You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Cuento / Story<br />
Ignoro cuándo comprendí que había nacido<br />
para eso. Y me quedé aquí. Reformé<br />
mi vieja casa para tenerla siempre<br />
enfrente. Adivino sus matices, su zoología,<br />
sus cambios de vegetación. Es una<br />
esposa cambiante, inmóvil y enigmática.<br />
Nada suyo me pertenece, pero nada es<br />
ajeno. En ocasiones he creído sentir que<br />
ella reconoce mi existencia.<br />
Hace un año, visitándola, encontré que<br />
el río había horadado algunos de sus<br />
bordes. Nada extraño en barrancos<br />
deltaicos. Excepto que en esos días<br />
había soñado por primera vez con mi<br />
muerte, con mi ausencia. Soñé que<br />
alguna vez el delta moverá sus aguas y<br />
sus tierras. Que esta isla desaparecerá<br />
en el tiempo inmenso.<br />
Ahora, cuando sé que me iré, cuando me<br />
adelanto a morir, la dejo en su esplendor.<br />
Esta tarde la veo entregarse al crepúsculo<br />
y todo refulge en mi corazón.<br />
I’m not sure when I understood that I<br />
was born to do this. So I stayed here. I<br />
repaired my old house so as to always<br />
have the island in view. I sense its nuances,<br />
its fauna, its changing flora. It is<br />
a moody, immobile, and enigmatic wife.<br />
No part of it belongs to me, yet no part<br />
is alien. I have occasionally thought that<br />
it recognizes that I am here.<br />
When visiting the island a year ago, I<br />
noticed that the river had eaten away<br />
at parts of its shoreline. That’s nothing<br />
strange for a delta shoreline, but at the<br />
time, I had dreamed of my death, of my<br />
absence for the first time. I once dreamt<br />
that the delta waters and lands would<br />
shift, that this island would disappear<br />
into the vastness of time.<br />
Now, I know that I will depart, that I will<br />
die soon, leaving it in all its glory. This<br />
afternoon, I watch it succumb to the twilight<br />
and my heart blazes.<br />
José Balza<br />
Delta del Orinoco (Venezuela). Trabaja en<br />
la Universidad Central de Venezuela. Ha<br />
publicado libros de teoría literaria en América<br />
Latina, teoría del cuento y de la novela, cine,<br />
música, artes plásticas y televisión. Sus relatos<br />
han sido traducidos a más de diez idiomas. Sus<br />
títulos más recientes son: Setecientas palmeras<br />
plantadas en el mismo lugar (en Libros de<br />
El Nacional, Caracas, <strong>2018</strong>), Percusión (Edit.<br />
Paréntesis,Sevilla, 2012), Un hombre de aceite<br />
(2008) en la novela. Dentro de sus libros de<br />
cuento destacan: Veinte ejercicios narrativos y<br />
una canción (Arte Poética, Nueva York, 2013),<br />
Trampas (El Estilete, Caracas, 2016). Entre sus<br />
ensayos: El bolero: canto de cuna y de cama<br />
(2002), Red de autores hispanoamericanos<br />
(2011), Los siglos imaginantes (ensayo)<br />
(2015): Play b (miscelánea, 2017) y Ensayos<br />
simultáneos (<strong>2018</strong>). Recibió el Premio Nacional<br />
de Literatura de su país en 1991, el Doctorado<br />
Honoris Causa de la Universidad Central de<br />
Venezuela en 2005 y de la Universidad del<br />
Zulia Cecilio Acosta en 2013.<br />
José Balza<br />
Orinoco Delta (Venezuela). Balza, who currently<br />
works at Universidad Central de Venezuela (Central<br />
University of Venezuela), has published books on<br />
literary theory in Latin America as well as short<br />
story and novel theory, and other works on film,<br />
music, fine arts, and television. His stories have<br />
been translated into more than ten different<br />
languages. His most recent works include the novels<br />
Setecientas palmeras plantadas en el mismo lugar<br />
(Libros de El Nacional, Caracas, <strong>2018</strong>), Percusión<br />
(Editorial Paréntesis, Sevilla, 2012), and Un hombre<br />
de aceite (2008). He is also the author of the short<br />
story collections Veinte ejercicios narrativos y<br />
una canción (Arte Poética, New York, 2013) and<br />
Trampas (El Estilete, Caracas, 2016) and the essay<br />
collections El bolero: canto de cuna y de cama<br />
(2002), Red de autores hispanoamericanos (2011),<br />
Los siglos imaginantes (2015), Play B (Miscelánea,<br />
2017), and Ensayos simultáneos (<strong>2018</strong>). He won<br />
Venezuela’s National Literature Prize in 1991 and<br />
was awarded an honorary doctorate from both the<br />
Universidad Central de Venezuela (2005) and the<br />
Universidad del Zulia “Cecilio Acosta” (2013).<br />
148