23.03.2013 Views

Malayan literature; comprising romantic tales, epic poetry and royal ...

Malayan literature; comprising romantic tales, epic poetry and royal ...

Malayan literature; comprising romantic tales, epic poetry and royal ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

132<br />

MALAYAN LITERATURE<br />

the prince saw nothing of the princess Djouher-Manikam.<br />

He was astonished <strong>and</strong> said:<br />

" O Asraf-el-Kaum, the woman has gone. But just a<br />

moment ago I saw her from afar, seated at the oratory, <strong>and</strong><br />

now she has suddenly disappeared." The prince added :<br />

" O<br />

Asraf-el-Kaum, perhaps, as with the prophet Zachariah (upon<br />

whom be blessings!), her prayer has been answered <strong>and</strong> she<br />

has entered this tree."<br />

Then he offered this prayer to God the most high <strong>and</strong> worthy,<br />

"<br />

of all : praise O God, if thou wilt permit that this woman<br />

be united to thy servant, then grant her to him."<br />

The prayer of the King Chah Djouhou was heard, <strong>and</strong> a<br />

woman of dazzling beauty appeared before his eyes. He de-<br />

sired to seize her, but the princess Djouher-Manikam pronounced<br />

these words :<br />

" Beware of touching me, for I am a<br />

true believer." Hearing these words the King Chah Djouhou<br />

drew back, a little ashamed. Then he said:<br />

" Woman, what is your country ? Whose child are you,<br />

<strong>and</strong> what is your name ? "<br />

The princess answered :<br />

" For a long<br />

time I have dwelt<br />

here, <strong>and</strong> I have no father nor mother. My name is Djouher-<br />

Manikam."<br />

The King, hearing these words of the princess Djouher-<br />

Manikam, took oflf his cloak <strong>and</strong> gave it to the princess, who<br />

covered all her body with it. Then she got up <strong>and</strong> descended<br />

to the ground. Then King Chah Djouhou, dismounting from<br />

his horse, received her, put her on his horse, <strong>and</strong> took her to<br />

the country of Damas.<br />

Asraf-el-Kaum then said to the King :<br />

" O my lord, sovereign<br />

of the world, you made a promise to your servant. Be<br />

not careless nor forgetful, my lord."<br />

"<br />

Asraf-el-Kaum, be not disturbed. I will fulfil my promise<br />

to you. If it pleases God, when I have arrived in our own<br />

country, I shall certainly give you all that I promised you."<br />

King Chah Djouhou set out for the country of Damas.<br />

After a certain time on the way, the prince came to the city<br />

of Damas <strong>and</strong> entered his palace. He comm<strong>and</strong>ed one of his<br />

pages to summon the cadi, <strong>and</strong> a page went promptly to call<br />

him. The latter, in all haste, entered the presence of the King.<br />

Chah Djouhou said: "O cadi, marry me to the princess

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!