SZÓGYŰJTEMÉNY VORTOPROVIZO
SZÃGYÅ°JTEMÃNY VORTOPROVIZO
SZÃGYÅ°JTEMÃNY VORTOPROVIZO
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Antaŭparolo<br />
Sikhuno scias kompreni senprobleme la lingvouzon hungarian, sed tiuj, kiuj konas nur<br />
la akademian hungaran lingvon, certe malfacile komprenas, se iu uzas grave la regionan<br />
dialekton. La vortoprovizo - ne estas vortaro, ĉar ties strukturo diferencas de tio - donas<br />
helpon por tiuj, kiuj volas ekkoni la buntecon de la transilvania dialekto. Mi skribis<br />
Transilvanion, kvankam Sikhun-Tero ne egalas kun Transilvanio, nur parton ĝi situas en tiu,<br />
sed pro la geografia unueco kun la aliaj ties regionoj, havas multajn similecojn ankaŭ en la<br />
dialekto kun la ekzistantaj, parte gravaj diferencoj. (Mi devas mencii, ĉar ankaŭ tion multaj<br />
konas false, ke la historia Transilvanio ne egalas kun la okcidenta regiono de Rumanio.)<br />
Klarigi la diferencojn jen unu dateno grava, kiu ne estas ĝenerale konata. Ekzistas tn. internaj<br />
kaj eksternaj sikhunoj, kiuj etnikoj diferencas eĉ antropologie.<br />
La lingvisto BENKŐ Loránd konstatis, ke „la diverseco en la interna lingvouzo de<br />
sikhunoj estas tre grava kompare al aliaj hungaraj dialektoj. Kun iometa troigo oni povas<br />
diri, ke la dialekta diverseco de Sikhunlando preskaŭ egalas kun tiu de la tuta hungara<br />
lingvoteritorio. ... En Sikhunlando oni diferencas tri grave malsimilajn dialektojn: 1. Dialekto<br />
de Marosszék /Sikhuna departemento Maroŝ/; 2. Dialekto de Udvarhelyszék /Sikhuna<br />
departemento Udvarhej/, (ĉi tiuj du lingvoteritorioj apartenas al la internaj sikhunoj, ĉar ĝi<br />
situas en la interna parto de Transilvanio); 3. al la eksteraj sikhunaj dialektoj apartenas la<br />
sikhunaj departementoj: Sepsi-, Orbai-, Kézdi-, Kászonszék, Alcsík, Felcsík és Gyergyószék”.<br />
Multaj vortoj kaj esprimoj certe estas konataj por tiuj, kiuj loĝas en alia regiono, ja<br />
erudito hungara havis eblecon renkonti kun tiuj. Nur povas esti, ke tiuj vortoj ne estas uzataj<br />
ĉiutage. Neparolante pri tiu interesa afero, ke la sikhuna dialekto havas fortan ligon kun la<br />
okcidenta kaj sud-okcidenta regionoj de Hungario. Pri tio oni povas legi interesan studon en la<br />
verkaĵo „A székelyek kereszténysége és bejövetelük időpontja” /Kristanismo de sikhunoj kaj<br />
la tempo de ilia alveno/, verkita tiu fare de Szöllősy Kálmán.<br />
Regiona parolstilo povas diferenci grave ne nur forme, sed ankaŭ en parolstilo<br />
(akcento, prononco), kaj esprim-maniero de la akademia lingvo. La proprecoj de lingvo estas<br />
tia faktoro, kiu spegulas la nacian karakteron. Ankaŭ mem la regiona lingvo ne estas unueca.<br />
Ekz. en la akademia lingvo uzata „burgonya, krumpli” /terpomo/ en la sikhuna lingvouzo ne<br />
nur „pityóka”, sed estas konata ankaŭ en „bigyirkó, bigyirók” formoj. Ĉi tiuj lastaj estas<br />
uzataj ĉefe en la sikhunaj gubernioj Udvarhely kaj Erdővidék. Estas esprimoj, kiuj ne estas<br />
uzataj en ĉiu parto de regiono (ekz. en la tuta Transilvanio). Tiu vorto estas ekz. la „bogyán” /<br />
1.) mallerta, kruda 2.) mallongpieda, diktrunka /, kiu estas uzata nur en Csíkszék /Ĉikgubernio/.<br />
Sed ekzistas vortoj, kiuj estas konataj ankaŭ en aliaj regionoj, kiel ekz. la<br />
„bőrmadár” (denevér) /vesperto/, „ajak” (áll) /mentono/ en la paluza (palóc) dialekto. Estas<br />
iterese tiu fenomeno, kiam esprimo estas uzata parte aŭ tute en aliaj sencoj, kiel ekz. la<br />
„boldogtalan” /mallerta/, kies alia senco estas /ĉagrena/. Ĉi tiu vortoprovizo enhavas<br />
plejgrandparte la sikhunajn esprimojn, kun tiuj de en Transilvanio ĝenerale konataj. La forma<br />
diferenco en multaj okazoj signifas nur bagatelajn sondiferencojn, kiuj ne influas la<br />
komprenon (bé-be /en/, buba-baba /bebo/, csitkó-csikó /ĉevalido/, fiucska-fiu /knabo/, leánkalány<br />
/knabino/). Ekzistas vortoj, kiuj pro tio ne estas konataj en aliaj regionoj, ĉar tiuj estas<br />
nomoj de lokaj manĝoŝpecialaĵoj, kiel ekz. la „bócuj” /speciala polento kun kazeo/. Ĉefe ĉe<br />
la regionaj vortoj tre bone montriĝas la unika karaktero de la hungara lingvo, la senco<br />
baziĝanta sur la konsonantoj ekz. „bodonka, budonka, budunka” /sitelo kun tegilo/, kiam la<br />
ŝanĝo de la vokaloj ne influas la komprenon. La regionaj esprimoj, en la plej multaj okazoj<br />
gardas la pradevenan arkaikan aspekton de la lingvo, sed troveblas ankaŭ influo de alia<br />
popollingvo proksima, krom la restintaj historiaj lingvoj (bizanca, latina). En transilvanio ĉefe<br />
la efiko de la rumana lingvo estas spertebla, sed foj-foje oni renkontas ankaŭ kun la influo de<br />
cigana kaj saksa lingvoj. El inter tiuj esprimoj, kiuj estis transprenitaj dum la pasintaj kelkaj<br />
4