26.12.2013 Views

Wednesday 22 May: Concert Programme - London Symphony ...

Wednesday 22 May: Concert Programme - London Symphony ...

Wednesday 22 May: Concert Programme - London Symphony ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

No 39: Récitatif et Choeur<br />

(Entrent Panthée et les Chefs Troyens.)<br />

Panthée<br />

Préparez tout, il faut partir enfin.<br />

Énée en vain<br />

Voit avec désespoir l’angoisse de la reine.<br />

La gloire et le devoir sauront briser sa chaîne<br />

Et son cœur sera fort au moment des adieux.<br />

Panthus, The Chieftains<br />

Chaque jour voit grandir la colère des dieux.<br />

Des signes effrayants déjà nous avertissent;<br />

La mer, les monts, les bois rofonds gémissent;<br />

Sous d’invisibles coups nos armes retentissent;<br />

Comme dans Troie en la fatale nuit,<br />

Hector, dont l’œil courroucé luit,<br />

En armes apparaît; un chœur d’ombres le suit;<br />

Et ces morts irrités<br />

La nuit dernière encore ont crié trois fois –<br />

The Ghost of Hector<br />

Italie! Italie! Italie!<br />

Panthus, The Chieftains<br />

Dieux vengeurs! c’est leur voix! …<br />

Nous avons trop longtemps bravé l’ordre céleste;<br />

Quittons sans plus tarder ce rivage funeste!<br />

A demain! à demain!<br />

Préparons tout, il faut partir enfin.<br />

(Ils entrent dans les tentes.)<br />

(Panthus and the Trojan chieftains enter.)<br />

Get everything ready, we must leave.<br />

In vain Aeneas<br />

With despair beholds the agony of the Queen;<br />

Glory and duty will be able to break his chain,<br />

And his heart will be firm at the moment of farewell.<br />

Each day the wrath of the gods grows greater.<br />

Already ghastly portents warn us:<br />

The sea, the mountains, the forests groan aloud;<br />

Invisible blows make our armour ring.<br />

As in Troy on the fatal night,<br />

Hector in arms is seen,<br />

His angry eyes aglow; a chorus of spirits follow him,<br />

And these same wrathful dead<br />

Last night again cried out three times –<br />

Italy! Italy! Italy!<br />

Avenging gods! That is their voice!<br />

Too long have we defied the divine command.<br />

Let us leave this ill-omened coast without delay.<br />

Tomorrow! tomorrow!<br />

Get everything ready, we must leave.<br />

(They go inside the tents.)<br />

No 40: Duo<br />

(Les deux sentinelles marchent, l’un de droite à gauche, l’autre de<br />

gauche à droite. Ils s’arrêtent de temps en temps l’un près de l’autre<br />

vers le milieu du théâtre.)<br />

Trojan Sentry 1<br />

Par Bacchus! ils sont fous<br />

avec leur Italie!<br />

Je n’ai rien entendu.<br />

Trojan Sentry 2<br />

Ni moi.<br />

(The two sentries march up and down, one from right to left, the other<br />

from left to right. From time to time they stop near one another in the<br />

middle of the stage.)<br />

By Bacchus, they’re mad,<br />

with their ‘Italy’.<br />

I haven’t heard anything.<br />

Nor have I.<br />

8 The Trojans – Texts

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!