Download the Catalogue PDF - Afgangs-undstillingen 2010
Download the Catalogue PDF - Afgangs-undstillingen 2010
Download the Catalogue PDF - Afgangs-undstillingen 2010
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
NO:<br />
Trangen til nærvær<br />
Men make <strong>the</strong>ir own history, but <strong>the</strong>y do not make it<br />
as <strong>the</strong>y please; <strong>the</strong>y do not make it under self-selected<br />
circumstances, but under circumstances existing already,<br />
given and transmitted from <strong>the</strong> past. The tradition of all<br />
dead generations weighs like an nightmare on <strong>the</strong> brains<br />
of <strong>the</strong> living.- Karl Marx, Eighteenth Brumaire of Louis<br />
Bonaparte (1852) 1<br />
Når vi skriver denne teksten, har verden plutselig forandret<br />
seg litt. Vulkanutbruddet under isbreen Eyjafjallajøkull har<br />
satt stort sett alle flyene i Europa på bakken, og folk ligger<br />
værfast. Vi klarer ikke helt å bestemme oss for om verden<br />
er blitt mindre eller større i løpet av de siste dagene.<br />
Vest- og Øst-Europa<br />
I går var vi i kontakt med kunstnerne Lisbeth Bik og Jos<br />
Van der Pol, som hadde vært med på en utstilling i Trondheim<br />
i Norge sammen med andre kunstnere fra Europa.<br />
Når det ene flyet etter det andre ble kansellert, måtte<br />
arrangørene finne en måte å få deltakerne sine hjem på.<br />
Siden alle vanlige tog og busser også var fulle, leide de<br />
sine egne to busser. Den ene fikk påskriften Vest-Europa<br />
og den andre Øst-Europa. Bik Van der Pol, som skulle<br />
til Rotterdam, ble satt på samme buss som reisende til<br />
Paris, mens kunstnere fra Beograd og Krakow delte den<br />
andre bussen.<br />
Det var noe deilig anakronistisk over denne konkrete todelingen<br />
av Europa, der hver del hadde sin egne skjebne,<br />
adskilt fra den andre. Man ble hensatt til en tid preget av<br />
Warszawa-pakt og NATO som delte Europa i to adskilte<br />
verdener med bestemte, binære identiteter. Verden føltes<br />
plutselig så liten når store landområder med ett slag ble<br />
representert på én buss. Uansett hvor man skulle i den<br />
delen av verden, var alle i samme båt(buss).<br />
Lang vei hjem fra Odense<br />
Men samtidig ble verden også mye større. Avstanden<br />
mellom de to nabolandene Danmark og Norge ble mer<br />
fysisk forståelig når reisen måtte foregå over flere dager<br />
ved hjelp av det som fantes av ledige transportmidler.<br />
Den lange omveien hjem etter vårt besøk ved det Fynske<br />
Kunstakademi innebar tog, overnatting og en lang fergetur.<br />
John Urry er en sosiolog som tar for seg mobilitet og<br />
skriver om hvordan bevegelse i økende grad preger våre<br />
liv – både i form av fysiske reiser (engelskmenn reiser for<br />
eksempel fem ganger så mye i dag enn på 50-tallet og 41<br />
millioner mennesker er flyktninger eller internt fordrevne)<br />
og i form av nye medier, for eksempel reiser i virtuelle<br />
medier som han beskriver som «virtual travel often in real<br />
time on <strong>the</strong> internet so transcending geographical and<br />
social distance; as Microsoft asks: ‘where do you want to<br />
go today?’» 3<br />
I april, på vei til det Fynske Kunstakademiet, var Karolin<br />
blitt stående igjen på flyplassen i Oslo der den ene flygningen<br />
etter den andre ble kansellert. Senere måtte hun<br />
trå til som reddende bilsjåfør for to av Samisk Kunstfestivals<br />
strandede kunstnere som forsøkte å komme seg til<br />
Oslo fra Trondheim (500 km). På ferga satt Åse på Skype<br />
og samlet et lite hoff av kolleger som satt fast et eller annet<br />
sted. Ettersom dagene gikk, var vi i kontakt med flere<br />
og flere som satt fast. Seminarer ble avlyst, planer lagt<br />
om. «The more people travel corporeally, <strong>the</strong> more that<br />
<strong>the</strong>y seem to connect in cyberspace.» 4 Disse menneskene<br />
var i høy grad tilstede på Internett mens de ventet<br />
eller var underveis på sin alternative reiserute (ofte på tog,<br />
buss eller båt der Internett er tilgjengelig, i motsetning til<br />
på flyreiser).<br />
Urry spør hva som er den særegne kvaliteten ved å møte<br />
noen ansikt til ansikt. Hvorfor reiser folk i timevis bare for<br />
å møte andre? Hva er denne trangen til nærhet? Et møte i<br />
cyberspace blir ofte ansett som mindre ekte og autentisk<br />
enn et møte der man fysisk er i samme rom.<br />
«Real life is seen to comprise enduring,<br />
face-to-face, communitarian connections, while <strong>the</strong><br />
mobile world is made up of fragile, mobile, airy and<br />
inchoate connections. Examining <strong>the</strong> consequences<br />
of <strong>the</strong> various new technologies rests upon a series of<br />
what are seen as overlapping and reinforcing dichotomies:<br />
real/ unreal, face-to-face/ life on <strong>the</strong> screen,<br />
immobile/ mobile, community/ virtual and presence/<br />
absence.» 5<br />
Urry mener at slike dikotomier ikke lenger er gyldige eller<br />
konstruktive, og at vi bør kvitte oss med dem. Det er<br />
mange gjensidig avhengige måter å knytte seg til eller<br />
være i kontakt med andre mennesker, og disse forbindelsesmåtene<br />
er en økende del av et mobilt liv.<br />
Kunstens «her og nå»<br />
Kunst kan sies å ha et «her og nå» ved seg som er viktig<br />
for dens vesen, og det legges vekt på betrakterens<br />
fysiske tilstedeværelse for den fulle opplevelsen av verket.<br />
Vil denne oppfatningen forandre seg i en stadig mer mobil<br />
verden? Er en opplevelse av kunst i kunstrommet mer<br />
ekte eller autentisk enn opplevelse gjennom Internett eller<br />
i en katalog? De stadig flere biennalene har basert seg på<br />
at folk vil reise for å se kunst, og dermed har biennalene<br />
fått en økonomisk basis som ligner en turistøkonomi. Vil<br />
andre måter å oppleve kunst på måter som er tilpasset vår<br />
mobile livsform bli vanligere?<br />
Katalogen kan være en slik form, et slikt «rom», som innebærer<br />
både nærhet og distanse samtidig. Den skaper et<br />
eget rom mellom permene, samtidig som den på et eller<br />
annet vis relaterer til utstillingens fysiske tilstedeværelse.<br />
I arbeidet med denne katalogen har vi valgt å fokusere<br />
på å skape et eget rom som danner en utstilling i seg<br />
selv. Kunstnerne har selv valgt hvordan de vil bruke dette<br />
rommet, noen har skrevet tekst selv, andre har fått noen<br />
til å skrive for seg. Denne katalogen vil også finnes på<br />
websidene til Det Fynske Kunstakademi der den fritt kan<br />
lastes ned og skrives ut. Den får sitt eget liv og sin egen<br />
mobilitet tilpasset en verden der møter mellom mennesker<br />
antar forskjellige former og den fysiske mobiliteten både<br />
kan bli vanskelig (i form av vulkanskyer) og være uetisk (i<br />
form av økende forurensning).<br />
You gotta move it, move it<br />
Hva preger den type samfunn der mobilitet eller det<br />
nomadiske er et sentralt element? Zygmunt Bauman<br />
beskriver moderniteten som delt i to faser: solid fra begynnelsen<br />
og flytende i løpet av de siste femti år. Bauman<br />
mener at moderniteten fra begynnelsen har hatt som sitt<br />
fremste prosjekt å forandre og modernisere verden. Den<br />
solide moderniteten tror på en<br />
«(…) fully rational perfect world, rationally<br />
perfect, or perfectly rational. And what is perfection?<br />
As Renaissance master builder Leo Battista Alberti<br />
put it, «perfection is a state in which every change<br />
could be only change to <strong>the</strong> worse». So a perfect state<br />
is <strong>the</strong> state in which all change should grind to a halt,<br />
because you can’t improve on it. During <strong>the</strong> period of<br />
«solid modernity» <strong>the</strong> most powerful thinkers were<br />
convinced that it was a matter of acquiring enough<br />
information, enough knowledge, and enough technological<br />
skills in order to achieve such a perfect world.<br />
Change was seen as temporary until we construct a<br />
world which won’t require fur<strong>the</strong>r change.» 6<br />
I løpet av de siste 50 årene har vi beveget oss bort fra<br />
den solide moderniteten til det Bauman kaller «liquid<br />
modernity», altså noe ustabilt som ikke beholder sin<br />
form over et lengre tidsrom. Menneskene preges av det<br />
nomadiske og en økt følelse av usikkerhet hvor en kan<br />
skifte fra én sosial posisjon til en annen. Bauman sier at<br />
dette er en revolusjonær forandring. Siden alt er i konstant<br />
bevegelse, ser vi ikke lenger etter et perfekt mål, for dette<br />
kan aldri nås. For det første vil det perfekte stadiet ikke<br />
kunne opprettholdes. For det andre vil den underliggende<br />
grunnen, altså premissene for det perfekte stadiet,<br />
alltid være i bevegelse. Så det eneste permanente i vår<br />
tilværelse er forandring. Dermed må vi finne fram til nye<br />
måter å oppføre oss på og nye måter å ha kontakt på som<br />
stemmer overens med den nye tilværelsen.<br />
You are only as good as your last project<br />
Baumans beskrivelse av livet i den flytende moderniteten<br />
er en god oppsummering av et aktivt virke som kunstner,<br />
et virke som konstant er usikkert med tanke på økonomi,<br />
sikkerhet og kunstneriske fremskritt. I den flytende moderniteten<br />
er det fleksible arbeidslivet med prosjektarbeid<br />
blitt en konstant tilværelse, som en stat, by eller totalitet<br />
av prosjekter «Cité par projets» 7 – ikke bare for kunstnere,<br />
men kanskje spesielt for dem.<br />
I denne tilværelsen kan det usikre med fordel heller beskrives<br />
som bevegelse, der den beste fremgangsmåten er å<br />
være som haien, som er i stadig bevegelse: Den dør hvis<br />
den står stille.<br />
«(…) living in a «liquid» modern world breaks<br />
down into three conditions. We need to act under<br />
<strong>the</strong> condition of first: uncertainty; second: under <strong>the</strong><br />
condition of continuous risk which we try to calculate<br />
but which in principle is not fully calculable, as <strong>the</strong>re<br />
are always surprises; and third: we need to act under<br />
<strong>the</strong> condition of shifting trust. A common trend which<br />
was trustworthy today may become condemned and<br />
rejected tomorrow. This is not only true in <strong>the</strong> field of<br />
work but everywhere.» 8<br />
I en flytende modernitet er det viktig å lære seg å lære,<br />
ettersom det ikke finnes noe endelig punkt der du er<br />
utlært eller noe ideelt mål som kan nås, noe som vel alltid<br />
har vært en læreregel innenfor kunsten. Det er vanlig å si<br />
at ethvert stort kunstverk må ha en liten feil (flaw); hadde<br />
det vært perfekt, ville det vært kun det, og ikke et sterkt<br />
kunstverk. I forordet skriver rektor Merete Jankowski litt<br />
om hvordan en kan lære å bli kunstner, og at det ved det<br />
Fynske Kunstakademi legges det vekt på en kommunikasjon<br />
med samtiden. I en kommunikasjon med en skiftende<br />
samtid er det viktig både å lære og å glemme hva en<br />
har lært, samtidig. En må hele tiden starte forfra og stille<br />
spørsmål ved hva en har og kan.<br />
«Because <strong>the</strong>re is never a point when you<br />
can actually sit down quietly and say: «I have arrived, I<br />
have done it, now I can just ga<strong>the</strong>r <strong>the</strong> cream of profit<br />
from my previous efforts.» There is no such moment<br />
of time. Learning is now a life-long process. And today<br />
learning consists, above all, in <strong>the</strong> ability of changing