26.12.2014 Views

4 - 大阪大学世界言語eラーニングサーバ

4 - 大阪大学世界言語eラーニングサーバ

4 - 大阪大学世界言語eラーニングサーバ

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ランドとイタリアがそれぞれ 2 パーセント、 旧 ユーゴと 中 国 または 香 港 がそれぞれ 1.5 パーセント、ギ<br />

リシャとベトナムがそれぞれ 1 パーセントです。<br />

近 年 、 移 民 の 受 け 入 れを 極 端 に 抑 えていて、 現 在 では 年 間 7 万 人 しか 受 け 入 れていません。ところが、<br />

新 しくやって 来 た 人 たちは、 前 からいる 人 たちよりも 頭 が 良 いと 見 えて、その 11.4 パーセントが「 管 理<br />

職 」にあります。 後 者 の 場 合 は 10.9 パーセントです。(デール 5-6)<br />

In World War II it had suffered a kind of blunt trauma when, after the fall of Burma and Singapore,<br />

Britain pulled out of the Far East, leaving Australian suddenly alone and dangerously exposed. . . .<br />

Australia escaped but it was left with two scars—a realization that Britain could not be counted on<br />

to come to its rescue in a crisis, and a sense of immense vulnerability to the teeming and unstable<br />

countries to the north. Both of these matters deeply influenced Australian attitudes in the postwar<br />

years—indeed still do. Australia became seized with the conviction that it must populate or<br />

perish—that if it didn’t use all that empty land and fill all those empty spaces someone from outside<br />

might do it for them. So in the years after the war, the country threw open its doors. In the half<br />

century after 1945 its population soared, from 7 million to 18 million.<br />

Britain alone couldn’t provide the necessary bodies, so people were welcomed from all over Europe,<br />

particularly Greece and Italy in the immediate postwar years, making the nation vastly more<br />

cosmopolitan. Suddenly Australia was full of people who liked wine and good coffee and olives and<br />

eggplants, and realized that spaghetti didn’t have to be a vivid orange and come from cans. The<br />

whole warp and rhythm of life changed. Good Neighbor Councils were established everywhere to<br />

help the immigrants settle and feel welcomed, and the Australian Broadcasting Corporation offered<br />

English-language course which were enthusiastically taken up by tens of thousands. By 1970 the<br />

country could boast of 2.5 million “New Australians,” as they were known. (Bryson 159)<br />

G. Australian English<br />

残 念 ながら「グッダイ」[Good day]はハリウッド 映 画 に 出 てくるような 言 葉 ではありません。オースト<br />

ラリア 人 と 言 えどもその 点 は 認 めざるを 得 ません。しかし、 実 際 、オーストラリア 人 は 挨 拶 言 葉 として<br />

使 いますし、 男 性 は 本 当 によく 使 います。 相 手 の 名 前 が 思 い 出 せない 時 とか、「あぁ~」とか「うぅ~」<br />

とかの 代 わりの 言 葉 が 欲 しい 時 、あるいは 背 後 から 人 の 背 中 を 刺 そうとする 時 にでも 使 うでしょう。オ<br />

ーストラリア 人 は 伝 統 的 に「 仲 間 意 識 」[mateship]、つまり 飲 み 友 達 同 士 が 強 い 絆 で 結 ばれていますし、<br />

「 一 蓮 托 生 」[old mates’ act] の 考 えのもと、お 互 いに 助 け 合 うことが 必 要 だと 思 っています。しかし、<br />

この 美 風 も 最 近 では 政 治 や 警 察 の 汚 職 に 悪 用 され、 何 とも 恰 好 のつかないありさまです。<br />

現 在 、オーストラリアの 英 語 に 見 られる 特 徴 の 大 部 分 は、 囚 人 たちの 用 いた 素 性 のはっきりしない 方<br />

言 からきています。たとえば、swag(ナップサック)、larrikin(チンピラ)、open slather( 全 くの 自 由 )、<br />

shout( 酒 を 奢 る)、skerrick(ちょと)などがそうです。アボリジニの 言 語 からは 何 千 もの 地 名 をもらっ<br />

ています。そのほかにも、kangaroo、dingo、gone bung( 壊 れた)、hard yakka(きつい 仕 事 )、within<br />

cooee( 声 の 届 く 範 囲 )など 約 400 語 が 日 常 用 いられています。<br />

しかし、 多 くの 伝 統 的 な 言 い 回 しがアメリカ 英 語 に 代 わりつつあります。いまや 女 性 のことを sheila<br />

と 言 う 人 はほとんどいませんし、fair dinkum( 正 真 正 銘 の、 正 直 な)や true blue( 根 っからの 保 守 )

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!