03.06.2013 Views

New Vocabularies in Film Semiotics

New Vocabularies in Film Semiotics

New Vocabularies in Film Semiotics

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

210 CINEMATIC REALISM<br />

sociologistic paradigms <strong>in</strong>terested only <strong>in</strong> extr<strong>in</strong>sic class-biographical and<br />

ideological determ<strong>in</strong>ations. Bakht<strong>in</strong> attacks the limitation of the literary<br />

scholar-critic’s <strong>in</strong>terest exclusively to the “literary series,” argu<strong>in</strong>g for a<br />

more diffuse dissem<strong>in</strong>ation of ideas as <strong>in</strong>teranimat<strong>in</strong>g all the “series,”<br />

literary and non-literary, as they are generated by what he calls the<br />

“powerful deep currents of culture.” Literature, and by extension the<br />

c<strong>in</strong>ema, must be understood with<strong>in</strong> what Bakht<strong>in</strong> calls the “differentiated<br />

unity of the epoch’s entire culture” (1986:5).<br />

Dialogism operates, then, with<strong>in</strong> all cultural production, whether literate<br />

or non-literate, verbal or non-verbal, highbrow or lowbrow. The<br />

contemporary film artist, with<strong>in</strong> this conception, becomes the orchestrator,<br />

the amplifier of the ambiant messages thrown up by all the series—literary,<br />

pa<strong>in</strong>terly, musical, c<strong>in</strong>ematic, commercial and so forth. A film like The<br />

Band Wagon, as Geoffrey Nowell-Smith po<strong>in</strong>ts out (<strong>in</strong> Narremore, 1991:<br />

16–18), is a virtual melt<strong>in</strong>g-pot of “high” and “low” artistic discourses,<br />

with references to ballet, folk art, Broadway, Faust, Mickey Spillane and<br />

film noir. This <strong>in</strong>clusive view of <strong>in</strong>tertextuality would see a film like<br />

Woody Allen’s Zelig as the site of <strong>in</strong>tersection of <strong>in</strong>numerable <strong>in</strong>tertexts,<br />

some specifically filmic (newsreels, archival material, home movies,<br />

television compilation films, “witness” documentaries, c<strong>in</strong>ema verité, film<br />

melodrama, psychological case-study films like Spellbound, “fictive<br />

documentaries” like F for Fake, and more immediate fiction-film<br />

predecessors like Warren Beatty’s Reds); others literary (the Melvillean<br />

“anatomy”), and some broadly cultural (Yiddish theatre, Borscht-Belt<br />

Comedy). The film’s orig<strong>in</strong>ality, paradoxically, lies <strong>in</strong> the audacity of its<br />

imitation, quotation and absorption of other texts, its ironic hybridization<br />

of traditionally opposed discourses. 9<br />

Partially <strong>in</strong>spired by Bakht<strong>in</strong>’s notion of the generat<strong>in</strong>g series, Kristeva<br />

dist<strong>in</strong>guished between the PHENO-TEXT, i.e. the “outside” or<br />

“rema<strong>in</strong>der” of the signifiance of the text, the “flat” surface of its<br />

structured signification, but which bears traces of the productivity of the<br />

GENO-TEXT, i.e. the process of productivity itself, the “operation of the<br />

generation of the phenotext.” While the pheno-text is “available” for<br />

formal, l<strong>in</strong>guistic analysis, the geno-text has to do with the play of<br />

signifiers before mean<strong>in</strong>g. To study the geno-text is to study the operations<br />

of textuality itself.<br />

TRANSTEXTUALITY<br />

Build<strong>in</strong>g on Bakht<strong>in</strong> and Kristeva, Gerard Genette <strong>in</strong> Palimpsestes (1982)<br />

proposed a more <strong>in</strong>clusive term, TRANSTEXTUALITY, to refer to “all<br />

that which puts one text <strong>in</strong> relation, whether manifest or secret, with other<br />

texts.” Genette posits five types of transtextual relations. He def<strong>in</strong>es<br />

INTERTEXTUALITY, more restrictively than Kristeva, as the “effective

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!