BÖRZSÖNYI HELIKON
Börzsönyi Helikon 2010 január
Börzsönyi Helikon 2010 január
- No tags were found...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
A Lourdes-i barlang<br />
A templom elõtti téren épült terméskõbõl 1992-ben az a Lourdesi barlang, melynek mintájára újabb idõben<br />
többet is emeltek az Ipoly menti településeken. A barlangban itt is a Lourdes-i Szûzanya és Bernadett térdelpõ szobra<br />
látható. Mária kék övvel átkötött fehér ruhában, imára kulcsolt kézzel és rózsafüzérrel áll Bernadett elõtt. A kápolnaszentelés<br />
után a környék lakói többször tartottak imadélutánt, ájtatosságot a barlangnál. Áll egy kis Lourdes-i barlang a 86. számú<br />
ház kiskertjében is. Ezt Karvai László emelete hálából, s Dobos Péter plébános szentelte fel. A ház homlokzati fülkéjében<br />
pedig egy Jézus Szíve-szobor látható.<br />
Keresztek, feszületek, emlékmû<br />
A településtõl keletre, az Ipolynagyfalu felé vezetõ fõút bal oldalán áll a Lestyan-kereszt. A gránitszerû szürkés<br />
mûkõbõl készült, csipkézett szárvégû keresztnek színes öntöttvas korpusza van. Krisztus arcát az égre emeli, ágyéktakarója<br />
piros színû. A kereszt talapzatán létra és lándzsaalakzatokat látni. A dedikáción ez olvasható: „Az Isten/ dicsõségére/<br />
állítták/ LESTYAN MIHÁL/ és neje/ SZUROVI ERZSÉBET/ 1900“.<br />
A falutól nyugatra, az Ipolyságra vezetõ út jobb oldalán, a hajdani major közelében áll a Rizsaföldi-kereszt.<br />
A magas barnásszürke homokkõtalapzaton ma egy újabb keletû mûkõkereszt látható ezüstözött vaskorpusszal. A keresztet<br />
néhány évtizede szántás közben egy traktor ledöntötte. Régi homokkõ korpuszát az ipolysági egyházi iskola udvarán<br />
helyezték el.<br />
A Tagi-út mellett, a volt szövetkezeti telep közelében látható a Zábrádi-kereszt, vagy Homoki-kereszt. A csipkézett<br />
szárvégû kõkereszt korpusza ezüstözött vas, az ég felé emelt Krisztus-fejjel. A kõkereszt dedikációja alatt korsó és kehely<br />
reliéfje látható, amely ritka ábrázolási mód tájainkon. Lejjebb Jézus Szentséges Szívének dombormûve kapott helyet, az<br />
oldalakat pedig lándzsaalakzatok díszítik. A helyi kiadványban Lábbadi-keresztként említik e szakrális emléket, bizonyára<br />
a rossz olvasat eredményeként. Egyébként a dedikáción az állíttató neve is hibásan íródott. A teljes dedikáció így hangzik:<br />
„Az Isten/ dicsõségére/ álitá/ ZÁBBADI JÁNOS/ 1911“. Búzaszenteléskor e keresztig jött ki a pap a prosocióval.<br />
Az Öreghegyi-kereszt dedikáció nélküli. A kis falukönyvben 19. századi öntöttvas keresztként emlegetik (2002:12).<br />
Nos, ez valójában egy INRI-feliratos csipkézett szárvégû homokkõkereszt, amely egy magas terméskõtalapzaton áll.<br />
Korpusza öntöttvas, fejét és ég felé fordító ezüstözött Krisztussal. A keresztet kovácsolt vaskerítés veszi körül.<br />
Az Alvégi-keresztrõl azt olvashatjuk, hogy az mûkõbõl készült öntöttvas korpusszal 1949-ben. Adatközlõm<br />
szerint ez sokkal régebbi, Csajka Mihály állíttatta, s 1949-ben csak felújították. (Abelovszky Ferenc, 1936) A szürkés<br />
mûkõvel bevont kereszt korpusza sárgás színûre festett öntöttvas. Krisztus feje jobbra fordítva, testén ágyéktakaró van.<br />
Dedikációja így szól: „Az Isten/ dicsõségére/ állítva/ 1949“.<br />
A Templom melletti kereszt 1950-bõl való. A háromlépcsõs, ezüstös vaskorpuszos, fekete márványkeresztet<br />
Buzák József és neje, Semetke Margit állíttatta.<br />
Az egyenes szárvégû, INRI-feliratos, sárgás Központi temetõkereszt homokkõbõl készült, a helyi kiadvány szerint<br />
a XVIII. században. Dedikációja nem olvasható. Korpusza is kõ, Krisztus feje enyhén jobbra fordított, ágyéktakarója<br />
fehérre festve.<br />
Az új ravatalozó mellett is áll egy fekete márványkereszt öntöttvas korpusszal. Dedikációján ez áll: „AVE CRUX<br />
SPES UNICA/ Hálából Istennek/ Imáinkat a jó Isten meghallgatta/ Fogságból és betegségbõl/ megszabadulva<br />
készítette/ Hlavács Vince és neje Kovács Mária/ 1995“.<br />
A fõút közelében, egy kis parkban áll az a feketemárványból készült emlékkõ, melyet 2002-ben állítottak, s ezt<br />
írták rá: „Sírjaik idegenben,/ Emlékük szívünkben,/ Nyugodjanak békében./ Az I. és II. világháborúban elhunyt/<br />
hõseink emlékére/ Ipolyhídvég polgárai/ 2002.“