11.01.2013 Aufrufe

Clarae Claritas - OFM

Clarae Claritas - OFM

Clarae Claritas - OFM

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

18<br />

R. Dilexisti iustitiam, et odisti iniquitatem.<br />

V. Propterea unxit te Deus, Deus tuus, oleo<br />

laetitiae.<br />

18<br />

gradUale<br />

R. Du liebtest Gerechtigkeit und hasstest das Unrecht.<br />

V. Darum salbte dich Gott, dein Gott mit dem Öl der<br />

Freude (Ps 44,8).<br />

Hai scelto la giustizia e odiato l’iniquità, per questo Dio, il tuo Dio, ti ha unto con l’olio della<br />

letizia.<br />

Alleluia.<br />

O gemma virginea praefulgida,<br />

caelicum sidus clarissimum,<br />

Clara, clarifica nos prece pia.<br />

allelUia<br />

Alleluia.<br />

O jungfräulicher, über alles glänzender Edelstein,<br />

klarstes Himmelsgestirn,<br />

Klara, mach uns klar durch fromme Gebete.<br />

Alleluia. O fulgida gemma virginale, splendida stella del cielo, Chiara, rischiaraci con pie<br />

preghiere.<br />

R. Offerentur regi virgines: post eam<br />

proximae eius *Offerentur tibi.<br />

V. 1. Eructuavit cor meum verbum bonum:<br />

dico ego opera mea Regi.<br />

2. Adducentur in laetitia et exsultatione:<br />

adducentur in templum Regis. * Offerentur.<br />

OffertOriUm<br />

R. Es werden dem König Jungfrauen gebracht: nach<br />

ihr ihre Verwandten *werden dir gebracht.<br />

V. 1. Mein Herz sprudelte ein gutes Wort heraus, ich<br />

sage meine Werke dem König.<br />

2. In Freude und Jubel werden sie herbeigebracht, sie<br />

werden herbeigebracht in den Tempel des Königs.<br />

*Sie werden dir gebracht.<br />

Vergini verranno offerte al Re: dopo di lei, le sue prossime. * Ti verranno offerte.<br />

Il mio cuore straripa per la buona Parola: io parlo al Re delle mie azioni.<br />

Verranno condotte in gioia ed esultanza, verranno condotte nel tempio del Re.<br />

* Verranno offerte.<br />

Diffusa est gratia in labis tuis:<br />

propterea benedixit te Deus in aeternum.<br />

Ps. Eructavit cor meum verbum bonum,<br />

dico ego opera mea regi.<br />

Audi, filia, et vide et inclina aurem tuam<br />

et obliviscere populum tuum et domum<br />

patris tui.<br />

COMMUNIO<br />

Anmut ist ausgegossen über deine Lippen, daher<br />

segnet dich Gott in Ewigkeit.<br />

Psalm: Mein Herz sprudelt ein gutes Wort heraus, ich<br />

sage meine Werke dem König.<br />

Höre, Tochter, und sieh, und neige dein Ohr,<br />

und vergiss dein Volk und das Haus deines Vaters.<br />

(Psalm 44)<br />

La grazie è diffusa sulle tue labbra – per ciò il Signore ti benedice in eterno.<br />

booklet--zwei-spalten-1-11-10.indd 18 02.11.2010 16:20:09<br />

Die<br />

(Hg.),<br />

l<br />

Bd.<br />

lateinis<br />

Franzi<br />

Graz<br />

ausdrü<br />

Klarah<br />

der<br />

italieni<br />

Überse<br />

Psalme<br />

Die<br />

aus<br />

Klariss<br />

Hs

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!