniklo za finanční podpory Karlo-<br />
varského kraje.)<br />
Lázeňský hotel Thermal<br />
5. 3.<br />
16. 3.<br />
DIVADLO BEZDIRKY - VĚTRNÉ ČTENÍ II.; Další díl scénického čtení<br />
z cyklu připravovaného spolu s brněnským nakladatelstvím Větrné mlýny<br />
tentokrát představí text Ireny Douskové (mj. autorky hry Hrdý Budžes).<br />
ROBERT KŘESŤAN & DRUHÁ TRÁVA Výjimečný zpěvák, skladatel<br />
a textař Robert Křesťan a jeho neméně výjimečná bluegrassová královna<br />
Druhá tráva s virtuózními hráči na nejrůznější strunné nástroje a s oso-<br />
bitou poetikou, nespoutanou energií a radostí z muziky. Koncert v rámci<br />
turné k 15letému výročí kapely.<br />
PAMÍR 2005 Projekce fotografií a dokumentárního filmu natočeného<br />
karlovarskými skialpinisty při výstupu na 7.105 m vysoký Pik Korženěv-<br />
skaja (Pamír, Tadžikistán) v srpnu roku 2005. A jako bonus krátký film ze<br />
sjezdu severní stěnou Stredohrotu ve Vysokých Tatrách (tento výkon<br />
získal ocenění sjezd roku 2005).<br />
TY SYČÁCI Petr Váša, výjimečný zpěvák, textař, performer a experi-<br />
mentátor, baskytarista Tomáš Fröhlich a kytarista Petr Zavadil tvoří jedi-<br />
nečnou brněnskou kapelu kombinující prvky rocku, jazzu, moravského<br />
folklóru a world music. Koncert představí výběr písní z nejnovější desky<br />
Lišák je lišák a to nejlepší z dosud vydaných alb. Prostor dostane také<br />
Vášova poslední kniha Návrat Plavce Jindřicha – autor bude tančit kolem<br />
knihy a zpívat na její ilustrace.<br />
16.00, velký sál Thermal – MINI DISCO SHOW - DÁDA – nový pořad Dády<br />
Patrasové pro děti od 3 do 12 let; Pořad je plný písniček, pohádek, tanečků<br />
a soutěží. Kromě Dády se zde setkáme i s jejími kamarády, které děti znají<br />
z Kouzelné školky, kos Oskar, žížala Jůlie, kosice Klára. vstupenky: 260,<br />
230, 190 Kč<br />
19.30, velký sál Thermal – SPIRITUÁL KVINTET - nový koncertní pořad!<br />
Nejznámější Česko-slovenská folková skupina slaví 45. let svého působení<br />
na hudební scéně.Vstupenky: 260, 230, 190 Kč<br />
Divadlo Karlovy Vary, scéna Divadla Bez zábradlí,<br />
Divadelní náměstí 21, Karlovy Vary<br />
2. 3.<br />
3. 3.<br />
6. 3.<br />
10. 3.<br />
3. 3.<br />
17. 3.<br />
18. 3.<br />
19. 3.<br />
19,30 – „RANGERS“ – KONCERT SKUPINY PLAVCI Koncert je součástí<br />
turné „Poutník s kytarou“, které je vzpomínkou na tragicky zesnulého<br />
zpěváka Milana Dufka. Zazní největší hity skupiny Rangers, která se<br />
představí v novém složení v čele s Janem Vančurou.<br />
19,30 – KONCERT KSO Karlovarský symfonický orchestr; Jiří Teml: Jubi-<br />
lejní variace; Max Bruch: Houslový koncert; Anton Bruckner: Symfonie č. 4<br />
„Romantická“; housle: Vladislav Liněckij; dirigent: Jiří Stárek<br />
Neil LaBute – TRŮN MILOSRDENSTVÍ; Divadlo Ungelt; Milostný příběh<br />
odehrávající se v New Yorku na pozadí události 11. září 2001. Úspěšná<br />
nezadaná cizinka a její mladší ženatý zaměstnanec - spoutáni vášní a ně-<br />
hou, silní i slabí – hledají východisko ze své situace. Hrají : Vilma Cibulková<br />
a Miroslav Etzler. Režie: Viktor Polesný<br />
11,00 – William Shakespeare – HAMLET; Západočeské divadlo Cheb<br />
– školní představení; Vrcholná shakespearovská tragédie.Vypjatý indivi-<br />
dualismus, bezohledná touha po moci i existenciální pochybnosti jsou<br />
vlastní nejen pozdní renesanci, ale snad ještě víc dnešní době. Hamlet<br />
je slavným příběhem o pomstě, nedůvěře, podezíravosti a zhoubné<br />
váhavosti. Režie: Andrej Krob<br />
19,30 – F. Peroutka KEBY SOM SA EŠTĚ RAZ NARODIL Divadlo Astorka<br />
Korzo ´90 Bratislava; Komedie s písničkami o Muži a jeho osudové lásce ke<br />
krásné ženě. hrají: Miroslav Noga, Lucia Gažiová, Táňa Pauhofová, Peter<br />
Šimun, Marián Miezga, Lukáš Latinák; režie: Juraj Nvota<br />
19,30 – KONCERT KSO Karlovarský symfonický orchestr; Petr Iljič Čajkov-<br />
skij: Louskáček – Baletní suita OP.71; Igor Stravinskij: Suita z baletu Pták<br />
Ohnivák; Dirigent: Miloš Formáček<br />
19,30 – CIKÁNI JDOU DO NEBE Divadlo Bez zábradlí; Muzikál. Podmani-<br />
vé melodie a temperamentní tance. Strhující podobenství o věčné lidské<br />
touze, o svobodě, o vášni a lásce, která dokáže zničit sebe sama.Režie<br />
a choreografie: Radek Balaš<br />
15,00 – Renata Nechutová O CHALOUPCE Z PERNÍKU Divadlo Minaret<br />
Praha; Činoherní inscenace Divadla Minaret, určená rodičům s dětmi,<br />
je autorským zpracováním lidové pohádky o Jeníčkovi a Mařence<br />
a především o sladké, ale nebezpečné perníkové chaloupce. Komediální<br />
nadsázka, s níž je příběh o dobrodružství Jeníčka a Mařenky pojatý,<br />
nevylučuje mravoučné poselství - kdo zlobí, ten se může ztratit a kdo<br />
se ztratí může zažít velkou patálii... Navíc v představení nechybí veselé<br />
písničky a dramatické honičky. Pohádková inscenace pojednává nejen<br />
o kouzelné chaloupce a strašidelném lese, o mlsné ježibabě a poněkud<br />
neviditelném kocourovi, ale je především o vztahu sourozenců, rodičů<br />
a dětí.<br />
20. 3.<br />
20.-21. 3.<br />
25. 3.<br />
28. 3.<br />
30. 3.<br />
19,30 – Bernard Slade DALŠÍ ROKY VE STEJNOU DOBU Divadlo Bez<br />
zábradlí; Volné pokračování úspěšné, duchaplné sexkomedie Každý rok<br />
ve stejnou dobu. Jiří Menzel: „Volné pokračování Další roky ve stejnou dobu<br />
není odvarem hry Každý rok ve stejnou dobu. Pan Slade si nechal dvacet let<br />
odstup od té první hry a pomalu střádal a šetřil hezké chvilky. Dokonce jsou<br />
v ní, zdá se mi, některá místa hlubší a zábavnější. Doris a George jsou v ní ještě<br />
starší a pořád jim to funguje, v tom je to krásné. Je to moudrá a laskavá hra<br />
nejen o stáří, hrdinové jsou ostatně velmi čilí, ale o smrti se v ní taky mluví.“<br />
Režie: Jiří Menzel<br />
9,00 a 10,30 Jaroslav Uhlíř HODINA ZPÍVÁNÍ VE ZVĚŘINCI Komponova-<br />
ný pořad určený pro malé i velké uši, ve kterém si děti i dospělí mohou se<br />
samotným autorem za jeho klavírního doprovodu zazpívat známé písně<br />
s texty Zdeňka Svěráka jako jsou „Holubí dům“, „Není nutno“, „Každý den“,<br />
které jsou známé především z populárního televizního programu „Hodina<br />
zpěvu“. Účinkuje: Jaroslav Uhlíř / školní představení<br />
19,30 Franz Wittenbrink ČESKÉ SEKRETÁŘKY - PREMIÉRA; Divadlo<br />
Bez zábradlí; Skupina sekretářek uniká z nudy pracovního dne do říše<br />
představ a vzpomínek a promítá své potlačené touhy a sny do jediného<br />
mužského člena týmu. Humorný pohled na pošetilost a rozmary ženské<br />
duše je vyjádřen zejména pěveckými a tanečními kreacemi. Zaznívají<br />
známé „šlágry“ v instrumentaci Martina Kumžáka a Miroslava Kořínka<br />
v osobitém podání hereček.<br />
19,30 – GALAKONCERT OPERETNÍCH MELODIÍ A EVERGREENŮ ; Ga-<br />
lakoncert operetních melodií a evergreenů ze slavných opere F. Lehára, J.<br />
Strausse, E. Kalmána, O. Nedbala a dalších. Hraje: Komorní soubor Nálady.<br />
Zpívají sólisté hudebních divadel. Umělecký vedoucí Petr Macek bude<br />
program moderovat i v němčině.<br />
19,30 Jevan-Brandon Thomas CHARLEYOVA TETA Divadlo ABC; Tho-<br />
masova nejslavnější hra s oblíbenou zápletkou záměny osob vznikla na<br />
objednávku pro vynikajícího herce viktoriánské doby Penleyho. Světovou<br />
premiéru měla tato komedie v únoru 1892 a od té doby slaví už jen úspě-<br />
chy.Režie:Milan Schejbal<br />
Karlovarský symfonický orchestr<br />
Husovo nám. 2, 360 01 Karlovy Vary<br />
3.3.<br />
10. 3.<br />
17. 3.<br />
24. 3.<br />
29. 3.<br />
Divadlo, 19.30 – ABONENTNÍ KONCERT A 8; Jiří Teml: Jubilejní variace;<br />
Max Bruch: Koncert pro housle g moll, op. 26; Anton Bruckner: Symfonie<br />
č. 4 „Romantická“; Vladislav Lineckij - housle; Dirigent : Jiří Stárek (SRN)<br />
Lázně III, 19.30 – ABONENTNÍ KONCERT B 9; Georges Bizet: Arelatka<br />
- suita č. 2; Camille Saint-Saëns: Koncertní kus pro lesní roh, op. 94; Carl<br />
Reinecke: Koncert pro flétnu a orchestr; Johannes Brahms: Symfonie č. 2 D<br />
dur, op.73; Isabelle Prain-Lebel - flétna (Francie); Aleš Janoušek - lesní roh;<br />
Dirigent Martin Lebel (Francie)<br />
Divadlo, 19.30 – ABONENTNÍ KONCERT A9; Petr Iljič Čajkovskij: Suita<br />
z baletu Louskáček; Igor Stravinskij: Suita z baletu Pták Ohnivák; Dirigent:<br />
Miloš Formáček<br />
Lázně III, 19.30 – ABONENTNÍ KONCERT B 10; Fryderik Chopin: Klavírní<br />
koncert č. 1 e moll, op.11; Stanislaw Moniuszko: Pohádka (Bajka), předehra;<br />
Witold Lutoslawski: Malá suita; Karol Szymanowski - Etuda h moll pro<br />
orchestr; Rafal Luszcewski - klavír (Polsko); Dirigent: Slavomir Chrzanovski<br />
(Polsko)<br />
Lázně III, 19.30 – SYMFONICKÝ KONCERT; Wolfgang Amadeus Mozart:<br />
Titus - předehra; Wolfgang Amadeus Mozart: Koncert pro klavír č. 21 C dur<br />
K.467; Ludwig van Beethoven: Coriolan - předehra; Ludwig van Beetho-<br />
ven: Koncert pro klavír č. 3 c moll, op. 37; Maki Noyama - klavír (Japonsko);<br />
Dirigent Shinya Okahara (Japonsko)<br />
GALERIE NA OCHOZU, Vřídelní kolonáda, 1. patro<br />
od 5. 2. Výstava Nadace Oranžový projekt – FOTOGRAFIE Z VIETNAMU (do 31.3.)<br />
Hvězdárna lázeňského města Karlovy Vary, O. P. S.<br />
Středisko HVĚZDÁRNA, K Letišti 144<br />
4.3.<br />
5.3.<br />
Každý pátek a sobotu<br />
19:00<br />
20:30<br />
5. 3.<br />
19.-23. 3.<br />
SEMINÁŘ PRO POZOROVATELE<br />
SLAVNOST JARNÍ ROVNODENNOSTI<br />
O MALÉ KOMETCE, pozorování oblohy pro děti 5-9 let s rodiči.<br />
ZA DRAHOKAMY ORIONU, pozorování noční oblohy pro děti od 9 let<br />
a dospělé<br />
15.00 Slavnost jarní rovnodennosti – premiéra nového programu Honba<br />
za novamui, pozorování oblohy a odborná astronomická přednáška pro<br />
veřejnost<br />
19.00 HONBA ZA NOVAMI, audiovizuální pořad o historii objevů pro-<br />
měnných hvězd<br />
20.30 DEEP-SKY OBJEKTY - pozorování objektů temné noční oblohy pro<br />
děti od 9 let a dospělé<br />
Správa přírodních léčivých zdrojů a kolonád<br />
Vstupné do exkurzních tras činí 40 – 45 Kč, vstupenky distribuuje Infocentrum Města KV<br />
VŘÍDELNÍ KOLONÁDA, STARÝ SUTERÉN – zde je situována exkurzní trasa č. 1 a jsou to<br />
prostory severně od dnešní kolonády, pod bývalými Obecními lázněmi, dnes mj. využí-<br />
vané k pokameňování suvenýrů. Je to rovněž místo, v němž je umístěna část regulačních<br />
vrtů, jakýchsi „hlídacích psů“ Vřídla.<br />
PODZEMÍ CHRÁMU SV. MÁŘÍ MAGDALENY – jedná se o unikátní ukázku důmyslné-<br />
ho založení monumentální barokní stavby. Pojí v sobě velkolepou architekturu spolu<br />
s vynikajícím technickým a stavebním řešením chrámu. Getsemanská zahrada, Golgota,<br />
Kostnice, Oltář Božího hrobu a Geologická expozice, věnovaná vřídlovci.<br />
<strong>SpaMagazine</strong> | 5
IMPERIAL CLUB<br />
Imperial Club, spa hotel Imperial Karlovy Vary, Libušina 18<br />
Concerts begin: 8:30 p.m., Entrance fee:100 CZK (if not stated otherwise)<br />
March 3<br />
March 10<br />
March 17<br />
March 24<br />
March 31<br />
Panasonic Cinema<br />
Vítězná 50, Karlovy Vary<br />
March 1<br />
March 2<br />
March 3-5<br />
March 4-5<br />
March 6-8<br />
March 8<br />
March 9<br />
March 10-11<br />
March 11-12<br />
March 12-13<br />
March 14-15<br />
March 16<br />
March 17-19<br />
March 18-19<br />
March 20-22<br />
March 22<br />
March 23<br />
March 24-25,<br />
March 25-26<br />
March 26-27<br />
March 27-28<br />
March 29-31<br />
March 30<br />
March 30<br />
March 31<br />
JAZZ EFTERRÄTT (Prague); A band charged with energy, and with impres-<br />
sive music arrangements edging with jazz, funky, blues and soul<br />
JIŘÍ STIVÍN & JAROSLAV ŠINDLER; The excellent jazzman, flute player and<br />
composer with his unique concert show<br />
JAZZVITAMIN QUARTET (Ústí nad Labem); A musical vitamin of funky-<br />
blues-jazz for lovers of good music<br />
JT ROSS & RENE TROSSMAN BLUES BAND (USA/CZ); Original Chicago<br />
blues in the presentation of accordion magician JT ROSS and accompanied<br />
by the top music group R.T.Band (recordings of JT ROSS rank in the top<br />
twenty of American music hit parades)<br />
ORGANIC QUARTET (Prague); A dynamic jazz formation of some of<br />
Prague’s young musicians<br />
TWO SYLLABLES TOO SLOW – 7:30 p.m. at Bio Art, SR 2004/84’<br />
VODKA LEMON – 7:30 p.m. Projection of the KV Film Club<br />
DERAILED, USA 2005/108’ 12+ English/Czech subtitles – 7:30 p.m.<br />
3:00 p.m., SHORT FILMS FOR OUR YOUNGEST VIEWERS<br />
SUPER SIZE ME, USA 2004/100’ 15+ English/Czech subtitles – 7:30 p.m. at<br />
Bio Art<br />
THE NOTEBOOK, USA 2004/115’ Czech Language Version – 5:00 p.m.,<br />
Performance for Seniors – DVD projection<br />
VERA DRAKE USA 2004– 7:30 p.m., Projection of the KV Film club<br />
BATTLESHIP POTEMKIN, Russia, 1925/75’ Russian/Czech subtitles – 7:30<br />
p.m. at Bio Art - PROJECT 100<br />
3:00 p.m., SHORT FILMS FOR OUR YOUNGEST VIEWERS<br />
DIÁRIOS DE MOTOCICLETA, Argentina, Brazil, Chile USA 2004/128’ 12+<br />
Spanish/Czech subtitles – 7:30 p.m. at Bio Art - PROJECT 100<br />
WHEN THE TOMCAT ARRIVES, Czechoslovakia 1963/101’ – 7:30 p.m. at Bio<br />
Art - PROJECT 100<br />
STRONG COFFEE, CR/Iceland 2004 – 7:30 p.m. Projection of the KV Film Club<br />
A CHINAMAN (Kinamand), Denmark, China 2005/88’ 12+ Danish, Chinese/<br />
Czech subtitles – 7:30 p.m. at Bio Art<br />
3:00 p.m., SHORT FILMS FOR OUR YOUNGEST VIEWERS<br />
I AM STILL LIVING WITH A COAT-RACK, WITH A SIGNAL FLAG AND<br />
WITH A HAT, CR 2006/90’ 12+ – 7:30 p.m.<br />
FAR FROM HEAVEN, USA-France 2002/107’ Czech Language version – 5:00<br />
p.m. Performance for Seniors – DVD projection<br />
TAKING OFF – 7:30 p.m. Projection of the KV Film club<br />
OUTSIDER, Denmark, Iceland 2005/106’ 12+ Danish/Czech subtitles – 7:30<br />
p.m. at Bio Art<br />
3:00 p.m., SHORT FILMS FOR OUR YOUNGEST VIEWERS<br />
THE COMMITMENTS, Ireland, VB 1991/118’ 12+ English/Czech subtitles<br />
– 7:30 p.m. at Bio Art - PROJECT 100<br />
BAMBI 2. – 5:00 Czech Language Version<br />
7:30 p.m. at Bio Art – DID YOU NOT HAVE TIME TO SEE THIS AT MFF?<br />
STRINGS, Denmark, Sweden, Norway, VB 2004/88’ 12+ English, Danish,<br />
Norwegian, Swedish/Czech subtitles – 5:00<br />
SWING – 7:30 p.m., Projection of the KV Film club<br />
EXPERTS, CR 2006/86’ 12+ – 5:00 p.m.<br />
Karlovy Vary Gallery of Art<br />
Goethova stezka 6, 360 01 Karlovy Vary<br />
Exhibitions<br />
March 9<br />
March 26<br />
Permanent<br />
exhibit<br />
Concert<br />
March 5<br />
6 | <strong>SpaMagazine</strong><br />
5:00 p.m., Exhibition Opening Day – THE SIXTIES – Czech visual arts dating<br />
from the 1960’s from the collection of the Golden Goose Gallery in Prague,<br />
one of the best and one of the largest private collections. Until April 30<br />
6:00, Exhibition Opening Day in Selb (Germany) – NEW EXCURSIONS – a<br />
biennale exhibition taking part within the framework of the Without the<br />
Borders/ Grenzenlos project. Landscape paintings from the beginning<br />
of the 20th century from various gallery collections will be presented<br />
internationally for the first time in the RosenthalTheater in Selb as part of<br />
the joint project of the Karlovy Vary Gallery of Art and of the Kunstverein<br />
Hochfranken in Selb. Until April 23.<br />
20th Century Art from the collections of the Karlovy Vary G of A. The exhibit<br />
presents the masterpieces of the Classicists of Czech Modern Art – J.Preisler,<br />
A.Slavíček, J.Zrzavý, J.Čapek, J.Šíma, K.Lhoták, M.Medek, K.Nepraš, V.Boštík,<br />
V.Janoušková, O.Slavík, Z.Sýkora etc.<br />
10.3. – 30.4.: The permanent exhibit will be closed due to technical reasons<br />
7:30 p.m. – IVÁN GUTIÉRREZ - MADERA – The Columbian singer and guitar<br />
player presents urban folk derived from the mixture of world ethnicities in<br />
large cities. Presented by the former music partner of Zuzana Navarová and<br />
musically accompanied by string-bass player Tadeáš Mesany. You will hear<br />
Spanish, Portugal, French and Czech songs.<br />
Club Paderewski<br />
Lázeňská 5, 360 01 Karlovy Vary<br />
Performances starts at 7:30 p.m. – if not stated otherwise.<br />
March 2<br />
March 2<br />
March 6<br />
March 7<br />
March 7<br />
March 17<br />
March 22<br />
Spa Hotel Thermal<br />
March 5<br />
March 16<br />
Petr Pohanka – KARLOVY VARY MOTIVES– Exhibition Opening Day;<br />
Thursday at 6:30 p.m. Exhibit opening of the photographs taken in the last<br />
three years by this Karlovy Vary author (until April 9, 2006)<br />
7:30 p.m. SYRIA, LEBANON, JORDAN – This excursion along this exotic<br />
Eastern Mediterranean region, full of tourist memorabilities familiarises us<br />
with the monuments from the Byzantine, the Ottoman and the Crusade<br />
eras, and sketches the modern life of these three nations.<br />
MARRIAGE OR LIFE…?! Two marriage burlesques for four actors ,by<br />
George Courtelin and George Feydeau directed by Michal Przebinda, will<br />
surely please you. The second performance of the Theatre in the Second<br />
Floor (Divadla v patře) – the scene of Paderewski Club. This performance has<br />
been realised with the financial assistance of Karlovy Vary Region.<br />
Theatre Without a Hole (Divadlo BezDirky) – WINDY READINGS II. The con-<br />
tinuation of scenic readings from the cycle prepared by the Brno publishing<br />
house Windy Mills, currently presenting the texts of Irena Dousková<br />
ROBERT KŘESŤAN & DRUHÁ TRÁVA – The exceptional singer, song<br />
composer and text writer Robert Křesťan and his no-less exceptional<br />
bluegrass queen the Druhá tráva, (Second Grass) with its virtuoso players<br />
on various string instruments and with their typical poetry and unchained<br />
energy and joy from the music. The concert is part of the 15 th Anniversary<br />
Tour of the band.<br />
PAMÍR 2005 – A projection of the photos and the documentary film<br />
shot by the Karlovy Vary ski alpinists who climbed the 7105m-high Pik<br />
Korženěvskaja (Pamír, Thadzikistan) in August 2005. As a bonus, there is a<br />
short film of a descent from the northern slope of Stredohrot in the High<br />
Tatras (this feet was rewarded as the best descent of 2005).<br />
THOSE ROUGHS – PETR VÁŠA, an exceptional singer, text writer, per-<br />
former a experimenter, bass guitar player Tomáš Fröhlich and guitar player<br />
Petr Zavadil form a unique Brno band, combining elements from rock, jazz,<br />
Moravian folk and world music. The concert will present a selection from<br />
their newest album “A Sly-boots is a Sly-boots”, considered to be the best of<br />
their albums so far. The last book of Váša, entitled “Return of the Swimmer<br />
Jindřich” will be presented as well – the author will dance around the book<br />
and will sing on its illustrations.<br />
4:00 p.m., Big Hall Thermal – MINI DISCO SHOW - DÁDA – The new show<br />
of Dáda Patrasová for children from 3 to 12 years.Show filled with songs, fairy<br />
tales, dances and contests. Apart from Dáda, we will meet her friends, whom<br />
we know from the Magic Kindergarten television show - Oscar the Blackbird,<br />
Julie the Worm, Clara the Blackbird. Entrance fee: 260, 230, 190 CZK<br />
7:30 p.m., Big Hall Thermal – SPIRITUÁL KVINTET – new concert show! The<br />
most renowned Czech-Slovak folk band celebrates 45 years on the music<br />
scene. Entrance fee: 260, 230, 190 CZK<br />
Theatre of Karlovy Vary,<br />
a scene of the Theatre without a Railing (Divadlo Bez zábradlí)<br />
Divadelní náměstí 21, Karlovy Vary<br />
March 2<br />
March 3<br />
March 6<br />
March 10<br />
March 13,<br />
March 17<br />
March 18,<br />
March 19<br />
7:30 p.m., „RANGERS“ – Concert of the PLAVCI Music Group.This concert<br />
is a part of the „Pilgrim with a Guitar “ Tour, held in the memory of the tragi-<br />
cally deceased singer Milan Dufek. The biggest hits of Rangers group will be<br />
presented in a new composition with the front man Jan Vančura.<br />
7:30 p.m., CONCERT OF KVSO – Karlovy Vary Symphonic Orchestra. Jiří<br />
Teml: Jubilee Variations; Max Bruch: Violin Concert; Anton Bruckner: Sym-<br />
phony No.4 „Romance“; Violin: Vladislav Liněckij; Conductor: Jiří Stárek<br />
7:30 p.m., Neil LaBute THRONE OF MERCY – Ungelt Theatre. A love story<br />
that takes place in New York in the aftermath of September 11, 2001. A<br />
successful, single and foreign female and her younger married employee<br />
– bound by passion and affection, weak and strong – are looking for a way<br />
out of their situation. Cast: Vilma Cibulková and Miroslav Etzler<br />
1:00a.m., William Shakespeare HAMLET – West Bohemian Theatre Cheb<br />
– school performance. Shakespeare’s famous tragedy. Tense individuality,<br />
ruthless lust for power and existential doubts are characteristic not only<br />
for the late Renaissance, but maybe even more so for the present. Hamlet<br />
is a famous story about revenge, suspiciousness, distrust and destructive<br />
hesitation.<br />
7:30 p.m., F. Peroutka IF I WAS BORN ONCE AGAIN – Astorka Korzo Theatre<br />
´90 Bratislava. A musical comedy about a man and his fateful love of a<br />
beautiful woman. Cast: Miroslav Noga, Lucia Gažiová, Táňa Pauhofová, Peter<br />
Šimun, Marián Miezga, Lukáš Latinák. Directed by: Juraj Nvota<br />
7:30 p.m., CONCERT OF KVSO – Karlovy Vary Symphonic Orchestra; Petr<br />
Iljič Čajkovskij: Nutcracker – Ballet Suite OP.71; Igor Stravinskij: Suite from<br />
Ballet of Firebird.; Conductor: Miloš Formáček<br />
7:30 p.m., GYPSIES GO TO HEAVEN J. Doga, E. Lotjanu, J. Janda, P. Malásek;<br />
The Theatre without a Railing (Divadlo Bez zábradlí). Musical. Powerful<br />
melodies and brisk dances. A seizing tale about infinite human longing,<br />
about freedom, about passion, and about love that can destroy itself.<br />
Directed by and choreography: Radek Balaš<br />
3:00 p.m., Renata Nechutová ABOUT THE GINGERBREAD HOUSE<br />
– Minaret Theatre Prague (Divadlo Minaret Praha). This staging of Minaret<br />
Theatre, destined for parents with children, is an adaptation of the folk fairy<br />
tale about Hansel and Gretel, and especially about the sweet and dangerous<br />
gingerbread house. The comic exaggeration of the presentation of the<br />
story of Hansel and Gretel also carries a moralising message – those who are<br />
naughty can get lost and those who get lost can get into some big trouble…<br />
March 20<br />
March 20-21<br />
March 25<br />
March 28<br />
March 30<br />
7:30 p.m., Bernard Slade: SAME TIME, NEXT YEARS – The Theatre without<br />
a Railing (Divadlo Bez zábradlí). This play is a loose continuation of the<br />
successful, ingenious sex comedy “Same Time, Next Year”. “This loose con-<br />
tinuation of „Same Time, Next Years“ is not a pale reflection of the drama “Same<br />
Time, Next Year” Mr. Slade waited 20 years since the first drama, lowly collecting<br />
priceless moments. It seems to me that some moments are deeper and funnier.<br />
Doris and George are even older, yet it still works for them - and that is why it is<br />
so nice. A wise and kind masterpiece not only about aging, as the characters are<br />
very active, even though death is also mentioned” says Jiří Menzel. Directed<br />
by: Jiří Menzel<br />
9:00 and 10:30, Jaroslav Uhlíř SINGING LESSON IN THE MENAGERIE – A<br />
composed programme for small and big ears, where children and adults can<br />
sing the well-known songs of Zdeněk Svěrák made famous by the TV pro-<br />
gramme “Singing Lesson”. All can sing along with the author and his piano<br />
accompaniment. Performed by: Jaroslav Uhlíř / school performance<br />
7:30 p.m.,, Franz Wittenbrink: CZECH SECRETARIES – Premiere. The<br />
Theatre without a Railing (Divadlo Bez zábradlí). A group of secretaries<br />
escape from the boredom of a working day to the kingdom of illusions and<br />
memories, as they reflect their suppressed longings and dreams to their<br />
only male team member. This funny look at the foolishness and the whims<br />
of the female soul is expressed especially by song and dance numbers. Well<br />
known “hits” are sang in the personal renditions of the actresses with the<br />
instrumental interpretation of Martin Kumžák and Miroslav Kořínek.<br />
7:30 p.m., GALA CONCERT OF OPERA MELODIES AND EVERGREENS<br />
– Gala concert of opera melodies and evergreens from the famous operas<br />
of F. Lehár, J. Strauss, E. Kalmán, O. Nedbal etc. Played by: The “Nálada”<br />
(“Mood”) Chamber Group. Singers: soloists of musical theatres.Artistic<br />
Director Mr. Petr Macek will host the performance in German as well.<br />
7:30 p.m., Jevan-Brandon Thomas CHARLEY’S AUNT – ABC Theatre. This<br />
most-known drama of Thomas, with the popular character-exchange<br />
plot,was written on the order of the reputable Victorian actor Mr. Penley.<br />
The worldwide premiere of this comedy was in February 1892, and since<br />
then it has been a raving success.<br />
Karlovy Vary Symphonic Orchestra<br />
Husovo náměstí 2, 360 01 Karlovy Vary<br />
March 3<br />
March 10<br />
March 17<br />
March 24<br />
March 29<br />
7:30 p.m., Theatre – CONCERT FOR SUBSCRIBERS A8; – Jiří Teml: Jubilee<br />
Variations; Bruch: Concert for Violin G Minor, op. 26 , Anton Bruckner: Sym-<br />
phony No. 4 „Romance“; Vladislav Lineckij - violin; Conductor: Jiří Stárek (BRD)<br />
7:30 p.m., Spa III – CONCERT FOR SUBSCRIBERS B9; Georges Bizet: Are-<br />
latka – Suite no. 2; Camille Saint-Saëns: Concert Piece for French Horn, op. 94;<br />
Carl Reinecke: Concert for Flute and Orchestra; Johannes Brahms: Symphony<br />
no. 2 D Major, op.73; Isabelle Prain-Lebel - flute (France); Aleš Janoušek<br />
– French horn; Conductor Martin Lebel (France)<br />
7:30 p.m. , Theatre – CONCERT FOR SUBSCRIBERS A9; Petr Iljič Čajkovskij:<br />
Suite from the Nutcracker Ballet; Igor Stravinskij: Suite from the Firebird<br />
Ballet; Conductor: Miloš Formáček<br />
7:30 p.m., Spa III – CONCERT FOR SUBSCRIBERS B10; Fryderik Chopin:<br />
Piano Concert no. 1 E Minor, op.11; Stanislaw Moniuszko: Fairly Tale (Fable),<br />
Overture; Witold Lutoslawski: Small Suite; Karol Szymanowski - Etude in B<br />
Major for Orchestra; Rafal Luszcewski - piano (Poland); Conductor: Slavomir<br />
Chrzanovski (Poland)<br />
7:30 p.m., Spa III – SYMPHONIC CONCERT – Wolfgang Amadeus Mozart: Ti-<br />
tus - Overture; Wolfgang Amadeus Mozart: Concert for Piano no. 21 C Major<br />
K.467; Ludwig van Beethoven: Coriolan - Overture; Ludwig van Beethoven:<br />
Concert for Piano no. 3 C Minor, op. 37; Maki Noyama - piano (Japan); Con-<br />
ductor: Shinya Okahara (Japan)<br />
The Observatory of Spa City Karlovy Vary, O. P. S.<br />
THE OBSERVATORY FOYER, K Letišti 144<br />
March 4<br />
March 5<br />
SEMINAR FOR OBSERVORS<br />
CELEBRATION OF THE SPRING EQUINOX<br />
Every Friday and Saturday<br />
7:00 p.m.<br />
8:30 p.m.<br />
March 5<br />
March 19-23<br />
OF THE LITTLE COMET; observing the sky for children between 5-9 years<br />
with parents.<br />
BEHIND THE GEMS OF ORION; observation of night sky for children 9<br />
years and up and adults<br />
3:00 p.m. CELEBRATION OF THE SPRING EQUINOX – the premiere of new<br />
programme The Chase for Novas, sky observation and expert lecture on<br />
astronomy for the public.<br />
7:00 p.m., THE CHASE FOR NOVAS; audio – visual programme about the<br />
discoveries of changing stars<br />
8:30 p.m., DEEP-SKY OBJECTS – observation of the objects of the dark<br />
night sky for children 9 years and up and adults.<br />
The Hot-Spring Colonnade, old basement<br />
Here you will find excursion route no. 1, taking you to the areas on the northern side of<br />
current colonnade, located beneath the former Municipal Spas, today used, for instance, for<br />
the creation of “stoned” souvenirs. It is also the place where part of the regulation drills are<br />
located, as the so-called “watch-dogs” of the Hot-Spring.<br />
The Underground Areas of the St. Magdalene Church<br />
This is an exhibition of the unique foundations of this monumental Baroque building. In<br />
itself, it connects significant architecture together with the splendid technical and building<br />
designs of the church. The Garden of Gethsemane, Golgotha, the charnel house, the Altar of<br />
God’s Grave and a geology exhibition devoted to the spring stone.
CLUB IMPERIAL<br />
Imperial Club, Kurhotel Imperial Karlovy Vary, Libušina 18<br />
Beginn der Konzerte: 20.30 Uhr, Eintrittspreis:100,- CZK (sofern nicht anders angeführt)<br />
3.3. JAZZ EFTERRÄTT (Prag); energiesprühende Band, eindrucksvolles Arrangement<br />
von Kompositionen an der Grenze von Jazz, Funk, Blues und Soul<br />
10.3.<br />
17.3.<br />
24.3.<br />
31.3.<br />
Kino Panasonic<br />
Vítězná 50, Karlovy Vary<br />
1.3.<br />
2.3<br />
JIŘÍ STIVÍN & JAROSLAV ŠINDLER; ein exzellenter Jazzmann, Flötist und<br />
Komponist mit seiner einzigartigen Konzertshow<br />
JAZZVITAMIN QUARTETT (Ústí n/Labem); Funk-Blues-Jazz Musikvitamin-<br />
stoß für Fans der besinnlichen Musik<br />
JT ROSS & RENE TROSSMAN BLUES BAND (USA/CZ); original Chicago-<br />
Blues, präsentiert vom Harmonika-Zauberer JT ROSSE, begleitet von der<br />
Spitzenband R.T.Band (die Hits von JT ROSSE platzieren sich in der Gegen-<br />
wart regelmäßig in den Top Twenty der amerikanischen Musikparaden)<br />
ORGANIC QUARTETT (Prag); dynamische Jazz-Formation aus jungen<br />
Prager Instrumentalisten<br />
ZWEI SILBEN ZURÜCK tschech.-slow. Koproduktion 2004/84’ – 19.30 Bio Art<br />
VODKA LEMON – 19.30 Filmvorstellung des Filmklubs KV<br />
3. - 5. 3. TERROR IM ZUG (Derailed) USA 2005/108’ 12+ englische/tschechische<br />
Untertitel – 19.30<br />
4. – 5.3.<br />
6 - 8.3.<br />
8.3.<br />
9.3.<br />
10. - 11.3.<br />
11. – 12.3.<br />
12. - 13.3.<br />
14. - 15.3.<br />
16.3.<br />
17. - 19.3.<br />
18. – 19.3.<br />
20. - 22.3.<br />
22.3.<br />
23.3.<br />
15.00 KINOTOP FÜR DIE KLEINSTEN<br />
SUPER SIZE ME USA 2004/100’ 15+ englische/tschechische Untertitel<br />
– 19.30 Bio Art<br />
THE NOTEBOOK USA 2004/115’ tschechische Version – 17.00 Filmvorfüh-<br />
rung für Senioren – DVD-Vorführung<br />
VERA DRAKE Regie: Mike Leigh, USA 2004 – 19.30 Filmvorstellung des<br />
Filmklubs KV<br />
PANZERKREUZER POTJEMKIN (Bronenosets Potyomkin) Russland<br />
1925/75’ russische/tschechische Untertitel – 19.30 Bio Art - PROJEKT 100<br />
15.00 KINOTOP FÜR DIE KLEINSTEN<br />
DIE REISE DES JUNGEN CHE (Diários de motocicleta) Argentinien,<br />
Brasilien, Chile, USA 2004/128’ 12+ spanische/tschechische Untertitel<br />
– 19.30 Bio Art - PROJEKT 100<br />
WENN DER KATER KOMMT Tschechoslowakei 1963/101’<br />
– 19.30 Bio Art - PROJEKT 100<br />
STARKER KAFFEE Tschechisch-irische Koproduktion 2004<br />
– 19.30 Filmvorstellung des Filmklubs KV<br />
CHINAMAN (Kinamand) Dänemark, China 2005/88’ 12+ dänische Kopro-<br />
duktion., chinesische/tschechische Untertitel – 19.30 Bio Art<br />
15.00 – KINOTOP FÜR DIE KLEINSTEN<br />
NOCH LEBE ICH MIT KELLE UND EISENBAHNERMÜTZE, CZR 2006/90’<br />
12+ – 19.30<br />
DEM HIMMEL SO FERN (Far from Heaven) USA, Frankreich 2002/107’<br />
tschechische Version – 17.00 Vorführung für Senioren – DVD-Vorführung<br />
TAKING OFF Regie: Miloš Forman, USA 1971 – 19.30 Filmvorstellung des<br />
Filmklubs KV<br />
24. – 25.3. OUTSIDER dänisch-isländische Koproduktion 2005/106’ 12+ dänische/<br />
tschechische Untertitel – 19.30 Bio Art<br />
25. – 26.3. 15.00 KINOTOP FÜR DIE KLEINSTEN<br />
26. - 27.3.<br />
27. - 28.3.<br />
29. - 31.3.<br />
30.3.<br />
31.3.<br />
THE COMMITMENTS Irland, VB 1991/118’ 12+ englische/tschechische<br />
Untertitel – 19.30 Bio Art - PROJEKT 100<br />
BAMBI 2 Der Herr der Wälder. – 17.00 tschechische Version<br />
STRINGS dänisch-schwedisch-norwegische Koproduktion, VB 2004/88’ 12+<br />
englische, dänische, norwegische, schwedische und tschechische Untertitel<br />
SWING Regie: Tony Gatlif, Frankreich, 2002<br />
– 19.30 Filmvorstellung des Filmklubs KV<br />
EXPERTEN Tsch. Republik 2006/86’ 12+ – 17.00<br />
Kunstgalerie Karlovy Vary<br />
Goethova stezka 6, 360 01 Karlovy Vary<br />
AUSSTELLUNGEN<br />
9.3.<br />
26.3.<br />
Ständige<br />
Ausstellung<br />
KONZERT<br />
5.3.<br />
um 7 Uhr Vernissage – DIE SECHZIGER / THE SIXTIES – Tschechisches<br />
Kunstschaffen der 60. Jahre des vergangenen Jahrhunderts aus den<br />
Sammlungen der Galerie Zlatá husa (Goldene Gans) in Prag, eine unserer<br />
wertvollsten und umfangreichsten Privatsammlungen. Dauert bis zum 30.4<br />
um 18 Uhr Vernissage in Selb (BRD) – NEUE AUSSTATTUNGEN – Ausstel-<br />
lung im Rahmen der I. Biennale des Projekts „Grenzenlos“. Die Landschafts-<br />
malerei vom Anfang des 20. Jahrhunderts aus den Sammlungen der Galerie<br />
werden im Rahmen des gemeinsamen Projekts der Karlsbader Kunstgalerie<br />
und des Kunstvereins Hochfranken Selb im Rosenthal-Theater in Selb<br />
erstmals international präsentiert. Dauert bis zum 23.4<br />
Tschechisches Kunstschaffen des 20. Jahrhunderts aus den Sammlungen<br />
der Karlsbader Kunstgalerie. Die Ausstellungen stellen die Werke von<br />
Klassikern der tschechischen modernen Kunst vor – von J. Preisler, A.<br />
Slavíček, J. Zrzavý, J. Čapek, J. Šíma, K. Lhoták, M. Medek, K. Nepraš, V. Boštík,<br />
V. Janoušková, O. Slavík, Z. Sýkora, usw.<br />
10.3.2006 – 30.4.2006 ist die ständige Ausstellung aus technischen Gründen<br />
geschlossen<br />
Klub Paderewski<br />
Lázeňská 5, 360 01 Karlovy Vary<br />
um 19.30 Uhr – IVÁN GUTIÉRREZ - MADERA – Der kolumbianische<br />
Sänger, Gitarrist und Komponist stellt städtischen Folk vor, der aus einem<br />
Großstadt-Völkermix aus aller Welt schöpft. In der Darbietung des früheren<br />
Musikpartners von Zuzana Navarová /Glasweide, Grünes Album/, begleitet<br />
vom Kontrabassisten Tadeáš Mesany erklingen spanische, portugiesische,<br />
französische und auch tschechische Lieder.<br />
Die Vorstellungen beginnen um 19.30 Uhr - sofern nicht anders angeführt.<br />
2.3.<br />
2.3.<br />
Petr Pohanka - KARLSBADER MOTIVE – Vernissage 18.30. Vernissage zur<br />
Fotoausstellung der Karlsbader Autoren aus den letzten drei Jahren. Dauert<br />
bis zum 9.4.2006<br />
19.30 – SYRIEN, LIBANON, JORDANIEN – Streifzüge durch die exotischen<br />
Mittelmeerstaaten voller touristischer Sehenswürdigkeiten byzantinischer<br />
und osmanischer Herkunft aber auch aus Kreuzfahrerzeiten, darüber<br />
hinaus zeigt der Vortrag das moderne Leben in diesen drei dynamischen<br />
Staaten. Es erzählt Tomáš Šamil Raděj, Reiseführer des Reisebüros S.E.N.,<br />
Weltreisender und Abenteurer, in der Gegenwart hält er Vorträge über den<br />
islamischen Radikalismus an der Masaryk-Universität in Prag.<br />
6.3.<br />
7.3.<br />
7.3.<br />
17.3.<br />
22.3.<br />
Kurhotel Thermal<br />
5. 3.<br />
16. 3.<br />
EHE, ODER LEBEN ...?! Zwei heitere Ehepossen von Georgese Courtelin<br />
und Georges Feydeau für vier Akteure in der Regie von Michal Przebinda,<br />
bei der sie sich bestimmt gut amüsieren. Zweite Vorstellung des „Theaters<br />
am Geländer“ – der Theaterszene des Klubs Paderewski. Diese Vorstellung<br />
entstand unter finanzieller Beihilfe des Bezirks Karlovy Vary.<br />
Theater BezDirky - VĚTRNÉ ČTENÍ II. (WINDIGES LESEN II.) Ein weiterer<br />
Teil eines vom Verlag Větrné mlýny vorbereiteten szenischen Lesezyklus-<br />
ses, Diesmal wird der Text „WERTE ZUSCHAUER, WERTE GÄSTE“ von Irena<br />
Dousková vorgestellt<br />
ROBERT KŘESŤAN & BLUE-GRASS (DRUHÁ TRÁVA) – Der außerge-<br />
wöhnliche Sänger, Komponist und Liedermacher Robert Křesťan und seine<br />
nicht minder außergewöhnliche Bluegrass-Königin Druhá Tráva mit ihren<br />
Saiteninstrumentenvirtuosen und ihrer originellen Poesie, unbändiger<br />
Energie und Freude an der Musik. Konzert im Rahmen der Tournee zum<br />
15-jährigen Bestehen der Kapelle.<br />
PAMÍR 2005 – Fotografien und Vorführung eines von Karlsbader Skialpinis-<br />
ten beim Aufstieg zum 7.105 m hohen Peak Korženěvskaja (Pamir, Tadschi-<br />
kistan) im August 2005 gedrehten Dokumentarfilms. Als Bonus ein Kurzfilm<br />
von der Abfahrt an der Nordwand von Stredohrot in der Hohen Tatra (diese<br />
Leistung erhielt die Preiskrönung „Abfahrt des Jahres 2005“).<br />
TY SYČÁCI - „DIE HALUNKEN“ – PETR VÁŠA, ein außergewöhnlicher<br />
Sänger, Texter, Performer und Experimentator, Bassgitarrist Tomáš Fröhlich<br />
und Gitarrist Petr Zavadil bilden diese einzigartige Kapelle aus Brno, die<br />
Elemente von Rock, Jazz, mährischer Folklore und World Music kombiniert.<br />
Das Konzert stellt eine Liederauswahl aus der neuesten Platte Lišák vor,<br />
wohl das Beste von allen bisher herausgegebenen Alben. Auch das letzte<br />
Buch von Váša „Návrat Plavce Jindřicha/Rückkehr des Schwimmers Jindřich“<br />
bekommt Raum – der Autor tanzt um sein Buch herum und singt zu dessen<br />
Illustrationen.<br />
16.00 – Großer Saal im Thermal – MINI DISCO SHOW - DÁDA – die neue<br />
Show von Dáda Patrasová für Kinder von 3 bis 12 Jahren. Die Show quillt<br />
über von Liedern, Märchen, Tänzchen und Wettbewerben. Außer mit Dáda<br />
treffen wir hier auch auf ihre Kameraden, die die Kinder aus der „Zauber-<br />
schule“ kennen, Amsel Oskar, Regenwurm Jůlie, Amselin Klára. Eintrittskarte:<br />
260, 230, 190 CZK<br />
19.30 – Großer Saal Thermal – SPIRITUAL QUINTETT - neue Konzertveran-<br />
staltung ! die bekannteste Tschechoslowakische Folk-Band feiert das 45. Jahr<br />
ihres Bestehens auf der Musikszene. Eintrittskarten: 260, 230, 190 CZK<br />
Karlsbader Theater, Szene des Theaters Ohne Geländer<br />
(Divadlo Bez zábradlí)<br />
Divadelní náměstí 21, Karlovy Vary<br />
2. März<br />
3. März<br />
6. März<br />
10. März<br />
13. März<br />
17. März<br />
18. März<br />
19. März<br />
20. März<br />
19,30 „RANGERS“ – KONZERT DER GRUPPE PLAVCI. Das Konzert ist Teil<br />
der Tournee „Poutník s kytarou - Wanderer mit Gitarre“, eine Erinnerung an<br />
den tragisch verstorbenen Milan Dufek. Es erklingen die größten Hits der<br />
Rangers, die sich in neuer Zusammensetzung und mit Jan Vančura an der<br />
Spitze vorstellen.<br />
19,30 Uhr KONZERT DES KARLSBADER SYMPHONIEORCHESTERS.<br />
Karlsbader Symphonieorchester; Jiří Teml: Jubiläumsvariationen; Max<br />
Bruch: Violinkonzert; Anton Bruckner: Symphonie Nr. 4 „Die Romantische“;<br />
Violine: Vladislav Liněckij; Dirigent: Jiří Stárek<br />
9,30 Neil LaBute „THRON DER BARMHERZIGKEIT“ – Theater Ungelt.<br />
Zärtliche Liebesgeschichte aus New York vor dem Hintergrund der<br />
Geschehnisse des 11. Septembers 2001. Eine erfolgreiche, noch ledige<br />
Ausländerin und ihr jüngerer verheirateter Beschäftigter - gefesselt von<br />
Leidenschaft und Zärtlichkeit, von Stärke und Schwäche, suchen einen<br />
Ausweg aus ihrer Situation.Es spielen: Vilma Cibulková und Miroslav Etzler.<br />
Regie: Viktor Polesný<br />
1,00 Uhr, William Shakespeare „HAMLET“ – Westböhmisches Theater<br />
Cheb – Schulvorstellung. Weltbekannte Shakespeare-Tragödie. Expressiver<br />
Individualismus, rücksichtslose Machtsucht und existenzielle Zweifel, das<br />
war nicht nur der Spätrenaissance zu eigen, sondern wohl noch mehr der<br />
heutigen Zeit. Hamlet ist die berühmte Geschichte von Rache, Misstrauen,<br />
Argwohn und zerstörerischer Unentschlossenheit.Es spielen: Kamil Prachař,<br />
Radek Bár, Karel Beseda, Vojtěch Efler, Pavel Marek, David Beneš, Jan Vá-<br />
peník, Martin Jurajda, Jindřich Skopec, Martin Janošec, Roman Vejvodovec,<br />
Alena Svatošová, Sylvie Krupanská, Jarmila Šimčíková, Vladimíra Vítová,<br />
Pavel Marek, Václav Liška, Pavel Kubín. Regie: Andrej Krob<br />
19,30 F. Peroutka „KEBY SOM SA EŠTĚ RAZ NARODIL“ („WENN ICH<br />
NOCH EINMAL GEBOREN WÜRDE“). Divadlo Astorka Korzo ´90 Bratislava.<br />
Komödie mit Liedern über einen Mann und seine schicksalhafte Liebe zu ei-<br />
ner schönen Frau. Es spielen: Miroslav Noga, Lucia Gažiová, Táňa Pauhofová,<br />
Peter Šimun, Marián Miezga, Lukáš Latinák. Regie: Juraj Nvota<br />
19,30 Uhr KONZERT DES KARLSBADER SYMPHONIEORCHESTERS<br />
– Karlsbader Symphonieorchester; Petr Iljič Čajkovskij: Nussknacker – Bal-<br />
lettsuite OP.71; Igor Stravinski: Ballettsuite aus dem „Feuervogel“; Dirigent:<br />
Miloš Formáček<br />
19,30 „ZIGEUNER GEHEN IN DEN HIMMEL“ J. Doga, E. Lotjanu, J. Janda,<br />
P. Malásek.Theater Ohne Geländer / Bez zábradlí – Musical. Verführerische<br />
Melodien und temperamentvolle Tänze. Hinreißende Fabel über ewige<br />
menschliche Sehnsucht, Freiheit und Leidenschaft und selbstzerstörerische<br />
Liebe. Es spielen: Vanda Konečná/Jitka Čvančarová, Michal Kavalčík, Johan-<br />
na Tesařová, Zuzana Ďurdinová, Jana Stryková, Jana Balašová Trčková/Athi-<br />
na Langoska, Kateřina Kenardžievová, Stanislav Zindulka, Filip Čapka, Tomáš<br />
Petřík/Martin Hofmann, Petr Pospíchal, Adrian Jastraban, Ivo Hrbáč, Martin<br />
Kubačák, Petr Macháček. Regie a Choreographie: Radek Balaš<br />
15,00 Renata Nechutová „ÜBER DAS PFEFFERKUCHENHAUS<br />
- O CHALOUPCE Z PERNÍKU“. Theater Minaret Praha. Schauspielinszenie-<br />
rung des Theaters Minaret für Familien mit Kindern, eine Autoreninszenie-<br />
rung des Volksmärchens Hänsel und Gretel und vor allem über süße, aber<br />
auch gefährliche Pfefferkuchenhäuser. Der lustige Ton der Übertreibung, in<br />
der die Geschichte des Abenteuers von Hänsel und Gretel erzählt wird, lässt<br />
dabei aber auch die moralische Botschaft anklingen - wer unartig ist, kann<br />
sich verlaufen und wer sich verläuft, kann so Manches erleben ... Was mehr<br />
- in dieser Vorstellung fehlen weder lustige Lieder, noch dramatische Ver-<br />
folgungsjagden. In der Märcheninszenierung geht bei Weitem nicht nur um<br />
Hexenhäuser und gespenstische Wälder, um eine gefräßige Hexe und einen<br />
ziemlich unsichtbaren Kater, sondern vor allem um Beziehungen zwischen<br />
Geschwistern, Eltern und Kindern. Regie: Tran Q. Hung<br />
19,30 Bernard Slade: „WEITERE JAHRE ZUR GLEICHEN ZEIT“ – Theater<br />
Ohne Geländer / Bez zábradlí. Freie Fortsetzung der erfolgreichen, sinnigen<br />
Sexkomödie Jedes Jahr zur gleichen Zeit. Jiří Menzel: „Die freie Fortsetzung<br />
Weitere Jahre zur gleichen Zeit ist bei Weitem kein Abklatsch des Stücks<br />
Jedes Jahr zur gleichen Zeit. Herr Slade hat sich zwischen seinem ersten und<br />
zweiten Stück zwanzig Jahre Zeit gelassen und so konnte er in Ruhe nette<br />
Momente sammeln und aufsparen. So manche Stelle erscheint sogar tiefsin-<br />
niger und unterhaltsamer. Doris und George sind in diesem Stück noch älter<br />
und dennoch klappt alles wie es soll, und das ist das Schöne daran. Ein liebe-<br />
volles und weises Stück nicht nur übers Alter(n) - die Helden sind ja auch<br />
ziemlich aufgeweckt, man spricht hier unbefangen auch über den Tod“.<br />
Regie: Jiří Menzel. Es spielen: Veronika Freimanová und Zdeněk Žák<br />
20.-21.<br />
März<br />
25. März<br />
28. März<br />
30. März<br />
9,00 und 10,30 Jaroslav Uhlíř „GESANGSSTUNDE IM TIERPARK - HODI-<br />
NA ZPÍVÁNÍ VE ZVĚŘINCI“ – Komponierte Veranstaltung für Groß und<br />
Klein, in denen Kinder und Erwachsene mit Klavierbegleitung bekannte<br />
Texte von Zdeněk Svěrák direkt mit dem Autor mitsingen können, wie z.B.<br />
„Holubí dům“, „Není nutno“, „Každý den“, die namentlich aus der populären<br />
Fernsehsendung „Hodina zpěvu-Gesangsstunde“ bekannt sind.Es wirken<br />
mit: Jaroslav Uhlíř / Schulvorstellung<br />
19,30 Uhr, Franz Wittenbrink: „TSCHECHISCHE SEKRETÄRINNEN“<br />
- PREMIERE. Theater Ohne Geländer / Bez zábradlí. Eine Gruppe von Sekretä-<br />
rinnen entflieht dem Alltagstrab ins Reich der Phantasie und Erinnerungen<br />
und realisiert ihre unterdrückten Sehnsüchte und Träume am einzigen<br />
männlichen Mitarbeiter des Teams. Der humorvolle Blick auf die Torheiten<br />
und Launen der weiblichen Seele wird vor allem in sängerischen und<br />
tänzerischen Kreationen ausgedrückt. So erklingen bekannte „Schlager“ in<br />
instrumentaler Darbietung durch Martin Kumžák und Miroslav Kořínek und<br />
in der eigenwilligen Darbietung der Schauspielerinnen. Die Inszenie-<br />
rung, die sich von der Aufführung von Franz Wittenbrink im Hamburger<br />
Schauspielhaus inspirieren ließ, hatte am 6. September 2001 ihre Premiere<br />
im Theater Kolowrat. Des großen Zuschauerinteresses wegen war sie dann<br />
auch auf der Szene des Ständetheaters zu sehen, wo sie im Juni dieses<br />
Jahres ihre Derniere hatte. Es spielen: Jitka Asterová/Taťjana Medvecká,<br />
Johanna Tesařová, Jitka Smutná, Zora Jandová, Zuzana Šavrdová, Tereza<br />
Nekudová/Anna Kulovaná, Marika Procházková, Michaela Sajlerová, Tomáš<br />
Petřík. Am Klavier: Jana Holmanová.Regie: Irena Žantovská<br />
19,30 GALAKONZERT VON OPERETTENMELODIEN UND EVERGREENS<br />
– Galakonzert von Operettenmelodien und Evergreens der Komponisten F.<br />
Lehár, J. Strauss, E. Kalman, O. Nedbal und anderer mehr. Es spielt: das Kam-<br />
merensemble Nálady. Es singen Musiktheatersolisten.Der Veranstaltungs-<br />
leiter Petr Macek moderiert die Veranstaltung auch in Deutsch.<br />
19,30 Uhr, Jevan-Brandon Thomas „CHARLEYS TANTE“ – Theater ABC.<br />
Thomas´ berühmtestes Stück mit beliebter Personenverwechslung<br />
entstand auf Bestellung für den ausgezeichneten Schauspieler der viktori-<br />
anischen Zeit Penley. Weltpremiere hatte dieses Stück im Februar 1892 und<br />
seither feiert es einen Erfolg nach dem anderen.Es spielen: Zdeněk Hruška,<br />
Otmar Brancuzský, Dalibor Gondík/Jiří Ployhar, Jan Hrušínský, Klára Jando-<br />
vá/Zuzana Kajnarová, Lenka Krobotová/Denisa Nová, Čestmír Gebouský,<br />
Lubomír Lipský/Jaroslav Vlach, Marie Durnová/Hana Doulová, Kateřina<br />
Petrová/Denisa Nová. Regie: Milan Schejbal<br />
Karlsbader Symphonieorchester<br />
Husovo nám. 2, 360 01 Karlovy Vary<br />
3.3.<br />
10. 3.<br />
17. 3.<br />
24. 3.<br />
29. 3.<br />
19.30, Theater – ABONNENTENKONZERT A 8 – Jiří Teml: Jubiläumsva-<br />
riationen; Max Bruch: Konzert für Violine g-Moll, Op. 26; Anton Bruckner:<br />
Symphonie Nr. 4 „Die Romantische“; Vladislav Lineckij - Violine; Dirigent: Jiří<br />
Stárek (BRD)<br />
19.30, Bad III – ABONNENTENKONZERT B 9 – Georges Bizet: Arelatka<br />
- Suite Nr. 2; Camille Saint-Saëns: Konzertstück für Waldhorn, Op. 94; Carl<br />
Reinecke: Konzert für Flöte und Orchester; Johannes Brahms: Symphonie<br />
Nr. 2 D-Dur, Op.73; Isabelle Prain-Lebel - Flöte (Frankreich); Aleš Janoušek<br />
- Waldhorn; Dirigent: Martin Lebel (Frankreich)<br />
19.30, Theater – ABONNENTENKONZERT A9 – Petr Iljič Čajkovskij: Suite aus<br />
dem Nussknacker-Ballett; Igor Stravinski: Ballettsuite „Feuervogel“; Dirigent:<br />
Miloš Formáček<br />
19.30, Bad III – ABONNENTENKONZERT B 10 – Frederik Chopin: Klavierkon-<br />
zert Nr. 1 e-Moll, Op.11; Stanislaw Moniuszko: Märchen (Fabel), Ouvertüre;<br />
Witold Lutoslawski: Kleine Suite; Karol Szymanowski - Etüde h-Moll für<br />
Orchester; Rafal Luszcewski - Klavier (Polen); Dirigent: Slavomir Chrzanovski<br />
(Polen)<br />
GALERIE NA OCHOZU<br />
Sprudelkolonnade, 1. Stock<br />
ab dem<br />
5. 2<br />
19.30, Bad III – SYMPHONIEKONZERT – Wolfgang Amadeus Mozart: Titus<br />
- Ouvertüre; Wolfgang Amadeus Mozart: Klavierkonzert Nr. 21 C-Dur K.<br />
467; Ludwig van Beethoven: Coriolan-Ouvertüre; Ludwig van Beethoven:<br />
Klavierkonzert Nr. 3 c-Moll, Op. 37; Maki Noyama - Klavier (Japan); Dirigent<br />
Shinya Okahara (Japan)<br />
Ausstellung: Stiftung Orangefarbenes Projekt - FOTOGRAFIEN AUS<br />
VIETNAM (bis zum 31.3)<br />
STERNWARTE DER KURSTADT KARLOVY VARY, O.P.S.<br />
ZENTRUM STERNWARTE<br />
K Letišti 144, Karlovy Vary<br />
4.3.<br />
5.3.<br />
SEMINAR FÜR STERNBEOBACHTER<br />
FEIER ZUM FRÜHLINGSÄQUINOKTIUM<br />
Jeden Freitag und Samstag<br />
19.00<br />
20.30<br />
5. 3.<br />
ÜBER DEN KLEINEN KOMETEN, Himmelsbeobachtungen für Kinder von 5<br />
bis 9 Jahren in Begleitung ihrer Eltern.<br />
ZU DEN JUWELEN DES ORION, Himmelsbeobachtungen für Kinder ab 9<br />
Jahren und Erwachsene<br />
15.00 FEIER ZUM FRÜHLINGSÄQUINOKTIUM – Premiere des neuen Pro-<br />
gramms „Auf der Nova-Jagd“, Himmelsbeobachtungen und astronomischer<br />
Fachvortrag für die Öffentlichkeit<br />
Täglich vom 19. bis zum 23. 3.<br />
19.00<br />
20.30<br />
AUF DER NOVA-JAGD, audiovisuelle Veranstaltung über die Geschichte<br />
sich verändernder Sterne<br />
DEEP-SKY OBJEKTY - Objektbeobachtung am Nachthimmel von 9 Jahren<br />
ab und für Erwachsene<br />
VERWALTUNG DER NATURHEILQUELLEN UND KOLONNADEN<br />
Der Eintritt zu den Besichtigungstrassen kostet 40 – 45 CZK,<br />
die Eintrittskarten sind im Infozentrum der Stadt KV<br />
Sprudelkolonnade, altes Souterrain<br />
Hier befindet sich die Besichtungstrasse Nr. 1 und zwar die Räume nördlich der heutigen<br />
Kolonnade, unter dem einstigen Gemeindebad (Obecní lázně), die heute vor allem zur sog.<br />
Versteinerung von Souvenirs dienen. Dies ist auch der Ort, wo sich ein Teil der Regulations-<br />
bohrungen befindet, so etwas wie „Wachhunde“ in der Unterwelt des Sprudels (Vřídlo).<br />
Unterirdische Räume der Kirche St. Maria Magdalena<br />
Dabei handelt es um ein einzigartiges Anschauungsbeispiel der Gründung eines monumen-<br />
talen Barockbaus. Die Baugründung verbindet grandiose Architektur mit einer einzigartigen<br />
technischen und baulichen Lösung der Kirche. Garten Gethsemane, Golgatha, Beinhaus,<br />
Gottesgrabaltar und eine dem Sprudelstein gewidmete geologische Ausstellung.<br />
<strong>SpaMagazine</strong> | 7
«ИМПЕРИАЛ-КЛУБ»<br />
«Империал-клуб», курортная гостиница «Империал», Карловы Вары, Либушина, 18<br />
Начало концертов « 20.30 час., Цена билета: 100,- чешских крон (если не приведены<br />
другие цены)<br />
3.3.<br />
10.3.<br />
17.3.<br />
24.3.<br />
31.03.<br />
8 | <strong>SpaMagazine</strong><br />
«ДЖАЗ ЭФТЕРАТ»(«JAZZ EFTERRÄTT») (Прага) – брызжущий энерги-<br />
ей джазбэнд, эффектная аранжировка композиций на границе джаза,<br />
фанка, блуза и лирики<br />
ЙИРЖИ СТИВИН & ЯРОСЛАВ ШИНДЛЕР – превосходный джазмен,<br />
флейтист и композитор со своей неповторимой концертной про-<br />
граммой<br />
Кинотеатр «Панасоник»<br />
Витезна, 50, Карловы Вары<br />
1.3.<br />
2.3<br />
3. - 5. 3.<br />
4. – 5.3. с<br />
6 - 8.3.<br />
8.3.<br />
9.3.<br />
10. - 11.3.<br />
11. – 12.3.<br />
12. - 13.3.<br />
14. - 15.3.<br />
16.3.<br />
17. - 19.3.<br />
18. – 19.3.<br />
20. - 22.3.<br />
22.3.<br />
23.3.<br />
24. – 25.3.<br />
ДЖАЗВИТАМИН «КВАРТЕТ» (Усти над Лабем) – музыкальные витами-<br />
ны в стиле фанка, блюза и джаза для любителей спокойной музыки<br />
ЙИТ РОСС (JT ROSS) & РЕНЕ ТРОССМАН БЛУЗ-БЭНД (США/ЧР)<br />
– оригинальные чикагские блюзы в исполнении гармониста-виртуоза<br />
ЙИТА РОССА в сопровождении группы экстракласса Р.Т.Бэнд (записи<br />
ЙИТА РОССА в последнее время помещаются в первой топ-двадцатке<br />
американских музыкальных хитпарадов)<br />
«ОРГАНИК-КВАРТЕТ» («ORGANIC QUARTET») (Прага) – динамическое<br />
джазовое формирование молодых пражских инструменталистов<br />
19.30 «Био Арт»– «ОТСТАВАНИЕ НА ДВА СЛОГА», СР, 2004/84’<br />
19.30 Демонстрация Карловарского Киноклуба – «ВОДКА «ЛЕМОН»<br />
19.30 – «ИГРА С ИЗМЕНОЙ» («Derailed») США 2005/108’ 12+ на англий-<br />
ском языке с чешскими титрами<br />
15.00 КИНО ДЛЯ САМЫХ МАЛЕНЬКИХ<br />
19.30 «Био-Арт» («Bio Art») – «SUPER SIZE ME», США 2004/100’ 15 + на<br />
английском языке с чешскими титрами<br />
17.00 Демонстрация фильма для людей старшего возраста – ДВД-про-<br />
екция – «ДНЕВНИК ОДНОЙ ЛЮБВИ» (The Notebook) США 2004/115’<br />
чешский дубляж<br />
19.30 Демонстрация Карловарского Киноклуба – «ВЕРА ДРЕЙК» Режис-<br />
сер: Майк Лайг, США 2004<br />
19.30 «Био-Арт» ПРОЕКТ 100 – «БРОНЕНОСЕЦ ПОТЕМКИН» Россия<br />
1925/75’ на русском языке с чешскими титрами<br />
15.00 КИНО ДЛЯ САМЫХ МАЛЕНЬКИХ<br />
19.30 «Био-Арт» - ПРОЕКТ 100 – «ДНЕВНИКИ МОТОЦИКЛИСТОВ»<br />
(«Diários de motocicleta») Аргентина, Бразилия, Чили, США 2004/128’ 12+<br />
на испанском языке с чешскими титрами<br />
19.30 «Био-Арт» - ПРОЕКТ 100 – «ПУСТЬ ПРИДЕТ КОТ!» Чехословакия<br />
1963/101’<br />
19.30 Демонстрация Карловарского киноклуба –<br />
«ЭТО УЖ СЛИШКОМ!» («SILNÝ KAFE») ЧР/Исландия 2004<br />
19.30 «Био-Арт»– Вам не удалось попасть на МКФ? – «КИТАЕЦ»<br />
(Kinamand) Дания - Китай 2005/88’ 12+ на датском и китайском языках с<br />
чешскими титрами<br />
15.00 Кино для самых маленьких<br />
19.30 – «ЕЩЕ ЖИВУ С ВЕШАЛКОЙ, МУХОБОЙКОЙ И БЕРЕТОМ»,<br />
ЧР, 2006/90’ 12+<br />
17.00 Демонстрация фильма для людей старшего возраста – ДВД-про-<br />
екция «ДО НЕБА ДАЛЕКО» («Far from Heaven») США, Франция 2002/107’<br />
чешский дубляж<br />
19.30 Демонстрация Карловарского Киноклуба – «TAKING OFF»,<br />
режиссер: Милош Форман, США 1971<br />
19.30 «Био-Арт» – «АУТСАЙДЕР» («OUTSIDER») Дания, Исландия<br />
2005/106’ 12+ на датском языке с чешскими титрами<br />
25. – 26.3. 15.00 КИНО ДЛЯ САМЫХ МАЛЕНЬКИХ<br />
26. – 27.3.<br />
27. – 28.3.<br />
30.3.<br />
30.3.<br />
31.3.<br />
19.30 «Био-Арт» - ПРОЕКТ 100 – « COMMITMENTS » (The Commitme-<br />
nts) Ирландия, Великобритания 1991/118’ 12+ на английском языке с<br />
чешскими титрами<br />
17.00 чешский дубляж БАМБИ 2.<br />
17.00 – «STRINGS» Дания, Швеция, Норвегия,<br />
Великобритания 2004/88’ 12+<br />
19.30 Демонстрация Карловарского Киноклуба – «SWING»<br />
Режиссер: Тони Гатлиф, Франция, 2002<br />
17.00 – «ЭКСПЕРТЫ» («EXPERTI») ЧР 2006/86’ 12+<br />
Карловарская Галерея искусств<br />
Тропа Гете (Goethova stezka) 6, 360 01 Карловы Вары<br />
ВЫСТАВКИ<br />
9.3.<br />
26.3.<br />
ПОСТОЯННАЯ<br />
ЭКСПОЗИЦИЯ<br />
КОНЦЕРТ<br />
5.3.<br />
в 17 час. - вернисаж «ШЕСТИДЕСЯТЫЕ» / «THE SIXTIES» – Чешское<br />
изобразительное искусство 60-х лет прошлого столетия из собраний<br />
Пражской картинной галереи «Золотой гусь», одной из наших наиболее<br />
качественных и обширных частных коллекций – продлится до 30.4.<br />
в 18 час. - вернисаж в «Селбе» (ФРГ) – НОВЫЕ ЭКСПЕДИЦИИ – выставка<br />
в рамках первого бьеннале проекта «Без границ» / «Grenzenlos» – Пей-<br />
зажная живопись начала 20-го столетия из собраний галереи будет<br />
впервые представлена на международном уровне в «Розенталь-Теа-<br />
тре» (RosenthalTheater) в Селбе в рамках общего проекта Карловарской<br />
Галереи искусств и «Кюнстверайн Гохфранкен Селб» («Kunstverein<br />
Hochfranken Selb») – продлится до 23.4.<br />
Чешское искусство 20-го столетия из собраний ГИ Карловы Вары – Экс-<br />
позиция представляет произведения классиков чешского современно-<br />
го искусства – Й. Прайслера, А.Славичека, Й.Чапека, Й.Шимы, К.Лготака,<br />
М.Медека, К.Непраша, В.Боштика, В.Яноушковой, О.Славика, З.Сикоры<br />
и др.<br />
10.3.2006 – 30.4.2006 по техническим причинам постоянная экспозиция<br />
закрыта<br />
в 19.30 час. – ИВАН ГУТЬЕРЕС - МАДЕРА – Колумбийский певец,<br />
гитарист и композитор представит городской фолк, черпающий из<br />
городской культуры народов всего мира. В исполнении прежнего<br />
музыкального партнера Зузаны Навар /«Стеклянная верба», «Зеленый<br />
альбом»/ и в сопровождении контрабасиста Тадеаша Месани прозвучат<br />
испанские, португальские, французские и чешские песни.<br />
Клуб «Падеревский»<br />
Лазеньска 5, 360 01 Карловы Вары<br />
2.3.<br />
18.30, Петр Поганка – КАРЛОВАРСКИЕ МОТИВЫ - вернисаж – От-<br />
крытие выставки фотографий карловарского автора последних трех лет<br />
творчества – продлится до 9.4.2006<br />
2.3.<br />
6.3.<br />
7.3.<br />
7.3.<br />
17.3.<br />
19.30, СИРИЯ, ЛИВАН, ИОРДАНИЯ – Путешествие по экзотическому<br />
восточному Средиземноморью, полному туристических достопримеча-<br />
тельностей, не только приближает нам памятники византийские, осман-<br />
ские и времен крестовых походов, но и наметит современную жизнь<br />
этих динамически развивающихся государств. Лекцию читает Томаш<br />
Шамиль Радей, экскурсовод турбюро «М.Е.Ч.Т.А.» («S.E.N.»), путешествен-<br />
ник и искатель приключений, преподаватель исламского радикализма в<br />
университете им. Масарика в Праге.<br />
СУПРУЖЕСТВО ИЛИ ЖИЗНЬ…?! Два фарса на тему супружества<br />
Жоржа Куртелена и Жоржа Фидо для четырех артистов в постановке<br />
Михала Пржебинды, которые Вам обязательно понравятся. Второе<br />
представление «Театра на этаже» («Divadla v patře») – сцены Клуба<br />
«Падеревский». Представление было осуществлено при финансовой<br />
помощи Карловарского края<br />
Театр «Без дырки» («Bezdírky») – «ВЕТРЯНОЕ ЧТЕНИЕ» II. Следующая<br />
часть сценического чтения из цикла, готовящегося совместно с брнен-<br />
ским издательством «Ветряные мельницы». На этот раз будет пред-<br />
ставлен текст Ирены Доусковой /между прочим автора пьесы «Гордый<br />
Буджес»/ «УВАЖАЕМЫЕ ЗРИТЕЛИ, МИЛЫЕ СЛУШАТЕЛИ...».<br />
РОБЕРТ КРЖЕСТЬЯН & «ВТОРАЯ ТРАВА» («Druhá tráva») – Велико-<br />
лепный певец, композитор и автор текстов Роберт Кржестьян и его не<br />
менее знаменитая королева «Голубая трава» («bluegrass») с виртуозны-<br />
ми исполнителями на разнообразнейших струнных инструментах и с<br />
особенной поэтичностью, безудержной энергией и радостью, получа-<br />
емой от музыки. Концерт пройдет в рамках турне к 15-ой годовщине<br />
оркестра.<br />
ПАМИР 2005 – Проекция фотографий и документального фильма,<br />
снятого карловарскими скиальпинистами при подъеме на Пик Кор-<br />
женевский высотой 7105 метров /Памир, Таджикистан/ в августе 2005<br />
года. В качестве бонуса – короткий фильм о съезде по северной стене<br />
Стредогрота в Высоких Татрах (результаты его были оценены в качестве<br />
«Съезд 2005 года.»)<br />
22.3. «ЭТИ ХУЛИГАНЫ» («TY SYČÁCI») – ПЕТР ВАША, великолепный певец,<br />
автор текстов, перформер и экспериментатор, басгитарист Томаш<br />
Фролих и гитарист Петр Завадил образуют единственную в своем роде<br />
брненскую группу, комбинирующую элементы рока, джаза, моравского<br />
фольклора и мировой музыки. На концерте будут представлены некото-<br />
рые песни из новейшей пластинки «Lišák je lišák» («Лис он и есть лис») и<br />
лучшие песни из изданных прежде альбомов. Будет представлена также<br />
последняя книга Ваши «Возвращение пловца Йиндржиха» - автор будет<br />
танцевать вокруг книги и петь на темы ее иллюстрации.<br />
Курортная гостиница «Термал» («Thermal»)<br />
5. 3.<br />
16. 3.<br />
16.00, большой зал «Термала» – МИНИ-ДИСКОШОУ «ДАДА» – Новая<br />
программа Дады Патрасовой для детей от 3 до 12 лет.Представление,<br />
полное песен, сказок, танцев и конкурсов. Мы встретимся на нем не<br />
только с Дадой, но и с ее друзьями, знакомыми детям по «Волшебному<br />
детсаду» («Kouzelná školkа») – грачом Оскаром, гусеницей Юлией, грачи-<br />
хой Кларой. Билеты: 260, 230, 190 чешских крон<br />
19.30, большой зал «Термала» – «СПИРИТУАЛ-КВИНТЕТ» («SPIRITUÁL<br />
KVINTET») – новая концертная программа ! Самая популярная Чехосло-<br />
вацкая фолк-группа отмечает 45-ую годовщину своей деятельности на<br />
музыкальной сцене. Билеты: 260, 230, 190 чешских крон<br />
Театр Карловы Вары, сцена «Театра без перил» («Divadla Bez zábradlí»)<br />
Театральная площадь (Divadelní náměstí) 21, Карловы Вары<br />
2. марта<br />
3. марта<br />
6. марта<br />
10. марта<br />
13. марта<br />
17. марта<br />
18. марта<br />
19. марта<br />
19,30 «РЭЙНДЖЕРС» („RANGERS“) – концерт группы «ПЛОВЦЫ» («PL-<br />
AVCI»). Концерт является составной частью турне «Странник с гитарой»,<br />
воспоминания о трагически погибшем певце Милане Дуфеке. Про-<br />
звучат наиболее известные хиты группы «Рэйнджерс», которая будет<br />
выступать в новом составе под руководством Яна Ванчуры.<br />
19,30 КОНЦЕРТ КСО – КАРЛОВАРСКИЙ СИМФОНИЧЕСКИЙ<br />
ОРКЕСТР; Йиржи Темл: Юбилейная вариация; Макс Брух: Скрипичный<br />
концерт; Антон Брукнер: Симфония № 4 «Романтическая»; Скрипка:<br />
Владислав Линецкий; Дирижер: Йиржи Старек<br />
19,30 Нейл ла Бут. «ТРОН МИЛОСЕРДИЯ» – Театр «Унгельт» («Ungelt»).<br />
Любовная история, происходящая в Нью Йорке на фоне событий 11-го<br />
сентября 2001 года. Успешная незамужняя иностранка и ее молодой же-<br />
натый сотрудник – переполненные страстью и негой, сильные и в то же<br />
время слабые – ищут выход из сложившейся ситуации. В главных ролях:<br />
Вильма Цибулкова и Мирослав Этцлер. Режиссер: Виктор Полесный.<br />
11,00. Вильям Шекспир. «ГАМЛЕТ» – Хебский Западочешский театр<br />
– спектакль для школьников. Лучшая трагедия Шекспира. Бесконечное<br />
самолюбие, стремление властвовать и экзистенциальные сомнения<br />
– все это качества присущие не только периоду возрождения, но и<br />
– может быть, в еще большей степени – современности. «Гамлет» - это<br />
известная история о мести, недоверии, подозрительности и пагубных<br />
сомнениях. В ролях: Камил Прахарж, Радек Бор, Карел Беседа, Войтех<br />
Эфлер, Павел Марек, Давид Бенеш, Ян Вапеник, Мартин Юрайда, Йин-<br />
држих Скопец, Мартин Яношец, Роман Вейводовец, Алена Сватошева,<br />
Сильвия Крупанская, Ярмила Шимчикова, Владимира Витова, Павел<br />
Марек, Вацлав Лишка, Павел Кубин.Режиссер: Андрей Кроб<br />
19,30 Ф. Пероутка «МНЕ БЫ ЕЩЕ РАЗ РОДИТЬСЯ» – Театр «Асторка<br />
Корзо» («Astorka Korzo») ´90 Братислава. Музыкальная комедия о<br />
Мужчине и его роковой любви к прекрасной женщине. В главных ролях:<br />
Мирослав Нога, Луция Гажиева, Маня Паугофова, Петр Шимун, Мариан<br />
Миезда, Лукаш Латинак. Режиссер: Юрай Нвота<br />
19,30 „КОНЦЕРТ КСО“ – КАРЛОВАРСКИЙ СИМФОНИЧЕСКИЙ<br />
ОРКЕСТР; Петр Ильич Чайковский: «Щелкунчик» – Балетная сюита<br />
опус № 71; Игорь Стравинский: Сюита из балета «Жар-птица»; Дирижер:<br />
Милош Формачек<br />
19,30 «ТАБОР УХОДИТ В НЕБО» Й.Дога, Е.Лотяну, Й.Янда, П.Маласек<br />
– Театр «Без перил» («Bez zábradlí»). Мюзикл. Пленительная музыка и<br />
темпераментные танцы. Увлекательная притча о вечном человеческом<br />
желании, о свободе, о страсти и любви, способной к самоуничтожению.<br />
В главных ролях: Ванда Конечная/Йитка Чванчарова, Михал Кавальчик,<br />
Йоганна Тесаржева, Зузана Дюрдинова, Яна Стрикова, Яна Балашева<br />
Трчкова/Атина Лангоска, Катержина Кенарджевова, Станислав Зиндул-<br />
ка, Филипп Чапка, Томаш Петржик/Мартин Гофманн, Петр Поспихал,<br />
Адриан Ястрабан, Иво Грбач, Мартин Кубачак, Петр Махачек. Режиссер и<br />
хореограф: Радек Балаш<br />
15,00 Рената Нехудова «О ПРЯНИЧНОМ ДОМИКЕ» – Пражский театр<br />
«Минарет». Драматическая постановка театра «Минарет», предназна-<br />
ченная родителям и детям, является авторской переработкой народной<br />
сказки о Еничке и Марженке, и прежде всего о сладком, но опасном<br />
пряничном домике. Комедиальное преувеличение, с которым расска-<br />
зывается история о приключениях Еничка и Марженки, не исключает и<br />
некоторое нравоучение – тот, кто плохо себя ведет, может потеряться, а<br />
у того, кто потеряется, могут быть большие неприятности... В спектакле<br />
много веселых песен и драматических погонь. Сказочная постановка<br />
– это не только рассказ о пряничном домике и ужасном лесе, о людоедке<br />
Бабе-Яге и о коте-невидимке, но прежде всего об отношениях между<br />
братом и сестрой, между родителями и детьми. Режиссер: Тран К.Гунг<br />
20. марта<br />
20. - 21.<br />
марта<br />
25. марта<br />
19,30 Бернард Слейд: «В БУДУЩЕМ В ТО ЖЕ ВРЕМЯ» – Театр «Без пе-<br />
рил» («Bez zábradlí»). Свободное продолжение успешной, остроумной<br />
секскомедии «Каждый год в то же время». Йиржи Менцель: «Свободное<br />
продолжение «В будущем в то же время» - это не отвар спектакля «Каж-<br />
дый год в то же время». Господин Слейд на протяжении двадцати лет от<br />
первой пьесы не спеша собирал и сохранял приятные моменты. Кажется,<br />
в этой пьесе некоторые места глубже и комичнее. Дорис и Джордж по-<br />
старели, но их чувства остались свежими, и это прекрасно! Это мудрая<br />
и ласковая пьеса не только о преклонном возрасте, ведь наши герои еще<br />
очень бодры, но в ней идет речь и о смерти», Режиссер: Йиржи Менцель.<br />
В ролях: Вероника Фрейманова и Зденек Жак<br />
9,00 и 10,30 Ярослав Углирж. «УРОК ПЕНИЯ В ЗВЕРИНЦЕ» – Програм-<br />
ма, предназначенная для маленьких и больших ушей, в которой дети и<br />
взрослые смогут вместе с автором под его фортепианное сопровож-<br />
дение спеть известные песни на слова Зденека Сверака, как например,<br />
«Голубиный дом», «Не надо», «Каждый день», знакомые прежде всего по<br />
популярному телепередаче «Урок пения».Выступает: Ярослав Углирж /<br />
представление для школьников<br />
19,30 Франц Виттенбринк: «ЧЕШСКИЕ СЕКРЕТАРШИ» - ПРЕМЬЕРА.<br />
Театр «Без перил» («Bez zábradlí»). Группа секретарш убегает от скуки<br />
рабочего дня в страну фантазии и воспоминаний и переносит свои по-<br />
давленные желания и мечты на единственного мужчину в группе. Юмо-<br />
ристический взгляд на сумасбродность и капризность женской души<br />
выражен прежде всего в песенной и танцевальной форме. Прозвучат<br />
известные шлягеры в инструментальной обработке Мартина Кумжака и<br />
Мирослава Каржинка в неповторимой интерпретации актрис.В главных<br />
ролях: Йитка Астерова/Татьяна Медвецка, Йоганна Тесаржова, Йитка<br />
Смутна, Зора Яндова, Зузана Шаврдова, Тереза Некудова/Анна Кулова-<br />
на, Марика Прохазкова, Михаэла Вайлерова, Томаш Петрик. За роялем:<br />
Яна Голманова. Режиссура: Ирена Жантовска<br />
28. марта 19,30 ГАЛАКОНЦЕРТ ОПЕРЕТОЧНЫХ И НЕСТАРЕЮЩИХ МЕЛОДИЙ<br />
– Галаконцерт оперетных и нестареющих мелодий из знаменитых<br />
30. марта<br />
оперет Ф.Легара, Й.Штраусса, Э.Кальмана, О.Недбала и других.Испол-<br />
няет: камерный оркестр «Настроения» («Nálady»). Арии в исполнении<br />
солистов музыкальных театров.Художественный руководитель Петр<br />
Мацек будет вести программу в том числе на немецком языке.<br />
19,30 Джевэн Брандон Томас «ТЕТЯ ЧАРЛИ» – Театр «АБЦ» («ABC»). Из-<br />
вестнейшая пьеса Томаса с его любимой интригой замены героев была<br />
написана на заказ для выдающегося актера викторианских времен Пен-<br />
ли. Мировая премьера этой комедии состоялась в феврале 1892 года,<br />
и с тех пор она отмечает одни успехи. В главных ролях: Зденек Грушка,<br />
Отмар Бранцузский, Далибор Гондик/Йиржи Плойгар, Ян Грушинский,<br />
Клара Яндова/Зузана Кайнарова, Ленка Кроботова/Дениса Нова, Чест-<br />
мир Гебоуский, Любомир Липский/Ярослав Влах, Мария Дурнова/Гана<br />
Доулова, Катержина Петрова/Дениса Нова. Режиссер: Милан Шейбал<br />
Карловарский симфонический оркестр<br />
Гусова площадь, 2, 360 01 Карловы Вары<br />
3.3.<br />
10. 3.<br />
17. 3.<br />
24. 3.<br />
29. 3.<br />
19.30, Театр – АБОНЕМЕНТНЫЙ КОНЦЕРТ A 8 – Йиржи Темпл: «Юби-<br />
лейная вариация»; Макс Брух: Концерт для скрипки соль минор, опус 26;<br />
Антон Брукнер: Симфония №4 «Романтическая»; Владислав Линецкий<br />
- скрипка; Дирижер: Йиржи Старек (ФРГ)<br />
19.30, Лазни III – АБОНЕМЕНТНЫЙ КОНЦЕРТ B 9 – Жорж Бизе: «Арелат-<br />
ка» – сюита №2; Камиль Сен-Санс: Концертная пьеса для лесного рога,<br />
опус 94; Карл Райнек: Концерт для флейты с оркестром; Йоганн Брамс:<br />
Симфония № 2 ре мажор, опус 73; Изабелл Прайн-Лебель - флейта<br />
(Франция); Алеш Яноушек - лесной рог; Дирижер: Мартин Лебель<br />
(Франция)<br />
19.30, Театр – АБОНЕМЕНТНЫЙ КОНЦЕРТ A9 – Петр Ильич Чайков-<br />
ский: Сюита из балета «Щелкунчик»; Игорь Стравинский: Сюита из<br />
балета «Жар-птица»; Дирижер: Милош Формачек<br />
19.30, Лазни III – АБОНЕМЕНТНЫЙ КОНЦЕРТ B 10 – Фредерик Шопен:<br />
Концерт для фортепиано №1 до минор, опус 11; Станислав Монюшко:<br />
«Сказка (Басня)», увертюра; Витольд Лютославский: «Малая сюита»;<br />
Кароль Шимановский – «Этюд соль минор для оркестра»; Pафаэль Лу-<br />
щевский - рояль (Польша); Дирижер: Славомир Хрзановский (Польша)<br />
19.30, Лазни III – СИМФОНИЧЕСКИЙ КОНЦЕРТ – Вольфганг Амадей<br />
Моцарт: «Тит» - увертюра; Вольфганг Амадей Моцарт: Концерт для<br />
фортепиано №21, до мажор K.467; Людвиг ван Бетховен: Кориолан<br />
- увертюра; Людвиг ван Бетховен: Концерт для фортепиано №3, опус 37;<br />
Маки Нояма - рояль (Япония); Дирижер: Шиниа Окагара (Япония)<br />
ОБСЕРВАТОРИЯ КУРОРТНОГО ГОРОДА КАРЛОВЫ ВАРЫ, О.П.С.<br />
БАЗА ОБСЕРВАТОРИИ, К Летишти (K Letišti) 144<br />
4.3.<br />
5.3.<br />
СЕМИНАР ДЛЯ НАБЛЮДАТЕЛЕЙ<br />
ПРАЗДНИК ВЕСЕННЕГО РАВНОДЕНСТВИЯ<br />
Каждая пятница и суббота<br />
19.00<br />
20.30<br />
5. 3.<br />
«О МАЛОЙ КОМЕТКЕ» - наблюдение за небосводом для детей 5 – 9 лет<br />
и их родителей.<br />
«ЗА ДРАГОЦЕННОСТЯМИ ОРИОНА» - наблюдение за ночным небос-<br />
водом для детей от 9 лет и взрослых<br />
15.00 ПРАЗДНИК ВЕСЕННЕГО РАВНОДЕНСТВИЯ – премьера новой<br />
программы «Погоня за новыми», наблюдение за небосводом и квали-<br />
фицированная лекция по астрономии для общественности<br />
Каждый день от 19. до 23. 3.<br />
19.00<br />
20.30<br />
«ПОГОНЯ ЗА НОВЫМИ», аудиовизуальная программа об истории<br />
открытия переменных звезд<br />
«ДИП-СКАЙ-ОБЪЕКТЫ» (DEEP-SKY OBJEKTY) - наблюдения за объекта-<br />
ми темного ночного небосвода для детей от 9 лет и взрослых<br />
УПРАВЛЕНИЕ ПРИРОДНЫХ ЛЕЧЕБНЫХ ИСТОЧНИКОВ И КОЛОННАД<br />
Цена входного билета – 40–45 чешских крон,<br />
билеты можно купить в Инфоцентре города Карловы Вары<br />
Гейзерная колоннада, старые подвальные помещения<br />
Здесь, в помещениях севернее от нынешней колоннады, под бывшим Общественным<br />
курортом, проходит экскурсионная трасса №1. Это также место, в котором размещена<br />
часть регулирующих скважин, так сказать, «сторожевых собак» Гейзера.<br />
Подземелье храма св.Марии Магдалины<br />
Это уникальный пример остроумного основания монументального барочного здания,<br />
воедино соединившего великолепную архитектуру и изумительное техническое и<br />
строительное решение храма. Гефсиманские сады, Голгофа, Костница, Алтарь гроба<br />
Господнего и Геологическая экспозиция, посвященная арагониту.<br />
В сотрудничестве с Карловарским естественно-научным объединением на втором этаже<br />
Гейзерной колоннады была организована в качестве третьей экскурсионной трассы экс-<br />
позиция красивейших минералов Карловарского региона.
Renesance v péči o zdraví<br />
Pro Karlovy Vary je vysoce specifické využívání minerální vody, svým složením raritního daru přírody. Karlovy Vary bývají nazývány<br />
„ město v moři zeleně „ a mají světový věhlas v odborných lékařských kruzích i mezi pacienty. Jsou největším lázeňským<br />
střediskem v České republice<br />
Začátek 21. století nabízí lékařskou vědu a farmacii na úrovni, jaká<br />
dosud lidstvu k dispozici nebyla. Díky pokroku vědy a techniky dnes dokáže<br />
klinická a experimentální medicína mnohé, někdy téměř na hranici lidské<br />
představivosti. Ale položme si otázku: „Prospívá takový trend vždy našemu<br />
zdraví? Není lépe se zastavit a vrátit se k přírodě?“<br />
A právě renesance lázeňského léčení je takovým zastavením a návratem<br />
k přírodním léčivým zdrojům, ke klidu, vyrovnanosti, času k zamyšlení se<br />
a relaxaci.<br />
Mezi základní funkce lázeňství patří tzv. „5R“ , které odrážejí potřeby<br />
lázeňských hostů. Patří sem:<br />
• Remedy – léčení = vlastní procesy balneace.<br />
• Rehabilitation – rehabilitace = odstranění následků úrazů, vážnějších<br />
zranění a jiných zdravotních problémů a komplikací.<br />
• Revitalize – obnova, nebo také rekondice, přidává se i funkce prevence.<br />
• Relax - odpočinek + uvolnění<br />
• Rejoice – potěšení, získání nového optimismu a životní energie<br />
Co je tradiční karlovarská komplexní lázeňská péče?<br />
Lázeňská léčba je komplexní, lékařsky vedený léčebný postup. Často hovoří-<br />
me o karlovarské léčebné metodě založené nejen na využití minerální vody,<br />
ale na komplexním působení na lidský organismus.<br />
A Renaissance in Health Care<br />
The use the mineral water, whose composition makes it a rare gift from nature, is typical for Karlovy Vary. Karlovy Vary is<br />
often called “a town flooded by green vegetation”, and is renowned world-wide in the medical sphere as well as among patients.<br />
It is the largest spa centre in the Czech Republic.<br />
The beginning of the 21st century offers medical and pharmaceutical<br />
standards that have never yet been available to mankind. Thanks to the<br />
progress of science and technology, the clinical and experimental medi-<br />
cine of today accomplishes a lot, sometimes almost standing on the edge<br />
of human imagination. However, we must ask ourselves the question: „Is<br />
this trend always beneficial to human health? Wouldn’t it be better to pause<br />
and to return back to nature?”<br />
The renaissance of spa treatment constitutes such a pause and return<br />
to natural medicinal resources, a return to tranquillity, to equilibrium, a<br />
time to sit down and relax.<br />
The so-called “5R’s” belong among the principal features of spa treat-<br />
ment, and actually reflect the needs of spa guests. They include<br />
• Remedy = the very procedures of spa treatment themselves.<br />
• Rehabilitation = relieving the consequences of accidents, severe inju-<br />
ries and other health problems and troubles.<br />
• Revitalisation – or reconditioning, a preventive function is added.<br />
• Relax - rest and relaxation<br />
• Rejoice –pleasure, gaining new optimism and stamina<br />
What is the traditional Karlovy Vary comprehensive spa treatment?<br />
The spa treatment is a comprehensive and medically supervised proce-<br />
dure. Often, the Karlovy Vary treatment is considered not only to be a<br />
method based on the use of the mineral water, but also as one that com-<br />
plexly affects the human organism.<br />
Zu Beginn des 21. Jahrhunderts stehen Medizinwissenschaft und<br />
Pharmazie auf einem für die Menschheit früher ungeahnten Niveau.<br />
Dank Wissenschaft und Technik sind die Möglichkeiten der klinischen<br />
und experimentalen Medizin gewaltig, ja mitunter an den Grenzen der<br />
menschlichen Vorstellungskraft. Aber man frage sich: „Ist dieser Trend<br />
förderlich für unsere Gesundheit? Wäre es nicht besser innehalten und zur<br />
Natur zurückzukehren?“<br />
Gerade die Renaissance der Kurbehandlungen ist solch ein Innehalten<br />
und eine Rückkehr zu natürlichen Quellen der Gesundheit, zu Ruhe und<br />
Ausgeglichenheit, zum Nachsinnen und zur Entspannung.<br />
Zu den Grundfunktionen des Kurwesens gehören die sog. „5R“, die den<br />
Bedürfnissen der Patienten Rechnung tragen: Dazu gehören<br />
• Remedy - Heilende Behandlung = die eigentlichen Prozesse der Balneo-<br />
therapie.<br />
• Rehabilitation = die Beseitigung der Folgen von Unfällen, ernsthafterer<br />
Verletzungen und sonstiger gesundheitlicher Probleme und Komplikationen.<br />
• Revitalisierung – die Erneuerung oder auch Rekondition und sogar die<br />
prophylaktische Funktion.<br />
• Relaxation - Ruhe und Entspannung<br />
• Rejoice – Lebensfreude, neuer Optimismus, Elan und Lebensenergie<br />
Worin besteht die traditionelle Karlsbader Kurpflege?<br />
Die Kurpflege ist eine komplexe, medizinisch geführte Heilmethode. Oft<br />
sprechen wir über die Karlsbader Heilmethode als von einer Methode, die<br />
nicht nur auf der Verwendung des Mineralwassers basiert, sondern auf der<br />
komplexen Einwirkung auf den menschlichen Organismus.<br />
What is the composition of the Karlovy Vary mineral springs?<br />
They are hydrocarbonate-sulphate-choride-sodium hot springs<br />
The springs flow from a common underground source at a depth of about<br />
2,500 m in the Teplá River Valley, in the proximity of a fault. The tempera-<br />
ture of the springs ranges from 30 to 72° C.<br />
Karlovy Vary ranks first in the number of medicinal springs. It is<br />
unique in the quantity and, particularly, in the composition of the springs,<br />
which is without parallel world-wide.<br />
The drinking cure is the most important part of the treatment, as it<br />
produces a direct effect on the functioning of the organism. Its effect is<br />
augmented by the other elements of the complex treatment. Actually, as a<br />
source of ions from mineral water salts and gases, contained in water of a<br />
certain temperature and volume, the treatment is thus similar to internal<br />
pharmacotherapy in many respects.<br />
What are the indications for spa treatment in Karlovy Vary?<br />
1. digestion disorders – conditions following surgeries of the intestines,<br />
the stomach, the gallbladder, the pancreas, the stomach and duodenum,<br />
including ulcerous disease, intestinal disorders<br />
2. metabolic diseases – diabetes, obesity, fat metabolism disorders, gout<br />
3. locomotor organ disorders - degenerative disorders of the spine and<br />
of large joints<br />
Renaissance in der Gesundheitspflege<br />
Jaké je složení karlovarských minerálních pramenů?<br />
Jsou to: hydrouhličitano-sírano-chlorido-sodné teplice. Prameny vyvěrají<br />
v údolí říčky Teplé v oblasti geologického zlomu ze společného podzemního<br />
zdroje v hloubce asi 2500 m. Teplota pramenů je v rozmezí 30–72 °C. V počtu<br />
léčivých pramenů drží Karlovy Vary primát. Jsou výjimečné jejich množstvím<br />
a především pak jejich složením, které nemá na světě obdoby.<br />
Pitná léčba je nejdůležitější součástí léčebného komplexu, poněvadž<br />
zasahuje bezprostředně do funkcí organismu. Její efekt je zesilován ostatními<br />
složkami tohoto komplexu. Tím, že jde v podstatě o přívod iontů minerálních<br />
solí a plynů ve vodě o určitém objemu a teplotě, je pitná léčba v mnohém<br />
ohledu blízká interní farmakoterapii.<br />
Jaké jsou indikace pro lázeňské léčení v Karlových Varech?<br />
1. Nemoci trávicího ústrojí – stavy po operacích střev, žaludku, žlučníku,<br />
chronická onemocnění jater, žlučníku, slinivky břišní, žaludku a dvanácter-<br />
níku, včetně vředové choroby, střevní poruchy<br />
2. Nemoci metabolické – cukrovka, obezita, poruchy metabolismu tuků, dna<br />
3. Nemoci pohybového ústrojí - degenerativní poruchy páteře a velkých<br />
Marie Rebjonková M.D., Imperial Karlovy Vary a.s. Medical Director<br />
Hoch spezifisch für Karlsbad ist die Verwendung eines Mineralwassers, das in seiner Zusammensetzung ein wahres Geschenk<br />
der Natur ist. Karlsbad wird oft als „Stadt in einem Meer von Grün„ bezeichnet und erfreut sich sowohl in ärztlichen Kreisen, als<br />
auch unter den Patienten weltweiter Berühmtheit. Kein Wunder, ist es doch der größte Badeort der Tschechischen Republik.<br />
kloubů<br />
MUDr Rebjonková Marie, Lékařský ředitel Imperial Karlovy Vary a.s.<br />
Wie ist die Zusammensetzung der Karlsbader Mineralquellen?<br />
Dies sind: Hydrogenkarbonat-Sulphat-Natriumchlorid-Thermen<br />
Die Heilquellen entspringen in einem gemeinsamen unterirdischen Quellgebiet<br />
in einer Tiefe von zirka 2500 Metern im Flusstal der Tepla im Bereich einer geolo-<br />
gischen Verwerfung. Die Temperatur der Quellen bewegt sich zwischen 30 und<br />
70 °C. Was die Anzahl seiner Heilquellen betrifft, steht Karlsbad an erster Stelle.<br />
Sie sind aber nicht nur in ihrer Anzahl außergewöhnlich, sondern vor allem in<br />
ihrer Zusammensetzung, die weltweit ihresgleichen sucht.<br />
Die Trinkkuren sind wichtigster Bestandteil des Behandlungskomplexes, da<br />
sie unmittelbar in die Funktionen des Organismus eingreifen. Ihr Effekt wird<br />
durch die weiteren Elemente dieses Komplexes noch vertieft. Dadurch, dass es im<br />
Prinzip um die Zuführung von Ionen von Mineralsalzen und Gasen in Wasser<br />
von einer bestimmten Menge und Temperatur geht, stehen die Trinkkuren in<br />
mancher Hinsicht der inneren Pharmakotherapie sehr nahe.<br />
Wie steht es mit den Indikationen zu einer Kurbehandlung in Karlsbad?<br />
1. Erkrankungen des Verdauungsapparates – postoperative Zustände nach<br />
Darm-, Magen- und Galleoperationen, chronische Erkrankungen der Leber,<br />
Galle, Bauchspeicheldrüse, des Magens und Zwölffingerdarmes, einschließlich<br />
Geschwürerkrankungen und Darmstörungen.<br />
2. Metabolismuserkrankungen – Diabetes, Obesität, Störungen des Fett-Me-<br />
tabolismus, Gicht<br />
3. Erkrankungen des Bewegungs- und Stützapparates - degenerative Störun-<br />
gen der Wirbelsäule und der großen Gelenke<br />
Dr. med. Marie Rebjonková, Ärztliche Direktorin des Imperial Karlovy Vary, a.s.<br />
Возрождение заботы<br />
о здоровье<br />
MUDr. Marie Rebjonková<br />
Высоко специфичным для Карловых Вар является<br />
использование минеральной воды, редкостного посвоему<br />
сложению дара природы. Карловы Вары иногда<br />
называют городом в море зелени. Они известны во<br />
всем мире не только в кругах специалистов, но и среди<br />
пациентов. Это – крупнейший курортный центр в<br />
Чешской Республике.<br />
К началу 21-го столетия медицинская наука и фармакология<br />
достигли невиданного уровня. Благодаря развитию науки и техники<br />
современная клиническая и экспериментальная медицина добива-<br />
ется многого, иногда почти за границами человеческой фантазии.<br />
А здесь напрашивается вопрос: «Всегда ли это приносит пользу<br />
нашему здоровью? Не лучше ли бы было остановиться и вернуться к<br />
природе?»<br />
А именно возрождение курортного лечения является такой<br />
приостановкой и возвращением к природным лечебным средствам,<br />
к спокойствию, уравновешенности, к тому, чтобы поразмышлять и<br />
отдохнуть. К основным функциям бальнеологии относятся т.н. «5R»,<br />
отражающие нужды гостей курорта. Это:<br />
• Remedy - лечение = собственно процессы бальнеолечения.<br />
• Rehabilitation - реабилитация = устранение посттравматических<br />
явлений, последствий серьезных ранений, осложнений и иных про-<br />
блем со здоровьем.<br />
• Revitalize – возрождение или же рекондиция, к которой прибав-<br />
ляется функция профилактики.<br />
• Relax – отдых + расслабление<br />
• Rejoice – удовольствие, возвращение оптимизма и жизненной<br />
энергии<br />
Из чего состоит традиционное карловарское комплексное<br />
курортное лечение?<br />
Курортное лечение – это комплексный, проводимый под<br />
врачебным контролем лечебный процесс. Мы часто говорим о<br />
карловарских методах лечения, основанных не только на использо-<br />
вании минеральной воды, но также на комплексном воздействии на<br />
человеческий организм.<br />
Какое содержание карловарских минеральных источников?<br />
Это: гидрокарбонатно-сульфатно-хлоридо-натриевые теплые<br />
источники. Источники берут свое начало в долине речки Тепла в<br />
области геологического излома из общего подземного источника на<br />
глубине около 2500 м. Температура источников колеблется между<br />
30 °C и 72 °C. Карловы Вары занимают первое место по количеству<br />
лечебных источников. Но не только по количеству, а прежде всего<br />
по химическому составу источники не имеют себе равных во всем<br />
мире.<br />
Питьевое лечение является важнейшей частью комплексного<br />
лечения, потому что непосредственно влияет на функции организ-<br />
ма. Лечебный эффект усиливается остальными элементами этого<br />
комплекса. Тем, что в принципе осуществляется подача ионов мине-<br />
ральных солей и газов, растворенных в воде в определенном объеме<br />
и при определенной температуре, питьевое лечение во многих<br />
отношениях приближается к внутренней фармакотерапии.<br />
Какие показания для курортного лечения в Карловых Варах?<br />
1. болезни пищеварительного тракта – состояния после операции<br />
кишечника, желудка, желчного пузыря, хронические заболева-<br />
ния печени, желчного пузыря, поджелудочной железы, желудка<br />
и двенадцатиперстной кишки, в т.ч. язвенная болезнь, кишечные<br />
нарушения<br />
2. метаболические заболевания – сахарный диабет, ожирение, на-<br />
рушения жирового обмена, подагра<br />
3. заболевания двигательного аппарата – дегенерационные наруше-<br />
ния позвоночника и больших суставов.<br />
Доктор Ребёнкова Мария, Директор по лечебной части А/О<br />
«Империал Карловы Вары»<br />
<strong>SpaMagazine</strong> | 9
Trochu historie nikoho nezabije<br />
Karlovarská historie je obsáhlá, košatá. Na jejím začátku stojí<br />
legenda o založení města, o lovu Otce vlasti v rozlehlých le-<br />
sích, o pronásledování jelena, který snadno přeskočil kouřící<br />
louži a o psu, který do horké vody spadl. Karel IV. znal ter-<br />
mální prameny ze svého působení v Itálii a hned pochopil, že<br />
podobný zázrak se nachází i v jeho milovaných Čechách – Otec<br />
vlasti rád zakládal nová města... Město s určením zmírňovat<br />
nemocným obtíže má chvályhodnou prioritu. A historie města<br />
se točí kolem léčivé minerální vody.<br />
Horká voda samozřejmě patří do vany a vana do domu. První<br />
obyvatelé Karlových Varů přišli z lesů od svatého Linharta. Začali<br />
v údolí říčky Teplé stavět první dřevěné domy, opařovali je vanami<br />
a nemocní přicházeli, aby se ve vanách koupali dlouhé hodiny, až jim<br />
začala popraskávat kůže a nemoc mohla z těla vycházet, jak věřili.<br />
10 | <strong>SpaMagazine</strong><br />
Tu přijel z krajského města Loket tamní fyzikus, doktor Václav<br />
Payer (1488-1537) a vyslovil převratný názor: „Tato voda se má<br />
píti!“ Chvílí to trvalo, než se stal nový způsob léčby samozřejmostí.<br />
Jeden z prvních lázeňských lékařů, kteří předepisovali prameny<br />
k pití byl doktor Johann Stefan Strobelberger (1593-1630). A pilo se,<br />
čím víc, tím lip. Dokonce byla stanovena takzvaná Princova norma<br />
56 kalíšků vody denně! Do kapsy se každé ráno vložilo 56 kaštanů<br />
a po vypití kalíšku se přehodil kaštan do druhé kapsy. Dr. Strobe-<br />
lberger nabádal lázeňské hosty, aby jezdili k pramenům celý rok:<br />
„Zima nebo léto, jsi-li nemocný, pospěš si do Karlových Varů nebo tě<br />
smrt připraví o život!“<br />
Pak lékaři doporučovali střídat pití s koupelemi: „Když se pije,<br />
nekoupe se, když se koupe, nepije se!“ Pilo se od jednoho kalíšku za<br />
den do deseti a zas zpět do jednoho, tedy 20 dnů a pak se deset dnů<br />
koupalo. Lázeňský pobyt trval dva tři měsíce i celé léto. Doktor<br />
A Bit of History Won’t Do Any Harm<br />
Carlsbad’s history is quite voluminous and ample. It begins<br />
with a legend depicting the foundation of the town; a hunt by<br />
the Father of our Homeland in spacious forests, a pursuit of a<br />
stag, which easily jumped over a pool of steaming water, and<br />
about a dog that fell into the hot water. Charles IV became<br />
familiar with thermal springs during his stay in Italy and he<br />
immediately realized that such a miracle may be also found in<br />
his beloved Bohemia. The Father of our Homeland was keen<br />
on founding new towns ... And a town predestined to alleviate<br />
the ailments of the sick had a praiseworthy priority. The<br />
history of the town unravels around curative mineral water.<br />
Indeed, hot water belongs in a tub and a tub belongs in a house.<br />
The first inhabitants of Carlsbad came from the forests near St.<br />
Linhart. They began to build the first wooden houses in the valley of<br />
the Teplá (Warm) River, furnishing them with tubs and the sick came<br />
to bathe in them for hours until their skin started to crack and the<br />
illness could leave the body, as they believed.<br />
Then, a local physicist, Doctor Václav Payer (1488-1537), arrived<br />
from the regional town of Loket and presented his innovative idea:<br />
„This water is meant for drinking!“ It took some time before the new<br />
therapy became a matter of course. One of the first spa physicians<br />
who prescribed mineral water drinking therapy was Doctor Johann<br />
Stefan Strobelberger (1593-1630). And people really drank the water,<br />
the more the better. Even the so-called Prince‘s standard of 56 cups of<br />
water a day was established! Every morning, people put 56 chestnuts<br />
into their pocket and after drinking a cup of water, they would move<br />
one chestnut into their other pocket. Dr. Strobelberger advised the spa<br />
guests to come to the springs all-year-round: „Winter or summer, if<br />
you are sick, hurry to Carlsbad or death will claim your life!“<br />
Later on, physicians advised to alternate the drinking therapy<br />
with baths: „If you are drinking, do not bathe, if you are bathing, do<br />
not drink!“ Patients drank one cup the first day, two the second – all<br />
the way up to ten cups on the tenth day. Then they would reverse the<br />
order from ten cups per day back down to one. This meant that the<br />
therapeutic drinking procedure lasted 20 days, after which a 10-day<br />
bathing therapy followed. People stayed at the spa for two or three<br />
KARLOVY VARY – 1912<br />
months, sometimes the entire summer. Doctor Fabián Summer<br />
also prescribed showers, baths in the vapours of the Thermal<br />
Springs and he was the first to put an emphasis on dieting, but also<br />
on entertainment, amusement, and merriment – the first wellness<br />
programme in fact!<br />
When after completing his studies and practicing abroad Dr.<br />
David Beecher (1725-1792) returned to his home town, he began to<br />
examine and analyse the springs. He revealed that they differ only<br />
in their temperature and in the carbon dioxide content. On these<br />
grounds, he established a completely new method of balneotherapy,<br />
which we have been using to the present day. He recommended<br />
not to lie in bed, not to drink the water at home, but to go out and<br />
breathe fresh air, to take walks in the woods surrounding the spa<br />
and to drink the water directly at the springs, where it is most<br />
effective, as it contains the largest volume of carbon dioxide.<br />
Even if the Carlsbad treatment thus became considerably<br />
more „humane“, in literature we find a mention of „devilish<br />
torture“, which the Carlsbad patients must endure. A writer from<br />
Weimar in Germany, Mrs. Johanna Schopenhauer, originally from<br />
Gdansk, Poland, made herself heard: „When a physician in Gdansk<br />
recommended patients to go to Carlsbad, it was conceived as a certain<br />
Fabián Summer ordinoval také sprchování, koupel v parách<br />
Vřídla a jako první zdůrazňoval dietní stravu, ale také zábavu,<br />
rozptýlení, veselí – vlastně první wellness!<br />
Když se po studiích a praxi v zahraničí vrátil do rodného města<br />
dr. David Becher (1725 - 1792) začal prameny zkoumat, analy-<br />
zovat a zjistil, že mají všechny stejné složení, liší se jen teplotou<br />
a obsahem C02. Na tomto základě stanovil zcela novou metodiku<br />
lázeňské léčby, kterou používáme dodnes. Doporučil nevylehávat<br />
v postelích, nepít vodu doma, ale jít na čerstvý vzduch, procházet<br />
se v okolních lázeňských lesích a vodu pít přímo u pramenů, kde je<br />
nejúčinnější, neboť obsahuje nejvíce CO 2 .<br />
Přestože se tak karlovarská léčba velmi „zlidštila“, nacházíme<br />
v literatuře zmínku o „pekelných mukách“, které karlovarský<br />
pacient musí přestát. Výmarská spisovatelka Johanna Schopenhaue-<br />
rová, původem z Gdaňska se dala slyšet: „Když lékař v Gdaňsku<br />
doporučil jet do Karlových Varů, bralo se to jako jistý druh rozsudku<br />
smrti. Pacienta obcházela hrůza z vroucí vody, která vyvěrala z pekla<br />
a před odjezdem se seběhlo všecko příbuzestvo a plakalo v úzkostné<br />
předtuše.“ Zasmějme se, jistě šlo o žert, o nadsázku, neboť hostů<br />
z Polska, Uherska, Rakouska, Německa i z Ameriky jezdilo stále<br />
více.<br />
Bylo třeba stavět nové ubytovací kapacity a město se začalo<br />
rozrůstat – zastavěna byla Stará i Nová louka, na přelomu 18. a 19.<br />
století vznikla Sadová třída a Westend, Zahradní ulice a město se<br />
za hlavní poštou rozběhlo podél Ohře na západ. Do provozu byla<br />
18.10.187O dána železniční trať Karlovy Vary – Cheb, ale stále<br />
chybělo spojení na Chomutov a Anaberg. Hostů přijíždělo stále více<br />
a více. Maximum je zaznamenáno v roce 1911, kdy se u karlovar-<br />
ských pramenů vystřídalo přes 70 000 pacientů a v roce 1987 jich<br />
už bylo přes 80 000. K tomu připočítejme statisíce turistů a jedno-<br />
denních návštěvníků. Původní ves u Vřídla se změnila na krajské<br />
město a lázeňskou metropoli.<br />
– Eva Hanyková –<br />
type of capital punishment. Patients were terrified of the steaming<br />
hot water springing from hell and before their departure to the spa,<br />
all their kin came and wept in premonition.“ Let us laugh, as it surely<br />
was meant as a joke or an exaggeration, because more and more<br />
guests were coming from Poland, Hungary, Austria, Germany and<br />
even from America.<br />
It was necessary to build new accommodation facilities and the<br />
town started to grow – the area of Stará and Nová Louka (Old and<br />
New Meadows) was developed, Sadová třída (Orchard Boulevard)<br />
and Aestend, Zahradní ulice (Garden Street) were built at the turn of<br />
the 18th and 19th century, and the town started spreading from the<br />
Main Post Office along the Ohře River to the west.<br />
The railway leading from Karlovy Vary to Cheb started operating<br />
on October 18, 1870. However, the town still lacked a connection to<br />
Chomutov and to Anaberg. More and more guests were coming. The<br />
maximum was recorded in 1911, when more than 70,000 patients<br />
visited the Carlsbad springs and in 1987 their number exceeded<br />
80,000. We should also add the hundreds of thousands of tourists<br />
and one-day visitors. The original village near the Thermal Spring<br />
changed into a regional city and into a spa metropolis.<br />
– Eva Hanyková –<br />
KARLOVY VARY – 1912
Ein bisschen Geschichte bringt Niemanden um<br />
Die Geschichte von Karlsbad ist vielseitig und abwechslungs-<br />
reich. An ihrem Anfang steht die Legende von der Gründung der<br />
Stadt, über die Jagd des Landesvaters in den tiefen Wäldern,<br />
über die Verfolgung eines mächtigen Hirsches, der über damp-<br />
fende Pfützen entkam und dem Hund, der in das heiße Wasser<br />
fiel. Karl IV. kannte Thermalquellen schon von seinem Wirken in<br />
Italien und begriff sehr schnell, dass sich ein ähnliches Wunder<br />
also auch in seinem geliebten Böhmen befand - und der Landes-<br />
vater gründete doch so liebend gerne neue Städte ... Eine Stadt<br />
mit der Mission, die Leiden von Kranken zu lindern, hat dabei<br />
lobenswerten Vorrang. Und so dreht sich die Geschichte der<br />
Stadt um das heilende Mineralwasser.<br />
Heißes Wasser gehört natürlich in Wannen und Wannen in Häuser.<br />
Die ersten Einwohner von Karlsbad kamen aus den Wäldern um St. Lin-<br />
hart. Sie begannen im Tal der Teplá Holzhäuser zu bauen, mit Wannen<br />
zu versehen und schon kamen die Kranken in Scharen, um stundenlang<br />
in den Wannen zu sitzen, bis die Haut Risse bekam, damit die Krankheit<br />
aus dem Körper kriechen konnte, wie man dazumal glaubte.<br />
Dann kam der Physikus Doktor Václav Payer (1488-1537) aus der<br />
Kreisstadt Ellbogen (Loket) zu Besuch und äußerte eine revolutionäre<br />
Meinung: „Das Wasser muss man trinken!“ Es dauerte schon gewisse<br />
Zeit, bis sich die neue Art der Heilung eingebürgert hatte. Einer der<br />
ersten Kurärzte, der das Heilwasser zu Trinkkuren verschrieb, war<br />
Doktor Johann Stephan Strobelberger (1593-1630). Und man trank - je<br />
mehr, desto besser. Man legte sogar die sog. Prinzennorm fest: 56 Was-<br />
serbecher täglich! Man steckte sich jeden Morgen 56 Kastanien in die<br />
Tasche und bei jedem ausgetrunkenen Becher wanderte eine Kastanie<br />
in die andere Tasche. Dr. Strobelberger empfahl den Kurgästen, die<br />
Quellen das ganze Jahr über aufzusuchen: „Sei es Winter oder Sommer,<br />
wenn du krank bist, eile nach Karlsbad oder der Tod holt dich ein!“<br />
Später empfahlen die Ärzte, die Trinkkuren mit Bädern zu wech-<br />
seln: „Beim Trinken wird nicht gebadet und beim Baden wird nicht<br />
getrunken!“ Man trank nach und nach von einem Becher bis zu zehn<br />
Bechern täglich und dann auf gleiche Weise wieder zurück, was also 20<br />
Tage lang dauerte, dann wurde zehn Tage nur gebadet. Kuraufenthalte<br />
dauerten drei Monate und mitunter auch den ganzen Sommer. Doktor<br />
Fabian Summer verordnete Duschen, Bäder im Dampf des Sprudels<br />
(Vřídlo) und legte als erster Nachdruck auf Diätkost, aber auch Unter-<br />
История Карловых Вар объемна и ветвиста. Начинается<br />
она легендой об основании города, об охоте Отца от-<br />
ечества в широких лесах, о преследовании оленя, легко<br />
перескочившего дымящуюся лужу, и о собаке, свалившей-<br />
ся в горячую воду. Карл IV знал термальные источники со<br />
времени своей службы в Италии, и немедленно понял, что<br />
подобное чудо находится в его любимой Чехии – Отец<br />
отечества охотно закладывал новые города... Город,<br />
несущий послание облегчать больным страдания, имеет<br />
преимущества, достойные похвалы. Вот и крутится<br />
история города вокруг лечебной минеральной воды.<br />
Конечно же, горячая вода должна быть в ванне, а ванна – в доме.<br />
Первые обитатели Карловых Вар пришли из лесов Святого<br />
Лингарта. Они начали в долине речки Тепла строить первые<br />
деревянные дома, устанавливать в них ванны, а больные при-<br />
ходили, чтобы долгие часы купаться в этих ваннах, пока у них не<br />
начинала потрескивать кожа, и болезнь, как они верили, могла<br />
выйти из тела.<br />
Однажды приехал из областного города Локет местный<br />
«физикус», доктор Вацлав Пайер (1488-1537) и выразил перево-<br />
ротное мнение: «Эту воду надо пить!» Но должно было пройти<br />
некоторое время, пока новый способ лечения стал чем-то само<br />
собою разумеющимся. Одним из первых курортных врачей,<br />
которые предписывали воду из источников к питью, был доктор<br />
Иоганн Стефан Штробелбергер (1593-1630). И пилось! И как<br />
пилось! – Чем больше, тем лучше. Была даже установлена так на-<br />
зываемая «норма Принца»: 56 стаканчиков воды в день! Каждое<br />
утро в карман насыпалось 56 каштанов, и с каждым выпитым<br />
стаканом воды каштан перекладывался в другой карман. Доктор<br />
Штробелбергер побуждал гостей курорта, чтобы они ездили к<br />
haltung und Belustigung - im Prinzip das erste Wellness-Programm!<br />
Als Dr. David Becher (1725-1792) nach seinen Studien und Aus-<br />
landspraxis in seine Heimatstadt zurückkehrte, begann er die Quellen<br />
zu analysieren und dabei stellte er fest, dass sie durch die Bank von<br />
gleicher Zusammensetzung sind und sich nur in ihrer Temperatur und<br />
CO 2 -Gehalt unterschieden. Auf dieser Erkenntnis baute er eine völlig<br />
neue Methode der Kurpflege auf, die im Prinzip bis heute angewendet<br />
wird. Er empfahl, nicht im Bett herumzuliegen und das Wasser nicht<br />
zu Hause zu trinken, sondern an die frische Luft zu gehen, durch die<br />
umliegenden Kurwälder zu wandern und das Wasser direkt aus den<br />
Heilquellen zu trinken, wo es am wirksamsten ist, da es dort am meis-<br />
ten Kohlendioxid enthält.<br />
Obwohl die Karlsbader Kur auf diese Weise deutlich „humaner“<br />
wurde, findet man in der Literatur dennoch Erwähnungen über „hölli-<br />
schen Qualen“, welche die Karlsbader Patienten zu erleiden hatten. Die<br />
Weimarer, aus Danzig stammende Schriftstellerin Johanna Schopen-<br />
hauer ließ sich hören: „Wenn ein Arzt in Danzig eine Kur in Karlsbad<br />
empfahl, wurde das in etwa als Todesurteil empfunden. Die Patienten<br />
schauderten beim Gedanken an das aus direkt der Hölle quellende<br />
siedeheiße Wasser, und vor der Abreise kam die ganze Verwandtschaft<br />
zusammen und weinte in angstvoller Vorahnung“. Das war aber sicher<br />
nur ein Scherz, eine maßlose Übertreibung, denn der Besucherstrom<br />
aus Polen, Ungarn, Österreich, Deutschland und auch aus Amerika<br />
nahm immer mehr zu.<br />
Es mussten neue Unterkunftskapazitäten geschaffen werden und<br />
die Stadt wuchs in die Breite - bebaut wurden auch Alte und Neue Wie-<br />
se (Stará / Nová louka), zur Wende vom 18. zum 19.Jhd. entstanden die<br />
Parkstraße (Sadová třída) und Westend, die Gartenstraße (Zahradní<br />
ulice) und die Stadt dehnte sich hinter dem Hauptpostamt an der Eger<br />
(Ohře) entlang nach Westen aus.<br />
Am 18.10.187O wurde die Eisenbahnlinie Karlsbad - Eger (Cheb)<br />
in Betrieb genommen, aber immer noch fehlte eine Verbindung nach<br />
Komotau (Chomutov) und Annaberg. Und der Kurgäste kamen immer<br />
mehr. Zu einem Maximum kam es 1911, als sich 70 000 Patienten bei<br />
den Karlsbader Quellen abwechselten und 1987 waren es schon über<br />
80 Tausend. Dazu kommen noch Hunderttausende Touristen und<br />
Eintagsbesucher. So wurde das einstige stille Dorf am Sprudel zur<br />
Bezirkshauptstadt und Kurmetropole.<br />
Немного истории никому не повредит<br />
источникам целый год: «Зимой или летом, если ты нездоров, не<br />
откладывай поездку в Карловы Вары, или дождешься смерти!»<br />
Потом доктора советовали перемежать питье с ваннами:<br />
«Если пьете, не купайтесь, если купаетесь, не пейте!» Выпива-<br />
лось от одного стаканчика за день до десяти, а потом умень-<br />
шали дозу снова до одного, итого 20 дней, а потом десять дней<br />
купались. Пребывание на курорте длилось два-три месяца, а<br />
иногда и целое лето. Доктор Фабиан Зуммер практиковал также<br />
душ, купанье в парах Гейзера, и стал первым, кто подчеркивал<br />
важность диетического питания, но также удовольствий, раз-<br />
влечений и веселий – собственно говоря, первого веллнесса!<br />
(wellness)<br />
– Eva Hanyková –<br />
Когда после многих лет обучения и практики за границей<br />
вернулся в родной город доктор Давид Бехер (1725-1792), он<br />
начал изучать источники, анализировать их, и обнаружил, что<br />
у всех тот же состав, и что они отличаются температурой и<br />
содержанием углекислого газа. На основании этого открытия<br />
доктор установил совершенно новую методику курортного<br />
лечения, которой мы пользуемся до сего дня. Он порекомендо-<br />
KARLOVY VARY – 1923<br />
060_06_Moser_84x189_dok 10.2.2006 13:24 Stránka 2<br />
REKLAMA | ADVERT | REKLAME | РЕКЛАМА<br />
вал не вылеживаться в постели, не пить воду дома, а выйти на<br />
свежий воздух, на прогулку по окрестным курортным лесам, и<br />
воду пить прямо у источников, где ее действие наиболее силь-<br />
ное, потому что она содержит больше углекислого газа.<br />
И хотя из-за этого карловарское лечение очень «очеловечи-<br />
лось», в литературе находим воспоминание о «муках адских»,<br />
которые приходится выносить карловарским пациентам. От<br />
веймарской писательницы Иоганны Шопенгауэр, родившейся<br />
в Гданьске, узнаем: «Когда доктор в Гданьске рекомендовал<br />
поездку в Карловы Вары, это воспринималось как какой-то<br />
вид смертной казни. Пациента наполнял ужас перед кипящей<br />
водой, берущей начало в самом аде, и перед его отъездом сбега-<br />
лись все родственники и плакали в тревожном предчувствии.»<br />
Улыбнитесь, конечно же, это шутка, преувеличение, потому<br />
что гостей из Польши, Венгрии, Австрии, Германии и Америки<br />
было все больше.<br />
Надо было строить новые места для поселения, и город<br />
начал разрастаться – застроились Стара и Нова Лоука, на пере-<br />
ломе 18-го и 19-го столетия появились Садовый проспект и<br />
Вэстенд (Westend), Заградни улица, и город за главной почтой<br />
разбежался вдоль реки Огрже на запад.<br />
18. 10. 1870 года была введена в эксплуатацию железная дорога<br />
Карловы Вары – Хеб, но все еще не хватало железнодорожной<br />
связи с Хомутовом и Анабергом. Гостей приезжало все больше.<br />
Максимум был отмечен в 1911 году, когда у карловарских ис-<br />
точников сменило друг друга более 70 000 пациентов, а в 1987<br />
году их было уже более 80 тысяч. А к этому прибавьте сотни<br />
тысяч туристов и гостей, приезжающих на один день. Перво-<br />
начальное село у Гейзера превратилось в областной город и<br />
курортную столицу.<br />
– Ева Ганикова–<br />
<strong>SpaMagazine</strong> | 11
Karlovy Vary<br />
Když král český a císař římský Karel IV. založil dnešní Karlo-<br />
vy Vary, jistě netušil, že zakládá lázně, které jednou dosáhnou<br />
světové pověsti. Město bylo založeno kolem roku 1350 českým<br />
králem a římským císařem Karlem IV. Rok 1522 znamená<br />
důležitý mezník ve vývoji karlovarské lázeňské léčby. Dnešní<br />
podobu Karlových Varů nejvíce ovlivnila stavební činnost<br />
sklonku 19. století nesoucí pečeť historismu a nastupující<br />
secese. Díky teplým léčivým pramenům se sláva Karlových<br />
Varů rozšířila do celého světa. Z přibližně 100 pramenů různé<br />
vydatnosti je 12 pramenů zachyceno a používá se k pitné kúře.<br />
Minerální vody jsou si základním složením podobné, avšak<br />
pro rozdílnou teplotu a jiný obsah kysličníku uhličitého mají<br />
rozličné účinky. Chladnější prameny mají obvykle lehce pro-<br />
jímavý účinek, prameny teplejší mají vliv tlumivý, zpomalují<br />
vylučování žluče i žaludečních šťáv.<br />
Karlovy Vary - Carlsbad<br />
The best known and the largest spa in the Czech republic dates<br />
back to around 1350. The Roman Emperor and Czech King<br />
Charles IV raised its status to a town in 1370. The end of the<br />
19th century defined the architecture of Carlsbad. Thje city‘s<br />
best-known sights are the Church of St. Andrew, the orthodox<br />
Church of Sts. Peter and Paul, the Municipal Theatre, the Mill<br />
Colonnade (Mlýnská kolonáda) and the Cathedral of St. Mary<br />
Magdalene. Carlsbad is surrounded by romantic hilly coun-<br />
tryside – the foothills of Krušné hory. The fame of Karlovy<br />
Vary has spread into the whole world thanks to its mineral<br />
springs. There are 12 healing springs in the spa. Their basic<br />
compositions are similar but they differ in temperature and<br />
the amount of carbon dioxide, and that is why their effects<br />
are different as well. The colder springs usually have a slightly<br />
purgative effect, while the warmer ones make the production<br />
of bile and stomach juices slower. The strongest is the Vřídlo<br />
spring, rising from the depth of 2,000-3,000 metres. The<br />
springs cure mainly metabolic disorders; they are also used for<br />
inhalations and baths.<br />
Karlovy Vary - Karlsbad<br />
Größtes und bedeutendstes Heilbad der Tschechischen<br />
Republik. Seine Geschichte begann im Jahre 1358, in dem<br />
Kaiser Karl IV. in der Lokalität ein kleines Schloss errichten<br />
ließ. Meereshöhe 380 m, Mittelgebirgsklima. In Karlsbad<br />
entspringen 12 Heilquellen. Die ausgiebigste und bekannteste<br />
von ihnen ist der Sprudel, der aus einer Tiefe von 2.000 bis<br />
3.000 Metern an die Erdoberfläche dringt und die Temperatur<br />
von 73 Grad Celsius erreicht. Die Temperaturen der übrigen<br />
Quellen liegen bei 40 Grad Celsius. Unter den Indikationen<br />
stehen die Stoffwechselstörungen an erster Stelle; das<br />
Quellwasser wird darüber hinaus zu Inhalationen und<br />
Badekuren verwendet.<br />
Карловы Вары<br />
Самый знаменитый и большой курорт в Чешской<br />
республике был основан приблизительно в 1370 году.<br />
Римский царь и чешский король Карел IV возвел Карловы<br />
Вары в ранг города, а конец 19-го столетия предопределил<br />
их конечный архитектурный вид. Выразительнее всех<br />
местные достопримечательности представляют:<br />
Костел святого Ондржея, православная церковь святых<br />
Петра и Павла, Городской театр, Колоннада и храм<br />
святой Марии Магдалены. Курортный город окружает<br />
романтический гористый край подножья Крушных гор.<br />
Через леса ведут километры тропинок, предлагающих<br />
множество великолепных прогулок и панорамных<br />
видов на курортную долину. К блеску курортной и<br />
общественной жизни относится и традиционное<br />
производство хрусталя и фарфора. Уже два столетия<br />
делают знаменитыми Карловы Вары изготовление<br />
травяного ликера и всеми любимой минеральной воды.<br />
Карловы Вары по праву называются городом фестивалей<br />
и конгрессов.<br />
12 | <strong>SpaMagazine</strong><br />
Official Visitor’s Centre of Karlovy Vary offers:<br />
Lázeňská 1<br />
360 01 Karlovy Vary<br />
Tel.: +420 353 224 097<br />
Fax: +420 353 224 667<br />
E-mail: infocentrum@karlovyvary.cz<br />
Terminál Dolní nádraží<br />
Západní ul., 360 01 Karlovy Vary<br />
Tel.: +420 353 232 838<br />
Fax: +420 353 232 839<br />
infocentrum.dn@karlovyvary.cz<br />
NA STROJÍCH ADAST A HEIDELBERG<br />
tel.: 353 561 097<br />
fax: 353 562 131<br />
KARLOVY VARY<br />
• Information on spa treatment and tourism<br />
• Guide ser vices<br />
• Trips to both the vicinity<br />
and environs of Karlovy Var y<br />
• Tickets to entertainment and<br />
cultural events<br />
• Money exchange<br />
• Special tours:<br />
The Hot Spring (Vřídlo) underground,<br />
the cr ypt of St. Mar y Magdalene Church,<br />
the Town Theatre,<br />
the Jan Becher Museum,<br />
the Moser – museum of glass and<br />
glassworks, etc.<br />
• Accommodation to your requirements<br />
(all price levels - 40 hotels,<br />
90 boarding-houses)<br />
• Spa stays for both individuals and groups<br />
• Board for groups<br />
<strong>SpaMagazine</strong><br />
Vydává:<br />
Město Karlovy Vary<br />
Moskevská 1281 / 21<br />
360 01 Karlovy Vary<br />
IČO: 00254657, DIČ: CZ 00254657<br />
Adresa redakce:<br />
<strong>SpaMagazine</strong> | <strong>Laverna</strong> <strong>Romana</strong> s.r.o.<br />
Husovo náměstí 2<br />
360 01 Karlovy Vary<br />
tel: +420 724 327 911<br />
spamagazin@lavernaromana.com<br />
Tisk:<br />
Karlovarská Tiskárna<br />
zakazky@kvtisk.cz<br />
www.kvtisk.cz<br />
Náklad:<br />
10 000 ks<br />
1. vydání, vydáno 7.3.2006<br />
Samostatně neprodejné<br />
Povoleno MK ČR ISSN<br />
47538 MKČR E6093<br />
MAPA: Archív MM