Magazine
swiss-magazine-july-august-2016
swiss-magazine-july-august-2016
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
July/August 2016<br />
Ihre kostenlose Ausgabe<br />
zum Mitnehmen<br />
Your free copy to take home<br />
Corrigendum<br />
SWISS musste aus operationalen<br />
Gründen ihr Einflottungsprogramm<br />
der Boeing 777-300ER anpassen.<br />
Dies führt dazu, dass SWISS (nicht<br />
wie in der letzten Ausgabe noch<br />
anders kommu niziert)<br />
– erst ab Februar 2017 mit<br />
der Boeing 777-300ER nach<br />
San Francisco fliegen wird;<br />
– Tel Aviv bis und mit Ende des<br />
Sommerflugplans 2016 weiterhin<br />
mit dem Airbus A330 und<br />
– São Paulo nur im August 2016<br />
mit der 777 angeflogen wird.<br />
– Der Flugdienst nach Montreal<br />
findet bis und mit Ende des<br />
Sommerflugplans 2016 teilweise<br />
mit der «Triple Seven» statt.<br />
Der Einsatz eines bestimmten<br />
Fluggerätes auf einer bestimmten<br />
Strecke kann nie garantiert werden.<br />
Wir danken Ihnen für Ihr Ver ständnis<br />
und entschuldigen uns für die<br />
Fehlinformation.<br />
SWISS has had to modify part of its<br />
Boeing 777-300ER phase-in<br />
programme, for operational reasons.<br />
As a result, and contrary to previous<br />
communications<br />
– San Francisco will now be served<br />
with Boeing 777 equipment from<br />
February 2017;<br />
– Tel Aviv will continue to be served<br />
with Airbus A330 equipment<br />
until the end of the summer timetable<br />
period;<br />
– São Paulo will be operated by<br />
Boeing 777 service in August only;<br />
– Montreal will be partly served with<br />
Boeing 777 equipment until the end<br />
of the summer timetable period.<br />
14 Copenhagen<br />
Cover & Copenhagen: Peter Hauser; Short Trip: Sven Driesen; Swiss Design: Jen Ries<br />
SWISS cannot guarantee to<br />
operate a particular aircraft type on<br />
a particular route.<br />
We apologise for any inconvenience.<br />
Columns<br />
6 Editorial<br />
8 Travel Companions<br />
10 Apps to Have<br />
12 Travel Agenda<br />
14 Copenhagen<br />
30 CPH in Portraits<br />
32 City Guide<br />
40 CPH by Bike<br />
44 Ecostyle<br />
46 The Golfinger:<br />
Venice<br />
48 Book Tips<br />
88 Swiss Design<br />
50 Lounge Talk:<br />
Richard Quest<br />
54 Global Treasures<br />
56 Portfolio<br />
64 Short Trip: Rio<br />
144 Preview: Shanghai<br />
Switzerland<br />
74 Map of Switzerland<br />
76 Tour de Suisse:<br />
The Grisons<br />
88 Swiss Design<br />
96 Swiss Cult<br />
98 Hot Spots:<br />
Down by the Water<br />
World of SWISS<br />
104 Behind the Scenes<br />
110 LX Inside<br />
116 Well-Come Aboard<br />
118 Fleet<br />
120 Network<br />
124 Environmental Care<br />
126 Portable Electronic<br />
Devices<br />
127 Internet and<br />
Telephony<br />
128 Zurich Airport<br />
64 Short Trip<br />
Service<br />
130 Ad Space<br />
144 Impressum<br />
146 Let SWISS Entertain<br />
You (on intercon tinental<br />
flights only)<br />
Cover:<br />
Der Superkilen-Park zieht sich<br />
in Grün, Schwarz und Rot durch<br />
Nørrebro.<br />
The Superkilen public park extends<br />
in three zones – red, black<br />
and green – through the Nørrebro<br />
district.<br />
Content<br />
5