13.07.2015 Views

Good Confucianism book (pdf) - Department of Physics

Good Confucianism book (pdf) - Department of Physics

Good Confucianism book (pdf) - Department of Physics

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

212 Notesexample <strong>of</strong> the debate about the negative and positive golden rule, see RobertAllinson, “ The Golden Rule as the Core Value in <strong>Confucianism</strong> and Christianity:Ethical Similarities and Differences, ” Asian Philosophy 2.2, 173 – 85.36 Hall and Ames define understanding or compassion as not imposing oneselfon others. See David L. Hall and Roger Ames, Anticipating China: ThinkingThrough the Narratives <strong>of</strong> Chinese and Western Culture (Albany, NY: SUNY,1995 ), 199.37 Analects 5.20.38 Lewis, Sanctioned Violence, 43.39 David L. Hall and Roger Ames. Thinking from the Han, render ren as “ authoritativeperson ” and “ self ” : see 27, 257 – 9. And they argue that “ The problem[with translating ren as] benevolence is that it psychologizes ren , reducing aholistic and resolutely social conception <strong>of</strong> person to someone ’ s particularmoral disposition. ‘ Humanity, ’ a broader, and hence more adequate term, stillfails to do justice to the pr<strong>of</strong>oundly religious dimension <strong>of</strong> ren and vitiates theuniqueness inherent in becoming ren ” (263).Others note that, on one occasion,in the Analects , ren is referred to as love for others ( Analects 12.22), but more<strong>of</strong>ten as “ an all encompassing ethical ideal ” (Shun Kwong - loi, “ Ren and Liin the Analects , ” in Confucius and the Analects: New Essays , ed. Bryan VanNorden (New York: Oxford University Press, 2002 ), 53.To add to the complexities <strong>of</strong> an English translation for “ ren , ” the termis used only in certain layers <strong>of</strong> the Analects , reflecting later agendas. See E.Bruce Brooks and A. Taeko Brooks, “ Word Philology and Text Philology inAnalects 9.1 ” , in Confucius and the Analects: New Essays , ed. Bryan VanNorden, especially 194f. The term evolved after Confucius, so one must becareful with it, but, as Benjamin Schwartz points out, for Confucius it is “ anattainment <strong>of</strong> human excellence which – where it exists – is a whole embracingall the separate virtues ” ( The World <strong>of</strong> Thought in Ancient China , Cambridge,MA: Harvard University Press, 1985 ), 75.40 Analects 4.2, 4.12.41 Analects 12.1.42 Analects 9.18.43 The Chinese word xin means both mind and heart and is <strong>of</strong>ten translated asboth or, as here, “ mind/heart ” ( Analects 4.4).44 For a description <strong>of</strong> early uses <strong>of</strong> ritual and the ways in which the term changes,see N. E. Fehl, Li: Rites and Propriety in Literature and Life (Hong Kong:Chinese University <strong>of</strong> Hong Kong, 1971).45 See Lewis, Sanctioned Violence , 95f.46 Analects 12.1.47 Analects 8.2.48 Others say this is a story about Wu Zixu (526 – 484) who was executed forgiving good advice to the ruler <strong>of</strong> the state <strong>of</strong> Wu. His body was thrown in ariver.49 A gentleman, a junzi . This term has also been translated as “ exemplary person ”(Hall and Ames, Thinking from the Han ), “ superior man ” (James Legge), and“ superior person ” (Liu JeeLoo). “ Gentleman ” conveys all <strong>of</strong> the class, political,and moral implications <strong>of</strong> the term, especially if one thinks <strong>of</strong> the way “ gen-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!