worry for the life, what you may eat, nor for the body, what you may wear. <strong>12</strong>.33 For the life ismore (than) the nourishment, and the body (is more than) the clothing. <strong>12</strong>.24 Consider carefullythe crows, that they don't plant (seeds), nor do they harvest (the fields); they don't have a hiddenstoreroom or a barn--and the God nourishes them. How much more valuable are you people thanthe birds. <strong>12</strong>.25 Who then from among you people, (by) worrying can add a foot and a half to hisheight? <strong>12</strong>.26 If therefore not even a least thing you are able (to do), why concerning the rest ofthings do you worry? <strong>12</strong>.27 Consider carefully the lilies, how (they) grow. (They) don't work hardnor make cloth. But then, I tell you people, not even Solomon in all his glorious splendor wasdressing like one of these. <strong>12</strong>.28 If then in a field, the grass being today, and tomorrow into theoven being thrown, the God in this way dresses, how much more (He will clothe) you people, littlefaith ones.<strong>12</strong>.29 kai. u`mei/j mh. zhtei/te ti, fa,ghte kai. ti, pi,hte kai. mh. metewri,zesqe\ <strong>12</strong>.30tau/ta ga.r pa,nta ta. e;qnh tou/ ko,smou evpizhtou/sin( u`mw/n de. o` path.r oi=den +o[ti crh, |zetetou,twnÅ <strong>12</strong>.31 plh.n zhtei/te th.n basilei,an auvtou/( kai. tau/ta prosteqh,setai u`mi/nÅ <strong>12</strong>.32Mh. fobou/( to. mikro.n poi,mnion( o[ti euvdo,khsen o` path.r u`mw/n dou/nai u`mi/n th.n basilei,anÅ<strong>12</strong>.29. And you people--do not seek (for) what you may eat, and what you may drink; anddo not be anxious. <strong>12</strong>.30 For these things, all the nations of the earth are seeking for; but thenthe Father of yours knows that you need these things. <strong>12</strong>.31 Rather, seek (for) the Kingdom ofHis, and these things will be added to you. <strong>12</strong>.32 Don't be afraid, the little flock (of my followers),because He was pleased, the Father of yours, to give to you people the Kingdom.<strong>12</strong>.33 Pwlh,sate ta. u`pa,rconta u`mw/n kai. do,te evlehmosu,nhn\ poih,sate e`autoi/jballa,ntia mh. palaiou,mena( qhsauro.n avne,kleipton evn toi/j ouvranoi/j( o[pou kle,pthj ouvkevggi,zei ouvde. sh.j diafqei,rei\ <strong>12</strong>.34 o[pou ga,r evstin o` qhsauro.j u`mw/n( evkei/ kai. h` kardi,au`mw/n e;staiÅ<strong>12</strong>.33 Sell the belongings of yours, and give as a merciful gift; make for yourselves pursesthat are not growing old, an unfailing treasure in the heavens, where a thief does not draw near,nor does a moth destroy. <strong>12</strong>.34 For wherever you people's treasure is, there also your heart willbe.<strong>Luke</strong> <strong>12</strong>:13-34, Translation with Footnotes2558 2559 2560<strong>12</strong>.13 Then a certain one out of the crowd said to him, “Teacher, speak to the2558There is no parallel to <strong>Luke</strong> <strong>12</strong>:13-21 in the other Gospels, and so we label thismaterial “L.” There is a parallel in the later Gospel of Thomas, #’s 63 and 72:# 63 Jesus said: There was a rich (plou,sioj) man who had many possessions (crh/ma).He said, I will use (crh/sqw) my possessions (crh/ma) that I may sow and reap and plant and fillmy storehouses with fruit (ka,rpoj), so that I may lack nothing. These were his thoughts in hisheart. And in that night he died. He who has ears, let him hear.”# 72 [A man said] to him: Speak to my brothers that they divide my father’s possessions(continued...)<strong>12</strong>39
2561 2562brother of mine, to divide with me the inheritance.” <strong>12</strong>.14 But then he said to him, “O2558(...continued)with me. He said to him: O (w=) man, who made me a divider? He turned to his disciples(maqhth,j) (and) said to them: I am not a divider, am I (mh,)?Fitzmyer comments on this material from the Gospel of Thomas that “In this form of thestory...the rich man is not treated as a fool, and it has lost the cutting edge of the Lucan parable,viz. God’s verdict.” (2, p. 971)Nolland entitles the entire passage <strong>Luke</strong> <strong>12</strong>:13-21 “The Folly of Preoccupation withPossessions.” He comments that “...The focus now moves from the need for a clear-cutacknowledgment of Jesus to the need for a right evaluation and use of material wealth.” (2, p.682)This comparison / parable, and the teaching of Jesus that goes along with it, is not uniqueto Jesus–but is a common wisdom-teaching, which can be paralleled in Ecclesiastes and Sirach,as well as in Greek literature. But the teaching becomes especially pointed as it is developed byJesus. What it means to be a disciple of Jesus involves radical commitment to him, anddetachment from the idolatry that comes with the desire to pile up treasures in this life, on thisearth. Jesus teaches his followers to certainly “get rich”–but rich towards God, not towards thethings of this earth that will quickly slip from our fingers.2559Marshall comments that “The parable belongs to the ‘a certain man...’ variety which ispeculiar to <strong>Luke</strong> and which some critics tend to regard as being created by <strong>Luke</strong>...It does in factshow a number of features in common with the other parables peculiar to <strong>Luke</strong> and Lucanfeatures of style and language. Moreover, it fits neatly into its present context as an example ofthe negative attitude condemned in the surrounding teaching...” (P. 521)This kind of comparison / parable is intended to become a sort of “mirror” into which thedisciple of Jesus can look. By illustrating the folly of constantly wanting more and more earthlypossessions, the disciple can take warning, and correct his own life-style.2560The phrase evk tou/ o;clou auvtw/, “out of the crowd to him,” is read by P75, Sinaiticus,Vaticanus, L, Q, Theta (see), Uncial Manuscript 070, Minuscules 33, 579 (see), 2542 and afew other Greek manuscripts.It is changed to read “to him out of the crowd,” by Alexandrinus, Bezae, W, Psi, Families1 and 13 of Minuscules, the “Majority Text,” the Old Latin Manuscript aur, the StuttgartiensisVulgate, the Wordsworth-White Vulgate and the Syriac tradition.This change in word-order does not change the meaning of <strong>Luke</strong>.2561Fitzmyer comments that “We are not told just what was in dispute. Did the older brotherrefuse to allow this one to take ‘that portion of the property that was coming’ to him (15:<strong>12</strong>)? Didhe prefer to hold it jointly? Given Jesus’ reply, the details of the dispute are unimportant...” (2, p.(continued...)<strong>12</strong>40
- Page 2 and 3: will be forgiven to him. But then f
- Page 4 and 5: 2513 2514 2515they were trampling o
- Page 6 and 7: 2516(...continued)Amos 4:5. Also, s
- Page 8 and 9: 2519(...continued)10.26 Therefore d
- Page 10 and 11: darkness, will be heard in the ligh
- Page 12 and 13: 2534 2535 2536 2537 2538power to ca
- Page 14 and 15: 2535(...continued)terrible divine j
- Page 18 and 19: Son of the Person, it will be forgi
- Page 20 and 21: 2550(...continued)And He turned aga
- Page 22 and 23: 2551(...continued)Matthew 10:19 o[t
- Page 24 and 25: apart Spirit will teach you people
- Page 28 and 29: 2563 2564 2565person, who appointed
- Page 30 and 31: 12.16 But then he spoke a compariso
- Page 32 and 33: 2577 2578person, on this (very) nig
- Page 34 and 35: 2579(...continued)the death of the
- Page 36 and 37: 2582 2583 258412.22 Then he said to
- Page 38 and 39: 2582(...continued)slumber, a little
- Page 40 and 41: 2588 2589wear. 12.33 For the life i
- Page 42 and 43: 2590 2591 2592 2593clothing. 12.24
- Page 44 and 45: 2595(...continued)In fact, it is no
- Page 46 and 47: 2599(...continued)Fitzmyer states t
- Page 48 and 49: 2602 2603make cloth. But then, I te
- Page 50 and 51: people, little faith ones. 26072605
- Page 52 and 53: 2609 2610and do not be anxious. 12.
- Page 54 and 55: 2614 2615 2616(for) the Kingdom of
- Page 56 and 57: 2617the little flock (of my followe
- Page 58 and 59: 261912.33 Sell the belongings of yo
- Page 60 and 61: 2621(...continued)One form of wealt
- Page 62 and 63: there also your heart will be., the
- Page 64 and 65: 2622(...continued)mean that the utt
- Page 66 and 67: ALWAYS WATCHFUL AND FAITHFUL,AWAITI
- Page 68 and 69: 2551(...continued)Nolland likewise
- Page 70 and 71: 2557door) for him. 12:37 How fortun
- Page 72 and 73: 256412.39 But then know this, that
- Page 74 and 75: 2569 2570also be ready, because at
- Page 76 and 77:
2571 2572 257312:41 Then the Peter
- Page 78 and 79:
2579 2580whom the lord will station
- Page 80 and 81:
2590 2591 2592strike the boy-servan
- Page 82 and 83:
2601 2602did not know, then did thi
- Page 84 and 85:
and daughter-in-Iaw against the mot
- Page 86 and 87:
2607(...continued)with you face to
- Page 88 and 89:
and how I wish that it was already
- Page 90 and 91:
2614(...continued)rather," by P45,
- Page 92 and 93:
2620(...continued)Here again, in ve
- Page 94 and 95:
2620(...continued)speech is hypocri
- Page 96 and 97:
12:54 But then he was also saying t
- Page 98 and 99:
2624 2625 2626 2627arising in (the)
- Page 100 and 101:
2635(...continued)(Matthew uses the
- Page 102 and 103:
2639 264012:57 "Why then also from
- Page 104 and 105:
2643 2644 2645 2646on the way give
- Page 106 and 107:
2648 2649 2650into jail. 12:59 I te