2588 2589wear. <strong>12</strong>.33 For the life is more (than) the nourishment, and the body (is more than) the2586(...continued)Fitzmyer notes that "The verb me,rimnan means to 'take anxious thought,' but it alsoconnotes exertion and the putting forth of effort...Yet the basic idea of worry cannot be glossedover." (2, p. 978)See Rudolph Bultmann's article on this verb in Theological Dictionary of the NewTestament 4, pp. 589-93, where he states that the New Testament "realizes that human life isswayed by care. The exhortations not to worry presuppose that every man naturally cares forhimself and his life, that he is concerned about himself, that he is always intent on something andconcerned about something. This is by no means ruled out as illegitimate. Indeed, it is acceptedthat man is concerned about himself and that he strives after things. But the why and whereforeof his concern and striving are given a new orientation, and so, too, is his understanding ofhimself and his life...“To anxiety concerning food and clothing, or the biwtika, [‘things having to do with themeans of life’], is opposed concern for the basilei,a tou/ qeou/ [the ‘Kingdom of the God’], to carefor ta. tou/ ko,smou [‘the things of the world’], concern for ta. tou/ kuri,ou [‘the things of theLord’]...Man is given to understand that he must not believe that he can secure his life by hisme,rimnan [‘worrying’]...lf he is genuinely concerned about himself, he must strive after thebasilei,a tou/ qeou [‘Kingdom of the God’] and care for ta. tou/ kuri,ou [‘the things of the Lord’]...“This means...that he must realize not merely that he does not draw his life from thispresent world but also that if, in self-concern, he cares for the things of this world, he will fallvictim to this world. For his life is in fact controlled by that for which, about which, after which,before which and concerning which he cares...lf he is genuinely a believer, he no longer belongsto this world. He belongs to the world to come. Hence he must strive after this future world...Thebeliever is thus released from me,rimna [worries]...The man who is concerned about himself, andwho tries to find security in the means of life, is shown that he must make the lordship of God hisfirst concern, and then anxiety about his life will wither away."Marshall comments on the way that Jesus brings together yuch, "life,” and sw/ma, "body," inthis passage, that "The object of anxious concern is the provision of food in order to support lifeand of clothing in order to keep the body warm and alive. Yuch, and sw/ma accordingly stand inparallelism rather than in opposition to each other..." (P. 526) That means that there is no"dualism" here, contrasting yuch, and sw/ma as in much Greek thought. The person is acombination of body and spirit, of inner and outer (as is common throughout the Bible).2587The genitive plural possessive pronoun u`mw/n, "of you people," is interpolated into thetext at this point by Vaticanus, Uncial Manuscript 070, Family 13 of Minuscules, Minuscules33, 1424, some other Greek manuscripts, the Old Latin Manuscript a, some manuscripts of theLatin Vulgate, the Peshitta Syriac and Clement of Alexandria (in part; who died before 215 A.D.).Whether read or not makes no difference for the meaning of <strong>Luke</strong>.<strong>12</strong>53
2588After the first phrase, which is the same in <strong>Luke</strong> and Matthew, there is a slightdifference in the wording of the two Gospels:<strong>Luke</strong>: mh. merimna/te th/ | yuch/ | ti, fa,ghte( mhde. tw/ | sw,mati ti, evndu,shsqe,“Don’t worry for the life, what you may eat, nor for the body, what you may wear.”Matthew: mh. merimna/te th/| yuch/ | u`mw/n ti, fa,ghte Îh' ti, pi,hteÐ( mhde. tw/| sw,matiu`mw/n ti, evndu,shsqe,“Don’t worry for the life of yours, what you may eat [or what you may drink] nor for the bodyof yours, what you may wear.”It appears that <strong>Luke</strong>'s quotation of the words of Jesus is the earliest, and that Matthewhas edited the statement slightly, adding in the two personal pronouns; then some copyists ofMatthew have added the additional words "or what you may drink." These "editorial" additions donot change the meaning of Jesus' teaching, which is to not let these ordinary earthly matters--nourishment and clothing--be of central concern to them. Later Jesus will say that God knowsthat the disciples need these things--and Jesus is urging his disciples to trust God's provision, andcenter their concerns on other things (i.e., the Kingdom), rather than these--which God willprovide for them. Of course, Jesus may have given this teaching on a number of differentoccasions, and may well have been responsible for these slight differences.There is a parallel to <strong>Luke</strong> <strong>12</strong>:22 in the Gospel of Thomas # 36: "Jesus said: Do not beanxious from morning to evening and from evening to morning what you will put on yourselves."In addition, in the Oxyrhnchus Papyrus 655:1-17, there is an earlier form of the saying: "[Jesussays, 'Be not solicitous f[rom morning un]til evening, or[ from eve]ning until morning either [fory]our [sustenance], what [you will] eat, [or] for [your] clo[thing], what you [will] put on. [You] areworth [far] more than [the lili[es whi]ch g[row but do not spi]n, and have n[o] clo[thi]ng. And you,what do [you lack]? Who of you can add to his stature / span of life? He will [gi]ve you yourclothing." (Fitzmyer 2, p. 967)Fitzmyer comments that "The Coptic form [i.e., the Gospel of Thomas # 36] is muchshorter than the Greek; the latter represents a condensation of <strong>Luke</strong> <strong>12</strong>:22-27a or Matthew 6:25-28, and the Coptic is a further (modified) reduction of <strong>12</strong>:22 alone." (Ibid.)2589The conjunction ga,r, "for," is omitted by P45, Alexandrinus, K, Q, W, Gamma, Delta,Psi, Uncial Manuscript 070 (see), Minuscules 565, 1424, many other Greek manuscripts, theLatin Vulgate, a part of the Old Latin witnesses, a few manuscripts of the Sahidic Coptic and afew manuscripts of the Bohairic Coptic.The conjunction is read by P75, Sinaiticus, Vaticanus, Bezae, L, Theta, Families 1 and13 of Minuscules, Minuscules 33, 579, 700, 892, <strong>12</strong>41, 2542, many other Greek manuscripts,the Old Latin Manuscripts b, c, e, the Sinaitic Syriac, the Curetonian Syriac, the Peshitta Syriac,(continued...)<strong>12</strong>54
- Page 2 and 3: will be forgiven to him. But then f
- Page 4 and 5: 2513 2514 2515they were trampling o
- Page 6 and 7: 2516(...continued)Amos 4:5. Also, s
- Page 8 and 9: 2519(...continued)10.26 Therefore d
- Page 10 and 11: darkness, will be heard in the ligh
- Page 12 and 13: 2534 2535 2536 2537 2538power to ca
- Page 14 and 15: 2535(...continued)terrible divine j
- Page 18 and 19: Son of the Person, it will be forgi
- Page 20 and 21: 2550(...continued)And He turned aga
- Page 22 and 23: 2551(...continued)Matthew 10:19 o[t
- Page 24 and 25: apart Spirit will teach you people
- Page 26 and 27: worry for the life, what you may ea
- Page 28 and 29: 2563 2564 2565person, who appointed
- Page 30 and 31: 12.16 But then he spoke a compariso
- Page 32 and 33: 2577 2578person, on this (very) nig
- Page 34 and 35: 2579(...continued)the death of the
- Page 36 and 37: 2582 2583 258412.22 Then he said to
- Page 38 and 39: 2582(...continued)slumber, a little
- Page 42 and 43: 2590 2591 2592 2593clothing. 12.24
- Page 44 and 45: 2595(...continued)In fact, it is no
- Page 46 and 47: 2599(...continued)Fitzmyer states t
- Page 48 and 49: 2602 2603make cloth. But then, I te
- Page 50 and 51: people, little faith ones. 26072605
- Page 52 and 53: 2609 2610and do not be anxious. 12.
- Page 54 and 55: 2614 2615 2616(for) the Kingdom of
- Page 56 and 57: 2617the little flock (of my followe
- Page 58 and 59: 261912.33 Sell the belongings of yo
- Page 60 and 61: 2621(...continued)One form of wealt
- Page 62 and 63: there also your heart will be., the
- Page 64 and 65: 2622(...continued)mean that the utt
- Page 66 and 67: ALWAYS WATCHFUL AND FAITHFUL,AWAITI
- Page 68 and 69: 2551(...continued)Nolland likewise
- Page 70 and 71: 2557door) for him. 12:37 How fortun
- Page 72 and 73: 256412.39 But then know this, that
- Page 74 and 75: 2569 2570also be ready, because at
- Page 76 and 77: 2571 2572 257312:41 Then the Peter
- Page 78 and 79: 2579 2580whom the lord will station
- Page 80 and 81: 2590 2591 2592strike the boy-servan
- Page 82 and 83: 2601 2602did not know, then did thi
- Page 84 and 85: and daughter-in-Iaw against the mot
- Page 86 and 87: 2607(...continued)with you face to
- Page 88 and 89: and how I wish that it was already
- Page 90 and 91:
2614(...continued)rather," by P45,
- Page 92 and 93:
2620(...continued)Here again, in ve
- Page 94 and 95:
2620(...continued)speech is hypocri
- Page 96 and 97:
12:54 But then he was also saying t
- Page 98 and 99:
2624 2625 2626 2627arising in (the)
- Page 100 and 101:
2635(...continued)(Matthew uses the
- Page 102 and 103:
2639 264012:57 "Why then also from
- Page 104 and 105:
2643 2644 2645 2646on the way give
- Page 106 and 107:
2648 2649 2650into jail. 12:59 I te