10.07.2015 Views

Mapping Best Multilingual Business Practices in the EU

Mapping Best Multilingual Business Practices in the EU

Mapping Best Multilingual Business Practices in the EU

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1.5. <strong>Multil<strong>in</strong>gual</strong> documentmanagement2.1. Use of language resources andmultil<strong>in</strong>gual term<strong>in</strong>ologiesCorporate documents are only translated for local contacts, which implies <strong>in</strong>tegrat<strong>in</strong>gspecialised vocabularies and customised communication (English, Portuguese, Italian,and French). E-mails, Internet, and communication documents are <strong>in</strong> Spanish. O<strong>the</strong>rsare produced <strong>in</strong> Catalan and Spanish.<strong>Multil<strong>in</strong>gual</strong> <strong>in</strong>formation and document management (<strong>in</strong>put/output): reception of<strong>in</strong>formation <strong>in</strong> a foreign language (e-mails, documents, telephone calls..), sort<strong>in</strong>g outand send<strong>in</strong>g to <strong>the</strong> central department, which identifies <strong>the</strong> most appropriate corporatecontact to translate <strong>the</strong> document and support <strong>the</strong> people responsible for manag<strong>in</strong>g <strong>the</strong>bus<strong>in</strong>ess <strong>in</strong> hand.Dictionaries are used for filter<strong>in</strong>g <strong>the</strong> <strong>in</strong>formation and provid<strong>in</strong>g an <strong>in</strong>itial understand<strong>in</strong>g.2.2. Use of free onl<strong>in</strong>e tools fortranslation assistance andunderstand<strong>in</strong>g3.1. <strong>Multil<strong>in</strong>gual</strong> Internet website3.5. Integration of multil<strong>in</strong>gual onl<strong>in</strong>edevices and toolsFree onl<strong>in</strong>e dictionaries and free mach<strong>in</strong>e translation tools are also used, but only asan <strong>in</strong>itial attempt to understand <strong>the</strong> document as a whole. It is useful for obta<strong>in</strong><strong>in</strong>g afirst overall draft of <strong>the</strong> document and for prepar<strong>in</strong>g <strong>the</strong> f<strong>in</strong>al answer to be validated byhuman resources. Mach<strong>in</strong>e translation tools are only used as dictionaries and are notsuitable for a f<strong>in</strong>al output. Office software is also used to correct spell<strong>in</strong>g.Creation of a 4-language website (English, Spanish, Catalan, and French), which hasbeen up and runn<strong>in</strong>g for 2-3 years with outsourced assistance.Presence on social networks and multimedia channels such as Twitter, Facebook (<strong>in</strong>Spanish) and YouTube (advertis<strong>in</strong>g, communication videos) for B2C support andcommunication. A blog is also available <strong>in</strong> Spanish and Catalan.RESULTSCafès Novell has offices <strong>in</strong> Spa<strong>in</strong> (Catalonia, Madrid, Valencia, Malaga and Saragossa) and also <strong>in</strong> Italy (Milano). Thecompany has 130 employees with five based <strong>in</strong> Italy (sales managers and <strong>in</strong>termediaries). The corporate languages areSpanish (Castilian) and Catalan: 30 % of employees are Castilian, 70 % are Catalan (speak<strong>in</strong>g Catalan and Castilian). Thema<strong>in</strong> clients are located <strong>in</strong> Spa<strong>in</strong>, Andorra, Portugal and Italy. English is <strong>the</strong> bus<strong>in</strong>ess language required and used by all <strong>the</strong>Cafès Novell’s biggest foreign clients. Even <strong>in</strong> Italy or Portugal, it can be a mixture of English and Italian or Portugal, as someclients use <strong>the</strong>m as bus<strong>in</strong>ess languages.The objectives are to promote <strong>the</strong> <strong>in</strong>ternational development of <strong>the</strong> company and to <strong>in</strong>crease export sales. Will<strong>in</strong>gness toimprove multil<strong>in</strong>gualism, especially <strong>in</strong> <strong>the</strong> export sales department, depends on local partnerships and local bus<strong>in</strong>essopportunities. International sales at Cafès Novell account for around 10 % of global turnover.FURTHER INFORMATION AND CONTACTSWebsitehttp://www.cafesnovell.comContactCafès Novell, sa. — Pol.Ind. Estació de Mercaderies.C/ Font de l’Avellaner, s/n. CP. 08720 Vilafranca del Penedès (Barcelona)21

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!