03.01.2013 Aufrufe

SpaMagazine - Laverna Romana, sro

SpaMagazine - Laverna Romana, sro

SpaMagazine - Laverna Romana, sro

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

K U LTUTR N Í K ALE N DÁŘ — CU LTU R AL CALE N DAR — KULTU R E LLE R K ALE N D E R — К УЛ ЬТ У РН ЫЙ К А Л Е Н Д АРЬ<br />

<strong>SpaMagazine</strong><br />

<strong>SpaMagazine</strong><br />

OBSAH<br />

2 - 3 | Ples města slovem i obrazem<br />

4 | Hovoříme s náměstkyní primátora Monikou<br />

Makkiehovou o kultuře i lázeňství<br />

5-8 | Kulturní kalendář<br />

9 | Lázně léčí – slovo má Mudr. Rebjonková<br />

10 - 11 | Karlovarská historie je stále živá<br />

CONTENTS<br />

2 - 3 | City Ball – in word and in picture<br />

4 | Talking with Vice-mayor Monika Makkiehová<br />

about culture and the spa health resort.<br />

5-8 | Schedule of cultural events<br />

9 | Spa therapy does cure – Dr. Rebjonková<br />

10 - 11 | Karlovy Vary’s history is still alive<br />

INHALT<br />

2 - 3 | Der Stadtball in Wort und Bild<br />

4 | Unser Gespräch mit der Stellvertretenden<br />

Oberbürgermeisterin Monika Makkiehová.<br />

Thema: Kultur und Kurwesen.<br />

5-8 | Kulturkalender<br />

9 | Das Kurbad heilt – Dr. med. Rebjonková<br />

hat das Wort<br />

10 - 11 | Karlsbader Geschichte - lang und quicklebendi<br />

СОДЕРЖАНИЕ<br />

2 - 3 | Всё о городском бале<br />

4 | Беседуем с заместителем мэра города<br />

Моникой Маккиеговой о культуре<br />

и бальнеологии<br />

5-8 | Культурный календарь<br />

9 | Курорт лечит – слово предоставляется<br />

доктору Марии Ребёнковой<br />

10 - 11 | Постоянно живая история<br />

Карловых Вар<br />

Vážení hosté,<br />

jsem velmi rád, že jste navštívili město Karlovy Vary a doufám, že<br />

v něm strávíte příjemné chvíle. Naše město je již po celá staletí proslulé<br />

svými jedinečnými horkými prameny, které navracejí zdraví lidem<br />

všech generací.<br />

Vzhledem k tomu, že Karlovy Vary nabízejí mnohem víc než jen<br />

lázeňské procedury, chceme Vás prostřednictvím Spa Magazinu infor-<br />

movat i o dalších kulturních událostech, které Vám naše město nabízí.<br />

Pevně věřím, že si z programu vyberete a pobyt ve světoznámých<br />

lázních strávíte podle svých představ a rádi se k nám budete vracet.<br />

Dear Guests,<br />

Foto: archív MM<br />

Mgr. Zdeněk Roubínek,<br />

Primátor města Karlovy Vary<br />

I am very glad that you have decided to visit Karlovy Vary, and I<br />

believe that you will spend a nice time here. For centuries, this town<br />

has been renowned for its unique hot springs, which restore health to<br />

people of all generations.<br />

Yet Karlovy Vary offers much more than spa treatments, and<br />

therefore, with our Spa Magazine, we wish to keep you informed of the<br />

cultural and entertainment events taking place in this town. I strongly<br />

believe that you will be able to choose from the programme, that your<br />

stay in this world-famous spa will meet all of your expectations, and<br />

that you will love to come back and visit us again.<br />

Werte Gäste und Besucher,<br />

Mgr. Zdeněk Roubínek,<br />

The Mayor of Karlovy Vary<br />

Ich freue mich sehr darüber, dass Sie die Stadt Karlovy Vary besuchen<br />

und hoffe, dass Sie hier angenehme Stunden oder Tage verbringen<br />

werden. Unsere Stadt ist schon ganze Jahrhunderte lang berühmt für<br />

seine einzigartigen heißen Quellen, die Menschen aller Generationen<br />

zur Gesundung verhelfen.<br />

Angesichts dessen, dass Karlovy Vary aber weit mehr als nur<br />

Kuranwendungen zu bieten hat, hätten wir Sie gern anhand von Spa<br />

magazin über weitere kulturelle Ereignisse informiert, die unsere Stadt<br />

anzubieten hat. Ich bin überzeugt, dass Sie das Programm anspricht,<br />

sodass Sie Ihren Aufenthalt in unserem weltbekannten Kurbad nach<br />

eigenen Vorstellungen gestalten können und auch gern hier her zu-<br />

rückkehren werden.<br />

Mgr. Zdeněk Roubínek,<br />

Oberbürgermeister der Stadt Karlovy Vary<br />

Уважаемые гости,<br />

BŘEZEN – MARCH<br />

MÄRZ – МАРТ<br />

| 2006<br />

Я очень рад, что Вы посетили Карловы Вары, и надеюсь, что Ваше<br />

пребывание в них будет приятным. Наш город на протяжении сто-<br />

летий был знаменит своими неповторимыми горячими источни-<br />

ками, возвращающими здоровье представителям всех поколений.<br />

Принимая во внимание то, что Карловы Вары предлагают на-<br />

много больше, чем просто курортные процедуры, мы хотели бы с<br />

помощью журнала «Спа», (т.е. «Курорт» - «Spa magazín») информи-<br />

ровать Вас о культурных событиях, которые будут происходить<br />

в нашем городе. Я твердо уверен, что из большого предложения<br />

нашей программы Вы выберете что-нибудь интересное для себя,<br />

проведете время на всемирно известном курорте в соответствии<br />

со своими представлениями, и охотно будете возвращаться к нам.<br />

Мгр. Зденек Роубинек,<br />

Мэр города Карловы Вары<br />

www.karlovyvary.cz<br />

<strong>SpaMagazine</strong> | 1


Imperial<br />

club<br />

live dance music<br />

cocktails<br />

happy hour<br />

theme evenings<br />

specialities of gastronomy<br />

DAILY FROM 08:00 P.M. TO 03:00 A.M.<br />

phone: +420 353 203 761<br />

Libušina 18, 361 21 K arlov y Var y<br />

w w w. i m p e r i a l . k v. c z<br />

2 | <strong>SpaMagazine</strong><br />

PROMO_inz_84x382.indd 1 20.2.2006 14:53:32<br />

REKLAMA | ADVERT | REKLAME | РЕКЛАМА Ples<br />

města Karlovy Vary<br />

– přehlídka noblesy<br />

Obrovský zájem o vstupenky na ples města, který se konal v sobotu 18. února v Grandhotelu Pupp, karlovarský magistrát<br />

překvapil. Zároveň ale napovídal, že zvolený program občany zaujal. Během večera se ve velkém sále nejkrásnějšího kar-<br />

lovarského hotelu vystřídaly desítky tanečních skupin, ale i zahraničních pop stars. Diváky okouzlily songy nesmrtelného<br />

Elvise Presleyho, legendární Tiny Turner a obdivovali Suzi Quatro show. Moderátor Petr Čimpera uváděl každé vystoupení<br />

ve svižném tónu, žertoval a sršel vtipem. Primátor Zdeněk Roubínek se mu přizpůsobil, ale nezapomněl přítomným připome-<br />

nout, že drží palce naším hokejistům. V sobotu večer hráli proti Finům.<br />

Náměstkyně Monika Makkiehová se během plesu nezastavila.<br />

Nejočekávanější host večera, premiér Jiří Paroubek sice nepřijel, ale<br />

počet dalších významných hostů překvapil i ji. Ples města si například<br />

nenechal ujít fotbalový a elegantní trenér František Straka, význam-<br />

ní karlovarští i krajští podnikatelé. Náměstkyně Makkiehové po<br />

celý večer nezmizel úsměv z tváře a bez nervozity zářila pohodou.<br />

Ve skvělém rozpoložení dorazili na ples i další náměstci, šarmantní<br />

Vice-Mayor Monika Makkiehová did not stop throughout the<br />

ball. Although Prime Minister Jiří Paroubek, the most awaited<br />

guest of the evening failed to appear, the numbers of other<br />

prominent guests was surprising even for her. For example, the<br />

elegant František Straka, the football coach, did not miss attending<br />

the city ball, as did not other leading business personalities from<br />

the town and the region. The Vice-mayor Makkiehová was smiling<br />

the whole evening and was radiant with good humour. Also other<br />

Tomáš Hybner, který kravatu sladil s barvou róby své partnerky a ná-<br />

městek Petr Keřka si s chotí a chutí dokonce i zatancoval. Náměstkyně<br />

Jana Petříková zlatostříbrných nápaditě střižených šatech oslňovala<br />

okolí a působila tak odpočatě, že okolí až žaslo.<br />

Ples Karlových Varů se vydařil. Město se představilo s noblesou<br />

a grácií, skvěle připraveným programem a hudbou, která přítomné<br />

zvedala ze židlí. Bravo!<br />

Karlovy Vary City Ball<br />

– The Gentility Show<br />

The huge run on the tickets for the City Ball held at Grandhotel Pupp on Saturday, February 18th was a surprise for the<br />

Karlovy Vary Town Hall. At the same time, however, it suggested that the selected programme was attractive for the<br />

citizens. During the evening, tens of dance bands and even international pop stars were taking turns in the Grand Hall of<br />

the finest hotel in Karlovy Vary. The audience was ravished with songs of the immortal Elvis Presley, the legendary Tina<br />

Turner and they admired the Suzi Quatro show. Petr Čimpera, the host, was flamboyant in presenting every performance,<br />

joking and sparkling with wit. Mayor Zdeněk Roubínek adapted to his style but did not forget to remind those in<br />

attendance to keep their fingers crossed for the Czech hockey players. They were playing against Finns that Saturday<br />

evening.<br />

deputies arrived in great mood: charming Tomáš Hybner, his<br />

tie matching the colour of his partner’s gown. Petr Keřka even<br />

relished a dance with his wife. Vice-mayor Jana Petříková wearing<br />

a gold-and-silver robe with a creative décolleté was stunning and<br />

looked so relaxed that she dazzled everybody around.<br />

FOTO: ONDŘEJ KALMÁN<br />

The Karlovy Vary Ball was a success. The town presented itself<br />

with elegance and grace, with a splendidly prepared programme<br />

and music that made everybody get out of their chairs. Bravo!


FOTO: ONDŘEJ KALMÁN<br />

Карловарский городской бал<br />

– парад высшего общества<br />

Огромное множество желающих приобрести билеты на городской бал, который состоялся в субботу 18-го февраля<br />

в Грандотеле «Пупп», приятно удивило карловарский магистрат. Было ясно, что намеченная программа заинтере-<br />

совала жителей города. Во время вечера в большом зале красивейшей карловарской гостиницы выступили не толь-<br />

ко десятки танцевальных групп, но и заграничные звезды. Зрители были очарованы песнями неумирающего Элвиса<br />

Пресли, легендарной Тины Тарнер и восторгались «Сьюзи Кватро шоу». Модератор Петр Чимпера представлял<br />

каждое выступление темпераментно, весело, с искрящимся остроумием. У мэра города Зденека Роубинека было<br />

такое же настроение, но он напомнил присутствующим, что болеет за наших хоккеистов – в субботу вечером они<br />

играли с финнами.<br />

За весь вечер ни на минутку не присела заместитель мэра<br />

Моника Маккиегова. И хотя наиболее ожидаемый гость вечера,<br />

премьер Йиржи Пароубек не приехал, количество других<br />

известных гостей вызвало приятное удивление. На балу был<br />

элегантный футбольный тренер Франтишек Страка и известные<br />

предприниматели из Карловых Вар и всего Карловарского края.<br />

Заместителя мэра Монику Маккиегову целый вечер мы видели<br />

улыбающейся и сияющей от хорошего настроения. Приподнятое<br />

настроение было и у других заместителей мэра – обаятельных<br />

FOTO: ONDŘEJ KALMÁN<br />

�������������������������������������������<br />

������������������������������������������������<br />

������������������������������������������������<br />

������������������������������<br />

�����������<br />

Томаша Гибнера, галстук которого был подобран под цвет пла-<br />

тья его партнерши, и Петра Кержки, который пришел со своей<br />

женой и большим желанием потанцевать. Заместитель мэра Яна<br />

Петржикова в золотисто-серебряном оригинальном платье вы-<br />

звала восторг окружающих и выглядела удивительно отдохнув-<br />

шей.<br />

Бал в Карловых Варах удался. Город предстал во всем своем<br />

блеске и грации, с великолепно подготовленной программой и<br />

музыкой, которая никого не оставила равнодушными. Браво!<br />

Ball der Stadt Karlovy Vary<br />

– ein Defilee der Noblesse<br />

Das enorme Interesse an den Eintrittskarten zum Stadtball, der am 18. Februar im Grandhotel Pupp stattfand, überraschte<br />

den Karlsbader Magistrat einigermaßen. Gleichzeitig war es Beweis genug, dass das gewählte Programm bei den Bürgern<br />

Anklang gefunden hat. Im Verlauf des Galaabends im Großen Saal des schönsten Karlsbader Hotels wechselten sich nicht<br />

nur zig Tanzgruppen, sondern auch ausländische Popstars ab. Die Zuschauer ließen sich von Songs des unsterblichen Elvise<br />

Presley und der legendären Tina Turner, sowie von der Suzi Quatro Show verzaubern. Moderator Petr Čimpera moderierte<br />

jeden Auftritt in flottem Ton, scherzte und sprühte vor Witz. Der Oberbürgermeister, Herr Zdeněk Roubínek legte noch eini-<br />

ges zu und vergaß dabei auch nicht, die Anwesenden daran zu erinnern, dass sie der tschechischen Eishockeymannschaft die<br />

Daumen drücken sollen. Am Samstag gegen die Finnen.<br />

Die Stellvertretende Oberbürgermeisterin Monika Makkiehová<br />

kam den ganzen Ball über nicht zur Ruhe. Der meisterwartete Gast<br />

des Abends, Premier Jiří Paroubek, ließ sich zwar entschuldigen,<br />

aber die Anzahl weiterer VIP-Gäste überraschte auch sie. Den Stadt-<br />

ball ließen sich der elegante Fußballtrainer František Straka ebenso<br />

wenig entgehen, wie weitere Karlsbader und regionale Unternehmer.<br />

Frau Makkiehová beglückte den ganzen Abend lang alle mit ihrem<br />

bezaubernden Lächeln und strahlte vor Vergnügen. Auch die ande-<br />

ren Stellvertreter des Oberbürgermeisters trafen bestens gelaunt ein,<br />

der charmante Tomáš Hybner mit perfekt auf die Farbe der Robe<br />

�� �����������������������������������<br />

���������������������������������������������<br />

������������������������������������<br />

�� ����������������������������������������<br />

�������������������������������������<br />

�� ��������������������������������������<br />

�������������������������������<br />

��������<br />

�� �����������������������������������������������������������<br />

�����������������������������������������������<br />

�� �����������������������������������������������������<br />

���������������������������<br />

�� �����������������������������������������������<br />

����������������<br />

seiner Partnerin abgestimmter Krawatte und Stellvertreter Petr<br />

Keřka, der auch ein Tänzchen mit seiner Gattin wagte. Die Stell-<br />

vertretende Oberbürgermeisterin Jana Petříková glänzte mit ihrem<br />

raffiniert geschnittenen Kleid und machte solch einen aufgeräumten<br />

Eindruck, dass die Umgebung nur so staunte.<br />

Der Karlsbader Ball war ein voller Erfolg. Die Stadt imponierte<br />

mit Noblesse und Grazie und einem hervorragend vorbereiteten<br />

Begleit- und Musikprogramm, von dem die Gäste echt begeistert<br />

waren. Bravo!<br />

����������������������<br />

���������������������<br />

�������������������<br />

���������������������������<br />

�����������������������<br />

���������������������<br />

��������������������<br />

�����������<br />

FOTO: ONDŘEJ KALMÁN<br />

<strong>SpaMagazine</strong> | 3


4 | <strong>SpaMagazine</strong><br />

Monika Makkiehová<br />

Mit der Stellvertretenden Oberbürgermeisterin<br />

Monika Makkiehová.<br />

Thema: Kultur und Kurwesen<br />

Im März beginnt der Karlbader Magistrat mit der Herausgabe eines<br />

neuen Kulturmagazins. Warum haben Sie sich zu diesem Schritt<br />

entschlossen?<br />

Wir sind der Meinung, dass es nötig ist, den Besuchern von Karlsbad grundlegende<br />

Informationen zu vermitteln, die ihnen zu einem wenigstens groben Überblick über<br />

das aktuelle Geschehen in der Stadt verhelfen. Es wird in verschiedenen Sprachmutationen<br />

und einer Auflage von zehntausend Exemplaren herausgegeben.<br />

Das Kulturmagazin soll einmal monatlich herauskommen und gratis<br />

angeboten werden. Ist es nur für Kurgäste gedacht?<br />

Ja, dieser Service ist nur für die Kurgäste gedacht, denn den Einwohnern unserer<br />

Stadt stehen ja bereits die Rathausblätter mit ähnlicher Orientierung zur Verfügung.<br />

Geht es dabei nur um eine Bereicherung der Dienstleistungen für die<br />

Kurgäste oder ist es als Renaissance des einstigen und damals äußerst<br />

populären Kurmagazins zu verstehen?<br />

Selbstverständlich bemühen wir uns um beides. Nichtsdestoweniger bedeutet es<br />

zu Anfangs bestimmt eine Verbesserung der Dienstleistungen für die Kurgäste, ich<br />

glaube aber, dass es uns Schritt für Schritt gelingen wird, das Magazin vor durch<br />

Fach-, aber auch gleichzeitig interessante Artikel aus dem Kurwesen zu bereichern.<br />

Sie sind als Stellvertretende Oberbürgermeisterin für Kultur und Kurwesen<br />

zuständig. Was hat für Sie Priorität? Kurwesen oder Kultur?<br />

Um aufrichtig zu sein, die Kultur stand für mich lange Zeit an erster Stelle, nicht<br />

etwa deswegen, dass ich dem Kurwesen den Rücke gekehrt hätte, aber die Kultur<br />

hat eine ganze Reihe von Problemen, gewichtiger Entscheidungen und anschließender<br />

Veränderungen hinter sich und so kam das Kurwesen ein wenig ins Hintertreffen.<br />

Gerade deshalb habe ich mich entschlossen, mich in diesem Jahr ausschließlich<br />

dem Kurwesen und den Kulturdenkmälern zu widmen. Das Kurwesen hat für<br />

mich hohen Stellenwert, was mehr, meine ganze Familie und Verwandtschaft war<br />

immer eng mit dem Kurwesen verbunden.<br />

Wie empfinden Sie die Situation im Kurwesen? Es wird neuerdings darüber<br />

diskutiert, dass es unhaltbarer Luxus ist, Patienten zu ärztlich verschriebenen<br />

Kassenkuren zu schicken. Sind Sie der gleichen Meinung?<br />

Nun, das Kurwesen fällt in mein Ressort, ich muss deshalb feststellen, dass es<br />

binnen weniger Jahre zu einem großen Anstieg der Unterkunftskapazitäten gekommen<br />

ist, die Bettenanzahl ist enorm gestiegen und trotzdem sind die Subjekte<br />

gut ausgelastet. Aber die Auslastung dieser Betten durch tschechische Klienten<br />

ist bestimmt rückläufig und ich meine, dass das wirklich schade ist. Die meisten<br />

Kurgäste kommen aus großer Entfernung aus dem Ausland angereist, um hier<br />

Heilung zu finden, und für unsere eigenen Leute wird die Kur zum „Luxus“. Ich<br />

bin kein Arzt und dennoch bin der Überzeugung, dass die Ansicht, das Kurwesen<br />

sei „Luxus“, falsch ist. Das Kurwesen hat hier lange Tradition, hunderte Jahre lang<br />

wird auf diese Weise Heilung geboten und auf einmal sollten unsere Bürger nicht<br />

mehr die Chance haben, ärztlich verschriebene Kuraufenthalte zu bekommen.<br />

Sicher lässt sich auf Expertenebene darüber diskutieren, welche Krankheiten dies<br />

beträfe, aber jeder Bürger zahlt seine Krankenversicherung und sollte deshalb in<br />

gebotenen Fällen auch Anspruch auf Kurpflege haben.<br />

Wie oft sprechen Sie mit den Inhabern der Kursanatorien und Kurhotels?<br />

Kennen Sie deren Probleme? Versuchen Sie ihnen bei der Lösung<br />

zu helfen?<br />

Mit den Inhabern der Kursanatorien und -hotels treffe ich mich regelmäßig, 1x<br />

monatlich. Selbstverständlich habe ich einen Überblick über die Probleme, die von<br />

der Stadt zu lösen sind. Manche der Probleme sind schon gelöst, wie zum Beispiel<br />

die neue Kursatzung - die alte stammte noch aus dem Jahre 1956 - oder die Installation<br />

der rechnerunterstützten Informationstafel zur Sprudelkolonnade, mittels<br />

derer den Kurgästen verhältnismäßig detaillierte Informationen über Karlsbad<br />

und die einzelnen Hotelsubjekte zuteil werden. Wir gehen nun gemeinsam den<br />

Aufbau eines Informations- und Navigationssystems für Pkw-Fahrer an, geplant<br />

sind auch weitere Dinge, wie die Propagierung der Stadt Karlovy Vary und ihres<br />

kulturellen Lebens. Nicht zuletzt bin ich froh darüber, so gut mit ihnen zusammenarbeiten<br />

zu können, ich schätze es wirklich hoch ein, zu ihren Besprechungen<br />

eingeladen zu werden.<br />

S náměstkyní primátora Monikou Makkiehovou o kultuře i lázeňství<br />

V březnu začne karlovarský magistrát vydávat nový kulturní magazín.<br />

Proč jste se k tomuto kroku rozhodli?<br />

Domníváme se, že je nutné poskytnout základní informace o městě návštěvníkům<br />

Karlových Varů tak, aby měli alespoň základní přehled o aktuálním<br />

dění ve městě. Bude vycházet v několika jazykových mutacích v desetitisícovém<br />

nákladu.<br />

Kulturní magazín by měl vycházet jednou měsíčně a měl by být<br />

zdarma. Je to služba pouze pro lázeňské hosty?<br />

Ano, je to služba pouze pro lázeňské hosty, neboť pro občany našeho města<br />

vydáváme radniční listy, které jsou více podrobné.<br />

Domníváte se, že jde o zlepšený servis pro lázeňské hosty, nebo<br />

se vracíte k bývalému a kdysi velmi populárnímu lázeňskému<br />

časopisu?<br />

Samozřejmě se snažíme o oboje. Nicméně určitě zpočátku to bude zlepšený servis<br />

pro lázeňské hosty a věřím, že postupně budeme schopni tento magazín doplňovat<br />

především odbornými a zároveň zajímavými články z oblasti lázeňství.<br />

Jste náměstkyně primátora pro kulturu a lázeňství. Co je pro vás<br />

priorita? Lázeňství, nebo kultura?<br />

Abych byla upřímná, prioritou pro mne byla velmi dlouhou dobu pouze<br />

kultura, ale ne proto, že bych zanevřela na lázeňství, nýbrž kultura prošla<br />

řadou problémů, vážných rozhodnutí a následných změn a tak lázeňství zůstalo<br />

opodál. Právě proto jsem se rozhodla v letošním roce se věnovat pouze<br />

lázeňství a památkám. Lázeňství si velmi vážím, a vlastně téměř celá moje<br />

rodina a příbuzenstvo bylo přímo spjato s karlovarským lázeňstvím.<br />

In March, the Karlovy Vary Town Hall will start publishing a new<br />

cultural magazine. Why have you decided for this step?<br />

We believe that the visitors should be given the basic information about<br />

Karlovy Vary and for them to receive at least a survey of current events in<br />

the town. The circulation of the magazine will be ten thousand and it will<br />

be issued in several languages.<br />

The cultural magazine is to appear monthly and is to be free.<br />

Is it a special service for the spa guests?<br />

Yes, it is a special service for the spa guests because the residents receive<br />

the Town Hall Newspaper we publish that is more detailed.<br />

Do you consider that an improved service for the spa guests<br />

or is it a comeback of the spa magazine that used to be so<br />

popular?<br />

Naturally, our goal is to achieve both of these. However, in the beginning<br />

it is going to be primarily an improved service for the spa guests and hopefully,<br />

we will be able to complement the magazine especially with professional<br />

yet interesting articles on the subject of spa health resorts.<br />

You are the Deputy Mayor in charge of culture and the spa trade.<br />

What is the priority for you, is it the spa industry or culture?<br />

Frankly speaking, culture was a priority for me for a long time but it was<br />

not because I had taken a dislike to the spa industry. There were just so<br />

many problems and serious decisions followed with changes in the sphere<br />

of culture and thus the spa was kept in the backseat. And for that reason,<br />

I decided this year to devote myself only to the spa trade and to historical<br />

monuments. I have always held the spa trade in high esteem and actually,<br />

almost all my family and all of my relatives were directly linked with the<br />

Karlovy Vary spa resort.<br />

Jak vnímáte situaci v lázeňství? Nyní se vede diskuze o tom, že posílat do<br />

lázní občany na tak zvaný křížek je neúnosný luxus. Je to i váš názor?<br />

Vzhledem k tomu, že do mého resortu patří lázeňství, musím konstatovat,<br />

že během několika let došlo k velkému nárůstu ubytovacích kapacit,<br />

zvedl se tedy počet lůžek a subjekty i přesto jsou velmi dobře obsazené. Ale<br />

určitě klesla obsazenost těchto lůžek českou klientelou, což se domnívám,<br />

že je velká škoda. Právě většina lidí jede k nám ze zahraničí z velké dálky,<br />

aby se mohla léčit a pro naše vlastní občany se to stává „luxusem“ Nejsem<br />

lékař, ale jsem přesvědčená, že domněnka, že lázeňství je opravdu „luxus“,<br />

je špatná. Lázeňství má svoji velkou tradici, léčilo se tak již po stovky let<br />

a najednou by naši vlastní občané neměli dostat šanci získat lázně na tzv.<br />

„křížek“. Jistě se dá polemizovat na odborné půdě, kterých nemocí se to<br />

bude týkat, ale každý občan si platí zdravotní pojištění a v těch nutných<br />

případech by měl mít na tuto lázeňskou péči nárok.<br />

Jak často hovoříte s majiteli lázeňských sanatorií a hotelů? Máte<br />

přehled o jejich problémech? Snažíte se je řešit?<br />

S majiteli lázeňských sanatorií a hotelů se stýkám téměř pravidelně, 1x<br />

měsíčně. Přehled o jejich problémech, které může řešit město, samozřejmě<br />

mám. Některé problémy se vyřešily, jako například nový lázeňský statut,<br />

který byl z roku 1956, či instalace velkého panelového počítače do Vřídelní<br />

kolonády, jako prostředek poskytující poměrně podrobné informace o Karlových<br />

Varech a jednotlivých hotelových subjektech pro lázeňské hosty. Nyní<br />

řešíme společně otázku vybudování informačního navigačního systému<br />

pro automobilisty a další věci, týkající se propagace města Karlovy Vary<br />

a kultury ve městě. V neposlední řadě jsem ráda, že mám s nimi tak dobrou<br />

spolupráci, velice si vážím toho, že mne zvou na jejich jednání.<br />

With Vice-mayor Monika Makkiehová about culture and the spa health resort<br />

В марте карловарский магистрат начнет издавать новый иллюстрированный<br />

журнал о культуре. Что вело к такому решению?<br />

Мы считаем, что необходимо предлагать основную информацию о городе<br />

гостям Карловых Вар, чтобы у них сложилось общее понятие об актуальной<br />

обстановке в городе. Журнал будет выходить на нескольких языках<br />

десятитысячным тиражом.<br />

Журнал о культуре планируется издавать один раз в месяц, и предполагается,<br />

что он будет бесплатным. Не значит ли это, что он предназначен<br />

только для гостей курорта?<br />

Да, он предназначен только для гостей курорта, потому что для жителей<br />

нашего города муниципалитет издает весьма обстоятельную газету.<br />

Все это делается для повышения уровня услуг для гостей курорта,<br />

или Вы возвращаетесь к изданию когда-то очень популярного<br />

курортного иллюстрированного журнала?<br />

Конечно, нам бы хотелось и того, и другого. И все же пока это делается с<br />

целью повышения уровня услуг для гостей курорта, но я верю, что постепенно<br />

мы сможем дополнять журнал прежде всего специальными, но вместе<br />

с тем интересными статьями из области бальнеологии.<br />

Вы – заместитель мэра по культуре и бальнеологии. Что для Вас<br />

является приоритетом – бальнеология или культура?<br />

Если честно, приоритетной для меня очень долгое время была только<br />

культура, но не потому, что я сержусь на бальнеологию, а потому что с<br />

культурой был связан целый ряд проблем, серьезных решений и следующих<br />

за ними изменений, потому и получилось, что бальнеология осталась на<br />

втором месте. Именно поэтому я решила в нынешнем году заниматься<br />

только бальнеологией и защитой памятников истории и культуры. Бальнеология<br />

для меня очень важна, собственно говоря, почти вся моя семья и<br />

близкие были прямо связаны с карловарским курортом.<br />

How do you feel about the current situation in the spa health care?<br />

There are discussions that sending people for a fully-covered stay to a<br />

spa is an unjustifiable luxury. Is it your opinion as well?<br />

My department includes the spa trade as well. It should be pointed out that the<br />

accommodation capacities have increased tremendously in the past few years<br />

and although the number of beds has increased, they are still well-occupied. But<br />

the ratio of occupancies by the Czech clients has certainly decreased and I believe<br />

that is wrong. Most of the people are coming from abroad, often from distant<br />

places, to become cured, and it is becoming a luxury for the citizens of this country.<br />

I am not a physician but I believe that the premise that spa treatment is really<br />

a luxury, is mistaken. The spa treatment traditions are long-lasting, they have<br />

been here for centuries and now, our people, citizens of this country are about<br />

to be deprived of a chance to get a fully-covered therapy. Certainly, it should be<br />

argued on a professional ground about which diseases should be fully covered.<br />

But every citizens pays health insurance fees and he or she should have a right to<br />

this spa treatment when necessary.<br />

How often do you talk to the spa sanatorium and hotel owners? Do you<br />

keep a record of the problems they face? Do you try to find solutions to<br />

these problems?<br />

I meet the owners of spa sanatoriums and hotels regularly, once-a-month.<br />

Naturally, I keep a record of the problems the municipality may resolve. Some of<br />

the problems have been solved, for example a new spa resort status, as the old one<br />

dated back to 1956; or the installation of a new large-size panel computer on the<br />

Geyser Colonnade as a search tool for obtaining detailed information about Karlovy<br />

Vary and the individual hotel facilities for the spa guests. At the moment we<br />

are jointly looking into the issue of developing a new information and navigation<br />

system for the car drivers and other issues about the promotion of Karlovy Vary<br />

and its cultural events. Last but not least, I am honoured to be invited to their<br />

discussions and I am happy that the cooperation with them is so good.<br />

Беседуем с заместителем мэра города Моникой Маккиеговой<br />

о культуре и бальнеологии<br />

Как вы видите ситуацию в бальнеологии? Ныне ведется дискуссия о<br />

том, что посылать на курорт граждан на так называемый «крестик»<br />

сегодня уже слишком дорогое удовольствие. Вы тоже так считаете?<br />

Принимая во внимание, что бальнеология входит в поле моей деятельности,<br />

я должна констатировать, что за последних несколько лет<br />

наступило большое увеличение количества курортных мест, но, несмотря<br />

на это санатории весьма хорошо заполнены. Но в то же время заметно<br />

уменьшилось количество чешских клиентов. А это весьма печально.<br />

Большинство зарубежных гостей едет к нам издалека, чтобы получить<br />

возможность лечиться, а для наших собственных граждан это становится<br />

роскошью. Я не врач, но по моему убеждению мнение, что бальнеология<br />

является действительно роскошью, неправильно. У курортологии есть<br />

свои давние традиции, на курорте лечились на протяжении сотен лет,<br />

и вдруг своим соотечественникам отказать в возможности курортного<br />

лечения на т.н. «крестик»! Конечно, специалисты могут обсуждать, к каким<br />

заболеваниям это будет относиться, но каждый гражданин платит<br />

медицинскую страховку, и в случае нужды должен был бы иметь право на<br />

подобное курортное лечение.<br />

Часто ли Вам приходится беседовать с владельцами курортных санаториев<br />

и гостиниц? Знакомы ли Вам их проблемы? Стараетесь ли Вы их решить?<br />

С владельцами курортных санаториев и гостиниц я встречаюсь почти<br />

регулярно, раз в месяц. Конечно, я имею представление об их проблемах, с<br />

решением которых может помочь город. Некоторые проблемы уже решились,<br />

как например, новый курортный устав вместо действовавшего еще с 1956<br />

года, или установка большого панельного компьютера в Гейзерной колоннаде<br />

в качестве средства довольно подробного информирования гостей курорта<br />

о Карловых Варах и отдельных гостиничных субъектах. Теперь на повестке<br />

дня решение вопросов создания информационной навигационной системы<br />

для автомобилистов и других вопросов, касающихся пропагандирования<br />

Карловых Вар и культуры в нашем городе. Я также очень рада, что у меня с<br />

владельцами курортных санаториев и гостиниц складываются хорошие отношения,<br />

и ценю тот факт, что они приглашают меня на свои собрания.


K U LTUTR N Í K ALE N DÁŘ — CU LTU R AL CALE N DAR — KULTU R E LLE R K ALE N D E R — К УЛ ЬТ У РН ЫЙ К А Л Е Н Д АРЬ<br />

Karlovy Vary<br />

CLUB IMPERIAL<br />

Imperial Club, lázeňský hotel Imperial Karlovy Vary, Libušina 18<br />

Začátek koncertů: 20.30 hodin, Vstupné: 100,- CZK (pokud není uvedeno jinak)<br />

3.3.<br />

10.3.<br />

17.3.<br />

24.3.<br />

31.3.<br />

JAZZ EFTERRÄTT (Praha)<br />

energií nabitý band, působivé aranžmá skladeb na rozhraní jazzu, funky,<br />

blues a soulu<br />

Kino Panasonic<br />

Vítězná 50, Karlovy Vary<br />

1.3.<br />

2.3.<br />

3.-5.3.<br />

4.–5.3.<br />

6.-8.3.<br />

8.3.<br />

9.3.<br />

10. - 11.3.<br />

11. – 12.3.<br />

12. - 13.3.<br />

14. - 15.3.<br />

6.3.<br />

17. - 19.3.<br />

18. – 19.3.<br />

20. - 22.3.<br />

22.3.<br />

23.3.<br />

JIŘÍ STIVÍN & JAROSLAV ŠINDLER<br />

excelentní jazzman, flétnista a skladatel se svou jedinečnou koncertní show<br />

JAZZVITAMIN QUARTET (Ústí n/Labem)<br />

funky-blues-jazz hudební vitamin pro příznivce pohodové muziky<br />

JT ROSS & RENE TROSSMAN BLUES BAND (USA/CZ)<br />

original chicago blues v podání harmonikového mága JT ROSSE v do-<br />

provodu špičkové kapely R.T.Band (nahrávky JT ROSSE se v současnosti<br />

umisťují v první top dvacítce amerických hudebních hitparád)<br />

ORGANIC QUARTET (Praha)<br />

dynamická jazzová formace mladých pražských instrumentalistů<br />

O DVĚ SLABIKY POZADU (SR 2004/84’) – 19.30<br />

VODKA LEMON Projekce Filmového klubu KV – 19.30<br />

HRA S NEVĚROU (Derailed) USA 2005/108’ 12+<br />

anglicky/české titulky – 19.30<br />

BIJÁSEK PRO NEJMENŠÍ – 15.00<br />

SUPER SIZE ME (USA 2004/100’) 15+ anglicky/české titulky – 19.30<br />

ZÁPISNÍK JEDNÉ LÁSKY (The Notebook) USA 2004/115’ česká verze;<br />

Představení pro seniory – DVD projekce – 17.00<br />

VERA DRAKE (režie: Mike Leigh, USA 2004)<br />

– 19.30 Projekce Filmového klubu KV<br />

KŘIŽNÍK POTĚMKIN (Bronenosets Potyomkin) Rusko 1925/75’<br />

rusky / české titulky – 19.30 Bio Art - PROJEKT 100<br />

BIJÁSEK PRO NEJMENŠÍ – 15.00<br />

MOTOCYKLOVÉ DENÍKY (Diários de motocicleta) Argentina, Brazílie,<br />

Chile USA 2004/128’ 12+ španělsky/české titulky – 19.30 Bio Art<br />

– PROJEKT 100<br />

AŽ PŘIJDE KOCOUR Československo 1963/101’<br />

– 19.30 Bio Art - PROJEKT 100<br />

SILNÝ KAFE ČR / Island 2004 – 19.30 Projekce Filmového klubu KV<br />

19.30 Bio Art – NESTIHLI JSTE NA MFF?<br />

15.00 BIJÁSEK PRO NEJMENŠÍ<br />

JEŠTĚ ŽIJU S VĚŠÁKEM, PLÁCAČKOU A ČEPICÍ ČR 2006/90’ 12+ – 19.30<br />

DALEKO DO NEBE (Far from Heaven) USA, Francie 2002/107’ česká verze<br />

– 17.00 Představení pro seniory – DVD projekce<br />

TAKING OFF režie: Miloš Forman, USA 1971<br />

– 19.30 Projekce Filmového klubu KV<br />

24. – 25.3. OUTSIDER Dánsko, Island 2005/106’ 12+ dánsky/české titulky<br />

– 19.30 Bio Art<br />

25. – 26.3. 15.00 BIJÁSEK PRO NEJMENŠÍ<br />

26. - 27.3.<br />

27. - 28.3.<br />

30.3.<br />

30.3.<br />

31.3.<br />

COMMITMENTS (The Commitments) – Irsko, VB 1991/118’ 12+ anglicky/<br />

české titulky – 19.30 Bio Art – PROJEKT 100<br />

BAMBI 2. – 17.00, česká verze<br />

STRINGS – Dánsko, Švédsko, Norsko, VB 2004/88’ 12+ anglicky, dánsky,<br />

norsky, švédsky/české titulky – 17.00<br />

SWING – režie: Tony Gatlif, Francie, 2002 – 19.30 Projekce Filmového<br />

klubu KV<br />

EXPERTI – ČR 2006/86’ 12+ – 17.00<br />

Galerie umění Karlovy Vary<br />

Goethova stezka 6, 360 01 Karlovy Vary<br />

Otevírací doba: úterý – neděle, 9.30-12 a 13-17 hodin<br />

Vždy první středu v měsíci vstup zdarma do Galerie umění i Letohrádku Ostrov<br />

Výstavy<br />

9.3.<br />

26.3.<br />

Stálá<br />

Expozice<br />

Koncert<br />

5.3.<br />

KULTURA<br />

CULTURE<br />

DIE KULTUR<br />

КУЛЬТУРА<br />

17:00; vernisáž ŠEDESÁTÁ / THE SIXTIES. České výtvarné umění<br />

60. let minulého století ze sbírek Galerie Zlatá husa v Praze, jedné<br />

z nejkvalitnějších a nejrozsáhlejších soukromých sbírek u nás; potrvá do<br />

30.4.<br />

18:00; vernisáž v Selbu (SRN), NOVÉ VÝPRAVY – výstava v rámci<br />

1. bienále projektu Bez hranic / Grenzenlos. Krajinomalba začátku<br />

20. století ze sbírek galerie bude poprvé mezinárodně prezentována<br />

v RosenthalTheater v Selbu v rámci společného projektu Galerie umění<br />

Karlovy Vary a Kunstverein Hochfranken Selb; potrvá do 23.4.<br />

ČESKÉ UMĚNÍ 20. STOLETÍ ze sbírek GU Karlovy Vary. Expozice<br />

představuje díla klasiků českého moderního umění – J.Preislera,<br />

A.Slavíčka, J.Zrzavého, J.Čapka, J.Šímy, K.Lhotáka, M.Medka, K.Nepraše,<br />

V.Boštíka, V.Janouškové, O.Slavíka, Z.Sýkory ad.<br />

10.3.-30.4. z technických důvodů stálá expozice uzavřena.<br />

19.30 – IVÁN GUTIÉRREZ - MADERA; Kolumbijský zpěvák, kytarista<br />

a skladatel představí městský folk čerpající z velkoměstských směsí náro-<br />

dů celého světa. V podání dřívějšího hudebního partnera Zuzany Navaro-<br />

vé /Skleněná vrba, Zelené album/ a za doprovodu kontrabasisty Tadeáše<br />

Mesanyho zazní písně španělské, portugalské, francouzské i české.<br />

<strong>SpaMagazine</strong><br />

Klub Paderewski<br />

Lázeňská 5, 360 01 Karlovy Vary<br />

Představení začínají v 19.30 hodin - pokud není uvedeno jinak.<br />

2.3.<br />

2.3.<br />

6.3.<br />

7.3.<br />

7.3.<br />

17.3.<br />

22.3.<br />

18:30 PETR POHANKA - KARLOVARSKÉ MOTIVY<br />

Vernisáž výstavy fotografií karlovarského autora z posledních tří let.<br />

(potrvá do 9.4.2006)<br />

19.30 SÝRIE, LIBANON, JORDÁNSKO; Putování po exotickém východ-<br />

ním Středomoří, plném turistických pamětihodností přiblíží památky<br />

byzantské, osmanské i křižácké, ale nastíní i moderní život těchto tří<br />

dynamických států. Přednáší Tomáš Šamil Raděj, průvodce CK S.E.N.,<br />

cestovatel a dobrodruh, v současnosti přednášející islámský radikalismus<br />

na Masarykově univerzitě v Praze.<br />

MANŽELSTVÍ, NEBO ŽIVOT…?! Dvě manželské frašky Georgese<br />

Courtelina a Georgese Feydeaua pro čtyři herce v režii Michala Przebindy,<br />

které vás zaručeně pobaví. Druhé představení Divadla v patře – scény<br />

Klubu Paderewski. (Představení vzniklo za finanční podpory Karlo-<br />

varského kraje.)<br />

Lázeňský hotel Thermal<br />

5. 3.<br />

16. 3.<br />

DIVADLO BEZDIRKY - VĚTRNÉ ČTENÍ II.; Další díl scénického čtení<br />

z cyklu připravovaného spolu s brněnským nakladatelstvím Větrné mlýny<br />

tentokrát představí text Ireny Douskové (mj. autorky hry Hrdý Budžes).<br />

ROBERT KŘESŤAN & DRUHÁ TRÁVA Výjimečný zpěvák, skladatel<br />

a textař Robert Křesťan a jeho neméně výjimečná bluegrassová královna<br />

Druhá tráva s virtuózními hráči na nejrůznější strunné nástroje a s oso-<br />

bitou poetikou, nespoutanou energií a radostí z muziky. Koncert v rámci<br />

turné k 15letému výročí kapely.<br />

PAMÍR 2005 Projekce fotografií a dokumentárního filmu natočeného<br />

karlovarskými skialpinisty při výstupu na 7.105 m vysoký Pik Korženěv-<br />

skaja (Pamír, Tadžikistán) v srpnu roku 2005. A jako bonus krátký film ze<br />

sjezdu severní stěnou Stredohrotu ve Vysokých Tatrách (tento výkon<br />

získal ocenění sjezd roku 2005).<br />

TY SYČÁCI Petr Váša, výjimečný zpěvák, textař, performer a experi-<br />

mentátor, baskytarista Tomáš Fröhlich a kytarista Petr Zavadil tvoří jedi-<br />

nečnou brněnskou kapelu kombinující prvky rocku, jazzu, moravského<br />

folklóru a world music. Koncert představí výběr písní z nejnovější desky<br />

Lišák je lišák a to nejlepší z dosud vydaných alb. Prostor dostane také<br />

Vášova poslední kniha Návrat Plavce Jindřicha – autor bude tančit kolem<br />

knihy a zpívat na její ilustrace.<br />

16.00, velký sál Thermal – MINI DISCO SHOW - DÁDA – nový pořad Dády<br />

Patrasové pro děti od 3 do 12 let; Pořad je plný písniček, pohádek, tanečků<br />

a soutěží. Kromě Dády se zde setkáme i s jejími kamarády, které děti znají<br />

z Kouzelné školky, kos Oskar, žížala Jůlie, kosice Klára. vstupenky: 260,<br />

230, 190 Kč<br />

19.30, velký sál Thermal – SPIRITUÁL KVINTET - nový koncertní pořad!<br />

Nejznámější Česko-slovenská folková skupina slaví 45. let svého působení<br />

na hudební scéně.Vstupenky: 260, 230, 190 Kč<br />

Divadlo Karlovy Vary, scéna Divadla Bez zábradlí,<br />

Divadelní náměstí 21, Karlovy Vary<br />

2. 3.<br />

3. 3.<br />

6. 3.<br />

10. 3.<br />

3. 3.<br />

17. 3.<br />

18. 3.<br />

19. 3.<br />

19,30 – „RANGERS“ – KONCERT SKUPINY PLAVCI Koncert je součástí<br />

turné „Poutník s kytarou“, které je vzpomínkou na tragicky zesnulého<br />

zpěváka Milana Dufka. Zazní největší hity skupiny Rangers, která se<br />

představí v novém složení v čele s Janem Vančurou.<br />

19,30 – KONCERT KSO Karlovarský symfonický orchestr; Jiří Teml: Jubi-<br />

lejní variace; Max Bruch: Houslový koncert; Anton Bruckner: Symfonie č. 4<br />

„Romantická“; housle: Vladislav Liněckij; dirigent: Jiří Stárek<br />

Neil LaBute – TRŮN MILOSRDENSTVÍ; Divadlo Ungelt; Milostný příběh<br />

odehrávající se v New Yorku na pozadí události 11. září 2001. Úspěšná<br />

nezadaná cizinka a její mladší ženatý zaměstnanec - spoutáni vášní a ně-<br />

hou, silní i slabí – hledají východisko ze své situace. Hrají : Vilma Cibulková<br />

a Miroslav Etzler. Režie: Viktor Polesný<br />

11,00 – William Shakespeare – HAMLET; Západočeské divadlo Cheb<br />

– školní představení; Vrcholná shakespearovská tragédie.Vypjatý indivi-<br />

dualismus, bezohledná touha po moci i existenciální pochybnosti jsou<br />

vlastní nejen pozdní renesanci, ale snad ještě víc dnešní době. Hamlet<br />

je slavným příběhem o pomstě, nedůvěře, podezíravosti a zhoubné<br />

váhavosti. Režie: Andrej Krob<br />

19,30 – F. Peroutka KEBY SOM SA EŠTĚ RAZ NARODIL Divadlo Astorka<br />

Korzo ´90 Bratislava; Komedie s písničkami o Muži a jeho osudové lásce ke<br />

krásné ženě. hrají: Miroslav Noga, Lucia Gažiová, Táňa Pauhofová, Peter<br />

Šimun, Marián Miezga, Lukáš Latinák; režie: Juraj Nvota<br />

19,30 – KONCERT KSO Karlovarský symfonický orchestr; Petr Iljič Čajkov-<br />

skij: Louskáček – Baletní suita OP.71; Igor Stravinskij: Suita z baletu Pták<br />

Ohnivák; Dirigent: Miloš Formáček<br />

19,30 – CIKÁNI JDOU DO NEBE Divadlo Bez zábradlí; Muzikál. Podmani-<br />

vé melodie a temperamentní tance. Strhující podobenství o věčné lidské<br />

touze, o svobodě, o vášni a lásce, která dokáže zničit sebe sama.Režie<br />

a choreografie: Radek Balaš<br />

15,00 – Renata Nechutová O CHALOUPCE Z PERNÍKU Divadlo Minaret<br />

Praha; Činoherní inscenace Divadla Minaret, určená rodičům s dětmi,<br />

je autorským zpracováním lidové pohádky o Jeníčkovi a Mařence<br />

a především o sladké, ale nebezpečné perníkové chaloupce. Komediální<br />

nadsázka, s níž je příběh o dobrodružství Jeníčka a Mařenky pojatý,<br />

nevylučuje mravoučné poselství - kdo zlobí, ten se může ztratit a kdo<br />

se ztratí může zažít velkou patálii... Navíc v představení nechybí veselé<br />

písničky a dramatické honičky. Pohádková inscenace pojednává nejen<br />

o kouzelné chaloupce a strašidelném lese, o mlsné ježibabě a poněkud<br />

neviditelném kocourovi, ale je především o vztahu sourozenců, rodičů<br />

a dětí.<br />

20. 3.<br />

20.-21. 3.<br />

25. 3.<br />

28. 3.<br />

30. 3.<br />

19,30 – Bernard Slade DALŠÍ ROKY VE STEJNOU DOBU Divadlo Bez<br />

zábradlí; Volné pokračování úspěšné, duchaplné sexkomedie Každý rok<br />

ve stejnou dobu. Jiří Menzel: „Volné pokračování Další roky ve stejnou dobu<br />

není odvarem hry Každý rok ve stejnou dobu. Pan Slade si nechal dvacet let<br />

odstup od té první hry a pomalu střádal a šetřil hezké chvilky. Dokonce jsou<br />

v ní, zdá se mi, některá místa hlubší a zábavnější. Doris a George jsou v ní ještě<br />

starší a pořád jim to funguje, v tom je to krásné. Je to moudrá a laskavá hra<br />

nejen o stáří, hrdinové jsou ostatně velmi čilí, ale o smrti se v ní taky mluví.“<br />

Režie: Jiří Menzel<br />

9,00 a 10,30 Jaroslav Uhlíř HODINA ZPÍVÁNÍ VE ZVĚŘINCI Komponova-<br />

ný pořad určený pro malé i velké uši, ve kterém si děti i dospělí mohou se<br />

samotným autorem za jeho klavírního doprovodu zazpívat známé písně<br />

s texty Zdeňka Svěráka jako jsou „Holubí dům“, „Není nutno“, „Každý den“,<br />

které jsou známé především z populárního televizního programu „Hodina<br />

zpěvu“. Účinkuje: Jaroslav Uhlíř / školní představení<br />

19,30 Franz Wittenbrink ČESKÉ SEKRETÁŘKY - PREMIÉRA; Divadlo<br />

Bez zábradlí; Skupina sekretářek uniká z nudy pracovního dne do říše<br />

představ a vzpomínek a promítá své potlačené touhy a sny do jediného<br />

mužského člena týmu. Humorný pohled na pošetilost a rozmary ženské<br />

duše je vyjádřen zejména pěveckými a tanečními kreacemi. Zaznívají<br />

známé „šlágry“ v instrumentaci Martina Kumžáka a Miroslava Kořínka<br />

v osobitém podání hereček.<br />

19,30 – GALAKONCERT OPERETNÍCH MELODIÍ A EVERGREENŮ ; Ga-<br />

lakoncert operetních melodií a evergreenů ze slavných opere F. Lehára, J.<br />

Strausse, E. Kalmána, O. Nedbala a dalších. Hraje: Komorní soubor Nálady.<br />

Zpívají sólisté hudebních divadel. Umělecký vedoucí Petr Macek bude<br />

program moderovat i v němčině.<br />

19,30 Jevan-Brandon Thomas CHARLEYOVA TETA Divadlo ABC; Tho-<br />

masova nejslavnější hra s oblíbenou zápletkou záměny osob vznikla na<br />

objednávku pro vynikajícího herce viktoriánské doby Penleyho. Světovou<br />

premiéru měla tato komedie v únoru 1892 a od té doby slaví už jen úspě-<br />

chy.Režie:Milan Schejbal<br />

Karlovarský symfonický orchestr<br />

Husovo nám. 2, 360 01 Karlovy Vary<br />

3.3.<br />

10. 3.<br />

17. 3.<br />

24. 3.<br />

29. 3.<br />

Divadlo, 19.30 – ABONENTNÍ KONCERT A 8; Jiří Teml: Jubilejní variace;<br />

Max Bruch: Koncert pro housle g moll, op. 26; Anton Bruckner: Symfonie<br />

č. 4 „Romantická“; Vladislav Lineckij - housle; Dirigent : Jiří Stárek (SRN)<br />

Lázně III, 19.30 – ABONENTNÍ KONCERT B 9; Georges Bizet: Arelatka<br />

- suita č. 2; Camille Saint-Saëns: Koncertní kus pro lesní roh, op. 94; Carl<br />

Reinecke: Koncert pro flétnu a orchestr; Johannes Brahms: Symfonie č. 2 D<br />

dur, op.73; Isabelle Prain-Lebel - flétna (Francie); Aleš Janoušek - lesní roh;<br />

Dirigent Martin Lebel (Francie)<br />

Divadlo, 19.30 – ABONENTNÍ KONCERT A9; Petr Iljič Čajkovskij: Suita<br />

z baletu Louskáček; Igor Stravinskij: Suita z baletu Pták Ohnivák; Dirigent:<br />

Miloš Formáček<br />

Lázně III, 19.30 – ABONENTNÍ KONCERT B 10; Fryderik Chopin: Klavírní<br />

koncert č. 1 e moll, op.11; Stanislaw Moniuszko: Pohádka (Bajka), předehra;<br />

Witold Lutoslawski: Malá suita; Karol Szymanowski - Etuda h moll pro<br />

orchestr; Rafal Luszcewski - klavír (Polsko); Dirigent: Slavomir Chrzanovski<br />

(Polsko)<br />

Lázně III, 19.30 – SYMFONICKÝ KONCERT; Wolfgang Amadeus Mozart:<br />

Titus - předehra; Wolfgang Amadeus Mozart: Koncert pro klavír č. 21 C dur<br />

K.467; Ludwig van Beethoven: Coriolan - předehra; Ludwig van Beetho-<br />

ven: Koncert pro klavír č. 3 c moll, op. 37; Maki Noyama - klavír (Japonsko);<br />

Dirigent Shinya Okahara (Japonsko)<br />

GALERIE NA OCHOZU, Vřídelní kolonáda, 1. patro<br />

od 5. 2. Výstava Nadace Oranžový projekt – FOTOGRAFIE Z VIETNAMU (do 31.3.)<br />

Hvězdárna lázeňského města Karlovy Vary, O. P. S.<br />

Středisko HVĚZDÁRNA, K Letišti 144<br />

4.3.<br />

5.3.<br />

Každý pátek a sobotu<br />

19:00<br />

20:30<br />

5. 3.<br />

19.-23. 3.<br />

SEMINÁŘ PRO POZOROVATELE<br />

SLAVNOST JARNÍ ROVNODENNOSTI<br />

O MALÉ KOMETCE, pozorování oblohy pro děti 5-9 let s rodiči.<br />

ZA DRAHOKAMY ORIONU, pozorování noční oblohy pro děti od 9 let<br />

a dospělé<br />

15.00 Slavnost jarní rovnodennosti – premiéra nového programu Honba<br />

za novamui, pozorování oblohy a odborná astronomická přednáška pro<br />

veřejnost<br />

19.00 HONBA ZA NOVAMI, audiovizuální pořad o historii objevů pro-<br />

měnných hvězd<br />

20.30 DEEP-SKY OBJEKTY - pozorování objektů temné noční oblohy pro<br />

děti od 9 let a dospělé<br />

Správa přírodních léčivých zdrojů a kolonád<br />

Vstupné do exkurzních tras činí 40 – 45 Kč, vstupenky distribuuje Infocentrum Města KV<br />

VŘÍDELNÍ KOLONÁDA, STARÝ SUTERÉN – zde je situována exkurzní trasa č. 1 a jsou to<br />

prostory severně od dnešní kolonády, pod bývalými Obecními lázněmi, dnes mj. využí-<br />

vané k pokameňování suvenýrů. Je to rovněž místo, v němž je umístěna část regulačních<br />

vrtů, jakýchsi „hlídacích psů“ Vřídla.<br />

PODZEMÍ CHRÁMU SV. MÁŘÍ MAGDALENY – jedná se o unikátní ukázku důmyslné-<br />

ho založení monumentální barokní stavby. Pojí v sobě velkolepou architekturu spolu<br />

s vynikajícím technickým a stavebním řešením chrámu. Getsemanská zahrada, Golgota,<br />

Kostnice, Oltář Božího hrobu a Geologická expozice, věnovaná vřídlovci.<br />

<strong>SpaMagazine</strong> | 5


IMPERIAL CLUB<br />

Imperial Club, spa hotel Imperial Karlovy Vary, Libušina 18<br />

Concerts begin: 8:30 p.m., Entrance fee:100 CZK (if not stated otherwise)<br />

March 3<br />

March 10<br />

March 17<br />

March 24<br />

March 31<br />

Panasonic Cinema<br />

Vítězná 50, Karlovy Vary<br />

March 1<br />

March 2<br />

March 3-5<br />

March 4-5<br />

March 6-8<br />

March 8<br />

March 9<br />

March 10-11<br />

March 11-12<br />

March 12-13<br />

March 14-15<br />

March 16<br />

March 17-19<br />

March 18-19<br />

March 20-22<br />

March 22<br />

March 23<br />

March 24-25,<br />

March 25-26<br />

March 26-27<br />

March 27-28<br />

March 29-31<br />

March 30<br />

March 30<br />

March 31<br />

JAZZ EFTERRÄTT (Prague); A band charged with energy, and with impres-<br />

sive music arrangements edging with jazz, funky, blues and soul<br />

JIŘÍ STIVÍN & JAROSLAV ŠINDLER; The excellent jazzman, flute player and<br />

composer with his unique concert show<br />

JAZZVITAMIN QUARTET (Ústí nad Labem); A musical vitamin of funky-<br />

blues-jazz for lovers of good music<br />

JT ROSS & RENE TROSSMAN BLUES BAND (USA/CZ); Original Chicago<br />

blues in the presentation of accordion magician JT ROSS and accompanied<br />

by the top music group R.T.Band (recordings of JT ROSS rank in the top<br />

twenty of American music hit parades)<br />

ORGANIC QUARTET (Prague); A dynamic jazz formation of some of<br />

Prague’s young musicians<br />

TWO SYLLABLES TOO SLOW – 7:30 p.m. at Bio Art, SR 2004/84’<br />

VODKA LEMON – 7:30 p.m. Projection of the KV Film Club<br />

DERAILED, USA 2005/108’ 12+ English/Czech subtitles – 7:30 p.m.<br />

3:00 p.m., SHORT FILMS FOR OUR YOUNGEST VIEWERS<br />

SUPER SIZE ME, USA 2004/100’ 15+ English/Czech subtitles – 7:30 p.m. at<br />

Bio Art<br />

THE NOTEBOOK, USA 2004/115’ Czech Language Version – 5:00 p.m.,<br />

Performance for Seniors – DVD projection<br />

VERA DRAKE USA 2004– 7:30 p.m., Projection of the KV Film club<br />

BATTLESHIP POTEMKIN, Russia, 1925/75’ Russian/Czech subtitles – 7:30<br />

p.m. at Bio Art - PROJECT 100<br />

3:00 p.m., SHORT FILMS FOR OUR YOUNGEST VIEWERS<br />

DIÁRIOS DE MOTOCICLETA, Argentina, Brazil, Chile USA 2004/128’ 12+<br />

Spanish/Czech subtitles – 7:30 p.m. at Bio Art - PROJECT 100<br />

WHEN THE TOMCAT ARRIVES, Czechoslovakia 1963/101’ – 7:30 p.m. at Bio<br />

Art - PROJECT 100<br />

STRONG COFFEE, CR/Iceland 2004 – 7:30 p.m. Projection of the KV Film Club<br />

A CHINAMAN (Kinamand), Denmark, China 2005/88’ 12+ Danish, Chinese/<br />

Czech subtitles – 7:30 p.m. at Bio Art<br />

3:00 p.m., SHORT FILMS FOR OUR YOUNGEST VIEWERS<br />

I AM STILL LIVING WITH A COAT-RACK, WITH A SIGNAL FLAG AND<br />

WITH A HAT, CR 2006/90’ 12+ – 7:30 p.m.<br />

FAR FROM HEAVEN, USA-France 2002/107’ Czech Language version – 5:00<br />

p.m. Performance for Seniors – DVD projection<br />

TAKING OFF – 7:30 p.m. Projection of the KV Film club<br />

OUTSIDER, Denmark, Iceland 2005/106’ 12+ Danish/Czech subtitles – 7:30<br />

p.m. at Bio Art<br />

3:00 p.m., SHORT FILMS FOR OUR YOUNGEST VIEWERS<br />

THE COMMITMENTS, Ireland, VB 1991/118’ 12+ English/Czech subtitles<br />

– 7:30 p.m. at Bio Art - PROJECT 100<br />

BAMBI 2. – 5:00 Czech Language Version<br />

7:30 p.m. at Bio Art – DID YOU NOT HAVE TIME TO SEE THIS AT MFF?<br />

STRINGS, Denmark, Sweden, Norway, VB 2004/88’ 12+ English, Danish,<br />

Norwegian, Swedish/Czech subtitles – 5:00<br />

SWING – 7:30 p.m., Projection of the KV Film club<br />

EXPERTS, CR 2006/86’ 12+ – 5:00 p.m.<br />

Karlovy Vary Gallery of Art<br />

Goethova stezka 6, 360 01 Karlovy Vary<br />

Exhibitions<br />

March 9<br />

March 26<br />

Permanent<br />

exhibit<br />

Concert<br />

March 5<br />

6 | <strong>SpaMagazine</strong><br />

5:00 p.m., Exhibition Opening Day – THE SIXTIES – Czech visual arts dating<br />

from the 1960’s from the collection of the Golden Goose Gallery in Prague,<br />

one of the best and one of the largest private collections. Until April 30<br />

6:00, Exhibition Opening Day in Selb (Germany) – NEW EXCURSIONS – a<br />

biennale exhibition taking part within the framework of the Without the<br />

Borders/ Grenzenlos project. Landscape paintings from the beginning<br />

of the 20th century from various gallery collections will be presented<br />

internationally for the first time in the RosenthalTheater in Selb as part of<br />

the joint project of the Karlovy Vary Gallery of Art and of the Kunstverein<br />

Hochfranken in Selb. Until April 23.<br />

20th Century Art from the collections of the Karlovy Vary G of A. The exhibit<br />

presents the masterpieces of the Classicists of Czech Modern Art – J.Preisler,<br />

A.Slavíček, J.Zrzavý, J.Čapek, J.Šíma, K.Lhoták, M.Medek, K.Nepraš, V.Boštík,<br />

V.Janoušková, O.Slavík, Z.Sýkora etc.<br />

10.3. – 30.4.: The permanent exhibit will be closed due to technical reasons<br />

7:30 p.m. – IVÁN GUTIÉRREZ - MADERA – The Columbian singer and guitar<br />

player presents urban folk derived from the mixture of world ethnicities in<br />

large cities. Presented by the former music partner of Zuzana Navarová and<br />

musically accompanied by string-bass player Tadeáš Mesany. You will hear<br />

Spanish, Portugal, French and Czech songs.<br />

Club Paderewski<br />

Lázeňská 5, 360 01 Karlovy Vary<br />

Performances starts at 7:30 p.m. – if not stated otherwise.<br />

March 2<br />

March 2<br />

March 6<br />

March 7<br />

March 7<br />

March 17<br />

March 22<br />

Spa Hotel Thermal<br />

March 5<br />

March 16<br />

Petr Pohanka – KARLOVY VARY MOTIVES– Exhibition Opening Day;<br />

Thursday at 6:30 p.m. Exhibit opening of the photographs taken in the last<br />

three years by this Karlovy Vary author (until April 9, 2006)<br />

7:30 p.m. SYRIA, LEBANON, JORDAN – This excursion along this exotic<br />

Eastern Mediterranean region, full of tourist memorabilities familiarises us<br />

with the monuments from the Byzantine, the Ottoman and the Crusade<br />

eras, and sketches the modern life of these three nations.<br />

MARRIAGE OR LIFE…?! Two marriage burlesques for four actors ,by<br />

George Courtelin and George Feydeau directed by Michal Przebinda, will<br />

surely please you. The second performance of the Theatre in the Second<br />

Floor (Divadla v patře) – the scene of Paderewski Club. This performance has<br />

been realised with the financial assistance of Karlovy Vary Region.<br />

Theatre Without a Hole (Divadlo BezDirky) – WINDY READINGS II. The con-<br />

tinuation of scenic readings from the cycle prepared by the Brno publishing<br />

house Windy Mills, currently presenting the texts of Irena Dousková<br />

ROBERT KŘESŤAN & DRUHÁ TRÁVA – The exceptional singer, song<br />

composer and text writer Robert Křesťan and his no-less exceptional<br />

bluegrass queen the Druhá tráva, (Second Grass) with its virtuoso players<br />

on various string instruments and with their typical poetry and unchained<br />

energy and joy from the music. The concert is part of the 15 th Anniversary<br />

Tour of the band.<br />

PAMÍR 2005 – A projection of the photos and the documentary film<br />

shot by the Karlovy Vary ski alpinists who climbed the 7105m-high Pik<br />

Korženěvskaja (Pamír, Thadzikistan) in August 2005. As a bonus, there is a<br />

short film of a descent from the northern slope of Stredohrot in the High<br />

Tatras (this feet was rewarded as the best descent of 2005).<br />

THOSE ROUGHS – PETR VÁŠA, an exceptional singer, text writer, per-<br />

former a experimenter, bass guitar player Tomáš Fröhlich and guitar player<br />

Petr Zavadil form a unique Brno band, combining elements from rock, jazz,<br />

Moravian folk and world music. The concert will present a selection from<br />

their newest album “A Sly-boots is a Sly-boots”, considered to be the best of<br />

their albums so far. The last book of Váša, entitled “Return of the Swimmer<br />

Jindřich” will be presented as well – the author will dance around the book<br />

and will sing on its illustrations.<br />

4:00 p.m., Big Hall Thermal – MINI DISCO SHOW - DÁDA – The new show<br />

of Dáda Patrasová for children from 3 to 12 years.Show filled with songs, fairy<br />

tales, dances and contests. Apart from Dáda, we will meet her friends, whom<br />

we know from the Magic Kindergarten television show - Oscar the Blackbird,<br />

Julie the Worm, Clara the Blackbird. Entrance fee: 260, 230, 190 CZK<br />

7:30 p.m., Big Hall Thermal – SPIRITUÁL KVINTET – new concert show! The<br />

most renowned Czech-Slovak folk band celebrates 45 years on the music<br />

scene. Entrance fee: 260, 230, 190 CZK<br />

Theatre of Karlovy Vary,<br />

a scene of the Theatre without a Railing (Divadlo Bez zábradlí)<br />

Divadelní náměstí 21, Karlovy Vary<br />

March 2<br />

March 3<br />

March 6<br />

March 10<br />

March 13,<br />

March 17<br />

March 18,<br />

March 19<br />

7:30 p.m., „RANGERS“ – Concert of the PLAVCI Music Group.This concert<br />

is a part of the „Pilgrim with a Guitar “ Tour, held in the memory of the tragi-<br />

cally deceased singer Milan Dufek. The biggest hits of Rangers group will be<br />

presented in a new composition with the front man Jan Vančura.<br />

7:30 p.m., CONCERT OF KVSO – Karlovy Vary Symphonic Orchestra. Jiří<br />

Teml: Jubilee Variations; Max Bruch: Violin Concert; Anton Bruckner: Sym-<br />

phony No.4 „Romance“; Violin: Vladislav Liněckij; Conductor: Jiří Stárek<br />

7:30 p.m., Neil LaBute THRONE OF MERCY – Ungelt Theatre. A love story<br />

that takes place in New York in the aftermath of September 11, 2001. A<br />

successful, single and foreign female and her younger married employee<br />

– bound by passion and affection, weak and strong – are looking for a way<br />

out of their situation. Cast: Vilma Cibulková and Miroslav Etzler<br />

1:00a.m., William Shakespeare HAMLET – West Bohemian Theatre Cheb<br />

– school performance. Shakespeare’s famous tragedy. Tense individuality,<br />

ruthless lust for power and existential doubts are characteristic not only<br />

for the late Renaissance, but maybe even more so for the present. Hamlet<br />

is a famous story about revenge, suspiciousness, distrust and destructive<br />

hesitation.<br />

7:30 p.m., F. Peroutka IF I WAS BORN ONCE AGAIN – Astorka Korzo Theatre<br />

´90 Bratislava. A musical comedy about a man and his fateful love of a<br />

beautiful woman. Cast: Miroslav Noga, Lucia Gažiová, Táňa Pauhofová, Peter<br />

Šimun, Marián Miezga, Lukáš Latinák. Directed by: Juraj Nvota<br />

7:30 p.m., CONCERT OF KVSO – Karlovy Vary Symphonic Orchestra; Petr<br />

Iljič Čajkovskij: Nutcracker – Ballet Suite OP.71; Igor Stravinskij: Suite from<br />

Ballet of Firebird.; Conductor: Miloš Formáček<br />

7:30 p.m., GYPSIES GO TO HEAVEN J. Doga, E. Lotjanu, J. Janda, P. Malásek;<br />

The Theatre without a Railing (Divadlo Bez zábradlí). Musical. Powerful<br />

melodies and brisk dances. A seizing tale about infinite human longing,<br />

about freedom, about passion, and about love that can destroy itself.<br />

Directed by and choreography: Radek Balaš<br />

3:00 p.m., Renata Nechutová ABOUT THE GINGERBREAD HOUSE<br />

– Minaret Theatre Prague (Divadlo Minaret Praha). This staging of Minaret<br />

Theatre, destined for parents with children, is an adaptation of the folk fairy<br />

tale about Hansel and Gretel, and especially about the sweet and dangerous<br />

gingerbread house. The comic exaggeration of the presentation of the<br />

story of Hansel and Gretel also carries a moralising message – those who are<br />

naughty can get lost and those who get lost can get into some big trouble…<br />

March 20<br />

March 20-21<br />

March 25<br />

March 28<br />

March 30<br />

7:30 p.m., Bernard Slade: SAME TIME, NEXT YEARS – The Theatre without<br />

a Railing (Divadlo Bez zábradlí). This play is a loose continuation of the<br />

successful, ingenious sex comedy “Same Time, Next Year”. “This loose con-<br />

tinuation of „Same Time, Next Years“ is not a pale reflection of the drama “Same<br />

Time, Next Year” Mr. Slade waited 20 years since the first drama, lowly collecting<br />

priceless moments. It seems to me that some moments are deeper and funnier.<br />

Doris and George are even older, yet it still works for them - and that is why it is<br />

so nice. A wise and kind masterpiece not only about aging, as the characters are<br />

very active, even though death is also mentioned” says Jiří Menzel. Directed<br />

by: Jiří Menzel<br />

9:00 and 10:30, Jaroslav Uhlíř SINGING LESSON IN THE MENAGERIE – A<br />

composed programme for small and big ears, where children and adults can<br />

sing the well-known songs of Zdeněk Svěrák made famous by the TV pro-<br />

gramme “Singing Lesson”. All can sing along with the author and his piano<br />

accompaniment. Performed by: Jaroslav Uhlíř / school performance<br />

7:30 p.m.,, Franz Wittenbrink: CZECH SECRETARIES – Premiere. The<br />

Theatre without a Railing (Divadlo Bez zábradlí). A group of secretaries<br />

escape from the boredom of a working day to the kingdom of illusions and<br />

memories, as they reflect their suppressed longings and dreams to their<br />

only male team member. This funny look at the foolishness and the whims<br />

of the female soul is expressed especially by song and dance numbers. Well<br />

known “hits” are sang in the personal renditions of the actresses with the<br />

instrumental interpretation of Martin Kumžák and Miroslav Kořínek.<br />

7:30 p.m., GALA CONCERT OF OPERA MELODIES AND EVERGREENS<br />

– Gala concert of opera melodies and evergreens from the famous operas<br />

of F. Lehár, J. Strauss, E. Kalmán, O. Nedbal etc. Played by: The “Nálada”<br />

(“Mood”) Chamber Group. Singers: soloists of musical theatres.Artistic<br />

Director Mr. Petr Macek will host the performance in German as well.<br />

7:30 p.m., Jevan-Brandon Thomas CHARLEY’S AUNT – ABC Theatre. This<br />

most-known drama of Thomas, with the popular character-exchange<br />

plot,was written on the order of the reputable Victorian actor Mr. Penley.<br />

The worldwide premiere of this comedy was in February 1892, and since<br />

then it has been a raving success.<br />

Karlovy Vary Symphonic Orchestra<br />

Husovo náměstí 2, 360 01 Karlovy Vary<br />

March 3<br />

March 10<br />

March 17<br />

March 24<br />

March 29<br />

7:30 p.m., Theatre – CONCERT FOR SUBSCRIBERS A8; – Jiří Teml: Jubilee<br />

Variations; Bruch: Concert for Violin G Minor, op. 26 , Anton Bruckner: Sym-<br />

phony No. 4 „Romance“; Vladislav Lineckij - violin; Conductor: Jiří Stárek (BRD)<br />

7:30 p.m., Spa III – CONCERT FOR SUBSCRIBERS B9; Georges Bizet: Are-<br />

latka – Suite no. 2; Camille Saint-Saëns: Concert Piece for French Horn, op. 94;<br />

Carl Reinecke: Concert for Flute and Orchestra; Johannes Brahms: Symphony<br />

no. 2 D Major, op.73; Isabelle Prain-Lebel - flute (France); Aleš Janoušek<br />

– French horn; Conductor Martin Lebel (France)<br />

7:30 p.m. , Theatre – CONCERT FOR SUBSCRIBERS A9; Petr Iljič Čajkovskij:<br />

Suite from the Nutcracker Ballet; Igor Stravinskij: Suite from the Firebird<br />

Ballet; Conductor: Miloš Formáček<br />

7:30 p.m., Spa III – CONCERT FOR SUBSCRIBERS B10; Fryderik Chopin:<br />

Piano Concert no. 1 E Minor, op.11; Stanislaw Moniuszko: Fairly Tale (Fable),<br />

Overture; Witold Lutoslawski: Small Suite; Karol Szymanowski - Etude in B<br />

Major for Orchestra; Rafal Luszcewski - piano (Poland); Conductor: Slavomir<br />

Chrzanovski (Poland)<br />

7:30 p.m., Spa III – SYMPHONIC CONCERT – Wolfgang Amadeus Mozart: Ti-<br />

tus - Overture; Wolfgang Amadeus Mozart: Concert for Piano no. 21 C Major<br />

K.467; Ludwig van Beethoven: Coriolan - Overture; Ludwig van Beethoven:<br />

Concert for Piano no. 3 C Minor, op. 37; Maki Noyama - piano (Japan); Con-<br />

ductor: Shinya Okahara (Japan)<br />

The Observatory of Spa City Karlovy Vary, O. P. S.<br />

THE OBSERVATORY FOYER, K Letišti 144<br />

March 4<br />

March 5<br />

SEMINAR FOR OBSERVORS<br />

CELEBRATION OF THE SPRING EQUINOX<br />

Every Friday and Saturday<br />

7:00 p.m.<br />

8:30 p.m.<br />

March 5<br />

March 19-23<br />

OF THE LITTLE COMET; observing the sky for children between 5-9 years<br />

with parents.<br />

BEHIND THE GEMS OF ORION; observation of night sky for children 9<br />

years and up and adults<br />

3:00 p.m. CELEBRATION OF THE SPRING EQUINOX – the premiere of new<br />

programme The Chase for Novas, sky observation and expert lecture on<br />

astronomy for the public.<br />

7:00 p.m., THE CHASE FOR NOVAS; audio – visual programme about the<br />

discoveries of changing stars<br />

8:30 p.m., DEEP-SKY OBJECTS – observation of the objects of the dark<br />

night sky for children 9 years and up and adults.<br />

The Hot-Spring Colonnade, old basement<br />

Here you will find excursion route no. 1, taking you to the areas on the northern side of<br />

current colonnade, located beneath the former Municipal Spas, today used, for instance, for<br />

the creation of “stoned” souvenirs. It is also the place where part of the regulation drills are<br />

located, as the so-called “watch-dogs” of the Hot-Spring.<br />

The Underground Areas of the St. Magdalene Church<br />

This is an exhibition of the unique foundations of this monumental Baroque building. In<br />

itself, it connects significant architecture together with the splendid technical and building<br />

designs of the church. The Garden of Gethsemane, Golgotha, the charnel house, the Altar of<br />

God’s Grave and a geology exhibition devoted to the spring stone.


CLUB IMPERIAL<br />

Imperial Club, Kurhotel Imperial Karlovy Vary, Libušina 18<br />

Beginn der Konzerte: 20.30 Uhr, Eintrittspreis:100,- CZK (sofern nicht anders angeführt)<br />

3.3. JAZZ EFTERRÄTT (Prag); energiesprühende Band, eindrucksvolles Arrangement<br />

von Kompositionen an der Grenze von Jazz, Funk, Blues und Soul<br />

10.3.<br />

17.3.<br />

24.3.<br />

31.3.<br />

Kino Panasonic<br />

Vítězná 50, Karlovy Vary<br />

1.3.<br />

2.3<br />

JIŘÍ STIVÍN & JAROSLAV ŠINDLER; ein exzellenter Jazzmann, Flötist und<br />

Komponist mit seiner einzigartigen Konzertshow<br />

JAZZVITAMIN QUARTETT (Ústí n/Labem); Funk-Blues-Jazz Musikvitamin-<br />

stoß für Fans der besinnlichen Musik<br />

JT ROSS & RENE TROSSMAN BLUES BAND (USA/CZ); original Chicago-<br />

Blues, präsentiert vom Harmonika-Zauberer JT ROSSE, begleitet von der<br />

Spitzenband R.T.Band (die Hits von JT ROSSE platzieren sich in der Gegen-<br />

wart regelmäßig in den Top Twenty der amerikanischen Musikparaden)<br />

ORGANIC QUARTETT (Prag); dynamische Jazz-Formation aus jungen<br />

Prager Instrumentalisten<br />

ZWEI SILBEN ZURÜCK tschech.-slow. Koproduktion 2004/84’ – 19.30 Bio Art<br />

VODKA LEMON – 19.30 Filmvorstellung des Filmklubs KV<br />

3. - 5. 3. TERROR IM ZUG (Derailed) USA 2005/108’ 12+ englische/tschechische<br />

Untertitel – 19.30<br />

4. – 5.3.<br />

6 - 8.3.<br />

8.3.<br />

9.3.<br />

10. - 11.3.<br />

11. – 12.3.<br />

12. - 13.3.<br />

14. - 15.3.<br />

16.3.<br />

17. - 19.3.<br />

18. – 19.3.<br />

20. - 22.3.<br />

22.3.<br />

23.3.<br />

15.00 KINOTOP FÜR DIE KLEINSTEN<br />

SUPER SIZE ME USA 2004/100’ 15+ englische/tschechische Untertitel<br />

– 19.30 Bio Art<br />

THE NOTEBOOK USA 2004/115’ tschechische Version – 17.00 Filmvorfüh-<br />

rung für Senioren – DVD-Vorführung<br />

VERA DRAKE Regie: Mike Leigh, USA 2004 – 19.30 Filmvorstellung des<br />

Filmklubs KV<br />

PANZERKREUZER POTJEMKIN (Bronenosets Potyomkin) Russland<br />

1925/75’ russische/tschechische Untertitel – 19.30 Bio Art - PROJEKT 100<br />

15.00 KINOTOP FÜR DIE KLEINSTEN<br />

DIE REISE DES JUNGEN CHE (Diários de motocicleta) Argentinien,<br />

Brasilien, Chile, USA 2004/128’ 12+ spanische/tschechische Untertitel<br />

– 19.30 Bio Art - PROJEKT 100<br />

WENN DER KATER KOMMT Tschechoslowakei 1963/101’<br />

– 19.30 Bio Art - PROJEKT 100<br />

STARKER KAFFEE Tschechisch-irische Koproduktion 2004<br />

– 19.30 Filmvorstellung des Filmklubs KV<br />

CHINAMAN (Kinamand) Dänemark, China 2005/88’ 12+ dänische Kopro-<br />

duktion., chinesische/tschechische Untertitel – 19.30 Bio Art<br />

15.00 – KINOTOP FÜR DIE KLEINSTEN<br />

NOCH LEBE ICH MIT KELLE UND EISENBAHNERMÜTZE, CZR 2006/90’<br />

12+ – 19.30<br />

DEM HIMMEL SO FERN (Far from Heaven) USA, Frankreich 2002/107’<br />

tschechische Version – 17.00 Vorführung für Senioren – DVD-Vorführung<br />

TAKING OFF Regie: Miloš Forman, USA 1971 – 19.30 Filmvorstellung des<br />

Filmklubs KV<br />

24. – 25.3. OUTSIDER dänisch-isländische Koproduktion 2005/106’ 12+ dänische/<br />

tschechische Untertitel – 19.30 Bio Art<br />

25. – 26.3. 15.00 KINOTOP FÜR DIE KLEINSTEN<br />

26. - 27.3.<br />

27. - 28.3.<br />

29. - 31.3.<br />

30.3.<br />

31.3.<br />

THE COMMITMENTS Irland, VB 1991/118’ 12+ englische/tschechische<br />

Untertitel – 19.30 Bio Art - PROJEKT 100<br />

BAMBI 2 Der Herr der Wälder. – 17.00 tschechische Version<br />

STRINGS dänisch-schwedisch-norwegische Koproduktion, VB 2004/88’ 12+<br />

englische, dänische, norwegische, schwedische und tschechische Untertitel<br />

SWING Regie: Tony Gatlif, Frankreich, 2002<br />

– 19.30 Filmvorstellung des Filmklubs KV<br />

EXPERTEN Tsch. Republik 2006/86’ 12+ – 17.00<br />

Kunstgalerie Karlovy Vary<br />

Goethova stezka 6, 360 01 Karlovy Vary<br />

AUSSTELLUNGEN<br />

9.3.<br />

26.3.<br />

Ständige<br />

Ausstellung<br />

KONZERT<br />

5.3.<br />

um 7 Uhr Vernissage – DIE SECHZIGER / THE SIXTIES – Tschechisches<br />

Kunstschaffen der 60. Jahre des vergangenen Jahrhunderts aus den<br />

Sammlungen der Galerie Zlatá husa (Goldene Gans) in Prag, eine unserer<br />

wertvollsten und umfangreichsten Privatsammlungen. Dauert bis zum 30.4<br />

um 18 Uhr Vernissage in Selb (BRD) – NEUE AUSSTATTUNGEN – Ausstel-<br />

lung im Rahmen der I. Biennale des Projekts „Grenzenlos“. Die Landschafts-<br />

malerei vom Anfang des 20. Jahrhunderts aus den Sammlungen der Galerie<br />

werden im Rahmen des gemeinsamen Projekts der Karlsbader Kunstgalerie<br />

und des Kunstvereins Hochfranken Selb im Rosenthal-Theater in Selb<br />

erstmals international präsentiert. Dauert bis zum 23.4<br />

Tschechisches Kunstschaffen des 20. Jahrhunderts aus den Sammlungen<br />

der Karlsbader Kunstgalerie. Die Ausstellungen stellen die Werke von<br />

Klassikern der tschechischen modernen Kunst vor – von J. Preisler, A.<br />

Slavíček, J. Zrzavý, J. Čapek, J. Šíma, K. Lhoták, M. Medek, K. Nepraš, V. Boštík,<br />

V. Janoušková, O. Slavík, Z. Sýkora, usw.<br />

10.3.2006 – 30.4.2006 ist die ständige Ausstellung aus technischen Gründen<br />

geschlossen<br />

Klub Paderewski<br />

Lázeňská 5, 360 01 Karlovy Vary<br />

um 19.30 Uhr – IVÁN GUTIÉRREZ - MADERA – Der kolumbianische<br />

Sänger, Gitarrist und Komponist stellt städtischen Folk vor, der aus einem<br />

Großstadt-Völkermix aus aller Welt schöpft. In der Darbietung des früheren<br />

Musikpartners von Zuzana Navarová /Glasweide, Grünes Album/, begleitet<br />

vom Kontrabassisten Tadeáš Mesany erklingen spanische, portugiesische,<br />

französische und auch tschechische Lieder.<br />

Die Vorstellungen beginnen um 19.30 Uhr - sofern nicht anders angeführt.<br />

2.3.<br />

2.3.<br />

Petr Pohanka - KARLSBADER MOTIVE – Vernissage 18.30. Vernissage zur<br />

Fotoausstellung der Karlsbader Autoren aus den letzten drei Jahren. Dauert<br />

bis zum 9.4.2006<br />

19.30 – SYRIEN, LIBANON, JORDANIEN – Streifzüge durch die exotischen<br />

Mittelmeerstaaten voller touristischer Sehenswürdigkeiten byzantinischer<br />

und osmanischer Herkunft aber auch aus Kreuzfahrerzeiten, darüber<br />

hinaus zeigt der Vortrag das moderne Leben in diesen drei dynamischen<br />

Staaten. Es erzählt Tomáš Šamil Raděj, Reiseführer des Reisebüros S.E.N.,<br />

Weltreisender und Abenteurer, in der Gegenwart hält er Vorträge über den<br />

islamischen Radikalismus an der Masaryk-Universität in Prag.<br />

6.3.<br />

7.3.<br />

7.3.<br />

17.3.<br />

22.3.<br />

Kurhotel Thermal<br />

5. 3.<br />

16. 3.<br />

EHE, ODER LEBEN ...?! Zwei heitere Ehepossen von Georgese Courtelin<br />

und Georges Feydeau für vier Akteure in der Regie von Michal Przebinda,<br />

bei der sie sich bestimmt gut amüsieren. Zweite Vorstellung des „Theaters<br />

am Geländer“ – der Theaterszene des Klubs Paderewski. Diese Vorstellung<br />

entstand unter finanzieller Beihilfe des Bezirks Karlovy Vary.<br />

Theater BezDirky - VĚTRNÉ ČTENÍ II. (WINDIGES LESEN II.) Ein weiterer<br />

Teil eines vom Verlag Větrné mlýny vorbereiteten szenischen Lesezyklus-<br />

ses, Diesmal wird der Text „WERTE ZUSCHAUER, WERTE GÄSTE“ von Irena<br />

Dousková vorgestellt<br />

ROBERT KŘESŤAN & BLUE-GRASS (DRUHÁ TRÁVA) – Der außerge-<br />

wöhnliche Sänger, Komponist und Liedermacher Robert Křesťan und seine<br />

nicht minder außergewöhnliche Bluegrass-Königin Druhá Tráva mit ihren<br />

Saiteninstrumentenvirtuosen und ihrer originellen Poesie, unbändiger<br />

Energie und Freude an der Musik. Konzert im Rahmen der Tournee zum<br />

15-jährigen Bestehen der Kapelle.<br />

PAMÍR 2005 – Fotografien und Vorführung eines von Karlsbader Skialpinis-<br />

ten beim Aufstieg zum 7.105 m hohen Peak Korženěvskaja (Pamir, Tadschi-<br />

kistan) im August 2005 gedrehten Dokumentarfilms. Als Bonus ein Kurzfilm<br />

von der Abfahrt an der Nordwand von Stredohrot in der Hohen Tatra (diese<br />

Leistung erhielt die Preiskrönung „Abfahrt des Jahres 2005“).<br />

TY SYČÁCI - „DIE HALUNKEN“ – PETR VÁŠA, ein außergewöhnlicher<br />

Sänger, Texter, Performer und Experimentator, Bassgitarrist Tomáš Fröhlich<br />

und Gitarrist Petr Zavadil bilden diese einzigartige Kapelle aus Brno, die<br />

Elemente von Rock, Jazz, mährischer Folklore und World Music kombiniert.<br />

Das Konzert stellt eine Liederauswahl aus der neuesten Platte Lišák vor,<br />

wohl das Beste von allen bisher herausgegebenen Alben. Auch das letzte<br />

Buch von Váša „Návrat Plavce Jindřicha/Rückkehr des Schwimmers Jindřich“<br />

bekommt Raum – der Autor tanzt um sein Buch herum und singt zu dessen<br />

Illustrationen.<br />

16.00 – Großer Saal im Thermal – MINI DISCO SHOW - DÁDA – die neue<br />

Show von Dáda Patrasová für Kinder von 3 bis 12 Jahren. Die Show quillt<br />

über von Liedern, Märchen, Tänzchen und Wettbewerben. Außer mit Dáda<br />

treffen wir hier auch auf ihre Kameraden, die die Kinder aus der „Zauber-<br />

schule“ kennen, Amsel Oskar, Regenwurm Jůlie, Amselin Klára. Eintrittskarte:<br />

260, 230, 190 CZK<br />

19.30 – Großer Saal Thermal – SPIRITUAL QUINTETT - neue Konzertveran-<br />

staltung ! die bekannteste Tschechoslowakische Folk-Band feiert das 45. Jahr<br />

ihres Bestehens auf der Musikszene. Eintrittskarten: 260, 230, 190 CZK<br />

Karlsbader Theater, Szene des Theaters Ohne Geländer<br />

(Divadlo Bez zábradlí)<br />

Divadelní náměstí 21, Karlovy Vary<br />

2. März<br />

3. März<br />

6. März<br />

10. März<br />

13. März<br />

17. März<br />

18. März<br />

19. März<br />

20. März<br />

19,30 „RANGERS“ – KONZERT DER GRUPPE PLAVCI. Das Konzert ist Teil<br />

der Tournee „Poutník s kytarou - Wanderer mit Gitarre“, eine Erinnerung an<br />

den tragisch verstorbenen Milan Dufek. Es erklingen die größten Hits der<br />

Rangers, die sich in neuer Zusammensetzung und mit Jan Vančura an der<br />

Spitze vorstellen.<br />

19,30 Uhr KONZERT DES KARLSBADER SYMPHONIEORCHESTERS.<br />

Karlsbader Symphonieorchester; Jiří Teml: Jubiläumsvariationen; Max<br />

Bruch: Violinkonzert; Anton Bruckner: Symphonie Nr. 4 „Die Romantische“;<br />

Violine: Vladislav Liněckij; Dirigent: Jiří Stárek<br />

9,30 Neil LaBute „THRON DER BARMHERZIGKEIT“ – Theater Ungelt.<br />

Zärtliche Liebesgeschichte aus New York vor dem Hintergrund der<br />

Geschehnisse des 11. Septembers 2001. Eine erfolgreiche, noch ledige<br />

Ausländerin und ihr jüngerer verheirateter Beschäftigter - gefesselt von<br />

Leidenschaft und Zärtlichkeit, von Stärke und Schwäche, suchen einen<br />

Ausweg aus ihrer Situation.Es spielen: Vilma Cibulková und Miroslav Etzler.<br />

Regie: Viktor Polesný<br />

1,00 Uhr, William Shakespeare „HAMLET“ – Westböhmisches Theater<br />

Cheb – Schulvorstellung. Weltbekannte Shakespeare-Tragödie. Expressiver<br />

Individualismus, rücksichtslose Machtsucht und existenzielle Zweifel, das<br />

war nicht nur der Spätrenaissance zu eigen, sondern wohl noch mehr der<br />

heutigen Zeit. Hamlet ist die berühmte Geschichte von Rache, Misstrauen,<br />

Argwohn und zerstörerischer Unentschlossenheit.Es spielen: Kamil Prachař,<br />

Radek Bár, Karel Beseda, Vojtěch Efler, Pavel Marek, David Beneš, Jan Vá-<br />

peník, Martin Jurajda, Jindřich Skopec, Martin Janošec, Roman Vejvodovec,<br />

Alena Svatošová, Sylvie Krupanská, Jarmila Šimčíková, Vladimíra Vítová,<br />

Pavel Marek, Václav Liška, Pavel Kubín. Regie: Andrej Krob<br />

19,30 F. Peroutka „KEBY SOM SA EŠTĚ RAZ NARODIL“ („WENN ICH<br />

NOCH EINMAL GEBOREN WÜRDE“). Divadlo Astorka Korzo ´90 Bratislava.<br />

Komödie mit Liedern über einen Mann und seine schicksalhafte Liebe zu ei-<br />

ner schönen Frau. Es spielen: Miroslav Noga, Lucia Gažiová, Táňa Pauhofová,<br />

Peter Šimun, Marián Miezga, Lukáš Latinák. Regie: Juraj Nvota<br />

19,30 Uhr KONZERT DES KARLSBADER SYMPHONIEORCHESTERS<br />

– Karlsbader Symphonieorchester; Petr Iljič Čajkovskij: Nussknacker – Bal-<br />

lettsuite OP.71; Igor Stravinski: Ballettsuite aus dem „Feuervogel“; Dirigent:<br />

Miloš Formáček<br />

19,30 „ZIGEUNER GEHEN IN DEN HIMMEL“ J. Doga, E. Lotjanu, J. Janda,<br />

P. Malásek.Theater Ohne Geländer / Bez zábradlí – Musical. Verführerische<br />

Melodien und temperamentvolle Tänze. Hinreißende Fabel über ewige<br />

menschliche Sehnsucht, Freiheit und Leidenschaft und selbstzerstörerische<br />

Liebe. Es spielen: Vanda Konečná/Jitka Čvančarová, Michal Kavalčík, Johan-<br />

na Tesařová, Zuzana Ďurdinová, Jana Stryková, Jana Balašová Trčková/Athi-<br />

na Langoska, Kateřina Kenardžievová, Stanislav Zindulka, Filip Čapka, Tomáš<br />

Petřík/Martin Hofmann, Petr Pospíchal, Adrian Jastraban, Ivo Hrbáč, Martin<br />

Kubačák, Petr Macháček. Regie a Choreographie: Radek Balaš<br />

15,00 Renata Nechutová „ÜBER DAS PFEFFERKUCHENHAUS<br />

- O CHALOUPCE Z PERNÍKU“. Theater Minaret Praha. Schauspielinszenie-<br />

rung des Theaters Minaret für Familien mit Kindern, eine Autoreninszenie-<br />

rung des Volksmärchens Hänsel und Gretel und vor allem über süße, aber<br />

auch gefährliche Pfefferkuchenhäuser. Der lustige Ton der Übertreibung, in<br />

der die Geschichte des Abenteuers von Hänsel und Gretel erzählt wird, lässt<br />

dabei aber auch die moralische Botschaft anklingen - wer unartig ist, kann<br />

sich verlaufen und wer sich verläuft, kann so Manches erleben ... Was mehr<br />

- in dieser Vorstellung fehlen weder lustige Lieder, noch dramatische Ver-<br />

folgungsjagden. In der Märcheninszenierung geht bei Weitem nicht nur um<br />

Hexenhäuser und gespenstische Wälder, um eine gefräßige Hexe und einen<br />

ziemlich unsichtbaren Kater, sondern vor allem um Beziehungen zwischen<br />

Geschwistern, Eltern und Kindern. Regie: Tran Q. Hung<br />

19,30 Bernard Slade: „WEITERE JAHRE ZUR GLEICHEN ZEIT“ – Theater<br />

Ohne Geländer / Bez zábradlí. Freie Fortsetzung der erfolgreichen, sinnigen<br />

Sexkomödie Jedes Jahr zur gleichen Zeit. Jiří Menzel: „Die freie Fortsetzung<br />

Weitere Jahre zur gleichen Zeit ist bei Weitem kein Abklatsch des Stücks<br />

Jedes Jahr zur gleichen Zeit. Herr Slade hat sich zwischen seinem ersten und<br />

zweiten Stück zwanzig Jahre Zeit gelassen und so konnte er in Ruhe nette<br />

Momente sammeln und aufsparen. So manche Stelle erscheint sogar tiefsin-<br />

niger und unterhaltsamer. Doris und George sind in diesem Stück noch älter<br />

und dennoch klappt alles wie es soll, und das ist das Schöne daran. Ein liebe-<br />

volles und weises Stück nicht nur übers Alter(n) - die Helden sind ja auch<br />

ziemlich aufgeweckt, man spricht hier unbefangen auch über den Tod“.<br />

Regie: Jiří Menzel. Es spielen: Veronika Freimanová und Zdeněk Žák<br />

20.-21.<br />

März<br />

25. März<br />

28. März<br />

30. März<br />

9,00 und 10,30 Jaroslav Uhlíř „GESANGSSTUNDE IM TIERPARK - HODI-<br />

NA ZPÍVÁNÍ VE ZVĚŘINCI“ – Komponierte Veranstaltung für Groß und<br />

Klein, in denen Kinder und Erwachsene mit Klavierbegleitung bekannte<br />

Texte von Zdeněk Svěrák direkt mit dem Autor mitsingen können, wie z.B.<br />

„Holubí dům“, „Není nutno“, „Každý den“, die namentlich aus der populären<br />

Fernsehsendung „Hodina zpěvu-Gesangsstunde“ bekannt sind.Es wirken<br />

mit: Jaroslav Uhlíř / Schulvorstellung<br />

19,30 Uhr, Franz Wittenbrink: „TSCHECHISCHE SEKRETÄRINNEN“<br />

- PREMIERE. Theater Ohne Geländer / Bez zábradlí. Eine Gruppe von Sekretä-<br />

rinnen entflieht dem Alltagstrab ins Reich der Phantasie und Erinnerungen<br />

und realisiert ihre unterdrückten Sehnsüchte und Träume am einzigen<br />

männlichen Mitarbeiter des Teams. Der humorvolle Blick auf die Torheiten<br />

und Launen der weiblichen Seele wird vor allem in sängerischen und<br />

tänzerischen Kreationen ausgedrückt. So erklingen bekannte „Schlager“ in<br />

instrumentaler Darbietung durch Martin Kumžák und Miroslav Kořínek und<br />

in der eigenwilligen Darbietung der Schauspielerinnen. Die Inszenie-<br />

rung, die sich von der Aufführung von Franz Wittenbrink im Hamburger<br />

Schauspielhaus inspirieren ließ, hatte am 6. September 2001 ihre Premiere<br />

im Theater Kolowrat. Des großen Zuschauerinteresses wegen war sie dann<br />

auch auf der Szene des Ständetheaters zu sehen, wo sie im Juni dieses<br />

Jahres ihre Derniere hatte. Es spielen: Jitka Asterová/Taťjana Medvecká,<br />

Johanna Tesařová, Jitka Smutná, Zora Jandová, Zuzana Šavrdová, Tereza<br />

Nekudová/Anna Kulovaná, Marika Procházková, Michaela Sajlerová, Tomáš<br />

Petřík. Am Klavier: Jana Holmanová.Regie: Irena Žantovská<br />

19,30 GALAKONZERT VON OPERETTENMELODIEN UND EVERGREENS<br />

– Galakonzert von Operettenmelodien und Evergreens der Komponisten F.<br />

Lehár, J. Strauss, E. Kalman, O. Nedbal und anderer mehr. Es spielt: das Kam-<br />

merensemble Nálady. Es singen Musiktheatersolisten.Der Veranstaltungs-<br />

leiter Petr Macek moderiert die Veranstaltung auch in Deutsch.<br />

19,30 Uhr, Jevan-Brandon Thomas „CHARLEYS TANTE“ – Theater ABC.<br />

Thomas´ berühmtestes Stück mit beliebter Personenverwechslung<br />

entstand auf Bestellung für den ausgezeichneten Schauspieler der viktori-<br />

anischen Zeit Penley. Weltpremiere hatte dieses Stück im Februar 1892 und<br />

seither feiert es einen Erfolg nach dem anderen.Es spielen: Zdeněk Hruška,<br />

Otmar Brancuzský, Dalibor Gondík/Jiří Ployhar, Jan Hrušínský, Klára Jando-<br />

vá/Zuzana Kajnarová, Lenka Krobotová/Denisa Nová, Čestmír Gebouský,<br />

Lubomír Lipský/Jaroslav Vlach, Marie Durnová/Hana Doulová, Kateřina<br />

Petrová/Denisa Nová. Regie: Milan Schejbal<br />

Karlsbader Symphonieorchester<br />

Husovo nám. 2, 360 01 Karlovy Vary<br />

3.3.<br />

10. 3.<br />

17. 3.<br />

24. 3.<br />

29. 3.<br />

19.30, Theater – ABONNENTENKONZERT A 8 – Jiří Teml: Jubiläumsva-<br />

riationen; Max Bruch: Konzert für Violine g-Moll, Op. 26; Anton Bruckner:<br />

Symphonie Nr. 4 „Die Romantische“; Vladislav Lineckij - Violine; Dirigent: Jiří<br />

Stárek (BRD)<br />

19.30, Bad III – ABONNENTENKONZERT B 9 – Georges Bizet: Arelatka<br />

- Suite Nr. 2; Camille Saint-Saëns: Konzertstück für Waldhorn, Op. 94; Carl<br />

Reinecke: Konzert für Flöte und Orchester; Johannes Brahms: Symphonie<br />

Nr. 2 D-Dur, Op.73; Isabelle Prain-Lebel - Flöte (Frankreich); Aleš Janoušek<br />

- Waldhorn; Dirigent: Martin Lebel (Frankreich)<br />

19.30, Theater – ABONNENTENKONZERT A9 – Petr Iljič Čajkovskij: Suite aus<br />

dem Nussknacker-Ballett; Igor Stravinski: Ballettsuite „Feuervogel“; Dirigent:<br />

Miloš Formáček<br />

19.30, Bad III – ABONNENTENKONZERT B 10 – Frederik Chopin: Klavierkon-<br />

zert Nr. 1 e-Moll, Op.11; Stanislaw Moniuszko: Märchen (Fabel), Ouvertüre;<br />

Witold Lutoslawski: Kleine Suite; Karol Szymanowski - Etüde h-Moll für<br />

Orchester; Rafal Luszcewski - Klavier (Polen); Dirigent: Slavomir Chrzanovski<br />

(Polen)<br />

GALERIE NA OCHOZU<br />

Sprudelkolonnade, 1. Stock<br />

ab dem<br />

5. 2<br />

19.30, Bad III – SYMPHONIEKONZERT – Wolfgang Amadeus Mozart: Titus<br />

- Ouvertüre; Wolfgang Amadeus Mozart: Klavierkonzert Nr. 21 C-Dur K.<br />

467; Ludwig van Beethoven: Coriolan-Ouvertüre; Ludwig van Beethoven:<br />

Klavierkonzert Nr. 3 c-Moll, Op. 37; Maki Noyama - Klavier (Japan); Dirigent<br />

Shinya Okahara (Japan)<br />

Ausstellung: Stiftung Orangefarbenes Projekt - FOTOGRAFIEN AUS<br />

VIETNAM (bis zum 31.3)<br />

STERNWARTE DER KURSTADT KARLOVY VARY, O.P.S.<br />

ZENTRUM STERNWARTE<br />

K Letišti 144, Karlovy Vary<br />

4.3.<br />

5.3.<br />

SEMINAR FÜR STERNBEOBACHTER<br />

FEIER ZUM FRÜHLINGSÄQUINOKTIUM<br />

Jeden Freitag und Samstag<br />

19.00<br />

20.30<br />

5. 3.<br />

ÜBER DEN KLEINEN KOMETEN, Himmelsbeobachtungen für Kinder von 5<br />

bis 9 Jahren in Begleitung ihrer Eltern.<br />

ZU DEN JUWELEN DES ORION, Himmelsbeobachtungen für Kinder ab 9<br />

Jahren und Erwachsene<br />

15.00 FEIER ZUM FRÜHLINGSÄQUINOKTIUM – Premiere des neuen Pro-<br />

gramms „Auf der Nova-Jagd“, Himmelsbeobachtungen und astronomischer<br />

Fachvortrag für die Öffentlichkeit<br />

Täglich vom 19. bis zum 23. 3.<br />

19.00<br />

20.30<br />

AUF DER NOVA-JAGD, audiovisuelle Veranstaltung über die Geschichte<br />

sich verändernder Sterne<br />

DEEP-SKY OBJEKTY - Objektbeobachtung am Nachthimmel von 9 Jahren<br />

ab und für Erwachsene<br />

VERWALTUNG DER NATURHEILQUELLEN UND KOLONNADEN<br />

Der Eintritt zu den Besichtigungstrassen kostet 40 – 45 CZK,<br />

die Eintrittskarten sind im Infozentrum der Stadt KV<br />

Sprudelkolonnade, altes Souterrain<br />

Hier befindet sich die Besichtungstrasse Nr. 1 und zwar die Räume nördlich der heutigen<br />

Kolonnade, unter dem einstigen Gemeindebad (Obecní lázně), die heute vor allem zur sog.<br />

Versteinerung von Souvenirs dienen. Dies ist auch der Ort, wo sich ein Teil der Regulations-<br />

bohrungen befindet, so etwas wie „Wachhunde“ in der Unterwelt des Sprudels (Vřídlo).<br />

Unterirdische Räume der Kirche St. Maria Magdalena<br />

Dabei handelt es um ein einzigartiges Anschauungsbeispiel der Gründung eines monumen-<br />

talen Barockbaus. Die Baugründung verbindet grandiose Architektur mit einer einzigartigen<br />

technischen und baulichen Lösung der Kirche. Garten Gethsemane, Golgatha, Beinhaus,<br />

Gottesgrabaltar und eine dem Sprudelstein gewidmete geologische Ausstellung.<br />

<strong>SpaMagazine</strong> | 7


«ИМПЕРИАЛ-КЛУБ»<br />

«Империал-клуб», курортная гостиница «Империал», Карловы Вары, Либушина, 18<br />

Начало концертов « 20.30 час., Цена билета: 100,- чешских крон (если не приведены<br />

другие цены)<br />

3.3.<br />

10.3.<br />

17.3.<br />

24.3.<br />

31.03.<br />

8 | <strong>SpaMagazine</strong><br />

«ДЖАЗ ЭФТЕРАТ»(«JAZZ EFTERRÄTT») (Прага) – брызжущий энерги-<br />

ей джазбэнд, эффектная аранжировка композиций на границе джаза,<br />

фанка, блуза и лирики<br />

ЙИРЖИ СТИВИН & ЯРОСЛАВ ШИНДЛЕР – превосходный джазмен,<br />

флейтист и композитор со своей неповторимой концертной про-<br />

граммой<br />

Кинотеатр «Панасоник»<br />

Витезна, 50, Карловы Вары<br />

1.3.<br />

2.3<br />

3. - 5. 3.<br />

4. – 5.3. с<br />

6 - 8.3.<br />

8.3.<br />

9.3.<br />

10. - 11.3.<br />

11. – 12.3.<br />

12. - 13.3.<br />

14. - 15.3.<br />

16.3.<br />

17. - 19.3.<br />

18. – 19.3.<br />

20. - 22.3.<br />

22.3.<br />

23.3.<br />

24. – 25.3.<br />

ДЖАЗВИТАМИН «КВАРТЕТ» (Усти над Лабем) – музыкальные витами-<br />

ны в стиле фанка, блюза и джаза для любителей спокойной музыки<br />

ЙИТ РОСС (JT ROSS) & РЕНЕ ТРОССМАН БЛУЗ-БЭНД (США/ЧР)<br />

– оригинальные чикагские блюзы в исполнении гармониста-виртуоза<br />

ЙИТА РОССА в сопровождении группы экстракласса Р.Т.Бэнд (записи<br />

ЙИТА РОССА в последнее время помещаются в первой топ-двадцатке<br />

американских музыкальных хитпарадов)<br />

«ОРГАНИК-КВАРТЕТ» («ORGANIC QUARTET») (Прага) – динамическое<br />

джазовое формирование молодых пражских инструменталистов<br />

19.30 «Био Арт»– «ОТСТАВАНИЕ НА ДВА СЛОГА», СР, 2004/84’<br />

19.30 Демонстрация Карловарского Киноклуба – «ВОДКА «ЛЕМОН»<br />

19.30 – «ИГРА С ИЗМЕНОЙ» («Derailed») США 2005/108’ 12+ на англий-<br />

ском языке с чешскими титрами<br />

15.00 КИНО ДЛЯ САМЫХ МАЛЕНЬКИХ<br />

19.30 «Био-Арт» («Bio Art») – «SUPER SIZE ME», США 2004/100’ 15 + на<br />

английском языке с чешскими титрами<br />

17.00 Демонстрация фильма для людей старшего возраста – ДВД-про-<br />

екция – «ДНЕВНИК ОДНОЙ ЛЮБВИ» (The Notebook) США 2004/115’<br />

чешский дубляж<br />

19.30 Демонстрация Карловарского Киноклуба – «ВЕРА ДРЕЙК» Режис-<br />

сер: Майк Лайг, США 2004<br />

19.30 «Био-Арт» ПРОЕКТ 100 – «БРОНЕНОСЕЦ ПОТЕМКИН» Россия<br />

1925/75’ на русском языке с чешскими титрами<br />

15.00 КИНО ДЛЯ САМЫХ МАЛЕНЬКИХ<br />

19.30 «Био-Арт» - ПРОЕКТ 100 – «ДНЕВНИКИ МОТОЦИКЛИСТОВ»<br />

(«Diários de motocicleta») Аргентина, Бразилия, Чили, США 2004/128’ 12+<br />

на испанском языке с чешскими титрами<br />

19.30 «Био-Арт» - ПРОЕКТ 100 – «ПУСТЬ ПРИДЕТ КОТ!» Чехословакия<br />

1963/101’<br />

19.30 Демонстрация Карловарского киноклуба –<br />

«ЭТО УЖ СЛИШКОМ!» («SILNÝ KAFE») ЧР/Исландия 2004<br />

19.30 «Био-Арт»– Вам не удалось попасть на МКФ? – «КИТАЕЦ»<br />

(Kinamand) Дания - Китай 2005/88’ 12+ на датском и китайском языках с<br />

чешскими титрами<br />

15.00 Кино для самых маленьких<br />

19.30 – «ЕЩЕ ЖИВУ С ВЕШАЛКОЙ, МУХОБОЙКОЙ И БЕРЕТОМ»,<br />

ЧР, 2006/90’ 12+<br />

17.00 Демонстрация фильма для людей старшего возраста – ДВД-про-<br />

екция «ДО НЕБА ДАЛЕКО» («Far from Heaven») США, Франция 2002/107’<br />

чешский дубляж<br />

19.30 Демонстрация Карловарского Киноклуба – «TAKING OFF»,<br />

режиссер: Милош Форман, США 1971<br />

19.30 «Био-Арт» – «АУТСАЙДЕР» («OUTSIDER») Дания, Исландия<br />

2005/106’ 12+ на датском языке с чешскими титрами<br />

25. – 26.3. 15.00 КИНО ДЛЯ САМЫХ МАЛЕНЬКИХ<br />

26. – 27.3.<br />

27. – 28.3.<br />

30.3.<br />

30.3.<br />

31.3.<br />

19.30 «Био-Арт» - ПРОЕКТ 100 – « COMMITMENTS » (The Commitme-<br />

nts) Ирландия, Великобритания 1991/118’ 12+ на английском языке с<br />

чешскими титрами<br />

17.00 чешский дубляж БАМБИ 2.<br />

17.00 – «STRINGS» Дания, Швеция, Норвегия,<br />

Великобритания 2004/88’ 12+<br />

19.30 Демонстрация Карловарского Киноклуба – «SWING»<br />

Режиссер: Тони Гатлиф, Франция, 2002<br />

17.00 – «ЭКСПЕРТЫ» («EXPERTI») ЧР 2006/86’ 12+<br />

Карловарская Галерея искусств<br />

Тропа Гете (Goethova stezka) 6, 360 01 Карловы Вары<br />

ВЫСТАВКИ<br />

9.3.<br />

26.3.<br />

ПОСТОЯННАЯ<br />

ЭКСПОЗИЦИЯ<br />

КОНЦЕРТ<br />

5.3.<br />

в 17 час. - вернисаж «ШЕСТИДЕСЯТЫЕ» / «THE SIXTIES» – Чешское<br />

изобразительное искусство 60-х лет прошлого столетия из собраний<br />

Пражской картинной галереи «Золотой гусь», одной из наших наиболее<br />

качественных и обширных частных коллекций – продлится до 30.4.<br />

в 18 час. - вернисаж в «Селбе» (ФРГ) – НОВЫЕ ЭКСПЕДИЦИИ – выставка<br />

в рамках первого бьеннале проекта «Без границ» / «Grenzenlos» – Пей-<br />

зажная живопись начала 20-го столетия из собраний галереи будет<br />

впервые представлена на международном уровне в «Розенталь-Теа-<br />

тре» (RosenthalTheater) в Селбе в рамках общего проекта Карловарской<br />

Галереи искусств и «Кюнстверайн Гохфранкен Селб» («Kunstverein<br />

Hochfranken Selb») – продлится до 23.4.<br />

Чешское искусство 20-го столетия из собраний ГИ Карловы Вары – Экс-<br />

позиция представляет произведения классиков чешского современно-<br />

го искусства – Й. Прайслера, А.Славичека, Й.Чапека, Й.Шимы, К.Лготака,<br />

М.Медека, К.Непраша, В.Боштика, В.Яноушковой, О.Славика, З.Сикоры<br />

и др.<br />

10.3.2006 – 30.4.2006 по техническим причинам постоянная экспозиция<br />

закрыта<br />

в 19.30 час. – ИВАН ГУТЬЕРЕС - МАДЕРА – Колумбийский певец,<br />

гитарист и композитор представит городской фолк, черпающий из<br />

городской культуры народов всего мира. В исполнении прежнего<br />

музыкального партнера Зузаны Навар /«Стеклянная верба», «Зеленый<br />

альбом»/ и в сопровождении контрабасиста Тадеаша Месани прозвучат<br />

испанские, португальские, французские и чешские песни.<br />

Клуб «Падеревский»<br />

Лазеньска 5, 360 01 Карловы Вары<br />

2.3.<br />

18.30, Петр Поганка – КАРЛОВАРСКИЕ МОТИВЫ - вернисаж – От-<br />

крытие выставки фотографий карловарского автора последних трех лет<br />

творчества – продлится до 9.4.2006<br />

2.3.<br />

6.3.<br />

7.3.<br />

7.3.<br />

17.3.<br />

19.30, СИРИЯ, ЛИВАН, ИОРДАНИЯ – Путешествие по экзотическому<br />

восточному Средиземноморью, полному туристических достопримеча-<br />

тельностей, не только приближает нам памятники византийские, осман-<br />

ские и времен крестовых походов, но и наметит современную жизнь<br />

этих динамически развивающихся государств. Лекцию читает Томаш<br />

Шамиль Радей, экскурсовод турбюро «М.Е.Ч.Т.А.» («S.E.N.»), путешествен-<br />

ник и искатель приключений, преподаватель исламского радикализма в<br />

университете им. Масарика в Праге.<br />

СУПРУЖЕСТВО ИЛИ ЖИЗНЬ…?! Два фарса на тему супружества<br />

Жоржа Куртелена и Жоржа Фидо для четырех артистов в постановке<br />

Михала Пржебинды, которые Вам обязательно понравятся. Второе<br />

представление «Театра на этаже» («Divadla v patře») – сцены Клуба<br />

«Падеревский». Представление было осуществлено при финансовой<br />

помощи Карловарского края<br />

Театр «Без дырки» («Bezdírky») – «ВЕТРЯНОЕ ЧТЕНИЕ» II. Следующая<br />

часть сценического чтения из цикла, готовящегося совместно с брнен-<br />

ским издательством «Ветряные мельницы». На этот раз будет пред-<br />

ставлен текст Ирены Доусковой /между прочим автора пьесы «Гордый<br />

Буджес»/ «УВАЖАЕМЫЕ ЗРИТЕЛИ, МИЛЫЕ СЛУШАТЕЛИ...».<br />

РОБЕРТ КРЖЕСТЬЯН & «ВТОРАЯ ТРАВА» («Druhá tráva») – Велико-<br />

лепный певец, композитор и автор текстов Роберт Кржестьян и его не<br />

менее знаменитая королева «Голубая трава» («bluegrass») с виртуозны-<br />

ми исполнителями на разнообразнейших струнных инструментах и с<br />

особенной поэтичностью, безудержной энергией и радостью, получа-<br />

емой от музыки. Концерт пройдет в рамках турне к 15-ой годовщине<br />

оркестра.<br />

ПАМИР 2005 – Проекция фотографий и документального фильма,<br />

снятого карловарскими скиальпинистами при подъеме на Пик Кор-<br />

женевский высотой 7105 метров /Памир, Таджикистан/ в августе 2005<br />

года. В качестве бонуса – короткий фильм о съезде по северной стене<br />

Стредогрота в Высоких Татрах (результаты его были оценены в качестве<br />

«Съезд 2005 года.»)<br />

22.3. «ЭТИ ХУЛИГАНЫ» («TY SYČÁCI») – ПЕТР ВАША, великолепный певец,<br />

автор текстов, перформер и экспериментатор, басгитарист Томаш<br />

Фролих и гитарист Петр Завадил образуют единственную в своем роде<br />

брненскую группу, комбинирующую элементы рока, джаза, моравского<br />

фольклора и мировой музыки. На концерте будут представлены некото-<br />

рые песни из новейшей пластинки «Lišák je lišák» («Лис он и есть лис») и<br />

лучшие песни из изданных прежде альбомов. Будет представлена также<br />

последняя книга Ваши «Возвращение пловца Йиндржиха» - автор будет<br />

танцевать вокруг книги и петь на темы ее иллюстрации.<br />

Курортная гостиница «Термал» («Thermal»)<br />

5. 3.<br />

16. 3.<br />

16.00, большой зал «Термала» – МИНИ-ДИСКОШОУ «ДАДА» – Новая<br />

программа Дады Патрасовой для детей от 3 до 12 лет.Представление,<br />

полное песен, сказок, танцев и конкурсов. Мы встретимся на нем не<br />

только с Дадой, но и с ее друзьями, знакомыми детям по «Волшебному<br />

детсаду» («Kouzelná školkа») – грачом Оскаром, гусеницей Юлией, грачи-<br />

хой Кларой. Билеты: 260, 230, 190 чешских крон<br />

19.30, большой зал «Термала» – «СПИРИТУАЛ-КВИНТЕТ» («SPIRITUÁL<br />

KVINTET») – новая концертная программа ! Самая популярная Чехосло-<br />

вацкая фолк-группа отмечает 45-ую годовщину своей деятельности на<br />

музыкальной сцене. Билеты: 260, 230, 190 чешских крон<br />

Театр Карловы Вары, сцена «Театра без перил» («Divadla Bez zábradlí»)<br />

Театральная площадь (Divadelní náměstí) 21, Карловы Вары<br />

2. марта<br />

3. марта<br />

6. марта<br />

10. марта<br />

13. марта<br />

17. марта<br />

18. марта<br />

19. марта<br />

19,30 «РЭЙНДЖЕРС» („RANGERS“) – концерт группы «ПЛОВЦЫ» («PL-<br />

AVCI»). Концерт является составной частью турне «Странник с гитарой»,<br />

воспоминания о трагически погибшем певце Милане Дуфеке. Про-<br />

звучат наиболее известные хиты группы «Рэйнджерс», которая будет<br />

выступать в новом составе под руководством Яна Ванчуры.<br />

19,30 КОНЦЕРТ КСО – КАРЛОВАРСКИЙ СИМФОНИЧЕСКИЙ<br />

ОРКЕСТР; Йиржи Темл: Юбилейная вариация; Макс Брух: Скрипичный<br />

концерт; Антон Брукнер: Симфония № 4 «Романтическая»; Скрипка:<br />

Владислав Линецкий; Дирижер: Йиржи Старек<br />

19,30 Нейл ла Бут. «ТРОН МИЛОСЕРДИЯ» – Театр «Унгельт» («Ungelt»).<br />

Любовная история, происходящая в Нью Йорке на фоне событий 11-го<br />

сентября 2001 года. Успешная незамужняя иностранка и ее молодой же-<br />

натый сотрудник – переполненные страстью и негой, сильные и в то же<br />

время слабые – ищут выход из сложившейся ситуации. В главных ролях:<br />

Вильма Цибулкова и Мирослав Этцлер. Режиссер: Виктор Полесный.<br />

11,00. Вильям Шекспир. «ГАМЛЕТ» – Хебский Западочешский театр<br />

– спектакль для школьников. Лучшая трагедия Шекспира. Бесконечное<br />

самолюбие, стремление властвовать и экзистенциальные сомнения<br />

– все это качества присущие не только периоду возрождения, но и<br />

– может быть, в еще большей степени – современности. «Гамлет» - это<br />

известная история о мести, недоверии, подозрительности и пагубных<br />

сомнениях. В ролях: Камил Прахарж, Радек Бор, Карел Беседа, Войтех<br />

Эфлер, Павел Марек, Давид Бенеш, Ян Вапеник, Мартин Юрайда, Йин-<br />

држих Скопец, Мартин Яношец, Роман Вейводовец, Алена Сватошева,<br />

Сильвия Крупанская, Ярмила Шимчикова, Владимира Витова, Павел<br />

Марек, Вацлав Лишка, Павел Кубин.Режиссер: Андрей Кроб<br />

19,30 Ф. Пероутка «МНЕ БЫ ЕЩЕ РАЗ РОДИТЬСЯ» – Театр «Асторка<br />

Корзо» («Astorka Korzo») ´90 Братислава. Музыкальная комедия о<br />

Мужчине и его роковой любви к прекрасной женщине. В главных ролях:<br />

Мирослав Нога, Луция Гажиева, Маня Паугофова, Петр Шимун, Мариан<br />

Миезда, Лукаш Латинак. Режиссер: Юрай Нвота<br />

19,30 „КОНЦЕРТ КСО“ – КАРЛОВАРСКИЙ СИМФОНИЧЕСКИЙ<br />

ОРКЕСТР; Петр Ильич Чайковский: «Щелкунчик» – Балетная сюита<br />

опус № 71; Игорь Стравинский: Сюита из балета «Жар-птица»; Дирижер:<br />

Милош Формачек<br />

19,30 «ТАБОР УХОДИТ В НЕБО» Й.Дога, Е.Лотяну, Й.Янда, П.Маласек<br />

– Театр «Без перил» («Bez zábradlí»). Мюзикл. Пленительная музыка и<br />

темпераментные танцы. Увлекательная притча о вечном человеческом<br />

желании, о свободе, о страсти и любви, способной к самоуничтожению.<br />

В главных ролях: Ванда Конечная/Йитка Чванчарова, Михал Кавальчик,<br />

Йоганна Тесаржева, Зузана Дюрдинова, Яна Стрикова, Яна Балашева<br />

Трчкова/Атина Лангоска, Катержина Кенарджевова, Станислав Зиндул-<br />

ка, Филипп Чапка, Томаш Петржик/Мартин Гофманн, Петр Поспихал,<br />

Адриан Ястрабан, Иво Грбач, Мартин Кубачак, Петр Махачек. Режиссер и<br />

хореограф: Радек Балаш<br />

15,00 Рената Нехудова «О ПРЯНИЧНОМ ДОМИКЕ» – Пражский театр<br />

«Минарет». Драматическая постановка театра «Минарет», предназна-<br />

ченная родителям и детям, является авторской переработкой народной<br />

сказки о Еничке и Марженке, и прежде всего о сладком, но опасном<br />

пряничном домике. Комедиальное преувеличение, с которым расска-<br />

зывается история о приключениях Еничка и Марженки, не исключает и<br />

некоторое нравоучение – тот, кто плохо себя ведет, может потеряться, а<br />

у того, кто потеряется, могут быть большие неприятности... В спектакле<br />

много веселых песен и драматических погонь. Сказочная постановка<br />

– это не только рассказ о пряничном домике и ужасном лесе, о людоедке<br />

Бабе-Яге и о коте-невидимке, но прежде всего об отношениях между<br />

братом и сестрой, между родителями и детьми. Режиссер: Тран К.Гунг<br />

20. марта<br />

20. - 21.<br />

марта<br />

25. марта<br />

19,30 Бернард Слейд: «В БУДУЩЕМ В ТО ЖЕ ВРЕМЯ» – Театр «Без пе-<br />

рил» («Bez zábradlí»). Свободное продолжение успешной, остроумной<br />

секскомедии «Каждый год в то же время». Йиржи Менцель: «Свободное<br />

продолжение «В будущем в то же время» - это не отвар спектакля «Каж-<br />

дый год в то же время». Господин Слейд на протяжении двадцати лет от<br />

первой пьесы не спеша собирал и сохранял приятные моменты. Кажется,<br />

в этой пьесе некоторые места глубже и комичнее. Дорис и Джордж по-<br />

старели, но их чувства остались свежими, и это прекрасно! Это мудрая<br />

и ласковая пьеса не только о преклонном возрасте, ведь наши герои еще<br />

очень бодры, но в ней идет речь и о смерти», Режиссер: Йиржи Менцель.<br />

В ролях: Вероника Фрейманова и Зденек Жак<br />

9,00 и 10,30 Ярослав Углирж. «УРОК ПЕНИЯ В ЗВЕРИНЦЕ» – Програм-<br />

ма, предназначенная для маленьких и больших ушей, в которой дети и<br />

взрослые смогут вместе с автором под его фортепианное сопровож-<br />

дение спеть известные песни на слова Зденека Сверака, как например,<br />

«Голубиный дом», «Не надо», «Каждый день», знакомые прежде всего по<br />

популярному телепередаче «Урок пения».Выступает: Ярослав Углирж /<br />

представление для школьников<br />

19,30 Франц Виттенбринк: «ЧЕШСКИЕ СЕКРЕТАРШИ» - ПРЕМЬЕРА.<br />

Театр «Без перил» («Bez zábradlí»). Группа секретарш убегает от скуки<br />

рабочего дня в страну фантазии и воспоминаний и переносит свои по-<br />

давленные желания и мечты на единственного мужчину в группе. Юмо-<br />

ристический взгляд на сумасбродность и капризность женской души<br />

выражен прежде всего в песенной и танцевальной форме. Прозвучат<br />

известные шлягеры в инструментальной обработке Мартина Кумжака и<br />

Мирослава Каржинка в неповторимой интерпретации актрис.В главных<br />

ролях: Йитка Астерова/Татьяна Медвецка, Йоганна Тесаржова, Йитка<br />

Смутна, Зора Яндова, Зузана Шаврдова, Тереза Некудова/Анна Кулова-<br />

на, Марика Прохазкова, Михаэла Вайлерова, Томаш Петрик. За роялем:<br />

Яна Голманова. Режиссура: Ирена Жантовска<br />

28. марта 19,30 ГАЛАКОНЦЕРТ ОПЕРЕТОЧНЫХ И НЕСТАРЕЮЩИХ МЕЛОДИЙ<br />

– Галаконцерт оперетных и нестареющих мелодий из знаменитых<br />

30. марта<br />

оперет Ф.Легара, Й.Штраусса, Э.Кальмана, О.Недбала и других.Испол-<br />

няет: камерный оркестр «Настроения» («Nálady»). Арии в исполнении<br />

солистов музыкальных театров.Художественный руководитель Петр<br />

Мацек будет вести программу в том числе на немецком языке.<br />

19,30 Джевэн Брандон Томас «ТЕТЯ ЧАРЛИ» – Театр «АБЦ» («ABC»). Из-<br />

вестнейшая пьеса Томаса с его любимой интригой замены героев была<br />

написана на заказ для выдающегося актера викторианских времен Пен-<br />

ли. Мировая премьера этой комедии состоялась в феврале 1892 года,<br />

и с тех пор она отмечает одни успехи. В главных ролях: Зденек Грушка,<br />

Отмар Бранцузский, Далибор Гондик/Йиржи Плойгар, Ян Грушинский,<br />

Клара Яндова/Зузана Кайнарова, Ленка Кроботова/Дениса Нова, Чест-<br />

мир Гебоуский, Любомир Липский/Ярослав Влах, Мария Дурнова/Гана<br />

Доулова, Катержина Петрова/Дениса Нова. Режиссер: Милан Шейбал<br />

Карловарский симфонический оркестр<br />

Гусова площадь, 2, 360 01 Карловы Вары<br />

3.3.<br />

10. 3.<br />

17. 3.<br />

24. 3.<br />

29. 3.<br />

19.30, Театр – АБОНЕМЕНТНЫЙ КОНЦЕРТ A 8 – Йиржи Темпл: «Юби-<br />

лейная вариация»; Макс Брух: Концерт для скрипки соль минор, опус 26;<br />

Антон Брукнер: Симфония №4 «Романтическая»; Владислав Линецкий<br />

- скрипка; Дирижер: Йиржи Старек (ФРГ)<br />

19.30, Лазни III – АБОНЕМЕНТНЫЙ КОНЦЕРТ B 9 – Жорж Бизе: «Арелат-<br />

ка» – сюита №2; Камиль Сен-Санс: Концертная пьеса для лесного рога,<br />

опус 94; Карл Райнек: Концерт для флейты с оркестром; Йоганн Брамс:<br />

Симфония № 2 ре мажор, опус 73; Изабелл Прайн-Лебель - флейта<br />

(Франция); Алеш Яноушек - лесной рог; Дирижер: Мартин Лебель<br />

(Франция)<br />

19.30, Театр – АБОНЕМЕНТНЫЙ КОНЦЕРТ A9 – Петр Ильич Чайков-<br />

ский: Сюита из балета «Щелкунчик»; Игорь Стравинский: Сюита из<br />

балета «Жар-птица»; Дирижер: Милош Формачек<br />

19.30, Лазни III – АБОНЕМЕНТНЫЙ КОНЦЕРТ B 10 – Фредерик Шопен:<br />

Концерт для фортепиано №1 до минор, опус 11; Станислав Монюшко:<br />

«Сказка (Басня)», увертюра; Витольд Лютославский: «Малая сюита»;<br />

Кароль Шимановский – «Этюд соль минор для оркестра»; Pафаэль Лу-<br />

щевский - рояль (Польша); Дирижер: Славомир Хрзановский (Польша)<br />

19.30, Лазни III – СИМФОНИЧЕСКИЙ КОНЦЕРТ – Вольфганг Амадей<br />

Моцарт: «Тит» - увертюра; Вольфганг Амадей Моцарт: Концерт для<br />

фортепиано №21, до мажор K.467; Людвиг ван Бетховен: Кориолан<br />

- увертюра; Людвиг ван Бетховен: Концерт для фортепиано №3, опус 37;<br />

Маки Нояма - рояль (Япония); Дирижер: Шиниа Окагара (Япония)<br />

ОБСЕРВАТОРИЯ КУРОРТНОГО ГОРОДА КАРЛОВЫ ВАРЫ, О.П.С.<br />

БАЗА ОБСЕРВАТОРИИ, К Летишти (K Letišti) 144<br />

4.3.<br />

5.3.<br />

СЕМИНАР ДЛЯ НАБЛЮДАТЕЛЕЙ<br />

ПРАЗДНИК ВЕСЕННЕГО РАВНОДЕНСТВИЯ<br />

Каждая пятница и суббота<br />

19.00<br />

20.30<br />

5. 3.<br />

«О МАЛОЙ КОМЕТКЕ» - наблюдение за небосводом для детей 5 – 9 лет<br />

и их родителей.<br />

«ЗА ДРАГОЦЕННОСТЯМИ ОРИОНА» - наблюдение за ночным небос-<br />

водом для детей от 9 лет и взрослых<br />

15.00 ПРАЗДНИК ВЕСЕННЕГО РАВНОДЕНСТВИЯ – премьера новой<br />

программы «Погоня за новыми», наблюдение за небосводом и квали-<br />

фицированная лекция по астрономии для общественности<br />

Каждый день от 19. до 23. 3.<br />

19.00<br />

20.30<br />

«ПОГОНЯ ЗА НОВЫМИ», аудиовизуальная программа об истории<br />

открытия переменных звезд<br />

«ДИП-СКАЙ-ОБЪЕКТЫ» (DEEP-SKY OBJEKTY) - наблюдения за объекта-<br />

ми темного ночного небосвода для детей от 9 лет и взрослых<br />

УПРАВЛЕНИЕ ПРИРОДНЫХ ЛЕЧЕБНЫХ ИСТОЧНИКОВ И КОЛОННАД<br />

Цена входного билета – 40–45 чешских крон,<br />

билеты можно купить в Инфоцентре города Карловы Вары<br />

Гейзерная колоннада, старые подвальные помещения<br />

Здесь, в помещениях севернее от нынешней колоннады, под бывшим Общественным<br />

курортом, проходит экскурсионная трасса №1. Это также место, в котором размещена<br />

часть регулирующих скважин, так сказать, «сторожевых собак» Гейзера.<br />

Подземелье храма св.Марии Магдалины<br />

Это уникальный пример остроумного основания монументального барочного здания,<br />

воедино соединившего великолепную архитектуру и изумительное техническое и<br />

строительное решение храма. Гефсиманские сады, Голгофа, Костница, Алтарь гроба<br />

Господнего и Геологическая экспозиция, посвященная арагониту.<br />

В сотрудничестве с Карловарским естественно-научным объединением на втором этаже<br />

Гейзерной колоннады была организована в качестве третьей экскурсионной трассы экс-<br />

позиция красивейших минералов Карловарского региона.


Renesance v péči o zdraví<br />

Pro Karlovy Vary je vysoce specifické využívání minerální vody, svým složením raritního daru přírody. Karlovy Vary bývají nazývány<br />

„ město v moři zeleně „ a mají světový věhlas v odborných lékařských kruzích i mezi pacienty. Jsou největším lázeňským<br />

střediskem v České republice<br />

Začátek 21. století nabízí lékařskou vědu a farmacii na úrovni, jaká<br />

dosud lidstvu k dispozici nebyla. Díky pokroku vědy a techniky dnes dokáže<br />

klinická a experimentální medicína mnohé, někdy téměř na hranici lidské<br />

představivosti. Ale položme si otázku: „Prospívá takový trend vždy našemu<br />

zdraví? Není lépe se zastavit a vrátit se k přírodě?“<br />

A právě renesance lázeňského léčení je takovým zastavením a návratem<br />

k přírodním léčivým zdrojům, ke klidu, vyrovnanosti, času k zamyšlení se<br />

a relaxaci.<br />

Mezi základní funkce lázeňství patří tzv. „5R“ , které odrážejí potřeby<br />

lázeňských hostů. Patří sem:<br />

• Remedy – léčení = vlastní procesy balneace.<br />

• Rehabilitation – rehabilitace = odstranění následků úrazů, vážnějších<br />

zranění a jiných zdravotních problémů a komplikací.<br />

• Revitalize – obnova, nebo také rekondice, přidává se i funkce prevence.<br />

• Relax - odpočinek + uvolnění<br />

• Rejoice – potěšení, získání nového optimismu a životní energie<br />

Co je tradiční karlovarská komplexní lázeňská péče?<br />

Lázeňská léčba je komplexní, lékařsky vedený léčebný postup. Často hovoří-<br />

me o karlovarské léčebné metodě založené nejen na využití minerální vody,<br />

ale na komplexním působení na lidský organismus.<br />

A Renaissance in Health Care<br />

The use the mineral water, whose composition makes it a rare gift from nature, is typical for Karlovy Vary. Karlovy Vary is<br />

often called “a town flooded by green vegetation”, and is renowned world-wide in the medical sphere as well as among patients.<br />

It is the largest spa centre in the Czech Republic.<br />

The beginning of the 21st century offers medical and pharmaceutical<br />

standards that have never yet been available to mankind. Thanks to the<br />

progress of science and technology, the clinical and experimental medi-<br />

cine of today accomplishes a lot, sometimes almost standing on the edge<br />

of human imagination. However, we must ask ourselves the question: „Is<br />

this trend always beneficial to human health? Wouldn’t it be better to pause<br />

and to return back to nature?”<br />

The renaissance of spa treatment constitutes such a pause and return<br />

to natural medicinal resources, a return to tranquillity, to equilibrium, a<br />

time to sit down and relax.<br />

The so-called “5R’s” belong among the principal features of spa treat-<br />

ment, and actually reflect the needs of spa guests. They include<br />

• Remedy = the very procedures of spa treatment themselves.<br />

• Rehabilitation = relieving the consequences of accidents, severe inju-<br />

ries and other health problems and troubles.<br />

• Revitalisation – or reconditioning, a preventive function is added.<br />

• Relax - rest and relaxation<br />

• Rejoice –pleasure, gaining new optimism and stamina<br />

What is the traditional Karlovy Vary comprehensive spa treatment?<br />

The spa treatment is a comprehensive and medically supervised proce-<br />

dure. Often, the Karlovy Vary treatment is considered not only to be a<br />

method based on the use of the mineral water, but also as one that com-<br />

plexly affects the human organism.<br />

Zu Beginn des 21. Jahrhunderts stehen Medizinwissenschaft und<br />

Pharmazie auf einem für die Menschheit früher ungeahnten Niveau.<br />

Dank Wissenschaft und Technik sind die Möglichkeiten der klinischen<br />

und experimentalen Medizin gewaltig, ja mitunter an den Grenzen der<br />

menschlichen Vorstellungskraft. Aber man frage sich: „Ist dieser Trend<br />

förderlich für unsere Gesundheit? Wäre es nicht besser innehalten und zur<br />

Natur zurückzukehren?“<br />

Gerade die Renaissance der Kurbehandlungen ist solch ein Innehalten<br />

und eine Rückkehr zu natürlichen Quellen der Gesundheit, zu Ruhe und<br />

Ausgeglichenheit, zum Nachsinnen und zur Entspannung.<br />

Zu den Grundfunktionen des Kurwesens gehören die sog. „5R“, die den<br />

Bedürfnissen der Patienten Rechnung tragen: Dazu gehören<br />

• Remedy - Heilende Behandlung = die eigentlichen Prozesse der Balneo-<br />

therapie.<br />

• Rehabilitation = die Beseitigung der Folgen von Unfällen, ernsthafterer<br />

Verletzungen und sonstiger gesundheitlicher Probleme und Komplikationen.<br />

• Revitalisierung – die Erneuerung oder auch Rekondition und sogar die<br />

prophylaktische Funktion.<br />

• Relaxation - Ruhe und Entspannung<br />

• Rejoice – Lebensfreude, neuer Optimismus, Elan und Lebensenergie<br />

Worin besteht die traditionelle Karlsbader Kurpflege?<br />

Die Kurpflege ist eine komplexe, medizinisch geführte Heilmethode. Oft<br />

sprechen wir über die Karlsbader Heilmethode als von einer Methode, die<br />

nicht nur auf der Verwendung des Mineralwassers basiert, sondern auf der<br />

komplexen Einwirkung auf den menschlichen Organismus.<br />

What is the composition of the Karlovy Vary mineral springs?<br />

They are hydrocarbonate-sulphate-choride-sodium hot springs<br />

The springs flow from a common underground source at a depth of about<br />

2,500 m in the Teplá River Valley, in the proximity of a fault. The tempera-<br />

ture of the springs ranges from 30 to 72° C.<br />

Karlovy Vary ranks first in the number of medicinal springs. It is<br />

unique in the quantity and, particularly, in the composition of the springs,<br />

which is without parallel world-wide.<br />

The drinking cure is the most important part of the treatment, as it<br />

produces a direct effect on the functioning of the organism. Its effect is<br />

augmented by the other elements of the complex treatment. Actually, as a<br />

source of ions from mineral water salts and gases, contained in water of a<br />

certain temperature and volume, the treatment is thus similar to internal<br />

pharmacotherapy in many respects.<br />

What are the indications for spa treatment in Karlovy Vary?<br />

1. digestion disorders – conditions following surgeries of the intestines,<br />

the stomach, the gallbladder, the pancreas, the stomach and duodenum,<br />

including ulcerous disease, intestinal disorders<br />

2. metabolic diseases – diabetes, obesity, fat metabolism disorders, gout<br />

3. locomotor organ disorders - degenerative disorders of the spine and<br />

of large joints<br />

Renaissance in der Gesundheitspflege<br />

Jaké je složení karlovarských minerálních pramenů?<br />

Jsou to: hydrouhličitano-sírano-chlorido-sodné teplice. Prameny vyvěrají<br />

v údolí říčky Teplé v oblasti geologického zlomu ze společného podzemního<br />

zdroje v hloubce asi 2500 m. Teplota pramenů je v rozmezí 30–72 °C. V počtu<br />

léčivých pramenů drží Karlovy Vary primát. Jsou výjimečné jejich množstvím<br />

a především pak jejich složením, které nemá na světě obdoby.<br />

Pitná léčba je nejdůležitější součástí léčebného komplexu, poněvadž<br />

zasahuje bezprostředně do funkcí organismu. Její efekt je zesilován ostatními<br />

složkami tohoto komplexu. Tím, že jde v podstatě o přívod iontů minerálních<br />

solí a plynů ve vodě o určitém objemu a teplotě, je pitná léčba v mnohém<br />

ohledu blízká interní farmakoterapii.<br />

Jaké jsou indikace pro lázeňské léčení v Karlových Varech?<br />

1. Nemoci trávicího ústrojí – stavy po operacích střev, žaludku, žlučníku,<br />

chronická onemocnění jater, žlučníku, slinivky břišní, žaludku a dvanácter-<br />

níku, včetně vředové choroby, střevní poruchy<br />

2. Nemoci metabolické – cukrovka, obezita, poruchy metabolismu tuků, dna<br />

3. Nemoci pohybového ústrojí - degenerativní poruchy páteře a velkých<br />

Marie Rebjonková M.D., Imperial Karlovy Vary a.s. Medical Director<br />

Hoch spezifisch für Karlsbad ist die Verwendung eines Mineralwassers, das in seiner Zusammensetzung ein wahres Geschenk<br />

der Natur ist. Karlsbad wird oft als „Stadt in einem Meer von Grün„ bezeichnet und erfreut sich sowohl in ärztlichen Kreisen, als<br />

auch unter den Patienten weltweiter Berühmtheit. Kein Wunder, ist es doch der größte Badeort der Tschechischen Republik.<br />

kloubů<br />

MUDr Rebjonková Marie, Lékařský ředitel Imperial Karlovy Vary a.s.<br />

Wie ist die Zusammensetzung der Karlsbader Mineralquellen?<br />

Dies sind: Hydrogenkarbonat-Sulphat-Natriumchlorid-Thermen<br />

Die Heilquellen entspringen in einem gemeinsamen unterirdischen Quellgebiet<br />

in einer Tiefe von zirka 2500 Metern im Flusstal der Tepla im Bereich einer geolo-<br />

gischen Verwerfung. Die Temperatur der Quellen bewegt sich zwischen 30 und<br />

70 °C. Was die Anzahl seiner Heilquellen betrifft, steht Karlsbad an erster Stelle.<br />

Sie sind aber nicht nur in ihrer Anzahl außergewöhnlich, sondern vor allem in<br />

ihrer Zusammensetzung, die weltweit ihresgleichen sucht.<br />

Die Trinkkuren sind wichtigster Bestandteil des Behandlungskomplexes, da<br />

sie unmittelbar in die Funktionen des Organismus eingreifen. Ihr Effekt wird<br />

durch die weiteren Elemente dieses Komplexes noch vertieft. Dadurch, dass es im<br />

Prinzip um die Zuführung von Ionen von Mineralsalzen und Gasen in Wasser<br />

von einer bestimmten Menge und Temperatur geht, stehen die Trinkkuren in<br />

mancher Hinsicht der inneren Pharmakotherapie sehr nahe.<br />

Wie steht es mit den Indikationen zu einer Kurbehandlung in Karlsbad?<br />

1. Erkrankungen des Verdauungsapparates – postoperative Zustände nach<br />

Darm-, Magen- und Galleoperationen, chronische Erkrankungen der Leber,<br />

Galle, Bauchspeicheldrüse, des Magens und Zwölffingerdarmes, einschließlich<br />

Geschwürerkrankungen und Darmstörungen.<br />

2. Metabolismuserkrankungen – Diabetes, Obesität, Störungen des Fett-Me-<br />

tabolismus, Gicht<br />

3. Erkrankungen des Bewegungs- und Stützapparates - degenerative Störun-<br />

gen der Wirbelsäule und der großen Gelenke<br />

Dr. med. Marie Rebjonková, Ärztliche Direktorin des Imperial Karlovy Vary, a.s.<br />

Возрождение заботы<br />

о здоровье<br />

MUDr. Marie Rebjonková<br />

Высоко специфичным для Карловых Вар является<br />

использование минеральной воды, редкостного посвоему<br />

сложению дара природы. Карловы Вары иногда<br />

называют городом в море зелени. Они известны во<br />

всем мире не только в кругах специалистов, но и среди<br />

пациентов. Это – крупнейший курортный центр в<br />

Чешской Республике.<br />

К началу 21-го столетия медицинская наука и фармакология<br />

достигли невиданного уровня. Благодаря развитию науки и техники<br />

современная клиническая и экспериментальная медицина добива-<br />

ется многого, иногда почти за границами человеческой фантазии.<br />

А здесь напрашивается вопрос: «Всегда ли это приносит пользу<br />

нашему здоровью? Не лучше ли бы было остановиться и вернуться к<br />

природе?»<br />

А именно возрождение курортного лечения является такой<br />

приостановкой и возвращением к природным лечебным средствам,<br />

к спокойствию, уравновешенности, к тому, чтобы поразмышлять и<br />

отдохнуть. К основным функциям бальнеологии относятся т.н. «5R»,<br />

отражающие нужды гостей курорта. Это:<br />

• Remedy - лечение = собственно процессы бальнеолечения.<br />

• Rehabilitation - реабилитация = устранение посттравматических<br />

явлений, последствий серьезных ранений, осложнений и иных про-<br />

блем со здоровьем.<br />

• Revitalize – возрождение или же рекондиция, к которой прибав-<br />

ляется функция профилактики.<br />

• Relax – отдых + расслабление<br />

• Rejoice – удовольствие, возвращение оптимизма и жизненной<br />

энергии<br />

Из чего состоит традиционное карловарское комплексное<br />

курортное лечение?<br />

Курортное лечение – это комплексный, проводимый под<br />

врачебным контролем лечебный процесс. Мы часто говорим о<br />

карловарских методах лечения, основанных не только на использо-<br />

вании минеральной воды, но также на комплексном воздействии на<br />

человеческий организм.<br />

Какое содержание карловарских минеральных источников?<br />

Это: гидрокарбонатно-сульфатно-хлоридо-натриевые теплые<br />

источники. Источники берут свое начало в долине речки Тепла в<br />

области геологического излома из общего подземного источника на<br />

глубине около 2500 м. Температура источников колеблется между<br />

30 °C и 72 °C. Карловы Вары занимают первое место по количеству<br />

лечебных источников. Но не только по количеству, а прежде всего<br />

по химическому составу источники не имеют себе равных во всем<br />

мире.<br />

Питьевое лечение является важнейшей частью комплексного<br />

лечения, потому что непосредственно влияет на функции организ-<br />

ма. Лечебный эффект усиливается остальными элементами этого<br />

комплекса. Тем, что в принципе осуществляется подача ионов мине-<br />

ральных солей и газов, растворенных в воде в определенном объеме<br />

и при определенной температуре, питьевое лечение во многих<br />

отношениях приближается к внутренней фармакотерапии.<br />

Какие показания для курортного лечения в Карловых Варах?<br />

1. болезни пищеварительного тракта – состояния после операции<br />

кишечника, желудка, желчного пузыря, хронические заболева-<br />

ния печени, желчного пузыря, поджелудочной железы, желудка<br />

и двенадцатиперстной кишки, в т.ч. язвенная болезнь, кишечные<br />

нарушения<br />

2. метаболические заболевания – сахарный диабет, ожирение, на-<br />

рушения жирового обмена, подагра<br />

3. заболевания двигательного аппарата – дегенерационные наруше-<br />

ния позвоночника и больших суставов.<br />

Доктор Ребёнкова Мария, Директор по лечебной части А/О<br />

«Империал Карловы Вары»<br />

<strong>SpaMagazine</strong> | 9


Trochu historie nikoho nezabije<br />

Karlovarská historie je obsáhlá, košatá. Na jejím začátku stojí<br />

legenda o založení města, o lovu Otce vlasti v rozlehlých le-<br />

sích, o pronásledování jelena, který snadno přeskočil kouřící<br />

louži a o psu, který do horké vody spadl. Karel IV. znal ter-<br />

mální prameny ze svého působení v Itálii a hned pochopil, že<br />

podobný zázrak se nachází i v jeho milovaných Čechách – Otec<br />

vlasti rád zakládal nová města... Město s určením zmírňovat<br />

nemocným obtíže má chvályhodnou prioritu. A historie města<br />

se točí kolem léčivé minerální vody.<br />

Horká voda samozřejmě patří do vany a vana do domu. První<br />

obyvatelé Karlových Varů přišli z lesů od svatého Linharta. Začali<br />

v údolí říčky Teplé stavět první dřevěné domy, opařovali je vanami<br />

a nemocní přicházeli, aby se ve vanách koupali dlouhé hodiny, až jim<br />

začala popraskávat kůže a nemoc mohla z těla vycházet, jak věřili.<br />

10 | <strong>SpaMagazine</strong><br />

Tu přijel z krajského města Loket tamní fyzikus, doktor Václav<br />

Payer (1488-1537) a vyslovil převratný názor: „Tato voda se má<br />

píti!“ Chvílí to trvalo, než se stal nový způsob léčby samozřejmostí.<br />

Jeden z prvních lázeňských lékařů, kteří předepisovali prameny<br />

k pití byl doktor Johann Stefan Strobelberger (1593-1630). A pilo se,<br />

čím víc, tím lip. Dokonce byla stanovena takzvaná Princova norma<br />

56 kalíšků vody denně! Do kapsy se každé ráno vložilo 56 kaštanů<br />

a po vypití kalíšku se přehodil kaštan do druhé kapsy. Dr. Strobe-<br />

lberger nabádal lázeňské hosty, aby jezdili k pramenům celý rok:<br />

„Zima nebo léto, jsi-li nemocný, pospěš si do Karlových Varů nebo tě<br />

smrt připraví o život!“<br />

Pak lékaři doporučovali střídat pití s koupelemi: „Když se pije,<br />

nekoupe se, když se koupe, nepije se!“ Pilo se od jednoho kalíšku za<br />

den do deseti a zas zpět do jednoho, tedy 20 dnů a pak se deset dnů<br />

koupalo. Lázeňský pobyt trval dva tři měsíce i celé léto. Doktor<br />

A Bit of History Won’t Do Any Harm<br />

Carlsbad’s history is quite voluminous and ample. It begins<br />

with a legend depicting the foundation of the town; a hunt by<br />

the Father of our Homeland in spacious forests, a pursuit of a<br />

stag, which easily jumped over a pool of steaming water, and<br />

about a dog that fell into the hot water. Charles IV became<br />

familiar with thermal springs during his stay in Italy and he<br />

immediately realized that such a miracle may be also found in<br />

his beloved Bohemia. The Father of our Homeland was keen<br />

on founding new towns ... And a town predestined to alleviate<br />

the ailments of the sick had a praiseworthy priority. The<br />

history of the town unravels around curative mineral water.<br />

Indeed, hot water belongs in a tub and a tub belongs in a house.<br />

The first inhabitants of Carlsbad came from the forests near St.<br />

Linhart. They began to build the first wooden houses in the valley of<br />

the Teplá (Warm) River, furnishing them with tubs and the sick came<br />

to bathe in them for hours until their skin started to crack and the<br />

illness could leave the body, as they believed.<br />

Then, a local physicist, Doctor Václav Payer (1488-1537), arrived<br />

from the regional town of Loket and presented his innovative idea:<br />

„This water is meant for drinking!“ It took some time before the new<br />

therapy became a matter of course. One of the first spa physicians<br />

who prescribed mineral water drinking therapy was Doctor Johann<br />

Stefan Strobelberger (1593-1630). And people really drank the water,<br />

the more the better. Even the so-called Prince‘s standard of 56 cups of<br />

water a day was established! Every morning, people put 56 chestnuts<br />

into their pocket and after drinking a cup of water, they would move<br />

one chestnut into their other pocket. Dr. Strobelberger advised the spa<br />

guests to come to the springs all-year-round: „Winter or summer, if<br />

you are sick, hurry to Carlsbad or death will claim your life!“<br />

Later on, physicians advised to alternate the drinking therapy<br />

with baths: „If you are drinking, do not bathe, if you are bathing, do<br />

not drink!“ Patients drank one cup the first day, two the second – all<br />

the way up to ten cups on the tenth day. Then they would reverse the<br />

order from ten cups per day back down to one. This meant that the<br />

therapeutic drinking procedure lasted 20 days, after which a 10-day<br />

bathing therapy followed. People stayed at the spa for two or three<br />

KARLOVY VARY – 1912<br />

months, sometimes the entire summer. Doctor Fabián Summer<br />

also prescribed showers, baths in the vapours of the Thermal<br />

Springs and he was the first to put an emphasis on dieting, but also<br />

on entertainment, amusement, and merriment – the first wellness<br />

programme in fact!<br />

When after completing his studies and practicing abroad Dr.<br />

David Beecher (1725-1792) returned to his home town, he began to<br />

examine and analyse the springs. He revealed that they differ only<br />

in their temperature and in the carbon dioxide content. On these<br />

grounds, he established a completely new method of balneotherapy,<br />

which we have been using to the present day. He recommended<br />

not to lie in bed, not to drink the water at home, but to go out and<br />

breathe fresh air, to take walks in the woods surrounding the spa<br />

and to drink the water directly at the springs, where it is most<br />

effective, as it contains the largest volume of carbon dioxide.<br />

Even if the Carlsbad treatment thus became considerably<br />

more „humane“, in literature we find a mention of „devilish<br />

torture“, which the Carlsbad patients must endure. A writer from<br />

Weimar in Germany, Mrs. Johanna Schopenhauer, originally from<br />

Gdansk, Poland, made herself heard: „When a physician in Gdansk<br />

recommended patients to go to Carlsbad, it was conceived as a certain<br />

Fabián Summer ordinoval také sprchování, koupel v parách<br />

Vřídla a jako první zdůrazňoval dietní stravu, ale také zábavu,<br />

rozptýlení, veselí – vlastně první wellness!<br />

Když se po studiích a praxi v zahraničí vrátil do rodného města<br />

dr. David Becher (1725 - 1792) začal prameny zkoumat, analy-<br />

zovat a zjistil, že mají všechny stejné složení, liší se jen teplotou<br />

a obsahem C02. Na tomto základě stanovil zcela novou metodiku<br />

lázeňské léčby, kterou používáme dodnes. Doporučil nevylehávat<br />

v postelích, nepít vodu doma, ale jít na čerstvý vzduch, procházet<br />

se v okolních lázeňských lesích a vodu pít přímo u pramenů, kde je<br />

nejúčinnější, neboť obsahuje nejvíce CO 2 .<br />

Přestože se tak karlovarská léčba velmi „zlidštila“, nacházíme<br />

v literatuře zmínku o „pekelných mukách“, které karlovarský<br />

pacient musí přestát. Výmarská spisovatelka Johanna Schopenhaue-<br />

rová, původem z Gdaňska se dala slyšet: „Když lékař v Gdaňsku<br />

doporučil jet do Karlových Varů, bralo se to jako jistý druh rozsudku<br />

smrti. Pacienta obcházela hrůza z vroucí vody, která vyvěrala z pekla<br />

a před odjezdem se seběhlo všecko příbuzestvo a plakalo v úzkostné<br />

předtuše.“ Zasmějme se, jistě šlo o žert, o nadsázku, neboť hostů<br />

z Polska, Uherska, Rakouska, Německa i z Ameriky jezdilo stále<br />

více.<br />

Bylo třeba stavět nové ubytovací kapacity a město se začalo<br />

rozrůstat – zastavěna byla Stará i Nová louka, na přelomu 18. a 19.<br />

století vznikla Sadová třída a Westend, Zahradní ulice a město se<br />

za hlavní poštou rozběhlo podél Ohře na západ. Do provozu byla<br />

18.10.187O dána železniční trať Karlovy Vary – Cheb, ale stále<br />

chybělo spojení na Chomutov a Anaberg. Hostů přijíždělo stále více<br />

a více. Maximum je zaznamenáno v roce 1911, kdy se u karlovar-<br />

ských pramenů vystřídalo přes 70 000 pacientů a v roce 1987 jich<br />

už bylo přes 80 000. K tomu připočítejme statisíce turistů a jedno-<br />

denních návštěvníků. Původní ves u Vřídla se změnila na krajské<br />

město a lázeňskou metropoli.<br />

– Eva Hanyková –<br />

type of capital punishment. Patients were terrified of the steaming<br />

hot water springing from hell and before their departure to the spa,<br />

all their kin came and wept in premonition.“ Let us laugh, as it surely<br />

was meant as a joke or an exaggeration, because more and more<br />

guests were coming from Poland, Hungary, Austria, Germany and<br />

even from America.<br />

It was necessary to build new accommodation facilities and the<br />

town started to grow – the area of Stará and Nová Louka (Old and<br />

New Meadows) was developed, Sadová třída (Orchard Boulevard)<br />

and Aestend, Zahradní ulice (Garden Street) were built at the turn of<br />

the 18th and 19th century, and the town started spreading from the<br />

Main Post Office along the Ohře River to the west.<br />

The railway leading from Karlovy Vary to Cheb started operating<br />

on October 18, 1870. However, the town still lacked a connection to<br />

Chomutov and to Anaberg. More and more guests were coming. The<br />

maximum was recorded in 1911, when more than 70,000 patients<br />

visited the Carlsbad springs and in 1987 their number exceeded<br />

80,000. We should also add the hundreds of thousands of tourists<br />

and one-day visitors. The original village near the Thermal Spring<br />

changed into a regional city and into a spa metropolis.<br />

– Eva Hanyková –<br />

KARLOVY VARY – 1912


Ein bisschen Geschichte bringt Niemanden um<br />

Die Geschichte von Karlsbad ist vielseitig und abwechslungs-<br />

reich. An ihrem Anfang steht die Legende von der Gründung der<br />

Stadt, über die Jagd des Landesvaters in den tiefen Wäldern,<br />

über die Verfolgung eines mächtigen Hirsches, der über damp-<br />

fende Pfützen entkam und dem Hund, der in das heiße Wasser<br />

fiel. Karl IV. kannte Thermalquellen schon von seinem Wirken in<br />

Italien und begriff sehr schnell, dass sich ein ähnliches Wunder<br />

also auch in seinem geliebten Böhmen befand - und der Landes-<br />

vater gründete doch so liebend gerne neue Städte ... Eine Stadt<br />

mit der Mission, die Leiden von Kranken zu lindern, hat dabei<br />

lobenswerten Vorrang. Und so dreht sich die Geschichte der<br />

Stadt um das heilende Mineralwasser.<br />

Heißes Wasser gehört natürlich in Wannen und Wannen in Häuser.<br />

Die ersten Einwohner von Karlsbad kamen aus den Wäldern um St. Lin-<br />

hart. Sie begannen im Tal der Teplá Holzhäuser zu bauen, mit Wannen<br />

zu versehen und schon kamen die Kranken in Scharen, um stundenlang<br />

in den Wannen zu sitzen, bis die Haut Risse bekam, damit die Krankheit<br />

aus dem Körper kriechen konnte, wie man dazumal glaubte.<br />

Dann kam der Physikus Doktor Václav Payer (1488-1537) aus der<br />

Kreisstadt Ellbogen (Loket) zu Besuch und äußerte eine revolutionäre<br />

Meinung: „Das Wasser muss man trinken!“ Es dauerte schon gewisse<br />

Zeit, bis sich die neue Art der Heilung eingebürgert hatte. Einer der<br />

ersten Kurärzte, der das Heilwasser zu Trinkkuren verschrieb, war<br />

Doktor Johann Stephan Strobelberger (1593-1630). Und man trank - je<br />

mehr, desto besser. Man legte sogar die sog. Prinzennorm fest: 56 Was-<br />

serbecher täglich! Man steckte sich jeden Morgen 56 Kastanien in die<br />

Tasche und bei jedem ausgetrunkenen Becher wanderte eine Kastanie<br />

in die andere Tasche. Dr. Strobelberger empfahl den Kurgästen, die<br />

Quellen das ganze Jahr über aufzusuchen: „Sei es Winter oder Sommer,<br />

wenn du krank bist, eile nach Karlsbad oder der Tod holt dich ein!“<br />

Später empfahlen die Ärzte, die Trinkkuren mit Bädern zu wech-<br />

seln: „Beim Trinken wird nicht gebadet und beim Baden wird nicht<br />

getrunken!“ Man trank nach und nach von einem Becher bis zu zehn<br />

Bechern täglich und dann auf gleiche Weise wieder zurück, was also 20<br />

Tage lang dauerte, dann wurde zehn Tage nur gebadet. Kuraufenthalte<br />

dauerten drei Monate und mitunter auch den ganzen Sommer. Doktor<br />

Fabian Summer verordnete Duschen, Bäder im Dampf des Sprudels<br />

(Vřídlo) und legte als erster Nachdruck auf Diätkost, aber auch Unter-<br />

История Карловых Вар объемна и ветвиста. Начинается<br />

она легендой об основании города, об охоте Отца от-<br />

ечества в широких лесах, о преследовании оленя, легко<br />

перескочившего дымящуюся лужу, и о собаке, свалившей-<br />

ся в горячую воду. Карл IV знал термальные источники со<br />

времени своей службы в Италии, и немедленно понял, что<br />

подобное чудо находится в его любимой Чехии – Отец<br />

отечества охотно закладывал новые города... Город,<br />

несущий послание облегчать больным страдания, имеет<br />

преимущества, достойные похвалы. Вот и крутится<br />

история города вокруг лечебной минеральной воды.<br />

Конечно же, горячая вода должна быть в ванне, а ванна – в доме.<br />

Первые обитатели Карловых Вар пришли из лесов Святого<br />

Лингарта. Они начали в долине речки Тепла строить первые<br />

деревянные дома, устанавливать в них ванны, а больные при-<br />

ходили, чтобы долгие часы купаться в этих ваннах, пока у них не<br />

начинала потрескивать кожа, и болезнь, как они верили, могла<br />

выйти из тела.<br />

Однажды приехал из областного города Локет местный<br />

«физикус», доктор Вацлав Пайер (1488-1537) и выразил перево-<br />

ротное мнение: «Эту воду надо пить!» Но должно было пройти<br />

некоторое время, пока новый способ лечения стал чем-то само<br />

собою разумеющимся. Одним из первых курортных врачей,<br />

которые предписывали воду из источников к питью, был доктор<br />

Иоганн Стефан Штробелбергер (1593-1630). И пилось! И как<br />

пилось! – Чем больше, тем лучше. Была даже установлена так на-<br />

зываемая «норма Принца»: 56 стаканчиков воды в день! Каждое<br />

утро в карман насыпалось 56 каштанов, и с каждым выпитым<br />

стаканом воды каштан перекладывался в другой карман. Доктор<br />

Штробелбергер побуждал гостей курорта, чтобы они ездили к<br />

haltung und Belustigung - im Prinzip das erste Wellness-Programm!<br />

Als Dr. David Becher (1725-1792) nach seinen Studien und Aus-<br />

landspraxis in seine Heimatstadt zurückkehrte, begann er die Quellen<br />

zu analysieren und dabei stellte er fest, dass sie durch die Bank von<br />

gleicher Zusammensetzung sind und sich nur in ihrer Temperatur und<br />

CO 2 -Gehalt unterschieden. Auf dieser Erkenntnis baute er eine völlig<br />

neue Methode der Kurpflege auf, die im Prinzip bis heute angewendet<br />

wird. Er empfahl, nicht im Bett herumzuliegen und das Wasser nicht<br />

zu Hause zu trinken, sondern an die frische Luft zu gehen, durch die<br />

umliegenden Kurwälder zu wandern und das Wasser direkt aus den<br />

Heilquellen zu trinken, wo es am wirksamsten ist, da es dort am meis-<br />

ten Kohlendioxid enthält.<br />

Obwohl die Karlsbader Kur auf diese Weise deutlich „humaner“<br />

wurde, findet man in der Literatur dennoch Erwähnungen über „hölli-<br />

schen Qualen“, welche die Karlsbader Patienten zu erleiden hatten. Die<br />

Weimarer, aus Danzig stammende Schriftstellerin Johanna Schopen-<br />

hauer ließ sich hören: „Wenn ein Arzt in Danzig eine Kur in Karlsbad<br />

empfahl, wurde das in etwa als Todesurteil empfunden. Die Patienten<br />

schauderten beim Gedanken an das aus direkt der Hölle quellende<br />

siedeheiße Wasser, und vor der Abreise kam die ganze Verwandtschaft<br />

zusammen und weinte in angstvoller Vorahnung“. Das war aber sicher<br />

nur ein Scherz, eine maßlose Übertreibung, denn der Besucherstrom<br />

aus Polen, Ungarn, Österreich, Deutschland und auch aus Amerika<br />

nahm immer mehr zu.<br />

Es mussten neue Unterkunftskapazitäten geschaffen werden und<br />

die Stadt wuchs in die Breite - bebaut wurden auch Alte und Neue Wie-<br />

se (Stará / Nová louka), zur Wende vom 18. zum 19.Jhd. entstanden die<br />

Parkstraße (Sadová třída) und Westend, die Gartenstraße (Zahradní<br />

ulice) und die Stadt dehnte sich hinter dem Hauptpostamt an der Eger<br />

(Ohře) entlang nach Westen aus.<br />

Am 18.10.187O wurde die Eisenbahnlinie Karlsbad - Eger (Cheb)<br />

in Betrieb genommen, aber immer noch fehlte eine Verbindung nach<br />

Komotau (Chomutov) und Annaberg. Und der Kurgäste kamen immer<br />

mehr. Zu einem Maximum kam es 1911, als sich 70 000 Patienten bei<br />

den Karlsbader Quellen abwechselten und 1987 waren es schon über<br />

80 Tausend. Dazu kommen noch Hunderttausende Touristen und<br />

Eintagsbesucher. So wurde das einstige stille Dorf am Sprudel zur<br />

Bezirkshauptstadt und Kurmetropole.<br />

Немного истории никому не повредит<br />

источникам целый год: «Зимой или летом, если ты нездоров, не<br />

откладывай поездку в Карловы Вары, или дождешься смерти!»<br />

Потом доктора советовали перемежать питье с ваннами:<br />

«Если пьете, не купайтесь, если купаетесь, не пейте!» Выпива-<br />

лось от одного стаканчика за день до десяти, а потом умень-<br />

шали дозу снова до одного, итого 20 дней, а потом десять дней<br />

купались. Пребывание на курорте длилось два-три месяца, а<br />

иногда и целое лето. Доктор Фабиан Зуммер практиковал также<br />

душ, купанье в парах Гейзера, и стал первым, кто подчеркивал<br />

важность диетического питания, но также удовольствий, раз-<br />

влечений и веселий – собственно говоря, первого веллнесса!<br />

(wellness)<br />

– Eva Hanyková –<br />

Когда после многих лет обучения и практики за границей<br />

вернулся в родной город доктор Давид Бехер (1725-1792), он<br />

начал изучать источники, анализировать их, и обнаружил, что<br />

у всех тот же состав, и что они отличаются температурой и<br />

содержанием углекислого газа. На основании этого открытия<br />

доктор установил совершенно новую методику курортного<br />

лечения, которой мы пользуемся до сего дня. Он порекомендо-<br />

KARLOVY VARY – 1923<br />

060_06_Moser_84x189_dok 10.2.2006 13:24 Stránka 2<br />

REKLAMA | ADVERT | REKLAME | РЕКЛАМА<br />

вал не вылеживаться в постели, не пить воду дома, а выйти на<br />

свежий воздух, на прогулку по окрестным курортным лесам, и<br />

воду пить прямо у источников, где ее действие наиболее силь-<br />

ное, потому что она содержит больше углекислого газа.<br />

И хотя из-за этого карловарское лечение очень «очеловечи-<br />

лось», в литературе находим воспоминание о «муках адских»,<br />

которые приходится выносить карловарским пациентам. От<br />

веймарской писательницы Иоганны Шопенгауэр, родившейся<br />

в Гданьске, узнаем: «Когда доктор в Гданьске рекомендовал<br />

поездку в Карловы Вары, это воспринималось как какой-то<br />

вид смертной казни. Пациента наполнял ужас перед кипящей<br />

водой, берущей начало в самом аде, и перед его отъездом сбега-<br />

лись все родственники и плакали в тревожном предчувствии.»<br />

Улыбнитесь, конечно же, это шутка, преувеличение, потому<br />

что гостей из Польши, Венгрии, Австрии, Германии и Америки<br />

было все больше.<br />

Надо было строить новые места для поселения, и город<br />

начал разрастаться – застроились Стара и Нова Лоука, на пере-<br />

ломе 18-го и 19-го столетия появились Садовый проспект и<br />

Вэстенд (Westend), Заградни улица, и город за главной почтой<br />

разбежался вдоль реки Огрже на запад.<br />

18. 10. 1870 года была введена в эксплуатацию железная дорога<br />

Карловы Вары – Хеб, но все еще не хватало железнодорожной<br />

связи с Хомутовом и Анабергом. Гостей приезжало все больше.<br />

Максимум был отмечен в 1911 году, когда у карловарских ис-<br />

точников сменило друг друга более 70 000 пациентов, а в 1987<br />

году их было уже более 80 тысяч. А к этому прибавьте сотни<br />

тысяч туристов и гостей, приезжающих на один день. Перво-<br />

начальное село у Гейзера превратилось в областной город и<br />

курортную столицу.<br />

– Ева Ганикова–<br />

<strong>SpaMagazine</strong> | 11


Karlovy Vary<br />

Když král český a císař římský Karel IV. založil dnešní Karlo-<br />

vy Vary, jistě netušil, že zakládá lázně, které jednou dosáhnou<br />

světové pověsti. Město bylo založeno kolem roku 1350 českým<br />

králem a římským císařem Karlem IV. Rok 1522 znamená<br />

důležitý mezník ve vývoji karlovarské lázeňské léčby. Dnešní<br />

podobu Karlových Varů nejvíce ovlivnila stavební činnost<br />

sklonku 19. století nesoucí pečeť historismu a nastupující<br />

secese. Díky teplým léčivým pramenům se sláva Karlových<br />

Varů rozšířila do celého světa. Z přibližně 100 pramenů různé<br />

vydatnosti je 12 pramenů zachyceno a používá se k pitné kúře.<br />

Minerální vody jsou si základním složením podobné, avšak<br />

pro rozdílnou teplotu a jiný obsah kysličníku uhličitého mají<br />

rozličné účinky. Chladnější prameny mají obvykle lehce pro-<br />

jímavý účinek, prameny teplejší mají vliv tlumivý, zpomalují<br />

vylučování žluče i žaludečních šťáv.<br />

Karlovy Vary - Carlsbad<br />

The best known and the largest spa in the Czech republic dates<br />

back to around 1350. The Roman Emperor and Czech King<br />

Charles IV raised its status to a town in 1370. The end of the<br />

19th century defined the architecture of Carlsbad. Thje city‘s<br />

best-known sights are the Church of St. Andrew, the orthodox<br />

Church of Sts. Peter and Paul, the Municipal Theatre, the Mill<br />

Colonnade (Mlýnská kolonáda) and the Cathedral of St. Mary<br />

Magdalene. Carlsbad is surrounded by romantic hilly coun-<br />

tryside – the foothills of Krušné hory. The fame of Karlovy<br />

Vary has spread into the whole world thanks to its mineral<br />

springs. There are 12 healing springs in the spa. Their basic<br />

compositions are similar but they differ in temperature and<br />

the amount of carbon dioxide, and that is why their effects<br />

are different as well. The colder springs usually have a slightly<br />

purgative effect, while the warmer ones make the production<br />

of bile and stomach juices slower. The strongest is the Vřídlo<br />

spring, rising from the depth of 2,000-3,000 metres. The<br />

springs cure mainly metabolic disorders; they are also used for<br />

inhalations and baths.<br />

Karlovy Vary - Karlsbad<br />

Größtes und bedeutendstes Heilbad der Tschechischen<br />

Republik. Seine Geschichte begann im Jahre 1358, in dem<br />

Kaiser Karl IV. in der Lokalität ein kleines Schloss errichten<br />

ließ. Meereshöhe 380 m, Mittelgebirgsklima. In Karlsbad<br />

entspringen 12 Heilquellen. Die ausgiebigste und bekannteste<br />

von ihnen ist der Sprudel, der aus einer Tiefe von 2.000 bis<br />

3.000 Metern an die Erdoberfläche dringt und die Temperatur<br />

von 73 Grad Celsius erreicht. Die Temperaturen der übrigen<br />

Quellen liegen bei 40 Grad Celsius. Unter den Indikationen<br />

stehen die Stoffwechselstörungen an erster Stelle; das<br />

Quellwasser wird darüber hinaus zu Inhalationen und<br />

Badekuren verwendet.<br />

Карловы Вары<br />

Самый знаменитый и большой курорт в Чешской<br />

республике был основан приблизительно в 1370 году.<br />

Римский царь и чешский король Карел IV возвел Карловы<br />

Вары в ранг города, а конец 19-го столетия предопределил<br />

их конечный архитектурный вид. Выразительнее всех<br />

местные достопримечательности представляют:<br />

Костел святого Ондржея, православная церковь святых<br />

Петра и Павла, Городской театр, Колоннада и храм<br />

святой Марии Магдалены. Курортный город окружает<br />

романтический гористый край подножья Крушных гор.<br />

Через леса ведут километры тропинок, предлагающих<br />

множество великолепных прогулок и панорамных<br />

видов на курортную долину. К блеску курортной и<br />

общественной жизни относится и традиционное<br />

производство хрусталя и фарфора. Уже два столетия<br />

делают знаменитыми Карловы Вары изготовление<br />

травяного ликера и всеми любимой минеральной воды.<br />

Карловы Вары по праву называются городом фестивалей<br />

и конгрессов.<br />

12 | <strong>SpaMagazine</strong><br />

Official Visitor’s Centre of Karlovy Vary offers:<br />

Lázeňská 1<br />

360 01 Karlovy Vary<br />

Tel.: +420 353 224 097<br />

Fax: +420 353 224 667<br />

E-mail: infocentrum@karlovyvary.cz<br />

Terminál Dolní nádraží<br />

Západní ul., 360 01 Karlovy Vary<br />

Tel.: +420 353 232 838<br />

Fax: +420 353 232 839<br />

infocentrum.dn@karlovyvary.cz<br />

NA STROJÍCH ADAST A HEIDELBERG<br />

tel.: 353 561 097<br />

fax: 353 562 131<br />

KARLOVY VARY<br />

• Information on spa treatment and tourism<br />

• Guide ser vices<br />

• Trips to both the vicinity<br />

and environs of Karlovy Var y<br />

• Tickets to entertainment and<br />

cultural events<br />

• Money exchange<br />

• Special tours:<br />

The Hot Spring (Vřídlo) underground,<br />

the cr ypt of St. Mar y Magdalene Church,<br />

the Town Theatre,<br />

the Jan Becher Museum,<br />

the Moser – museum of glass and<br />

glassworks, etc.<br />

• Accommodation to your requirements<br />

(all price levels - 40 hotels,<br />

90 boarding-houses)<br />

• Spa stays for both individuals and groups<br />

• Board for groups<br />

<strong>SpaMagazine</strong><br />

Vydává:<br />

Město Karlovy Vary<br />

Moskevská 1281 / 21<br />

360 01 Karlovy Vary<br />

IČO: 00254657, DIČ: CZ 00254657<br />

Adresa redakce:<br />

<strong>SpaMagazine</strong> | <strong>Laverna</strong> <strong>Romana</strong> s.r.o.<br />

Husovo náměstí 2<br />

360 01 Karlovy Vary<br />

tel: +420 724 327 911<br />

spamagazin@lavernaromana.com<br />

Tisk:<br />

Karlovarská Tiskárna<br />

zakazky@kvtisk.cz<br />

www.kvtisk.cz<br />

Náklad:<br />

10 000 ks<br />

1. vydání, vydáno 7.3.2006<br />

Samostatně neprodejné<br />

Povoleno MK ČR ISSN<br />

47538 MKČR E6093<br />

MAPA: Archív MM

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!