20.03.2019 Views

Tekstil Teknik Mart 2019

Tekstil Teknik Mart 2019

Tekstil Teknik Mart 2019

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ISSN 2148-9254<br />

MART MARCH <strong>2019</strong><br />

www.tekstilteknik.com.tr<br />

From Melt to Yarn,<br />

Fibers and Nonwovens<br />

Oerlikon Manmade Fibers Segment with the product brands<br />

Oerlikon Barmag and Oerlikon Neumag is the world market<br />

leader for filament spinning systems, texturing machines and<br />

BCF carpet yarn, staple fiber spinning as well as nonwovens<br />

solutions.<br />

Oerlikon Manmade Fibers Segment welcomes you<br />

to the ITMA Barcelona, Spain, June 20-26, <strong>2019</strong> in<br />

hall H7 / booth A101<br />

For further information visit us at<br />

www.oerlikon.com/manmade-fibers<br />

Spinning<br />

Creeling Drying Cutting<br />

Continuous Polycondensation<br />

Transfer Line<br />

Gear Metering<br />

Pumps<br />

Drawing/Cooling<br />

Baling<br />

Spinning/<br />

Quenching<br />

Take-up/Winding<br />

Doffing<br />

Texturing


REKLAM İNDEKSİ<br />

ADVERTISEMENT<br />

ASTEKS...................................................49<br />

ATAÇ......................................................47<br />

BENEKS.............................................37-51<br />

CANLAR MEKATRONİK...................10-11<br />

CANLAR TM..................................Ö.K.İ -1<br />

DILO.......................................................53<br />

DIGITUR.................................................75<br />

EFFE ENDÜSTRİ...................................... 41<br />

EKOTEKS............................................17-69<br />

ELTEKSMAK............................................57<br />

GLOBAL TEKSTİL.................................... 61<br />

GROZ-BECKERT....................................15<br />

ITM 2020................................................87<br />

İHLAS KUZULUK..................................... 91<br />

İHLAS MATBAACILIK............................ 71<br />

KEYHAN TERCÜME...............................65<br />

KIRAY MAKİNA...................................A.K<br />

MAYER MÜMESSİLLİK...........................33<br />

MERSAN.......................................... 28-29<br />

MESSE FRANKFURT...............................63<br />

N. SCHLUMBERGER................................5<br />

OERLIKON...........................................Ö.K<br />

PETNİZ ISI...............................................59<br />

PİMMS.............................................. 20-21<br />

POLTEKS.................................................45<br />

RIETER......................................................7<br />

SANKO................................................... 67<br />

SPGPrints...............................................25<br />

ŞANAL PLASTİK............................... 82-83<br />

T KART....................................................89<br />

TEKSPART...............................................55<br />

TÜRKİYE HASTANESİ..............................79<br />

www.tekstilteknik.com.tr


İMTİYAZ SAHİBİ<br />

İSTMAG MAGAZİN GAZETECİLİK YAYINCILIK<br />

İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ. ADINA<br />

Publisher<br />

H. Ferruh IŞIK<br />

GENEL MÜDÜR<br />

General Manager<br />

Mehmet SÖZTUTAN<br />

mehmet.soztutan@img.com.tr<br />

YAZI İŞLERİ KOORDİNATÖRÜ<br />

News Editor<br />

SORUMLU MÜDÜR<br />

Responsible Editör<br />

YAYIN KURULU BAŞKANI<br />

Editorial Board Chief<br />

YAYIN KURULU<br />

Editorial Board<br />

SÜREKLİ YAZARLAR<br />

Permanent Columnists<br />

Ali ERDEM<br />

ali.erdem@img.com.tr<br />

Yusuf OKÇU<br />

yusuf.okcu@img.com.tr<br />

Prof. Dr. Cevza Candan<br />

Prof. Dr. Bülent Özipek<br />

Prof. Dr. H. Rıfat Alpay<br />

Prof. Dr. Yalçın Bozkurt<br />

Prof. Dr. E. Tekin Altınbaş<br />

Prof. Dr. W. Oxenham<br />

Prof. Dr. Emel Önder<br />

Prof. Dr. Yusuf Ulcay<br />

Doç. Dr. Yusuf A. Uskaner<br />

Prof. Dr. İsmail KAYA<br />

Doç. Dr. Mehmet Ali ÖZBUDUN<br />

Ekrem Hayri PEKER<br />

REKLAM DANIŞMANI<br />

Advertisement Consultant<br />

DIŞ İLİŞKİLER MÜDÜRÜ<br />

Foreign Relations Manager<br />

Mehmet TATLI<br />

mehmet.tatli@img.com.tr<br />

Yusuf OKÇU<br />

yusuf.okcu@img.com.tr<br />

KURUMSAL İLETİŞİM MÜDÜRÜ<br />

Marketing<br />

Comunication Manager<br />

MUHASEBE MÜDÜRÜ<br />

Chief Accountant<br />

FİNANS MÜDÜRÜ<br />

Finance Manager<br />

Ebru PEKEL<br />

ebru.pekel@img.com.tr<br />

Zekai TURASAN<br />

zturasan@img.com.tr<br />

Mustafa AKTAŞ<br />

mustafa.aktas@img.com.tr<br />

GRAFİK & BASKI SORUMLUSU Tayfun AYDIN<br />

Graphics & Printing Manager tayfun.aydin@img.com.tr<br />

GRAFİK & TASARIM<br />

Graphics & Design<br />

ABONE VE DAĞITIM<br />

Subsc rip ti on and<br />

C i rc ul at io n M an ag e r<br />

Hakan SÖZTUTAN<br />

hakan.soztutan@img.com.tr<br />

İsmail ÖZÇELİK<br />

ismail.ozcelik@img.com.tr<br />

AD RES | He ad Of fi ce<br />

İSTMAG MAGAZİN GAZETECİLİK YAYINCILIK İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.<br />

Evren Mahallesi Bahar Caddesi Polat İş Merkezi B Blok No:3 Kat:1<br />

Güneşli - Bağcılar / İSTANBUL / TURKEY<br />

Tel: +90 212 604 51 00 Fax: +90 212 604 51 35<br />

www.tekstilteknik.com.tr e-ma il : img@img.com.tr<br />

BASKI | Printed By | İH LAS Ga ze te ci lik A.Ş.<br />

Merkez Mahallesi 29 Ekim Caddesi İhlas Plaza No:11 A/41<br />

Yenibosna - Bahçelievler / İSTANBUL / TURKEY Tel: 0212 454 30 00<br />

B Ö LG E T E MS İ LC İL İ KL ER İ<br />

BURSA | Ömer Faruk GÖRÜN<br />

Tel: +90 224 211 44 50 Fax: +90 224 211 44 81<br />

KONYA | Me tin DE MİR<br />

Tel: +90 332 238 10 71 Fax: +90 332 238 01 74<br />

Advertising Representatives<br />

TAIWAN | Taiwan Bright Co. Ltd. | Mr. Vincent Lee<br />

Tel: 88 622 755 79 01 Fax: 88 622 755 79 00 vincent@mail.taiwanbright.com.tw<br />

JAPAN | Echo Japan Corporation | Mr. Ted Asoshina<br />

Tel: 8 133 263 50 65 Fax: 8 133 234 20 64 echoj@bonanet.or.jp<br />

KOREA | Jes Media Int. | Mr. Young Seoah Chinn<br />

Tel: 8224813411 Fax: 8224813414 jesmedia@unitel.co.kr<br />

BİLGİ / Information<br />

<strong>Tekstil</strong>& <strong>Teknik</strong> Dergisi’nde yer alan makalelerdeki fikirler yazarlarına aittir.<br />

Yayınlanan ilanların sorumluluğu ilan sahiplerine aittir.<br />

<strong>Tekstil</strong> & <strong>Teknik</strong> is published monthly. Ad ver ti se ments res pon si bi li ti es<br />

pub lis hed in our ma ga zi ne per ta in to ad ver tisers.


4<br />

EDİTÖR<br />

Küresel rekabette<br />

oyunun kuralları değişti<br />

Ali ERDEM<br />

Yazı İşleri Müdürü<br />

News Editor<br />

<strong>Tekstil</strong> endüstrisi, küresel ekonominin ve vatandaşların yaşam kalitesinin ayrılmaz bir<br />

parçasıdır. Ekonomideki önemli etkiyi bilerek, hükümetin büyümesine yönelik en kârlı<br />

politikaları kusursuz sunması mantıklıdır. Tarladan mağazaya kadar bütün imalat ve<br />

tasarım aşamalarında katma değer oluşturan tekstil ve hazır giyim sektörü, yüksek<br />

istihdam potansiyeli, meydana getirdiği dış ticaret fazlası, yerli ve milli üretime<br />

sağladığı katkıyla Türkiye’nin önde gelen sanayileri arasında bulunuyor. Tüm sanayi<br />

sektörleri içinde ülke ekonomisine en büyük katkıyı sağlayan tekstil ve hazır giyim, bir<br />

taraftan gelişmekte olan ülkelerle maliyet rekabeti, diğer taraftan da üretime dönüş<br />

yatırımı başlatan gelişmiş ülkelerle Ar-Ge, inovasyon, tasarım ve yüksek teknolojiyle<br />

üretim rekabeti yaşıyor. Bu gelişmelerin ışığında Türk tekstil ve hazır giyim sanayicileri<br />

artık sadece maliyete dayalı olarak gelişmekte olan ülkeler grubundaki rakipleriyle<br />

değil, aynı zamanda yatırım bütçeleri çok yüksek olan gelişmiş ülkelerle de rekabet<br />

etmek zorunda. Uluslararası rekabet şartları açısından hammadde, enerji, işgücü<br />

gibi maliyet bileşenleri büyük önem taşıyor. Maliyetleri etkileyen bir unsur olarak,<br />

devletler tarafından ihracatın finanse edilmesi ile sağlanan teşvikler de rekabet<br />

avantajı oluşturuyor. Bunun yanı sıra Ar-Ge, teknoloji ve inovasyon alanındaki gelişmişlik<br />

düzeyi de ülkelerin rekabet gücünde belirleyici rol oynuyor.<br />

Doğal elyaflar ve suni-sentetik elyaflardan oluşan hammadde tedariği ve fiyatları,<br />

tekstil ve konfeksiyon imalatında gündemi oluşturan temel unsurlardan biridir. <strong>Tekstil</strong>in<br />

önemli hammaddelerinden pamuk, dünyanın her yerinde yetişmiyor. Türkiye’nin,<br />

pamuk alanında milli bir strateji benimseyerek, kendine yeten bir ülke konumuna<br />

gelmesi için çalışmalar başlatılmalı.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />

EDİTÖR<br />

The rules of the game have changed<br />

in the global competition<br />

The textile industry is an integral part of the global economy and the quality of life of<br />

citizens. Knowing the significant impact in the economy, it is logical that the government<br />

offers the most lucrative policies for growth in a perfect way. Textile and<br />

ready-to-wear sector, which creates added value in all manufacturing and design<br />

stages from field to store, is among the leading industries in Turkey with its high employment<br />

potential, foreign trade surplus, and contribution to domestic and national<br />

production. Textile and ready-to-wear, which make the greatest contribution to the<br />

national economy in all industrial sectors, is experiencing cost competitiveness with<br />

developing countries on the one hand; On the other hand, R & D, innovation, design<br />

and high technology production competition are being experienced with the developed<br />

countries which has started investment of return to production. In light of these<br />

developments, Turkish textile and apparel industrialists have to compete not only with<br />

their competitors in developing countries, but also with developed countries with very<br />

high investment budgets. Cost components such as raw materials, energy and labour<br />

are of great importance in terms of international competition conditions. As a factor<br />

affecting costs, the incentives provided by the states to finance the export are also a<br />

competitive advantage. In addition, the level of development in R & D, technology<br />

and innovation plays a decisive role in the competitiveness of countries.<br />

Raw material supply and prices, consisting of natural fibres and man-made fibres,<br />

are one of the basic elements of textile and apparel manufacturing. Cotton, one<br />

of the most important raw materials of textile, does not grow all over the world. Turkey’s<br />

adopting a national strategy in the cotton sector, to become a self-sufficient<br />

country and the necessary works should be started as soon as possible.


6<br />

PALET<br />

8 <strong>Mart</strong> Dünya Kadınlar Günü!!!!<br />

8 <strong>Mart</strong> Kadınlar Günü dünyanın pek çok ülkesinde farklı etkinlikler ile kutlanmaktadır.<br />

Bugün aracılığı ile din, dil, ırk ve benzeri farklılıklara bakılmaksızın dünya kadınlarının<br />

başarılarına yönelik algıyı arttırmak hedeflenmektedir. Bununla birlikte gösterilen<br />

çabanın hala alacak uzun bir yolu olduğu şüphesizdir; çünkü:<br />

• Dünyada okula gönderilmeyen 62 milyon kız çocuğu bulunmaktadır.<br />

• Veriler ülkelere göre farklılık göstermekle beraber, kadınlar erkeklerden ortalama %<br />

20 daha az kazanmaktadır.<br />

• Dünyada bilimsel araştırmalarda çalışan kadın oranı %30’un altındadır.<br />

• S&P 500 firmalarında görev yapan CEO’ların sadece % 5’i kadındır.<br />

• Her yıl 18 yaş altı yaklaşık 15 milyon kız çocuğu evlenmeye zorlanmaktadır.<br />

• Bir ilişki içinde olan (evil, nişanlı vs.) kadınların ortalama %30’u fiziksel veya cinsel<br />

şiddete maruz kalmaktadır.<br />

• Taciz, tecavüz gibi kabul edilemez davranışlar büyük oranda kadınlara ve kız<br />

çocuklarına yönelmektedir. Öyleki, tüm dünyada 15-44 yaş arası kadınların/kızların<br />

tecavüz ve cinsel taciz kaynaklı ölüm riski; kanser, trafik kazası ve benzeri kaynaklı<br />

ölüm riskinden daha yüksektir.<br />

• Dünyada iç savaşlara, hastalıklara, göçlere vb. maruz kalan yaklaşık 43 milyon<br />

insanın % 50’sini kadınlar oluşturmaktadır.<br />

• Ülkeler arası insan kaçakçılığı kurbanlarının çoğunluğunu kadınlar/kızlar (her 5<br />

kişinden 4’ü) oluşturmaktadır.<br />

• Dünya nüfusunun % 50’den fazlasını kadınların oluşturmasına karşın, ülke meclislerinde<br />

kadınların işgal ettikleri sandalye sayısı %25’in biraz üzerindedir.<br />

• Amerika ve Isviçre dahil pek çok gelişmiş ülkede bile kadınların seçme hakkını elde<br />

edişleri üzerinden 100 yıldan çok daha AZ bir zaman geçmiştir.<br />

PROF. DR. CEVZA CANDAN<br />

<strong>Tekstil</strong> & <strong>Teknik</strong><br />

Yayın Kurulu Başkanı<br />

PALET<br />

Öte yandan, traji-komik bir şekilde dünyada kayda geçen en yüksek IQ’lu iki kişinin<br />

her ikisi de KADINDIR... “8 <strong>Mart</strong> Dünya Kadınlar Günümüz kutlu olsun” demeyi çok<br />

isterdim ama...<br />

Saygılarımla,<br />

International Women’s Day!!!!!!<br />

International Women’s Day is celebrated in many countries around the world. It is a<br />

day when women are recognized for their achievements without regard to divisions,<br />

whether national, ethnic, linguistic, cultural, economic or political. However:<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />

• 62 million girls are denied an education all over the World.<br />

• Every year, an estimated 15 million girls under 18 are married worldwide, with little<br />

or no say in the matter.<br />

• Instruments of abuse, such as rape, are often directed at women and girls. Women<br />

around the world aged 15-44 are more at risk from rape and domestic violence<br />

than from cancer, car accidents, war and malaria.<br />

• On average, 30 % of women who have been in a relationship report that they<br />

have experienced some form of physical or sexual violence by their partner.<br />

• Although data varies between countries, around the world women earn, on average,<br />

20% less than men.<br />

• Women currently hold 4.8 % of CEO positions at S&P 500 companies.<br />

• Less than 30 % of the world’s researchers are women.<br />

• 50% of about 43 million people around the world who are affected by violent<br />

conflicts, civil wars, disasters, and displacement are women.<br />

• The majority of people smuggled illegally across country borders are women (4<br />

out of five).<br />

• Women make up more than 50 percent of the global population, but fill just above<br />

%25 of all national parliamentary seats.<br />

• Women gained the right to vote in many countries including America and Switzerland,<br />

less than 100 years ago.<br />

Ironically enough, the two highest IQ’s ever recorded in the world both belong to<br />

women. I would wish to say “Happy International Women’s Day”, but...........<br />

Best Regards,<br />

Kaynakça/Source: 1. http://www.internationalwomensday.com 2. http://www.un.org 3. http://www.ipu.org<br />

4. http://www.dosomething.org 5. https://www.facingthefuture.org 6. https://www.makers.com


.alert {<br />

1010101010101010101010<br />

1010101010101010101010<br />

0101010101<br />

0 00101010101010101<br />

0101010101010101001<br />

010101010101<br />

010101<br />

ALERTS 警 报<br />

Comber 精 梳 机 E 80 06<br />

湿 度<br />

HUMIDIFICATION<br />

main 主 电 机 motor 温 度 temperature 上 升 至 71°C<br />

rising to 71°C<br />

WARNING 警 告<br />

1<br />

0010<br />

ACTION 措 施 列 表 LIST<br />

Ringframe 环 锭 细 纱 机 15 15<br />

motor 电 机 温 temperature 度 和 振 动 超 出 限 值<br />

and vibration<br />

exceeding limits<br />

Recommended 建 议 采 取 的 措 施 actions<br />

- Check 检 查 电 fluff 机 散 accumulation 热 片 上 积 累 的 in 尘 motor 杂 fins<br />

- Check 检 查 电 condition 机 轴 承 状 of 况 motor bearings<br />

- Check 检 查 润 lubricant 滑 状 况 condition<br />

- Check 检 查 主 main 驱 动 drive 带 的 张 belt 紧 度 tension, 和 对<br />

alignment 齐 状 况 以 and 及 驱 condition 动 带 的 工 of 作 drive 状 况 belt<br />

- ...<br />

1010101010<br />

0<br />

01<br />

01010101010101010101010010101010101010101010100<br />

1 01010<br />

0101010100<br />

1 101010101010 0<br />

0101<br />

1 010<br />

0101010<br />

010101010<br />

0101010101<br />

1<br />

0<br />

01010101<br />

1<br />

0<br />

1<br />

010101010101<br />

0101010<br />

0 1<br />

01010<br />

010101<br />

010<br />

0<br />

1010101010010101<br />

1001010101010101<br />

010 1 01010101010<br />

010101<br />

01010<br />

010101<br />

0101010<br />

1010100<br />

01010<br />

1<br />

1010<br />

1010101010<br />

01010101 010101010010101<br />

010101010010101<br />

101<br />

101010<br />

0 1 0 01 01010101001010 1<br />

101010<br />

0 1 0 01 01010101001010 1<br />

010101010101010101010<br />

空 调<br />

配 电 室<br />

POWER HOUSE<br />

空 压 机<br />

COMPRESSOR<br />

.alert {<br />

padding: 20px;<br />

background-color:<br />

#f44336;<br />

/* Red */<br />

color: white;<br />

margin-bottom: 15px;<br />

}<br />

.closebtn {<br />

margin-left: 15px;<br />

color: white;<br />

font-weight: bold;<br />

float: right;<br />

font-size: 22px;<br />

line-height: 20px;<br />

cursor: pointer;<br />

transition: 0.3s;<br />

}<br />

AIR CONDITIONING<br />

Akıllı Dijital Bakım<br />

UPtime<br />

Rieter, makina bakım anlayışınızı yeni bir boyuta taşıyor. Geleceğin bakım<br />

yaklaşımı ile tanışmaya hazır mısınız?<br />

l.ead.me/batCKK<br />

www.rieter.com<br />

The Comfort of Competence


8<br />

PANORAMA<br />

Yapay zeka (AI):<br />

Dijital iplik fabrikası oluşturma<br />

Artificial Intelligence (AI):<br />

Creating the digital yarn factory<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />

Yapay fiber üretimi, 4. endüstriyel devrimden<br />

ayrı tutulamaz. Oerlikon Manmade Fibers<br />

segmenti, hâlihazırda ‘Eriyikten İpliğe, Elyafa ve<br />

Dokunmamış Kumaşa’ proses zincirini başarılı<br />

bir şekilde dijitalleştiriyor. Bir kez daha Oerlikon,<br />

müşterilere sunduğu avantajları yapay zekâ gibi<br />

yeni teknolojilerle genişletiyor. Üstün kalitede<br />

güvenilir ve verimli üretim – her iplik, elyaf ve<br />

dokunmamış kumaş üreticisinin dileği budur.<br />

Bununla birlikte üretimin sürekli olarak değişen<br />

ürünlere göre en uygun şekilde ayarlanması<br />

büyük bir sorundur: çünkü küçük sapmalar bile<br />

son ürünün kalitesi üzerinde muazzam bir etkiye<br />

sahip olabilir. Bu zemine karşı tüm sistemlerde<br />

üretimi daha iyi izlemek ve kontrol etmek için<br />

küresel düzeyde teknolojik açıdan lider makine<br />

ve sistem üreticisi Oerlikon, yani dijital ürünleri ve<br />

hizmetleri bünyesine dahil etmek için Manmade<br />

Manmade fiber manufacturing is not being<br />

spared by the 4th industrial revolution. The Oerlikon<br />

Manmade Fibers segment is already successfully<br />

digitalizing its ‘From Melt to Yarn, Fibers<br />

and Nonwovens’ process chain. Once again,<br />

Oerlikon is expanding customer benefits with<br />

new technologies such as artificial intelligence.<br />

Reliably and efficiently manufacturing superlative<br />

quality – that is the wish of every yarn,<br />

fiber and nonwovens manufacturer. However,<br />

optimally adjusting manufacturing with constantly-changing<br />

products is a huge challenge:<br />

because even small deviations can have<br />

a massive impact on the quality of the end<br />

product. To better monitor and control production<br />

across all systems against this background,<br />

globally technologically-leading machine and<br />

systems constructor Oerlikon has expanded its


PANORAMA 9<br />

Manmade Fibers segment portfolio to include<br />

new digital products and services. By integrating<br />

the know-how of the recently-acquired<br />

German industrial automation solutions specialist<br />

AC-Automation, Oerlikon now offers Industrie<br />

4.0 systems solutions from a single source:<br />

the entire manmade fiber manufacturing plant<br />

is – step by step – being automated, digitalized<br />

and expanded to include new functions.<br />

This starts with human-machine interfaces<br />

(HMIs), which have enabled hugely interesting<br />

services – whether process monitoring via a<br />

service online app on smart phones and tablets<br />

or customer care and maintenance using the<br />

Microsoft HoloLens solution. The possibilities<br />

range from expanding the ‘From Melt to Yarn,<br />

Fibers and Nonwovens’ process chain to include<br />

upstream and downstream steps. Because<br />

Fibers segmentinin portföyünü genişletti. Kısa<br />

süre önce satın alınan Alman endüstriyel otomasyon<br />

çözümleri uzmanı AC-Automation’ın bilgi<br />

birikimini entegre eden Oerlikon şimdi Endüstri<br />

4.0 sistem çözümlerini tek bir kaynaktan sunuyor:<br />

tüm yapay fiber üretim tesisi – adım adım –<br />

otomatik hâle getiriliyor, dijitalleştiriliyor ve yeni<br />

fonksiyonları dahil etmek için genişletiliyor.<br />

Bu, ister akıllı telefonlarda veya tabletlerde<br />

İnternet üzerinden bir hizmet uygulaması<br />

(fibers&filaments, sayı 29’a bakınız) yoluyla<br />

proses izleme, ister Microsoft HoloLens çözümü<br />

kullanılarak müşteri hizmetleri ve bakım olsun<br />

– son derece ilgi çekici hizmetler sunulmasına<br />

olanak sağlayan insan-makine arayüzleri<br />

(HMI’lar) ile başlar. Olasılıklar, ‘Eriyikten İpliğe<br />

Fiberler ve Dokunmamış Kumaşlar’ proses zincirini<br />

genişletmekten üretime ve satışa dönük<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong>


12<br />

PANORAMA<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />

adımları dahil etmeye kadar son derece çeşitlidir.<br />

Çünkü üçüncü taraf çözümleri vasıtasıyla<br />

– otomatik etiketleme veya iplik ambalajı, fiber<br />

ve dokunmamış kumaş balyası lojistiği gibi –<br />

en son gelişmeleri kapsayan prosesleri dahil<br />

etmek gelecek açısından mantıklı olacaktır.<br />

SİS BİLİŞİM VE BULUT ÇÖZÜMLERİ<br />

Tüm bu fonksiyonlar ve hizmetler – Tesis Oerlikon’un<br />

üst ERP sistemlerine bağlantı da dahil<br />

olmak üzere üretim yürütme sisteminin (MES)<br />

fonksiyonu olarak varsaydığı Tesis Operasyon<br />

Merkezi (POC) ile birlikte – Oerlikon Dijital Hizmetler<br />

platformu tarafından sağlanmaktadır.<br />

Makineler, sistemler ve üçüncü taraf sistemleri<br />

ağ tabanlıdır ve OpenStack endüstri standardına<br />

göre güçlü sis bilişim ve bulut çözümleri vasıtasıyla<br />

entegre edilmiştir. Bu, verilerin mümkün<br />

olduğunca müşterinin tesisinde kullanıldığı ve<br />

sadece gerektiği hâllerde ve sadece müşterinin<br />

onayı alındıktan sonra Oerlikon merkezi<br />

müşteri veri merkezine aktarıldığı anlamına<br />

gelmektedir. Burada veri güvenliği, veri azaltma<br />

ve şeffaflık son derece önemlidir: Oerlikon Manmade<br />

Fibers segmentinin Ticari Bilgi Toplama<br />

ve Veri Deposu uzmanı Mario Arcidiacono,<br />

“Tüm verileri diğer tüm uluslararası veri koruma<br />

standartlarını dikkate alarak yeni Avrupa Genel<br />

Veri Koruma Yönetmeliğine (GVKY) uygun şekilde<br />

işlediğimizi söylemeye gerek yok. Müşterilerimiz<br />

hangi verileri ve bunları neden kullandığımızı<br />

her zaman bilir” diye açıklıyor.<br />

ÖLÇEKLENEBİLİR IT MİMARİSİ<br />

Bu IT mimarisi, operasyon aksama süreleri olmadan<br />

altyapı yönetimini garanti ederken sistem ve<br />

virüs koruması her zaman otomatik olarak güncellenir.<br />

Diğer bir önemli avantajı, gereksinimlerin<br />

değişmesi durumunda gerektiği şekilde uyarlanabilecek<br />

donanım ve yazılımın ölçeklenebilirliğidir.<br />

Polikondenzasyon sistemindeki sensörler, spin<br />

tesisi ve tekstüre ünitesi örneğin sürücü verileri ve<br />

hedef değerler gibi ek bilgiler ile artırılmış yüksek<br />

hacimde veri üretir. Bu tür veri kütlesinin derlenmesi<br />

bununla birlikte sadece otomatik olarak,<br />

hızlı bir şekilde, akıllı ve güvenilir bir biçimde<br />

işlenirse mantıklıdır. Bir örnek: Tekstüre makinesinde<br />

Unitens ® izleme sensörü, tüm konumlarda iplik<br />

gerginliğini sürekli olarak ölçer. Bir ölçüm değeri<br />

belirtilen toleranslar içinde değilse bir hata uyarısı<br />

verilir – bir günde 125.000’ten fazla grafik üretir!<br />

Diğer durumlarda bile grafiklerin biçimi, hatanın<br />

nedenleri hakkında bilgi sağlayarak bunlar için<br />

özel ve etkili yanıt sunabilir. Bununla birlikte: Oerlikon<br />

Manmade Fibers segmenti, Dijital Dönüşüm<br />

Kıdemli Yöneticisi Jörg Huthmacher, “Grafiklerin<br />

analizi, şu anda çok zaman alan manuel yöntemlerle<br />

gerçekleştiriliyor. Bu nedenle kapsamlı<br />

veri analizi ve üretim optimizasyonu prensipte<br />

it makes sense in the future to include those<br />

processes – such as automatic labeling or yarn<br />

package, fiber and nonwoven bale logistics – to<br />

date covered by means of third-party solutions.<br />

Edge computing and cloud solutions<br />

All these functions and services are – together<br />

with the Plant Operation Center (POC), which<br />

at Oerlikon assumes the function of a manufacturing<br />

execution system (MES), including the<br />

link to superordinate ERP systems – provided<br />

by the Oerlikon Digital Services platform. The<br />

machines, systems and third-party systems are<br />

networked and integrated by means of power<br />

edge computing and cloud solutions based on<br />

the OpenStack industry standard. This means<br />

that the data are utilized at the customer<br />

site as far as possible and only transferred to<br />

the central Oerlikon customer data center if<br />

required – and only following customer approval.<br />

Here, data security, data minimization and<br />

transparency are extremely important: “Needless<br />

to say, we process all data in accordance<br />

with the new European General Data Protection<br />

Regulation (GDPR), taking all further international<br />

data protection standards into account.<br />

Our customers always know which data we use<br />

and why”, explains Mario Arcidiacono, Business<br />

Intelligence & Data Warehouse specialist for<br />

the Oerlikon Manmade Fibers segment.<br />

Scalable IT architecture<br />

This IT architecture guarantees infrastructure<br />

management without operational downtimes<br />

– while the system and virus protection are<br />

always automatically updated. A further significant<br />

benefit is the scalability of the hardware<br />

and software, which can be adapted as needed<br />

in the event of changing requirements.<br />

Sensors in the polycondensation system, the<br />

spinning plant and the texturing unit generate<br />

huge volumes of data, further increased by<br />

additional information such as drive data and<br />

target values, for instance. Collating such a<br />

mass of data however only makes sense if they<br />

are also automatically, swiftly, intelligently and<br />

reliably processed. An example: In the texturing<br />

machine, the Unitens ® monitoring sensor<br />

continually measures the yarn tension at all<br />

positions. An error is generated if a measurement<br />

value does not lie within the prescribed<br />

tolerances – easily creating 125,000 graphs<br />

or more a day! In ever more cases, the form<br />

of the graphs can provide information on the<br />

error causes and ultimately provide targeted<br />

and efficient response to these. However:<br />

“Analyzing the graphs is currently carried<br />

out manually, which is very time-consuming.<br />

Hence, comprehensive data analysis and


PANORAMA 13<br />

optimization of the production is in principle not<br />

possible using manual means”, states Jörg Huthmacher,<br />

Senior Manager Digital Transformation<br />

for the Oerlikon Manmade Fibers segment.<br />

‘Our aim is your success’<br />

How can these data now be sensibly processed?<br />

Here, new technologies such as machine<br />

learning reveal opportunities that have to date<br />

been locked. “In future, our latest digital solution<br />

– we are calling it ‘artificial intelligence manufacturing’,<br />

or ‘AIM4DTY’ for short – will provide<br />

help for texturing machine and systems solutions”,<br />

says Jörg Huthmacher. AIM4DTY is a digital<br />

system that is being ‘trained’ using trend charts<br />

and their respective errors. The result is a digital<br />

customer service that determines the probable<br />

causes of quality impairments. The information<br />

is instantly available to customers, therefore allowing<br />

them to immediately optimize the quality<br />

during running production. New information is<br />

acquired by linking the most diverse production<br />

data. This allows not only the continual optimization<br />

of the production process, it also ensures<br />

that predictive maintenance is now a reality –<br />

for superior yarn quality, greater process reliability<br />

and improved system efficiency.<br />

Unitens ® is a trademark of Saurer Fibrevision Ltd.<br />

Glossary<br />

A manufacturing execution system (MES) is a<br />

production control system directly linked to process<br />

automation systems. It enables the controlling,<br />

steering and monitoring of the production<br />

process in real time. It includes classical data<br />

acquisition and processing – such as operating,<br />

machine and personnel data acquisition along<br />

with all further processes – that have an immediate<br />

impact on production processes. At the<br />

Oerlikon Manmade Fiber segment, we call it the<br />

Plant Operation Center (POC).<br />

Edge computing is the relocation of computing<br />

power, applications, data and services to the<br />

logical margins of a network. Data processing<br />

can take place in various places – in real time, or<br />

using central servers in networked factory halls.<br />

OpenStack is an open cloud operating system<br />

(open source) with which companies can create<br />

flexible and scalable private clouds based on<br />

standard hardware. OpenStack allows large pools<br />

of computing, storage and network resources<br />

to be controlled in a computing center using a<br />

dashboard or programming interface.<br />

The General Data Protection Regulation, abbreviated<br />

to GDPR, unifies how personal data is processed<br />

by private companies and public offices<br />

EU-wide for the protection of personal data within<br />

the EU as well as ensuring free data communication<br />

within the European domestic market.<br />

manuel yöntemler kullanılarak gerçekleştirilemez”<br />

diye ifade ediyor.<br />

‘BİZİM AIM’İMİZ SİZİN BAŞARINIZ’<br />

Bu veriler makul bir şekilde nasıl işlenebilir? Burada<br />

makinenin öğrenmesi gibi yeni teknolojiler,<br />

bugüne kadar kilitli kalmış fırsatları açığa çıkarmaktadır.<br />

Jörg Huthmacher, “Gelecekte en<br />

son dijital çözümümüz – biz buna ‘yapay zekayla<br />

üretim’ veya kısaca ‘AIM4DTY’ diyoruz –<br />

tekstüre makinesi ve sistem çözümlerine destek<br />

sağlayacak” diyor. AIM4DTY, eğilim grafikleri<br />

ve ilgili hatalar kullanılarak ‘eğitilen’ bir dijital<br />

sistemdir. Sonuçta, kalite bozukluklarının olası<br />

nedenlerini belirleyen bir dijital müşteri hizmeti<br />

sunulur. Bilgiler hemen müşterilerin kullanımına<br />

sunulur, böylece üretim yapılırken kalitenin<br />

hemen optimize edilmesine olanak sağlar. En<br />

farklı üretim verileri birbiriyle ilişkilendirilerek yeni<br />

bilgiler elde edilir. Bu sadece üretim prosesinin<br />

sürekli olarak optimize edilmesine olanak<br />

sağlamakla kalmaz, aynı zamanda üstün iplik<br />

kalitesi, daha yüksek proses güvenilirliği ve iyileştirilmiş<br />

sistem etkinliği için öngörücü bakımın<br />

şimdi gerçeğe dönüştürülmesini garanti eder.<br />

Unitens ® münhasıran Saurer Fibrevision Ltd.,<br />

Macclesfield, İngiltere’ye ait uluslararası tescilli<br />

bir ticari markadır.<br />

SÖZLÜK<br />

Bir üretim yürütme sistemi (MES), doğrudan<br />

proses otomasyon sistemlerine bağlanan<br />

bir üretim kontrol sistemidir. Üretim prosesinin<br />

gerçek zamanlı olarak kontrol edilmesine,<br />

yürütülmesine ve izlenmesine olanak sağlar.<br />

İçerisinde – diğer tüm proseslerle birlikte işletim,<br />

makine ve personel verileri edinimi gibi – üretim<br />

prosesleri üzerinde hemen etki gösteren<br />

klasik veri edinim işleme özellikleri yer almaktadır.<br />

Oerlikon Manmade Fibers segmentinde biz<br />

buna Tesis Operasyon Merkezi (POC) diyoruz.<br />

Sis bilişim, bilişim gücünün, uygulamaların,<br />

verilerin ve hizmetlerin bir ağın mantık sınırları<br />

içinde yeniden yerleştirilmesidir. Veri işleme,<br />

gerçek zamanlı olarak veya ağ tabanlı fabrika<br />

binalarındaki merkezi sunucular kullanılarak<br />

çeşitli yerlerde gerçekleşebilir.<br />

OpenStack, şirketlerin standart donanım kullanılarak<br />

esnek ve ölçeklenebilir özel bulutlar<br />

oluşturabildiği bir açık bulut işletim sistemidir<br />

(açık kaynak). OpenStack, büyük bilişim, depolama<br />

ve ağ kaynağı havuzlarının bir pano veya<br />

programlama arayüzü kullanılarak bir bilişim<br />

merkezinde kontrol edilmesine olanak sağlar.<br />

GVKY olarak kısaltılan Genel Veri Koruma Yönetmeliği,<br />

Avrupa iç piyasasında serbest veri iletişimi<br />

garanti etmenin yanı sıra AB genelinde yer<br />

alan özel şirketler ve kamu kurumları tarafından<br />

kişisel verilerin işlenme biçimini tek tip hâle getirir.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong>


14 EDİTÖR YÖNETMEK<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />

Dr. Ahmet Temiroğlu<br />

Özen Mensucat<br />

Yönetim Kurulu Başkanı<br />

temiroglu@ozenmensucat.<br />

com<br />

atemiroglu@gmail.com<br />

YÖNETMEK<br />

Dijital rekabet<br />

Günümüzde iletişim teknolojilerinin gelişmesi, klasik rekabet yöntemlerinin değişmesine<br />

de neden olmuştur. Bu değişime ayak uydurarak, etkin bir şekilde önlem alan<br />

şirketler yollarına devam edecek, “DİJİTAL ÇAĞ”ın gereklerini yerine getiremeyen<br />

kuruluşlar da gün geçtikçe zayıflayacaklardır. Çünkü artık günümüzde klasik rekabet<br />

stratejileri başarı için yeterli olamamaktadır.<br />

Örneğin daha çok yakın zamanlara kadar yeni kurulmuş bir şirket, ilgili sektörde<br />

pazardan pay alabilmek için “Giriş Bariyerleri “denilen bir çok engellerle karşı karşıya<br />

idi. Ancak günümüzde ölçek olarak çok küçük, hatta tek kişilik şirketler bile, büyük<br />

rakiplerinin pazar payına kolaylıkla ortak olabilmektedirler. Hatta bu küçük ve esnek<br />

hareket etme kabiliyetine sahip kuruluşlar sektördeki en karlı olan değer zincir dilimlerine<br />

odaklanarak daha fazla kar edebilmektedirler. Klasik bir şirket tedarik,üretim,-<br />

kalite kontrol, nakliye, pazarlama, ürün çeşitlendirme gibi bir çok süreçlerde başarılı<br />

olmaya çalışırken küçük dijital şirketler o sektörde sadece en çok kar elde eden<br />

sürece odaklanıyorlar. Çoğu zaman aracı kurumları ortadan kaldırarak, en çok<br />

satan bir veya birkaç ürünle ilgileniyorlar ya da bu ürünlerin satışında kendileri aracı<br />

olabiliyorlar veya bunlarla ilgili lojistik süreçlere odaklanabiliyorlar.<br />

Bunları yaparken dijital ortamlarda var olan ve çok kolay ulaşılan ücretsiz bilgileri<br />

kullandıkları gibi, yeri geldiğinde gerekli bilgileri satın da alıyorlar. Hatta “bulut”<br />

içinde saklanan dijital ağlar arasında akıllı ilişkiler kurarak, iş yapmak için gerekli olan<br />

veri ve bilgileri dünyanın her tarafındaki müşterilerinin akıllı telefonlarına kolaylıkla<br />

gönderebiliyorlar. Müşteriler de bu bilgileri kullanarak ürün ya da hizmetlerin fiyatlarını,<br />

performanslarını birbirleriyle kolaylıkla kıyaslayabiliyor ve bir kaç tuşa basarak<br />

satın alma tercihlerini belirleyebiliyorlar.<br />

Bu açıdan bakıldığında markalar ve zincir mağazalar gibi her hangi bir sektörün<br />

güçlü aktörleri bile bu dijital pazarlamanın tehtidi altındadırlar. Bu yönde eksikliklerini<br />

belirlemeli ve “DİJİTAL YETENEK”lerini geliştirmelidirler.<br />

ŞİRKETLERİN DİJİTAL YETENEĞİ<br />

“Endüstri 4-0” dediğimiz 4.Sanayi Devrimi ile birlikte bu teknolojiler giderek çok daha<br />

büyük uygulama alanı buldukça rekabet etmenin şekli daha da çok değişecektir.<br />

Böylelikle şirketlerin rekabet güçleri onların dijital yeteneklerine bağlı olacaktır.<br />

Bir kuruluşun dijital yeteneği, müşteriler, tedarikçiler, iç ve dış çevre unsurları (Çalışanlar,<br />

hissedarlar, devlet, belediye vb) ile arasındaki iletişimi doğru yapma ve bu<br />

çevrelerle ilişkilerde dijital kanalları etkin bir şekilde kullanma yeteneğidir.<br />

Üstelik bu kanallar, ticari süreçlerin maliyetini de düşürebilmektedir. Böylelikle pazara<br />

yeni girecek olan dijital yeteneği yüksek olan rakipler bu yeteneklerini kullanarak<br />

çok hızlı şekilde ölçek büyütecek ve sektörün lideri konumunda olan şirketleri bile<br />

zor durumda bırakabileceklerdir.<br />

Öte yandan şirketlerin dijital yetenekleri, o şirketin yönetim süreçlerinde de etkinliği<br />

artırabilmektedir. Yöneticiler dijital mekanizmalardan gelen verileri çeşitli algoritmalar<br />

kullanarak değerledirebilir ve daha hızlı ve doğru kararlar alabilirler.<br />

Kuruluşlar, dijital yetenekleri sayesinde, sundukları mal ve hizmetlere yakın olan ve<br />

onları tamamlayan, hatta onlarla birlikte satın alınabilen diğer ürün ve hizmetlerin<br />

de birlikte pazarlanmasında, diğer kuruluşlar ve hatta rakiplerle ortak zeminde hareket<br />

etme imkanları bulabilmektedirler. Örneğin uçak bileti satmakta olan bir portalda<br />

rahatlıkla otel rezervasyonu , araç kiralama ,rehberlik turizm gibi ticari faaliyetleri<br />

de beraber görebilmekteyiz. Üstelik gerçek zamanlı ve online sunulan bu hizmetlerde<br />

müşteriler, anlık oluşan arz -talep olaylarına göre değişen fiyatları takip ederek<br />

ve karşılaştırma yaparak tercihte bulunmaktadırlar.<br />

Dijital yeteneği yüksek olan işletmelerde işçilik maliyetleri de düşebilmektedir.<br />

Çünkü bir çok alanda çalışanların yerini yazılımlar, robotlar ve yapay zeka uygulamaları<br />

almaktadır.<br />

Sonuç olarak, şu an çok güçlü olsalar bile, günümüzdeki global dijitalleşme sürecini<br />

görmezden gelen ve stratejilerinde dijital yeteneklerini geliştirmeyi hedeflemeyen<br />

kuruluşlar, çok yakın zamanda rekabet zorlukları ile karşılaşabileceklerdir.


Hem kökleri merkezinin bulunduğu bölgede çok sağlam hem de bütün dünyada<br />

kendini evinde hissediyor. Groz-Beckert’i farklı yapan özellik bu. Endüstriyel makine<br />

iğnelerinin, hassas makine parçalarının ve sistemlerin dünyada lider üreticisi olarak,<br />

ürünlerimizin ve servislerimizin kalite ve hassasiyet standartlarını mümkün olan en<br />

yüksek seviyede tutuyoruz. Yaklaşık 7.800 çalışanımız ve örme, dokuma, keçe, tafting,<br />

tarak ve dikiş alanlarında kullanılan yaklaşık 70.000 adet ürün çeşidimiz ile tekstil<br />

endüstrisine en ideal desteği sunuyoruz. Ve 1852’den beri bu şekilde sizi hedeflerinize<br />

ulaştırıyoruz.<br />

Ücretsiz myGrozBeckert Uygulaması<br />

Groz Beckert Turkey <strong>Tekstil</strong> Makine Parç.Tic.Ltd.Şti.<br />

Gen.Ali Rıza Gürcan Cad.<br />

Alparslan İş Merkezi No: 29 / 1-2-3<br />

34169, Merter, İstanbul, Türkiye<br />

T: 0212-9246868 | F: 0212-9246869<br />

info.turkey@groz-beckert.com www.groz-beckert.com


16<br />

PANORAMA<br />

İplik sektöründe Avrasya’nın<br />

en büyük fuarı<br />

Yarn manufacturers meeting<br />

at Yarn Fair <strong>2019</strong><br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />

İstanbul’da 28 Şubat- 2 <strong>Mart</strong> <strong>2019</strong> tarihleri<br />

arasında kapılarını açan İstanbul İplik Fuarı tüm<br />

dünyadan gelen ziyaretçi ve katılımcılarının<br />

ticari bağlantı kurmasına olanak sağladı. Bu yıl<br />

16. Kez sektör devlerini bir araya getirerek 3 salon<br />

15.250 m2 sergi alanı ile sektöründe <strong>2019</strong>’un<br />

en büyük fuarı olarak açılış yaptı.<br />

TÜYAP 22 ÜLKEDEN GELEN<br />

ALIM HEYETLERİNİ AĞIRLADI<br />

Dünya çapında yapılan tanıtımlar neticesinde<br />

tüm masrafları Tüyap tarafından karşılanan<br />

Almanya, Azerbaycan, Belarus, Bosna<br />

Hersek, Cezayir, Çek Cumhuriyeti, Gürcistan,<br />

İran, Kazakistan, Kırgısiztan, Makedonya,<br />

Mısır, Moldova, Özbekistan, Rusya, Sırbistan,<br />

Tunus, Türkmenistan, Ukrayna, Ürdün, Venezuella’dan<br />

gelen alım heyetleri fuarın ilk günü<br />

önemli miktarda alımlar yaptı. Satın alım<br />

heyetleri global iplik ticaretinin merkezinin<br />

İstanbul İplik Fuarı olduğunu dile getirdi.<br />

Yarn Fair <strong>2019</strong>, opening its gates to visitors and<br />

participants from all over the world between<br />

February 28-March 2, <strong>2019</strong> in Istanbul, is gathering<br />

the industry giants for the 16th time, and providing<br />

participants and visitors the opportunity to<br />

build business connections. The fair is opening as<br />

the world’s second largest event, covering 3 halls<br />

and exhibition area of 15.250 sqm at the TÜYAP<br />

Fair Convention and Congress Center.<br />

Nearly 400 visitors from 22 countries<br />

hosted by Tüyap<br />

Following global promotion, Tüyap is hosting<br />

purchasing committees including more<br />

than 400 buyers, textile manufacturers from<br />

Azerbaijan, Czech Republic Borsia and<br />

Herzegovina, Belarus, Georgia, Kazakhistan,<br />

Kyrgyzstan, Macedonia, Eygpt, Indonesia,<br />

Moldova, Uzbekistan, Rusia, Serbia, Tunisian,<br />

Turkmenistan, Ukrain, Jordan, Venezuale with<br />

all expenses covered by TÜYAP.


Support for the yarn fair<br />

by the Ministry of Economy<br />

The Yarn Fair brings together 302 participating<br />

companies and company representatives<br />

from 22 countries with domestic<br />

and international authorized buyers<br />

on the same platform. The first day of<br />

the Fair, committees from a total of 7<br />

countries (Czech Republic, Kyrgyzstan,<br />

Venezuela, Tunisia, Jordan, Moldova, Serbia)<br />

is planing to organize B2B discussions<br />

wtih participating companies within<br />

the scope of hosted buyer programme<br />

organized by the ITKIB(Istanbul Textile<br />

and Raw Materials Exporters Association)<br />

and Turkish Ministry of Economy.<br />

FİRMALAR ÖNEMLİ İŞ BAĞLANTILARI<br />

GERÇEKLEŞTİRDİ<br />

İplik fuarı, 22 ülkeden 302 katılımcı firma<br />

ve firma temsilciliğini, yerli ve yabancı<br />

satın alım yetkilileri ile aynı platformda<br />

buluşturdu. T.C. Ekonomi Bakanlığı ve<br />

İTKİB(İstanbul <strong>Tekstil</strong> ve Hammaddecileri<br />

İhracatçıları Birliği) heyet organizasyonları<br />

kapsamında sektörün ihracatta hedef<br />

coğrafyaları olan toplam 7 ülkeden (Çek<br />

Cumhuriyeti, Kırgızistan, Tunus, Venezuella,<br />

Moldova, Sırbistan, Özbekistan, Rusya<br />

ve Ürdün) gelen heyetler katılımcı firmalar<br />

ile yoğun ticari görüşmeler gerçekleştirdi.


18<br />

PANORAMA<br />

<strong>Tekstil</strong>in iki devi Maraş’ı üs yapacaklar<br />

Two giants of the textile industry<br />

will make Maras, the base<br />

Dünyanın önde gelen tekstil çözümleri sağlayıcılarından ve iplik<br />

tedarikçilerinden olan Unifi Asya Pasifik Limited Şirketi (UAP-Hong<br />

Kong) ve Türkiye’nin en büyük sanayi kuruluşlarından biri olan Kipaş<br />

<strong>Tekstil</strong>, geri dönüştürülmüş pet şişelerden elde edilen ve sürdürülebilirlik<br />

için büyük önem taşıyan “Repreve” elyaf ipliklerin Türkiye pazarına<br />

kazandırılması için iş birliğine gitti.<br />

Unifi, which is one of the world’s leading textile solutions provider and<br />

supplier of yarn Asia Pacific Company Limited (UAP-Hong Kong) and<br />

Kipaş Textiles, which is one of Turkey’s largest industrial enterprise,<br />

developed a cooperation in order to gain “it” to the Turkish Market of<br />

“Repreve” fibre yarns obtained from recycled pet bottles and which<br />

has a great importance for sustainability.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />

Unifi Asya Pasifik Limited Şirketi (UAP-Hong Kong),<br />

Repreve elyaf tedariği için Kipaş <strong>Tekstil</strong> ile Türkiye’de<br />

stratejik bir ticari anlaşmaya vardı. UAP ve Kipaş,<br />

kumaş üreticilerinin yanı sıra marka ve perakende iş<br />

ortaklarına; kaliteli hizmet ve hızlı pazarlama yoluyla<br />

Repreve bazlı temel elyaf alternatifleri sunmak için<br />

Türkiye’deki tedarik altyapısını güçlendirecek. Geri<br />

Unifi Asia Pacific Limited Company (UAP-<br />

Hong Kong) realized a strategic commercial<br />

agreement with Kipaş Textiles for the supply<br />

of Repreve fibre in Turkey. UAP and Kipaş intend<br />

to develop quality service and fast marketing<br />

strategy for fabric manufacturers as<br />

well as their brand and retail partners. They


PANORAMA 19<br />

will certainly strengthen their supply infrastructure<br />

in order to offer Repreve basic fibre-based alternatives<br />

in Turkey. Repreve brand, which is one of the<br />

world leaders in recycled fibre, is being produced<br />

from recycled materials, including plastic bottles.<br />

With the agreement, it has been aimed to create a<br />

quick access for Repreve Fibres in Turkey with Kipaş<br />

Turkey’s powerful production and marketing power.<br />

Repreve fibre yarns, in addition to its “raw white”<br />

and “dope dyed” products in Kipaş’s inventory, stocked<br />

in various grades and fibre lengths as well. Thus,<br />

Repreve quick access to high-quality yarn market<br />

in Turkey will be provided. Kipas Textile General Manager<br />

Halit Gumuser, who made statements on the<br />

agreement in Hong Kong, said the followings. “Repreve<br />

fibres comply with quality standards of Turkish<br />

standards. They are also coming into prominence by<br />

being sustainable environmentally friendly products.<br />

Repreves, which are produced from waste products,<br />

emit less greenhouse gas and produce less<br />

water and energy compared to polyester during the<br />

production process. With this cooperation we have<br />

realized, the need of polyester fibre which is preferred<br />

as traceable certified and recycled in Turkey will<br />

be replaced with Repreve” he said.<br />

Chairman of the Board of Directors of Unifi Asia<br />

Pacific, Mr Hongjun Ning said the followings about<br />

the agreement; “We are very pleased to get in<br />

touch with Turkish fabric manufacturers in which is<br />

one of the world’s most important markets for textile<br />

productions. We are also very excited to offer<br />

recycled Repreve polyester products to the Turkish<br />

textile manufacturers who make global brand<br />

and retail production, which decides to offer an<br />

environmentally friendly option” he said.<br />

Repreve polyester fibres can also be combined<br />

with performance technologies for advanced<br />

functionality, widely used in both blends and 100<br />

percent polyester structures as well. Kipaş’s investments<br />

include advanced mixing and spinning features<br />

including ring, open-end, siro compact, and<br />

core spun and air-jet. With its large capacity and<br />

flexible production capabilities, Kipaş will be able<br />

to meet the needs of customers who are looking<br />

for products that are spun with Repreve in many<br />

yarn specifications, thanks to this cooperation.<br />

dönüştürülmüş elyafın dünya lideri olan<br />

Repreve markası, plastik şişeler de dahil<br />

olmak üzere geri dönüştürülmüş malzemelerden<br />

üretiliyor. Yapılan anlaşmayla Repreve<br />

ipliklerin, Türkiye piyasasına Kipaş‘ın güçlü<br />

üretim ve pazarlama gücü ile hızlı bir şekilde<br />

erişimi hedefleniyor. Repreve elyaf lifleri,<br />

Kipaş’ın envanterinde ‘raw white’ ve ‘dope<br />

dyed’ ürünlerin yanı sıra çeşitli kalitelerde ve<br />

lif uzunluklarında stoklanarak, Türkiye pazarında<br />

kaliteli Repreve ipliklerine hızlı erişim<br />

sağlanacak. Hong Kong’ta gerçekleştirilen<br />

anlaşmaya dair açıklamalarda bulunan<br />

Kipaş <strong>Tekstil</strong> Genel Müdürü Halit Gümüşer,<br />

“Repreve elyaf Türkiye kalite standartlarımıza<br />

uygun ve sürdürülebilir çevreci bir ürün<br />

olması ile ön plana çıkıyor. Atık ürünlerden<br />

üretilen Repreveler üretim sürecinde polyestere<br />

göre daha az su ve enerji harcarken<br />

çok daha az sera gazı yayıyor. Gerçekleştirdiğimiz<br />

bu iş birliği ile Türkiye pazarında tercih<br />

edilen sertifikalı ve izlenebilir geri dönüştürülmüş<br />

polyester elyafı ihtiyacının Repreve<br />

ile karşılanacağına inanıyoruz” dedi.<br />

Unifi Asya Pasifik Limited Şirketi Yönetim<br />

Kurulu Başkanı Hongjun Ning ise anlaşma<br />

hakkında yaptığı açıklamada, “<strong>Tekstil</strong> üretimi<br />

için dünyanın en önemli pazarlarından biri<br />

olan Türkiye’deki kumaş üreticileri ile bağlantı<br />

kurmaktan ve geri dönüştürülmüş Repreve<br />

polyester ürünleri, çevreye duyarlı bir seçenek<br />

sunmaya karar veren global marka ve<br />

perakende üretimi yapan Türk tekstil üreticilerine<br />

sunmaktan heyecan duyuyoruz” dedi.<br />

Repreve polyester elyaf, hem karışımlarda<br />

hem de yüzde 100 polyester yapılarında,<br />

yaygın olarak kullanılarak, gelişmiş işlevsellik<br />

için performans teknolojileriyle de birleştirilebiliyor.<br />

Kipaş’ın yatırımları ‘ring, open-end,<br />

siro compact, core spun ve air-jet’ dahil<br />

olmak üzere gelişmiş karıştırma ve eğirme<br />

özelliklerine sahip. Büyük kapasite ve esnek<br />

üretim yetenekleriyle Kipaş, birçok iplik spesifikasyonunda<br />

Repreve ile eğrilmiş ürünler<br />

isteyen müşterilerin ihtiyaçlarını bu iş birliği<br />

sayesinde karşılayabilecek.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong>


22<br />

PANORAMA<br />

İstanbul<br />

Boyahanesi için<br />

komple Econtrol<br />

Complete<br />

Econtrol for<br />

Istanbul<br />

Boyahanesi<br />

İstanbul Boyahanesi, yeni Monforts teknolojisine yapılan yatırımlarla birlikte <strong>2019</strong><br />

yılında dokuma ürünlerinin üretim ve boyama işlemlerinde kapasitesinin, aylık 2,5<br />

milyon metrekareye çıkarılmasını planlıyor.<br />

Through investment in new Monforts technology, Istanbul Boyahanesi is planning to<br />

increase its capacity for the commission dyeing and finishing of woven goods to a<br />

monthly 2.5 million square metres during <strong>2019</strong>.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />

Şirket aynı zamanda, tüm işlemlerin yönetim<br />

odasındaki akıllı telefon ya da TV üzerinden sanal<br />

kontrolü için kendi özel yazılımıyla işlem yapan,<br />

Türkiye’deki ilk ve tek boyahanedir. Özel uygulama<br />

tabanlı program, yazılım mühendisliği konusunda<br />

geçmişi olan firmanın kurucu ortağı ve direktörü<br />

Kemal Taşkın tarafından geliştirilmiştir ve tüm makine<br />

parametreleri ve operatör faaliyetleri hakkında<br />

gerçek zamanlı bilgi sağlamaktadır. Kendisi “Şimdi<br />

bunu daha da geliştiriyoruz ve yakın gelecekte<br />

tek seferde işleme aldığımız miktarlar için daha<br />

doğru finansal tahminler sağlayabilecek duruma<br />

geleceğiz” demektedir. Bu gelişme, Monforts’un<br />

Endüstri 4.0 ve otomasyon alanında, en yeni<br />

uygulaması olan Qualitex 800 kontrol sistemi ve<br />

Monforts teknolojilerinin akıllı telefon ve tablet<br />

cihazlarla uzaktan görselleştirilmesi konusunda<br />

daha önceden gerçekleştirmiş olduğu Web-UI<br />

uygulaması ile henüz ortaya çıkardığı yenilikle<br />

özelinde birçok ortak noktası bulunmaktadır.<br />

THERMEX ECONTROL<br />

Çerkezköy’ün önemli tekstil merkezlerinden birisi<br />

olan İstanbul Boyahanesi, daha önce mev-<br />

The company is surely also the only dye<br />

house in Turkey to date with its own proprietary<br />

software for virtual control of all operations<br />

via smartphone or TV from the boardroom.<br />

The special app-based programme<br />

has been developed by co-founder and director<br />

Kemal Taşkin, who has a background<br />

in software engineering, and it provides<br />

real-time information on all machine parameters<br />

and operator activity. “I am now<br />

developing it further and in the near-future<br />

it will also be able to provide financial forecasting<br />

for us right down to individual batch<br />

level,” he says. This development has much<br />

in common with the advances Monforts is<br />

making itself in the field of Industry 4.0 and<br />

automation, such as the latest Qualitex 800<br />

control system and the Web-UI app for remote<br />

visualisation of Monforts technologies<br />

via smart phones and tablet devices.<br />

Thermex Econtrol<br />

Based in the key Turkish textile centre of<br />

Çerkezköy, Istanbul Boyahanesi was only


PANORAMA 23<br />

SAĞLADIĞI TASARRUFLAR<br />

Fabrika müdürü Hakan Kaplan’da, “Elbette,<br />

kimyasallar ve enerji kullanımı açısından kıyas<br />

götürmez ve Thermex ile elde edilen tasarruflar<br />

gerçekten dikkate değerdir. Aynı zamanda<br />

çok daha uzun kumaş partileri çıkarabilmemizi<br />

sağlamaktadır.” dedi. Thermex Econtrol serisi,<br />

1,8 metre çalışma genişliğine sahiptir, pamuk<br />

ve polyester kumaşların seçilmiş reaktif ve<br />

dispersiyon boyarmaddelerle tek banyoda<br />

sürekli boyanmasına ve ayrıca pamuklu polyester<br />

karışımların indirgeyici ara temizlemefounded<br />

in 2017, on the site of an older existing<br />

dyehouse. It is a joint venture between two<br />

of Turkey’s leading textile wholesalers, Yilmaz<br />

Kumaşçilik, which specialises in fabrics for casual<br />

and outerwear, and shirtings and suitings<br />

textiles operation Erika Kumaşçilik. Immediately<br />

on its formation, the first move of the new<br />

company was to order a new Monforts Thermex<br />

Econtrol continuous dyeing line. “The existing<br />

equipment we inherited, which includes a<br />

23-year-old Monforts Montex stenter, is only suitable<br />

for producing heavy weight fabrics with<br />

weights of 300gsm and above,” Mr Taşkin explains.<br />

“The new Thermex allows us to get down to<br />

fabric weights of 80gsm. The old pad dyeing<br />

system we have is also very time-consuming<br />

and the Thermex has allowed us to considerably<br />

shorten processing times for the heavier<br />

fabrics, while at the same time considerably<br />

expanding our product offering. It’s an extremely<br />

versatile range, allowing us to instantly see<br />

the results and to easily move between reactive<br />

and disperse dyeing, for example.”<br />

Savings<br />

“Of course, there is no comparison in terms<br />

of chemicals and energy usage and with<br />

the Thermex the savings are considerable,”<br />

adds plant manager Hakan Kaplan. “It is also<br />

allowing us to make much longer batches<br />

of fabrics.” The Thermex Econtrol range has<br />

a working width of 1.8 metres and allows the<br />

single-bath continuous dyeing of cotton and<br />

polyester fabrics with selected reactive and<br />

dispersion dyestuffs, as well as cotton-polyester<br />

blends to be processed without reductive<br />

intermediate cleaning, eliminating the need<br />

for a steamer. Other processes, such as the<br />

use of indanthren vat dyes for enhanced<br />

wash and boil fastness, or the over-dyeing on<br />

cut olan eski bir boyahanenin yerinde 2017<br />

yılında kurulmuştur. Türkiye’nin önde gelen<br />

iki tekstil toptancısı olan ve bir tanesi günlük<br />

giyim ve dış giyim için üretilen kumaşlar<br />

konusunda uzmanlaşmış Yılmaz Kumaşçılık ile<br />

diğeri gömlek ve takım elbise kumaş üretimleri<br />

konularında uzmanlaşmış Erika Kumaşçılık<br />

ortak girişimi olarak kurulmuştur. Kuruluşundan<br />

hemen sonra, bu yeni şirketin ilk hamlesi,<br />

yeni bir Monforts Thermex Econtrol sürekli<br />

boyama hattı sipariş etmek olmuştur.<br />

İlk olarak aldıkları, daha doğrusu bir bakıma<br />

miras gibi aldıkları bu ekipmanın, 23 yıllık bir<br />

Monforts Montex Stenter makinesi olduğunu<br />

belirten Taşkın, “Bu makine Sadece 300 g / m2<br />

ve üzeri ağırlıklara sahip ağır kumaş üretimi<br />

için uygundu. Yeni Thermex sistemi 80 g / m2<br />

kumaş ağırlıklarına inmemize olanak sağlamaktadır.<br />

Elimizdeki eski ped boyama sistemi<br />

aynı zamanda çok zaman almakta idi. Thermex,<br />

daha ağır kumaşlar için işlem sürelerini<br />

önemli ölçüde kısaltmamıza izin verirken, aynı<br />

zamanda ürün sunumumuzu önemli ölçüde<br />

genişletmiştir. Örneğin, sonuçları anında görmemize,<br />

reaktif ve dispersiyon boyama arasında<br />

kolayca hareket etmemize olanak tanıyan<br />

son derece çok yönlü bir seridir,” dedi.<br />

Istanbul Boyahanesi fabrika müdürü Hakan Kaplan (sol) ve<br />

kurucu ortağı ve direktörü Kemal Taşkin<br />

Istanbul Boyahanesi plant manager Hakan Kaplan (left) and<br />

co-founder and director Kemal Taşkin<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong>


24<br />

PANORAMA<br />

reactive-dyed cotton fabrics to achieve an<br />

extremely broad range of colour effects, are<br />

also carried out on the range.<br />

The range was installed and commissioned in<br />

a very tight space within the existing factory by<br />

Istanbul-based Monforts partner Neotek <strong>Tekstil</strong>,<br />

which is also a new company, formed in February<br />

2016 to assume responsibility for Monforts<br />

dyeing and finishing technology throughout Turkey.<br />

In the short period since its inception, Neotek<br />

has already installed and commissioned over 50<br />

full Monforts ranges throughout the country.<br />

den işlenmesini sağlayarak diğer ihtiyaçlarını<br />

ortadan kaldırmaktadır. Geliştirilmiş yıkama ve<br />

kaynatma haslığı için indanthren fıçı boyalarının<br />

kullanımı veya son derece geniş bir renk<br />

efekti yelpazesi elde etmek için reaktif boyalı<br />

pamuklu kumaşlarda daha fazla boyama<br />

imkânı gibi diğer işlemler de gerçekleştirilebilmektedir.<br />

Seri, Monforts’un boyama ve terbiye<br />

teknolojisinin Türkiye genelinde sorumluluğunu<br />

üstlenmek üzere Şubat 2016’da kurulan<br />

İstanbul merkezli Monforts’un ortağı Neotek<br />

<strong>Tekstil</strong> tarafından mevcut fabrika içinde çok<br />

dar bir alana kurulmuş ve böylelikle devreye<br />

geçirilmiştir. Neotek, kuruluşundan bu yana<br />

kısa bir süre önce, ülke genelinde 50’den fazla<br />

Monforts ürün yelpazesinden uygulamalar<br />

gerçekleştirerek, devreye sokmuştur.<br />

Continuous quality<br />

“The Monforts Montex stenter is of course, our key<br />

product and its advantages are well established.<br />

It allows our customers to achieve high quality<br />

continuously, with the trusted electronic drive<br />

technology of Monforts,” says Neotek founder<br />

Ahmet Kiliç. With the energy savings that are achieved<br />

they also save money and being robust,<br />

Monforts stenters also require fewer spare parts<br />

and less maintenance, with remote assistance<br />

in any case always available. “All of the components<br />

in Monforts machines are the best available<br />

and the majority of the companies in Turkey<br />

either already have experience with them and<br />

trust the brand, or see the benchmarks being set<br />

by their competitors, making Monforts technology<br />

the natural choice,” he adds. “We have<br />

been very happy with the service we have received<br />

to date from Monforts and Neotek, and will<br />

continue to trust their technology going forward<br />

as we expand our business,” Mr Taşkin concludes.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />

SÜREKLİ KALİTE<br />

Neotek kurucu sahibi Ahmet Kılıç, “Monforts<br />

Montex Stenter gerçek anlamda bizim temel<br />

ürünümüzdür ve avantajları çok iyi belirlenmiş<br />

bir üründür. Monforts güvenilir elektronik kullanım<br />

teknolojisi ile müşterilerimizin sürekli yüksek<br />

kaliteye ulaşmalarını sağlar. Elde edilen enerji<br />

tasarrufları ile aynı zamanda paradan tasarruf<br />

etmelerini ve dayanaklı olmalarını sağlayan<br />

Monforts stenterleri, daha az yedek parça ihtiyacı<br />

ve daha az bakım gerektirmektedir. Monforts<br />

makinelerinde bulunan bileşenlerin tümü<br />

en iyisidir ve Türkiye’deki şirketlerin çoğunluğu ya<br />

zaten onlarla deneyime sahiptir ve bu sebeple<br />

markaya karşı bir güvenleri söz konusudur. Ya da<br />

Monforts teknolojisini doğal bir seçenek haline<br />

getiren rakiplerinin gerçekleştirmiş oldukları işleri<br />

ve referansları görmektedirler,” diyor.<br />

Firmanın kurucu ortağı ve direktörü Kemal<br />

Taşkın, “Monforts ve Neotek’ten bugüne<br />

kadar aldığımız hizmetten çok memnunuz<br />

ve işimizi genişlettiğimiz sürece de sağlamış<br />

oldukları tüm teknolojik gelişmelere güvenmeye<br />

devam edeceğiz,” dedi.


26<br />

PANORAMA<br />

Beaulieu Fibers International,<br />

IDEA ® 19 Miami’de<br />

yerini alacak<br />

Beaulieu Fibres International<br />

will be at IDEA ® 19 Miami<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />

Önde gelen Avrupa poliolefin elyaf tedarikçisi<br />

Beaulieu Fibers International (BFI), kişisel bakım,<br />

hijyen, jeotekstil, otomotiv, yer döşemeleri ve<br />

filtreleme uygulamaları konularında ve genel anlamda<br />

taraklanmış (karde) poliolefin nonwovenlar<br />

için önemli bir ‘tüm çözüm sağlayıcı’ olarak<br />

bu yılki IDEA ® 19 Miami’deki yerini tekrar alacak.<br />

Kuzey Amerika’nın bu lider etkinliğinde BFI,<br />

hijyen uygulamaları anlamında üretmiş olduğu<br />

PET-CORE BICO Elyaflarını ve yeni ULTRA BOUND<br />

elyalarının tanıtımı yapacak. Bir kez daha tüm<br />

müşterilerinin kendi alanlarında lider pozisyonları-<br />

Beaulieu Fibres International (BFI), the leading<br />

European polyolefin fiber supplier, will cement<br />

its place at this year’s IDEA ® 19 Miami, as an<br />

important ‘all solution provider’ for polyolefin<br />

carded nonwovens in Personal Care and<br />

Hygiene, Geotextiles, Automotive, Floorcoverings<br />

and Filtration applications. At this leading<br />

North American event BFI will launch its<br />

PET-core-BICO Fibers for hygiene applications<br />

as well as its new UltraBond staple fiber, again<br />

demonstrating its commitment to help customers<br />

stay at the forefront of carded nonwoven


PANORAMA 27<br />

products. Recent BFI investments have enlarged<br />

the company’s product range, further<br />

helping producers to maximize value from their<br />

production equipment and to pursue exciting<br />

opportunities in emerging areas.<br />

PET-core-BICO Fibers launch and complete<br />

Meralux range on display<br />

IDEA19 will see the global premiere of PET-core-BICO<br />

for hygiene applications. This staple fiber<br />

completes the offer for the hygiene market.<br />

It comes in a dtex range from 1,3-6,7dtex/40mm<br />

in both polymer-configurations PP/PET and PE/<br />

PET. The specific use of PET in the core improves<br />

the resilience/loft of the nonwoven. The use of<br />

PE in the sheath provides softness as required<br />

in top sheets, for example, while the configuration<br />

with PP in the sheath answers the requirements<br />

for ultrasonic bonding. Also on display<br />

will be the complete range of Meralux-fibers,<br />

bicomponent fibers with a special cross section<br />

shape that combines good coverage and better<br />

liquid management in one staple fiber. This<br />

enables a higher loft/bulk, unique opacity and<br />

enhanced fluid distribution, providing significant<br />

improvements to the dryness of nonwoven<br />

for hygiene and medical applications.<br />

American premiere of UltraBond fiber<br />

For the first time in North America, BFI will be<br />

showcasing UltraBond, a new, unique fiber created<br />

for automotive and flooring needlepunch<br />

applications. A patented polyolefin bonding<br />

staple fiber, UltraBond eliminates the need<br />

for latex or other chemical binders to bind<br />

nonwovens, providing significant sustainability<br />

and cost efficiency benefits. The staple fiber is<br />

already showing potential as a replacement<br />

for traditional binders like PE and low melt PET<br />

included in Carpet Backing, Contract Carpet,<br />

Outdoor/Residential Carpet and in automotive<br />

applications. Karena Cancilleri, Vice President<br />

Engineered Products, Beaulieu Fibres International,<br />

comments, “Together with our customers,<br />

we look forward to exploring the potential<br />

of this unique thermal bonding fiber in other<br />

applications such as laminated nonwovens or<br />

as an alternative to dry powders.”<br />

nı koruyabilmelerini sağlama taahhüdünü tekrar<br />

yerine getirecektir. BFI’ın son yapmış olduğu<br />

yatırımlarla ürün yelpazesi bir hayli genişlemiş ve<br />

bununla birlikte BFI, üreticilerin kendi üretim ekipmanlarından<br />

maksimum değeri elde edebilmeleri<br />

ve yükselen trendlerde ortaya çıkan heyecan<br />

verici fırsatları daha rahat takip edebilmeleri<br />

konularında onlara destek olacaktır.<br />

PET CORE BICO ELYAF MERALUX SERİSİ<br />

GÖRÜCÜYE ÇIKIYOR<br />

IDEA 19, hijyen uygulamaları özelinde PET-core-BICO’nun<br />

küresel galasına şahitlik edecek.<br />

Bu elyaf hammaddesi, hijyen piyasasına<br />

yönelik tüm eksikleri tamamlayacak özelliklere<br />

sahiptir. PP / PET ve PE / PET olmak üzere her<br />

iki polimer konfigürasyonunda, 1,3 - 6,7 dtex /<br />

40mm aralığında yerini alacaktır. PET’in çekirdekteki<br />

spesifik kullanımı, nonwoven malzemenin<br />

esnekliğini / dayanıklılığını arttırır. PE içinde<br />

kılıfın kullanılması, üst tabakalarda gerektiği<br />

gibi yumuşaklık sağlar, örneğin kılıftaki PP ile<br />

yapılan konfigürasyon, ultrasonik bağlama için<br />

tüm açıkta kalan konulara en iyi şekilde cevap<br />

vermektedir. Ayrıca fuarda sergilenecek olan<br />

tüm Meralux lifli ürün serisi, iyi bir kaplama ve<br />

daha iyi bir sıvı yönetimini tek bir elyaf lifinde<br />

birleştiren özel enine kesit şekline sahip iki<br />

bileşenli liflerin tamamı gösterimde olacaktır.<br />

Bu, hijyen ve tıbbi uygulamalar için nonwoven<br />

malzemenin kuruluğu üzerinde önemli iyileştirmeler<br />

ile birlikte, daha yüksek bir dayanma<br />

ve kütle yoğunluğu, benzersiz bir opaklık ve<br />

gelişmiş bir sıvı dağılımı sağlamaktadır.<br />

ULTRABOND FİBERİN AMERİKA PRÖMİYERİ<br />

BFI, ilk kez olmak üzere Kuzey Amerika’da, otomotiv<br />

ve zemin kaplama uygulamaları için oluşturulan<br />

yeni ve benzersiz bir elyaf hammaddesi<br />

olan UltraBond’un tanıtımını yapacak. Patentli<br />

bir poliolefin birleştirme elyaf hammaddesi olan<br />

UltraBond, nonwoven kumaşları birleştirmek için<br />

lateks veya diğer kimyasal birleştiricilere olan<br />

ihtiyacı ortadan kaldırarak önemli bir sürdürülebilirlik<br />

ve maliyet verimliliği avantajları sağlamaktadır.<br />

Bu yeni elyaf hammaddemiz daha şimdiden,<br />

Halıların arka kaplaması, Büyük Mekan<br />

Halı Kaplamaları, Dış Mekan ve Konut Halıları ve<br />

bununla birlikte otomotiv uygulamalarında yer<br />

alan PE ve kolay erime özelliğine sahip PET gibi<br />

geleneksel birleştiricilerin yerine geçme potansiyeli<br />

olduğunu göstermektedir. Beaulieu Fibers<br />

International Firmasının Tasarlanmış Ürünlerden<br />

Sorumlu Başkan Yardımcısı Karena Cancilleri<br />

konu ile ilgili olarak şunları söylemektedir “Müşterilerimizle<br />

birlikte, bu eşsiz termal yapıştırma<br />

elyafının potansiyelini lamine nonwoven ve kuru<br />

kimyevi tozlar gibi diğer uygulamalara, alternatif<br />

olarak geliştirmeyi dört gözle bekliyoruz.”<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong>


30<br />

PANORAMA<br />

<strong>2019</strong> yılının Avrasya Bölgesindeki tekstil makineleri fuarı, 14-17 Şubat<br />

<strong>2019</strong> tarihleri arasında Denizli Büyükşehir Belediyesine ait EGS Fuar<br />

alanında gerçekleşti. Fuarı yerli ve yabancı 5040 kişi ziyaret etti.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />

The textile machinery exhibition in Eurasia region of <strong>2019</strong> was held in<br />

the EGS Fair area of Denizli Metropolitan Municipality between 14-17<br />

February <strong>2019</strong>. 5040 local and foreign visitors have visited the fair.<br />

EGE TMF Fuarı’nın kazananı<br />

Türkiye oldu<br />

Turkey has become<br />

the winner of Aegean TMF Fair<br />

<strong>Tekstil</strong> ve hazır giyim makinelerinin yanı sıra tekstil<br />

kimyasalları ve boyaları, tekstil dijital baskı makineleri<br />

ve tekstil yan sanayi ürünlerinin sergilendiği<br />

EGE TMF <strong>2019</strong> Denizli Fuarı’nda 83 firmanın<br />

yanı sıra sektörel dernek ve yayınlar yer aldı.<br />

Denizli Valisi Hasan Karahan, Denizli Büyükşehir<br />

Belediye Başkanvekili Ali Değirmenci, Denizli<br />

In addition to the textile and garment machines,<br />

textile chemicals and dyes, textile digital<br />

printing machines and textile sub-industry products<br />

were exhibited at EGE TMF <strong>2019</strong> Denizli<br />

Fair. In addition to 83 firms, sectorial associations<br />

and publications have also taken place.<br />

Denizli Governor Hasan Karahan, Denizli Metro-


PANORAMA 31<br />

politan Municipality Deputy Mayor Ali Değirmenci,<br />

Denizli Exporters Union President Hüseyin<br />

Memişoğlu, Denizli Chamber of Commerce<br />

President Uğur Erdoğan, Denizli Chamber of<br />

Industry President Müjdat Keçeci, Denizli Machinery<br />

Industry Association President Mehmet<br />

Sarı have participated to the fair’s opening. It<br />

was realized with a very wide participation as<br />

well. In addition to the most successful companies<br />

of our country in the fair after the opening,<br />

plaques were given to many people who<br />

served 40 years or more in the sector.<br />

The opening speech of the fair was given by Mr<br />

Mustafa Kemal Hızarcıoğlu who is the Domestic<br />

and International Fairs Coordinator of İzgi Fuarcılık<br />

Limited Co. He mentioned the abundance<br />

of local machinists in the fair and the variety<br />

of textile machinery used in Denizli. Hızarcıoğlu<br />

stated in his speech that Turkish textile machinists<br />

have shown a great success under difficult<br />

conditions and exported more than $ 700<br />

million, while at the same time imports in many<br />

product groups in the domestic market have<br />

reduced accordingly. Denizli Exporters Union<br />

President Hüseyin Memişoğlu emphasized the<br />

importance of Denizli and fairs in his speech.<br />

Hüseyin Memişoğlu expressed his satisfaction<br />

for organizing the EGE TMF Fair for the second<br />

time and emphasized his belief that this fair will<br />

be held in Denizli for many years. He also gave<br />

information about the projects and works that<br />

they have done related to the Machine Organized<br />

Industrial Zone and machinery production<br />

which are planned to be established in Denizli.<br />

The President of Denizli Chamber of Industry,<br />

Müjdat Keçeci, gave detailed information<br />

about the export and import of textile machinery.<br />

Noting the importance of the use of domestic<br />

machinery, Keçeci stated that the works<br />

İhracatçılar Birliği Başkanı Hüseyin Memişoğlu,<br />

Denizli Ticaret Odası Başkanı Uğur Erdoğan,<br />

Denizli Sanayi Odası Başkanı Müjdat Keçeci,<br />

Denizli Makine Sanayicileri Derneği Başkanı<br />

Mehmet Sarı’nın da aralarında yer aldığı geniş<br />

bir katılımla fuarın açılışı gerçekleşti. Ayrıca<br />

açılış sonrasında Fuarda yer alan konusunda<br />

ülkemizin en başarılı firmalarının yanı sıra sektörde<br />

40 yıl ve üzeri hizmet veren birçok kişiye<br />

düzenlenen törenle plaket veridi.<br />

Fuarın açılış konuşmasını İzgi Fuarcılık Ltd.<br />

Şti. Yurt İçi ve Yurt Dışı Fuarlar Koordinatörü<br />

Mustafa Kemal Hızarcıoğlu gerçekleştirirken<br />

özellikle fuarda yer alan yerli makinecilerin<br />

çokluğuna ve Denizli’de kullanılan tekstil<br />

makinelerinin çeşitliliğine değindi. Hızarcıoğlu<br />

konuşmasında Türk tekstil makinecilerinin zor<br />

şartlar altında büyük bir başarı örneği göstererek<br />

700 milyon doların üzerinde ihracat yaparken,<br />

iç piyasada da birçok ürün grubunda<br />

ithalatın gerilemesini sağladığını belirtti.<br />

Denizli İhracatçılar Birliği Başkanı Hüseyin<br />

Memişoğlu ise yaptığı konuşmada Denizli ve<br />

fuarların önemine değindi. Hüseyin Memişoğlu,<br />

EGE TMF Fuarının 2. Kez düzenlenmesinden<br />

duyduğu memnuniyeti dile getirirken bu fuarın<br />

uzun yıllarda Denizli’de düzenleneceğine olan<br />

inancına vurgu yaptı. Ayrıca Denizli’de kurulması<br />

düşünülen Makine Organize Sanayi Bölgesi<br />

ve makine üretimi ile ilgili yapmış oldukları<br />

projeler ve çalışmalar hakkında bilgi verdi.<br />

Denizli Sanayi Odası Başkanı Müjdat Keçeci<br />

ise, tekstil makineleri ihracatı ve ithalatı hakkında<br />

geniş bilgi verdi. Yerli makine kullanımının<br />

önemine değinen Keçeci üretilmeyen tekstil<br />

makinelerinin de en kısa sürede üretiminin gerçekleşmesi<br />

için bu konuda yapılan çalışmaların<br />

Devlet- Sanayi işbirliği çerçevesinde desteklenmesi<br />

gerektiğini belirtti. Fuarın mimarlarından ve<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong>


32<br />

PANORAMA<br />

on this subject should be supported within the<br />

framework of State-Industry cooperation in<br />

order to realize the production of textile machines<br />

in the shortest time. One of the architects<br />

and the biggest supporters of the fair, Denizli<br />

Chamber of Commerce President Uğur Erdoğan,<br />

in his speech, highlighted the importance<br />

of the production of domestic textile machinery.<br />

He has also emphasized the successful<br />

works achieved as a result of Turkey’s machine<br />

production. Denizli Governor Hasan Karahan, in<br />

his short speech, stated that they are living the<br />

honour and happiness of hosting the EGE TMF<br />

Fair. He talked about the contributions of such<br />

fairs to the economy. Karahan who has told<br />

that they are very pleased of welcoming all the<br />

participating and visitor companies in Denizli,<br />

wished success to all participating companies.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />

en büyük destekçilerinden olan Denizli Ticaret<br />

Odası Başkanı Uğur Erdoğan yaptığı konuşmada<br />

yerli tekstil makineleri üretiminin önemine<br />

değinirken, Türkiye’nin makine üretiminde elde<br />

ettiği başarılı çalışmalara vurgu yaptı. Denizli<br />

Valisi Hasan Karahan ise yaptığı kısa konuşmada<br />

‘’ EGE TMF Fuarına ev sahipliği yapmanın<br />

onur ve mutluluğunu yaşadıklarını belirtirken, bu<br />

tarz fuarların ekonomiye katkılarından bahsetti.<br />

Katılımcı ve ziyaretçi firmaları Denizli’de ağırlamış<br />

olmanın mutluluğunu yaşadığını belirten<br />

Karahan, tüm katılımcı firmalara başarılar diledi.<br />

BAŞARILI FİRMALAR İLK KEZ BİR FUARDA<br />

ÖDÜLLENDİRİLDİ<br />

EGE TMF Fuarı birçok ilke de ev sahipliği yaptı.<br />

Bunlardan birisi de başarılı firmaların plaketle<br />

ödüllendirilmesiydi. Onur (40 yıl ve üzeri sektörel<br />

hizmet), İhracat, Ar-ge ve Hizmet dallarında<br />

plaket verildi.<br />

40 yıl ve üzeri hizmet dalında Alkan Group<br />

Yönetim Kurulu Başkanı Cüneyt ALKAN adına İskender<br />

TEKİN, Elteksmak Makine Yönetim Kurulu<br />

Başkanı Mehmet POSLU, PİMMS Group Yönetim<br />

Kurulu Başkanı Selahattin AYGÜLER, GCM Group<br />

Yönetim Kurulu Başkanı Koray KUTLU adına Pınar<br />

ÖZOKUMUŞOĞLU’na plaket takdim edildi.<br />

İhracat Dalında ise Effe Makine Endüstri A.Ş.<br />

Yönetim Kurulu Başkanı İhsan MOKANOĞLU,<br />

Successful firms were awarded in a Fair for the<br />

first time at all<br />

EGE TMF Fair held many firsts. One of them<br />

was the giving a plaque as an award to the<br />

successful companies. Prizes were given in<br />

the fields of Honour (40 years and more sector<br />

service), Export, R & D and Service.<br />

Mr İskender Tekin in the place of Mr Cüneyt<br />

Alkan, Chairman from Alkan Group, Mr Mehmet<br />

Poslu, Chairman of Elteksmak Machine, Mr<br />

Selahattin Aygüler, Chairman of PIMMS Group<br />

and Ms Pınar Özokumuşoğlu in the place of Mr<br />

Koray Mutlu who is Chairman of GCM Group<br />

were presented with a plaque in the field of<br />

“More than 40 years in service”.<br />

In the Export field, Effe Makine Endüstri A.Ş.<br />

Chairman of the Board of Directors İhsan<br />

MOKANOĞLU, Elteksmak Makina Board<br />

Member Emrah POSLU, Export Manager of<br />

Güven Çelik Machinery Necati GÜNEŞ was<br />

deemed worthy of an award.<br />

Service Honour Awards were given to Mr<br />

Mehmet Erçetin, Chairman of CFA Textile,<br />

Mr Cüneyt İşman, Chairman of PROSMH, Mr<br />

Mehmet Tatlı, Manager of Textile Technical<br />

Magazine and Mr Numan Gürel, Board Member<br />

of TEMSAD Association.<br />

In R & D Investments field, prizes were presented<br />

to Mr Süleyman GÜRSOY, in the place of<br />

Derya Kandemir, Chairman of the Board of<br />

Cosmo Chemicals, Mr Ali Suavi KUTER, Chairman<br />

of Genkim Chemicals, and Mr Cevat<br />

Akçil, Chairman of NF Chemicals.<br />

The winners of the Fair are Denizli and Turkish<br />

Textile Machinery Manufacturers<br />

Mr Mustafa Kemal Hızarcıoğlu, Domestic and<br />

International Fairs Coordinator of İzgi Fairs who<br />

was answering the questions of press members<br />

after the fair, gave striking statements in his state-


34<br />

PANORAMA<br />

Elteksmak Makina Yönetim Kurulu Üyesi Emrah<br />

POSLU, Güven Çelik Makine İhracat Müdürü<br />

Necati GÜNEŞ ödüle layık görüldü.<br />

Hizmet Onur Ödülü ise CFA <strong>Tekstil</strong> Yönetim<br />

Kurulu Başkanı Mehmet ERCETİN, PROSMH<br />

Yönetim Kurulu Başkanı Cüneyt İŞMAN, <strong>Tekstil</strong><br />

<strong>Teknik</strong> Dergisi Müdürü Mehmet TATLI, TEMSAD<br />

Derneği adına Yönetim Kurulu Üyesi Numan<br />

GÜREL’ e plaket verildi.<br />

AR-GE Yatırımları dalında ise Cosmo Kimya Yönetim<br />

Kurulu Başkanı Derya KANDEMİR adına Süleyman<br />

GÜRSOY, Genkim Kimya Yönetim Kurulu<br />

Başkanı Ali Suavi KUTER, NF Kimya Yönetim Kurulu<br />

Başkanı Cevat AKCİL’e plaketleri takdim edildi.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />

“FUARIN KAZANANI DENİZLİ VE TÜRK TEKSTİL<br />

MAKİNECİLERİDİR”<br />

Fuar sonrası basın mensuplarının sorularını yanıtlayan<br />

İzgi Fuarcılık Yurt İçi ve Yurt Dışı Fuarlar<br />

Koordinatörü Mustafa Kemal Hızarcıoğlu yaptığı<br />

açıklamalarda birbirinden çarpıcı ifadelere<br />

yer verdi. Hızarcıoğlu yaptığı açıklamada<br />

şunları belirtti. “Öncelikle EGE TMF Fuarımızı kriz<br />

söylemlerine, bazı yabancı ve temsilci firmaların<br />

sektörde kullanmış oldukları olumsuz beyanlara<br />

rağmen başarıyla gerçekleştirmiş olmanın gurur<br />

ve mutluluğunu yaşamaktayız. Ziyaretçi sayısı<br />

bir önceki fuarımıza oranla %7 artış gösterirken,<br />

yine ilk fuara oranla makine satışı %30 daha<br />

fazla gerçekleşmiştir. 2021 yılında yapacağımız<br />

3. Fuarımız öncesinde 2 yılda bir düzenleme<br />

kararımızın doğruluğunu bu sonuçlar teyit<br />

ederken, iyi ki yerli firmalar bu fuara katılmış dedirtti.<br />

% 80’ini yerli katılımcının oluşturduğu EGE<br />

TMF Fuarı herkesin morale ihtiyacı olduğu bir<br />

dönemde milyon liralık satışlarla can suyu etkisi<br />

oluşturmuştur. Sonuç olarak kazanan Türkiye ve<br />

Türk tekstil makinecileri olmuştur. İstanbul, Bursa,<br />

Gaziantep, Adana, Uşak, Manisa’nın da aralarında<br />

olduğu toplam 27 şehirden 1733 kişi, İtalya,<br />

Almanya, Danimarka, İspanya, Özbekistan,<br />

Güney Afrika, İran, Azerbaycan, Rusya, Mısır,<br />

Suriye’nin de aralarında olduğu 11 ülkeden 408<br />

kişi fuarı ziyaret etmiştir.”<br />

2021’de düzenlenecek olan 3. EGE tekstil,<br />

hazır giyim makineleri, tekstil kimyasalları ve<br />

tekstil dijital baskı teknolojileri fuarı için de<br />

şimdiden çalışmalarına başlayacaklarını<br />

belirten Hızarcıoğlu, ‘’İnşallah tekstil sektörümüz<br />

uluslararası bir fuara daha kavuşacaktır’’<br />

diyerek açıklamalarını bitirdi.<br />

ments. He said the followings in his statement; “<br />

First of all, we have the pride and happiness<br />

of having successfully realized our EGE TMF<br />

Fair despite the negative statements of some<br />

foreign and representative companies in the<br />

sector. While the number of visitors increased<br />

by 7% compared to the previous exhibition, the<br />

sales of machinery was 30% higher than the<br />

first fair. These results confirm the accuracy of<br />

our decision of organizing of the event every<br />

2 years prior to our 3rd Exhibition in 2021. The<br />

domestic companies participated in this fair<br />

fortunately. EGE TMF Fair, which is comprised of<br />

80% domestic exhibitors, has created a life water<br />

effect with sales in million liras in a period<br />

when everyone needs morale. As a result, the<br />

winners are Turkey and Turkish textile machinery<br />

manufacturers. A total of 1733 people<br />

from 27 cities including Istanbul, Bursa, Gaziantep,<br />

Adana, Usak and Manisa have participated.<br />

408 people from 11 countries including<br />

Italy, Germany, Denmark, Spain, Uzbekistan,<br />

South Africa, Iran, Azerbaijan, Russia, Egypt<br />

and Syria visited the fair” he said.<br />

The 3rd EGE Fair which will be held in 2021 for<br />

textile, garment machines, textile chemicals<br />

and textile digital printing technologies, Hızarcıoğlu<br />

said that they are going to start their<br />

works as soon as possible. He has concluded his<br />

speech by saying “I hope Turkish Textile Industry<br />

would have another giant international fair”.


PANORAMA 35<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong>


36<br />

PANORAMA<br />

EGE TMF <strong>Tekstil</strong> Makineleri Fuarı’na katılan PİMMS Group, Denizli başta<br />

olmak üzere Ege Bölgesi’nden gelen tekstil üreticilerine dijital baskının<br />

sektöre sunduğu olanakları gösterdi.<br />

PIMMS Group, which participated in EGE TMF Textile Machinery<br />

Fair, showed the opportunities offered by digital printing to textile<br />

manufacturers from Aegean Region, especially Denizli.<br />

PİMMS Group Denizli’de<br />

tekstil baskı şovu yaptı<br />

PIMMS Group made<br />

a textile print show in Denizli<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />

14-17 Şubat tarihlerinde Denizli’de düzenlenen<br />

EGE TMF <strong>Tekstil</strong> Makineleri Fuarı’na katılan<br />

PİMMS Group, dört gün boyunca tekstil<br />

üreticilerinin dijital baskı gereksinimlerine en<br />

iyi şekilde yanıt verecek tekstil baskı çözümlerini<br />

sergiledi. Fuarda Denizli başta olmak<br />

üzere, çevre illerden gelen tekstil üreticilerine<br />

süblimasyon baskı, direkt kumaşa baskı ve UV<br />

baskı makineleri tanıtıldı.<br />

PIMMS Group, which participated in EGE TMF<br />

Textile Machinery Fair held in Denizli on February<br />

14-17, exhibited its textile printing solutions<br />

which would best meet the digital printing<br />

requirements of textile manufacturers for four<br />

days. In the exhibition, sublimation printing,<br />

direct fabric printing and UV printing machines<br />

were introduced to textile manufacturers from<br />

neighbouring provinces, especially Denizli.


38<br />

PANORAMA<br />

PİMMS GROUP STANDINA PROTOKOL ZİYARETİ<br />

14 Şubat tarihinde, Denizli Valisi Hasan Karahan,<br />

Denizli Büyükşehir Belediye Başkanı Sayın<br />

Osman Zolan ve Denizli Ticaret Odası Başkanı<br />

Uğur Erdoğan’ın da katılımlarıyla gerçekleşen<br />

açılış töreninde, sektördeki 45. yılını kutlamak<br />

ve sektöre sunduğu katkılar dolayısıyla teşekkür<br />

etmek amacıyla PİMMS Group Yönetim Kurulu<br />

Başkanı Selahattin Aygüler’e Denizli Valisi Hasan<br />

Karahan tarafından plaket takdim edildi.<br />

Törenin ardından fuar alanını gezen protokol<br />

ekibi, PİMMS Group standında sergilenen<br />

Homer süblimasyon baskı makinesine oldukça<br />

ilgi gösterdi. Dijital baskının Denizlili tekstil<br />

üreticilerine sunacağı olanaklar ve tekstil baskı<br />

sektöründeki son teknolojiler ile ilgili bilgi alan<br />

protokol ekibi, PİMMS Group’a sektöre sunduğu<br />

katkılardan dolayı bir kez daha teşekkür etti.<br />

Protocol visits to PIMMS Group Stand<br />

On 14 February, the Governor of Denizli Hasan<br />

Karahan, Denizli Metropolitan Municipality<br />

Mayor Osman Zolan and Denizli Chamber of<br />

Commerce President Uğur Erdoğan attended<br />

the opening ceremony. In order to celebrate<br />

his 45th year in the sector and to thank the<br />

company for his contributions to the sector,<br />

PIMMS Group Chairman Selahattin Aygüler<br />

was presented with a plaque by Denizli Governor<br />

Hasan Karahan. After the ceremony, the<br />

protocol team visited the exhibition area and<br />

showed great interest in the Homer sublimation<br />

printing machine exhibited at the PIMMS<br />

Group booth. The protocol team that provided<br />

the information about the latest technologies<br />

in textile printing sector and the opportunities<br />

that digital pressure will offer to textile manufa-<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong>


PANORAMA 39<br />

cturers in Denizli, thanked PİMMS Group once<br />

again for its contribution to the sector.<br />

PIMMS Group has showed the Opportunities of<br />

Digital Printing to Denizli Textile Manufacturers.<br />

The textile printing machines exhibited at the<br />

PIMMS Group stand include the Axia FLAG<br />

3202 direct-to-fabric printing machine; 3.20m<br />

size has attracted attention with its ability to<br />

print directly to the fabric with high quality and<br />

high performance. Axia Flag which is printing<br />

on a wide range of fabric materials including<br />

polyester and cotton, offers numerous production<br />

possibilities as, home textile, decoration,<br />

flag, garment and baby clothing as well. The<br />

Homer HM1800P transfer paper printing machine<br />

exhibited at the exhibition has a print speed<br />

PİMMS GROUP DENİZLİLİ TEKSTİL ÜRETİCİLERİNE<br />

DİJİTAL BASKININ OLANAKLARINI GÖSTERDİ<br />

PİMMS Group standında sergilenen tekstil baskı<br />

makineleri arasında, Axia FLAG 3202 direkt kumaşa<br />

baskı makinesi; 3.20m ebadı, direkt kumaşa<br />

yüksek kalitede ve yüksek performansta baskı<br />

yapma becerisi ile ilgi topladı. Fuar esnasında<br />

polyester ve pamuklu olmak üzere çok çeşitli<br />

kumaş malzemelere baskı yapan Axia Flag, ev<br />

teksili, dekorasyon, bayrak, hazır giyim ve bebe<br />

giyim gibi sayısız üretim imkanı sunuyor. Fuarda<br />

sergilenen Homer HM1800P transfer kağıdına<br />

baskı makinesi ise endüstriyel 4 adet Kyocera<br />

baskı kafası ile saatte 210m2 baskı hızına sahip.<br />

Kompakt tasarımı ile daha karlı üretimler ve<br />

işlerinde yüksek verimlilik elde etmek isteyen<br />

baskı üreticileri için geliştirilmiş olan model, kolay<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong>


40<br />

PANORAMA<br />

kullanım özelliklerinin yanı sıra, tekstil üreticilerinin<br />

ihtiyaç duyduğu otomasyon ve uzun süreli kesintisiz<br />

baskı ihtiyaçlarını bünyesinde topluyor. Makine,<br />

hazır giyim, spor giyim, ev tekstili, iç mekan<br />

dekorasyon ve tekstil bazlı reklam uygulamaları<br />

gibi çok çeşitli üretimler için ideal.<br />

Dört gün boyunca fuarda tanıtılan bir başka<br />

çözüm ise Handtop HT1600 UV LED Hibrit baskı<br />

makinesi oldu. Makine, 2 adet 3.5pl Kyocera<br />

baskı kafaları ve 5mm kalınlıktaki esnek ve sert<br />

malzemelere baskı yapabilme becerisi ile tekstil<br />

üreticilerinin farklı ve karlı uygulama ihtiyaçlarına<br />

eşsiz bir alternatif sundu. Yüksek hız modunda<br />

saatte 39m2 baskı yapabilen makine, fuarda<br />

suni deri, duvar kağıdı ve ışıklı kumaş gibi esnek<br />

malzemeler üzerine baskı yaparken sergilendi.<br />

Fuar alanında Handtop HT1600 UV LED hibrit<br />

baskı makinesi ile baskı yapılan ayakkabı ve<br />

çanta örnekleri de yoğun ilgiyle karşılandı.<br />

TEKSTİL BASKI ÖRNEKLERİ DİKKATLERİ TOPLADI<br />

Homer ve Axia baskı makineleri ile hayata geçirilen<br />

perde, nevresim, yastık, elbise, abajur,<br />

ayakkabı, çanta gibi sayısız uygulamaların<br />

sergilendiği PİMMS Group standı, fuarın en<br />

renkli standı haline geldi. Ziyaretçi ve katılımcılardan<br />

oldukça beğeni toplayan stant<br />

tasarımı, tekstilde dijital baskının sunduğu karlı<br />

üretim imkanını gözler önüne serdi.<br />

of 210m2 per hour with the industrial 4 Kyocera<br />

print heads. With its compact design, it is a model<br />

developed for printing manufacturers who<br />

want to achieve more profitable productions<br />

and high efficiency in their works. In addition<br />

to its easy-to-use features, it also incorporates<br />

the automation and long-term continuous<br />

printing needs of textile manufacturers. The<br />

machine is ideal for a wide variety of productions,<br />

including garments, sportswear, home<br />

textiles, interior decoration and textile-based<br />

advertising applications.<br />

Another solution introduced for four days was<br />

the Handtop HT1600 UV LED Hybrid printing<br />

machine. The machine offers a unique alternative<br />

to the different and profitable application<br />

needs of textile manufacturers with the ability<br />

to print 2 pieces 3.5pl Kyocera print heads and<br />

5mm thick flexible and hard materials. The<br />

machine which can print 39m2 per hour in high<br />

speed mode, was exhibited at the Fair while<br />

printing on flexible materials such as artificial<br />

leather, wallpaper and light fabric. Printed Shoes<br />

and Bags which were being printed by The<br />

Handtop HT1600 UV LED Hybrid Printing Machine,<br />

were also welcomed with a great interest.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />

The Samples of Textile Printing attracted the<br />

attention of all fair visitors.<br />

PIMMS Group stand, where countless applications<br />

such as curtains, duvet covers, pillows,<br />

dresses, lampshades, shoes, handbags<br />

were exhibited with Homer and Axia printing<br />

machines, became the most colourful stand<br />

of the fair. The booth design, which is highly<br />

appreciated by the visitors and exhibitors,<br />

revealed the profitable production opportunities<br />

offered by digital printing in textiles.


42<br />

FRENCH SURVEY<br />

AR-GE Fransız şirketlerin<br />

DNA’sını oluşturuyor<br />

R & D is in the DNA<br />

of French companies<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />

Fransız tekstil makineleri üreticileri uzun elyaf<br />

iplikçiliğinde (yün, akrilik, vb.), iplik bükümünde<br />

ve kontrolde (teknik iplikler dahil), uzay boyama,<br />

halı iplikleri için ısı ayarı, halı sistemleri,<br />

boyama ve terbiyesi, finisaj işlemleri için keçeler<br />

ve kayışlarda, nonwoven, tekstil tesislerinin<br />

iklimlendirilmesi ve tekstil malzemelerinin geri<br />

dönüşüm işlemlerinde özellikle güçlüdür. Yıllık<br />

toplam 1 milyar Euro ciro cirosu ile dünya<br />

çapında altıncı tekstil makineleri ihracatçısı ve<br />

Türk tekstil sektörünün önemli bir ortağıdır.<br />

French textile machinery manufacturers are<br />

particularly strong in long fibre spinning (wool,<br />

acrylic …), yarn twisting and control (including<br />

technical yarns), space-dyeing, heat setting<br />

for carpet yarns, carpet systems, dyeing and<br />

finishing, felts and belts for finishing processes,<br />

nonwovens, air conditioning of textile plants,<br />

and recycling processes of textile materials.<br />

With a total annual consolidated turnover of<br />

1 billion Euros, they are the sixth textile machinery<br />

exporters worldwide and a major partner


FRENCH SURVEY 43<br />

of the Turkish textile industry. We thank Evelyne<br />

Cholet, Secretary General, UCMTF for this kind<br />

contribution to our magazine.<br />

Please introduce UCMTF, the French<br />

Association of Textile Machinery Manufacturers<br />

With about 30 companies, members of our association,<br />

France is the sixth textile machinery<br />

exporter worldwide.<br />

We are particularly strong in long fibre spinning<br />

(wool, acrylic …), yarn twisting and control<br />

(including technical yarns), space-dyeing, heat<br />

setting for carpet yarns, carpet systems, dyeing<br />

and finishing, felts and belts for finishing processes,<br />

nonwovens, air conditioning of textile plants,<br />

and recycling processes of textile materials.<br />

Just a few examples:<br />

- in long fibre spinning, N. SCHLUMBERGER is<br />

the world leader for, combing, recombing<br />

spinning preparation, tow to top and semi-worsted<br />

for wool, acrylic, silk, linen, precious<br />

fibres and technical fibres,<br />

- in yarn processing and control, FIL CONTROL<br />

offers a state-of-the-art range of yarn cutters,<br />

yarn break sensors and quality control equipments.<br />

The equipments are installed by many<br />

machinery manufacturers and sold directly to<br />

the textile producers,<br />

- in carpet manufacturing processes, SUPERBA,<br />

member of the Vandewiele family of companies,<br />

is the world leader in space dyeing and<br />

heat setting for carpet yarn,<br />

- in dyeing and finishing ALLIANCE TEXTILE MA-<br />

CHINES is offering round-shape and long-shape,<br />

rotating beam dyeing machines,<br />

- for the dyeing and finishing industrialists, DOL-<br />

LFUS & MULLER supplies textile dryer belts and<br />

endless special felts,<br />

- in air conditioning, AESA Air Engineering supplies<br />

complete textile air engineering systems<br />

in order to maintain the required temperature<br />

and humidity adapted to each type of fiber<br />

(cotton, rayon, polyester, blends, wool, acrylic),<br />

Dergimize yapmış olduğu katkıdan dolayı UCMTF<br />

Genel Sekreteri Evelyne CHOLET’e teşekkür ederiz.<br />

Lütfen Fransız <strong>Tekstil</strong> Makineleri Üreticileri Birliği<br />

UCMTF hakkında bilgi verir misiniz?<br />

Derneğimize yaklaşık olarak üyesi olan 30 şirket<br />

ile birlikte, Fransa tekstil makineleri ihracatı konusunda<br />

dünya sıralamasında altıncı sıradadır.<br />

Özellikle güçlü olduğumuz alanları şu şekilde<br />

belirtebiliriz; uzun elyaf eğirme (yün, akrilik…),<br />

iplik büküm ve kontrol işlemleri (teknik iplikler<br />

dahil), space-dyeing (kendinden renkli iplik<br />

üretimleri – istenilen renk uygulamalarının iplik<br />

telleri üzerine istenilen uzunlukta uygulanması),<br />

halı iplikleri için ısı ayarlamaları, halı sistemleri,<br />

boyama ve terbiye, bitirme işlemleri için keçe<br />

ve kayışlar, non-woven kumaşlar, tekstil üretim<br />

tesislerinin iklimlendirilmesi ve tekstil malzemelerinin<br />

geri dönüşüm süreçleri…<br />

Birkaç örnek vermek gerekir ise;<br />

- Uzun elyaf iplik eğirmede N. SCHLUMBERGER;<br />

yün, akrilik, keten, değerli lif ve iplikler, teknik<br />

özellikli lif ve ipliklerde A’dan Z-ye tüm uygulamaları<br />

içerecek şekilde tam ve yarı kamgarn<br />

çekmelerde tarama, eğirme ve yeniden iplik<br />

eğirme hazırlığı konularında dünya lideridir.<br />

- İplik işleme ve kontrolde, FIL CONTROL, son<br />

teknoloji ürünü iplik kesiciler, iplik kopma sensörleri<br />

ve kalite kontrol ekipmanları sunmaktadır.<br />

Ekipmanlar birçok makine üreticisi tarafından<br />

kolaylıkla kurularak ve doğrudan tekstil<br />

üreticilerine satılmaktadır.<br />

- Halı imalat işlemlerinde, Vandewiele şirketler<br />

ailesinin bir üyesi olan SUPERBA, halı ipliklerinin<br />

kendinden renkli iplik boyanması ve termofiksajı<br />

alanlarında dünya lideridir.<br />

- Boyama ve terbiye işlemlerinde ALLIANCE<br />

TEXTILE MAKİNELERİ yuvarlak ve uzun biçimli<br />

döner levent boyama makinaları sunmaktadır<br />

- Boyama ve terbiye sanayicileri için DOLL-<br />

FUS & MULLER tekstil kurutma kayışları ve özel<br />

keçeler tedarik etmektedir.<br />

- Havalandırmada, AESA Hava Mühendisliği,<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong>


44<br />

FRENCH SURVEY<br />

her bir elyaf / iplik tipine (pamuk, ipek, polyester,<br />

karışımlar, yün, akrilik) uyarlanmış gerekli sıcaklık<br />

ve nemi korumak için komple tekstil hava<br />

mühendisliği sistemleri tedarik etmektedir.<br />

- Hızla büyümekte olan geri dönüşüm işlemlerinde<br />

LAROCHE, örneğin endüstriyel atıklardan<br />

veya “tüketim sonrası” giysilerden, airlaid<br />

nonwovenlere geri dönüştürülmüş ürünler, gibi<br />

bir çok uygulamada dünya lideridir.<br />

- Web form ürünleri için ekipman dönüştürmede<br />

SPOOLEX, şerit kesim, dilimleme, geri<br />

sarma ve makaralama çözümleri (Calemard)<br />

ve sürekli ultrasonik kesim ve kaynak (Decoup)<br />

makineleri sunmaktadır.<br />

- PETIT, yedek parçalar için benzersiz ve geniş<br />

bir ürün yelpazesi sunmaktadır.<br />

2018 yılında işleriniz nasıldı ve <strong>2019</strong> yılı için<br />

öngörüleriniz nelerdir?<br />

Bu son yılları baz alırsak geçen her bir yılda,<br />

yıllık cirolar yaklaşık 1 milyar Avro civarında seyrederek<br />

oldukça istikrarlı bir figür sergilemekle<br />

birlikte bazı değişiklikler olmuştur. 2018 yılında<br />

ise, en önemli pazarımız olan Çin pazarı hala<br />

- in the fast-growing recycling processes LA-<br />

ROCHE is a world leader in many applications<br />

fields: from industrial wastes or “post-consumer”<br />

garments to airlaid nonwovens recycled<br />

products,<br />

- in converting equipment for web form<br />

products SPOOLEX offers slitting, rewinding<br />

and spooling solutions (Calemard brand) and<br />

continuous ultrasonic cutting and welding (<br />

Decoup+ brand).<br />

- PETIT offers a unique permanent storage capacity<br />

of spare parts.<br />

How was your business in 2018 and which are<br />

your forecasts for <strong>2019</strong>?<br />

Each of these last years, the annual turnovers<br />

have been quite stable around 1 billion Euros<br />

but there have been changes. In 2018, the<br />

Chinese market, our most important market,<br />

has been still contracting, but the US market<br />

has been booming. In Turkey, after a short-lived<br />

slowdown in 2016, orders have picked up in<br />

2017 but slowed again in 2018. In India, some<br />

of our companies are doing extremely well but<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong>


Kauçuk Blanketli<br />

Örme Kalenderi<br />

Knitted Calender Machine<br />

with Rubber Blanket<br />

SİLİNDİR İMALATI<br />

ROLLER PRODUCTION<br />

KALENDER MAKİNESİ<br />

CALENDER MACHINE<br />

BOYA FULARI MAKİNESİ<br />

PAD BATCH MACHINE<br />

JİGER MAKİNESİ<br />

JIGGER MACHINE<br />

Tel: 0090 224 493 23 62 Fax: 0090 224 493 23 65


46<br />

FRENCH SURVEY<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />

devam etmekle birlikte, ABD pazarı ciddi yükseliş<br />

göstermiştir. Türkiye’de 2016’da yaşanan<br />

kısa süreli yavaşlamanın ardından siparişler<br />

2017’de toplanmaya başlamış, ancak 2018’de<br />

tekrar yavaşlamıştır. Hindistan’da, şirketlerimizden<br />

bazıları son derece iyi gidiyor, ancak<br />

göz ardı etmemek gereken başka bir husus<br />

olarak belirtmekte fayda var ki; hala biraz<br />

yavaş. Makinelerle yapılan ürünlerin türünde<br />

de değişiklikler var. Geleneksel tekstil üretimi<br />

için kullanılan makinelerin satışı (hazır giyim)<br />

yavaşladı, ancak teknik tekstil üretmek için kullanılan<br />

makinelerde örneğin, halı üretimi veya<br />

tekstil geri dönüşümü yapmak için kullanılacak<br />

olacak makinelerin satışları arttı.<br />

<strong>2019</strong>’a çok iyi bir birikim ile başladık. Buna<br />

bağlı olarak teslimatlar iyi olacak. Belirsizlik<br />

ise şu an için tamamen sipariş alımlarıyla ilgili<br />

devam etmektedir.<br />

Uzun vadede, tekstil tüketimi düşük tek haneli<br />

büyüme ile istikrarlı bir şekilde devam ediyor ve<br />

buna karşın da dünya genelinde de üretim istikrarlı<br />

bir tablo çiziyor. Ancak, üretimde coğrafi<br />

bölgelere bağlı olarak büyük değişiklikler yaşanabilir.<br />

An itibarı ile Amerika Birleşik Devletleri<br />

ve Çin tarifeleri ve ticareti tartışıyorlar. Sonuç<br />

ne olacak, bilmek çok zor. Bu belirsizliklerin<br />

yatırım kararları üzerinde bazı etkileri olabilir;<br />

bazı ertelemeler olabilir, ancak üretim sürecini<br />

modernize etme ihtiyacı, üretim maliyetlerini<br />

iyileştirme gayesi, daha esnek işlemlere sahip<br />

olmak ve sıfır kusurlu yüksek kaliteli ürünler sunmak<br />

için gayretler halen yüksek seyirde devam<br />

etmektedir. Makroekonomik türbülanslar olaanother<br />

thing it is still a little slow. There are also<br />

changes in the type of products made with<br />

the machines. Sales of machines to produce<br />

traditional textiles (apparel) have slowed but<br />

sales of machines to produce technical textiles,<br />

carpeting or to recycle textiles have soared.<br />

We start <strong>2019</strong> with very good backlogs. Then<br />

our deliveries will be good. The uncertainty is<br />

about order intakes. On the long run, the textile<br />

consumption is very stable with low single digit<br />

growth, and then the production is also very<br />

stable globally. But big changes may happen<br />

in the geographical location of the production.<br />

The United States and China are discussing on<br />

tariffs and trade. What will the outcome be, it is<br />

very difficult to know. Such uncertainties may<br />

have some effects on the investments decisions,<br />

there may be some postponements but<br />

the need to modernize the production process<br />

is still there to improve the production costs, to<br />

have more flexible processes and offer high<br />

quality products with zero defects. There may<br />

be macroeconomic turbulences but, on the<br />

ground, realities are much more stable than<br />

suggested by the international headlines.<br />

And what about the Turkish market?<br />

Your market is our second or third. There are<br />

ups and downs but what is really important<br />

is that our relationships with the Turkish textile<br />

producers are very easy because our strategy<br />

is exactly the same as our Turkish customers’<br />

strategies. It is to be reliable long-term solution<br />

partners for our customers. Both, we are not


ATC-DYE HT-01/05/15F<br />

KUMAŞ BOYAMA MAKİNASI<br />

FABRIC DYEING MACHINE<br />

ATC-DYE BB01F<br />

BOBİN BOYAMA MAKİNASI<br />

BOBBIN DYEING MACHINE<br />

MBB04F<br />

MİNİ BOBİN BOYAMA MAKİNASI<br />

MINI BOBBIN DYEING MACHINE<br />

GK-40E<br />

E KONTROL - BUHARLAMALI KURUTUCU<br />

E CONTROL - STEAMER DRYER<br />

3K-YK16<br />

LABORATUVAR NUMUNE YIKAMA MAKİNASI<br />

LABROTARY SAMPLE WASHING MACHINE<br />

LAB-DYE HT 10/16/24 IR<br />

TÜPLÜ NUMUNE BOYAMA MAKİNASI<br />

BEAKER SAMPLE DYEING MACHINE<br />

GK-40RKL<br />

LABORATUVAR TİPİ KAPLAMA VE KURUTUCU<br />

LABORATORY DRYER AND COATING UNIT


48<br />

FRENCH SURVEY<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />

bilir, ancak gerçeklikler uluslararası manşetler tarafından<br />

belirtilenden çok daha istikrarlı bir şekildedir.<br />

Peki ya Türk pazarı için ne dersiniz?<br />

Pazarınız bizim için ikinci ya da üçüncü sırada. İnişler<br />

ve çıkışlar var ama asıl önemli olan, Türk tekstil üreticileriyle<br />

olan ilişkilerimizin çok rahat seyrediyor olması,<br />

çünkü stratejimiz, tamamen Türk müşterilerinin stratejileriyle<br />

birebir örtüşmekte. Bu da temel itibarı ile müşterilerimiz<br />

için güvenilir ve uzun vadeli çözüm ortakları<br />

olmak düşüncesidir. Her iki taraf olarak, kısa vadeli<br />

kârlar peşinde değiliz, ortak amacımız şirketlerimizi<br />

tamamıyla daha güçlü hale getirmek, pazar fırsatlarını<br />

iyi değerlendirmek ve zor yılları dengeleyebilmek<br />

için hareket stratejileri belirlemek. Bizler tamamı ile<br />

uzun vadeli düşünen birer girişimci olan Türk müşterilerimizle<br />

aynı şekilde, genel itibarı ile aile şirketi olan,<br />

sektöründe lider ya da liderliği paylaşan şirketleriz.<br />

Ekiplerimizin istikrarı (şirket sahipleri, satış yöneticileri,<br />

teknisyenler, acenteler ve yerel temsilciler) şirketlerimizin<br />

tamamen teknik alanların ötesine geçmelerini ve<br />

müşterilerimizin hedeflerine hitap etmelerini sağlamaktadır.<br />

Makine ve teknoloji çözüm ortakları olduğumuz<br />

için, Türk müşterilerimiz yenilikçi, “couture” çözümleri<br />

uygulamak için bizimle çalışmaktan çok mutlular;<br />

makineleri zamanında teslim edip ürettiğimizi, satış<br />

sonrası mükemmel bir hizmet verdiğimizi ve yedek parçaları<br />

çok verimli bir şekilde teslim ettiğimizi bilirler. Bir<br />

dernek olarak açıkçası, UCMTF Türkiye pazarında çok<br />

aktif. Fransız katılımcıları ITM’de İstanbul’da tanıtıyoruz.<br />

Bundan 24 yıl öncesinde, 1995 yılında Gaziantep’te<br />

ulusal bir pavyon düzenleyen ilk dernek olduk;<br />

Gaziantep ve İzmir’de düzenli olarak ve yaklaşık 3<br />

yılda bir Türk müşterilerimizle tanışmak ve en son<br />

gelişmelerimizi göstermek için seminerler düzenledik.<br />

Son olarak şunu da belirtmeliyim ki bu hiç küçümsenmeyecek<br />

bir durumdur; özellikle sizinle ve Türk tekstil<br />

basını ile çok yakın ilişkilerimiz bulunmaktadır.<br />

Barselona’da düzenlenecek olan ITMA <strong>2019</strong>’dan neler<br />

bekliyorsunuz?<br />

ITMA <strong>2019</strong> katılımcılarının ve ziyaretçilerinin sürdürülebilirlik<br />

ve endüstri 4.0 da dâhil olmak üzere ağırlıklı<br />

olarak yeni teknolojilere odaklanacağına inanıyorum.<br />

Sürdürülebilirlik, nihai müşteriler için büyük bir talep<br />

haline geldi, daha sonra perakendeciler ve büyük<br />

markalar müşterilerimizden gezegenimize en az zarar<br />

verecek olan özelliklere sahip ürünler sunmalarını istedi.<br />

Kullanılan hammaddeler ister istemez etkilenmeye<br />

başladı. Artık geri dönüştürülmüş ürünler, çok fazla çevresel<br />

etki içermeyen doğal hammaddelerden yapılan<br />

ürünler kadar çok talep görmeye başladılar. Üretim<br />

süreçleri dahi pazarlarımızda yer alan kişi ve kurumlarca<br />

önemsenmeye başladı. Örneğin, hammaddeyi israf<br />

etmemek, üretim esnasında enerji ve su tasarrufu için<br />

çok verimli planlamalar yapabilmek gibi…<br />

Artık sadece her bir makinenin sağladığı tasarrufu<br />

anlatmakla kalmıyor, aynı zamanda tüm üretim hattının<br />

sağlayacağı tasarrufları da anlatmak konusunda<br />

looking for short term profits but to make<br />

our companies stronger and stronger,<br />

to seize the markets opportunities and<br />

be able to absorb the difficult years.<br />

We are mainly family owned, leaders<br />

or co-leaders in their markets, same as<br />

our Turkish customers who are long-term<br />

minded entrepreneurs. The stability of<br />

our teams (owners, sales managers,<br />

technicians, agents and local representatives)<br />

allows our companies to go<br />

well beyond the purely technical and<br />

address the objectives of our customers.<br />

As we are machinery and technology<br />

solution partners, our Turkish customers<br />

are very interested to work with<br />

us to implement innovative, “couture”<br />

solutions; they know that we deliver and<br />

erect the machines on time, give an<br />

excellent after sale service and deliver<br />

spare parts very efficiently. As an<br />

association, UCMTF is very active on the<br />

Turkish market. We promote the French<br />

exhibitors at ITM in Istanbul. In Gaziantep,<br />

we have been the first association<br />

to organize a national pavilion; it was<br />

back in 1995, more than 20 years ago!<br />

In Gaziantep and in Izmir, we have regularly,<br />

about every 3 years, organized<br />

seminars to meet our Turkish customers<br />

and show them our latest developments.<br />

Last but not least, we have very<br />

close relationships with the Turkish textile<br />

press, with you particularly.<br />

What are you expecting from ITMA <strong>2019</strong><br />

in Barcelona?<br />

I believe ITMA <strong>2019</strong> exhibitors and visitors<br />

will focus on new technologies including<br />

sustainability and the so-called industry<br />

4.0. Sustainability has become a major<br />

demand by the final customers, then<br />

the retailers and the major brands have<br />

been asking our clients to offer products<br />

with the least possible impact on<br />

our planet. The raw materials used are<br />

impacted, the recycled products are<br />

very much in demand as well as products<br />

made from natural raw materials<br />

which have not too much environmental<br />

inprints. The production process must<br />

also be very efficient not to waste raw<br />

material, to save energy and water.<br />

We have been very active not only in<br />

promoting savings of each machine but<br />

also from the whole production line. To<br />

achieve this goal, cooperation are needed<br />

between two or more machinery<br />

producers. We have been active to pro-


101-AGV Otomatik Yönlendirme Araçları ile, insansız taşıma teknolojisinin<br />

üstünlüklerini keşfedin. Farklı endüstrilerdeki geniş uygulama alanlarında tesis içi<br />

taşıma için geliştirilen 101-AGV, 2 ton çekme gücü ile işletme verimliliğini ve<br />

karlılığını arttırırken, personel ve işletme maliyetlerini düşürüyor.


50<br />

FRENCH SURVEY<br />

oldukça çok aktif hareket ediyoruz. Bu hedefe ulaşmak<br />

için iki veya daha fazla makine üreticisi arasında sağlanacak<br />

işbirliğine ihtiyaç var hiç kuşkusuz. Bu tür işbirlikleri<br />

geliştirmek için de aktif bir şekilde çalışmaya başladık.<br />

Endüstri 4.0, tekstil endüstrisinde önemli bir gerçeklik<br />

olarak yerini almaya başlıyor. Aslında, bazı fabrikalarda<br />

zaten bir mevcut ve çoğu insanın düşündüğünden<br />

daha hızlı bir şekilde genişleyeceği de kesin.<br />

Günümüzün küresel rekabetinde, hızlı hareket eden<br />

ve yavaş hareket eden rakipler arasındaki boşluk inanılmaz<br />

bir hızda genişliyor, ancak doğru uygulamalar<br />

olmadan harika fikirler işe yaramaz.<br />

Zihnimizde Endüstri 4.0’ın bir önergesini yapmaya çalışalım.<br />

Üretim işleminin her aşamasında verinin sensörler<br />

veya radyo frekansı tanımlama etiketleri (RFID) ile<br />

toplandığı, hat üzerinde analiz edildiği ve fabrika içinde<br />

veya iki fabrikanın arasında bulunan üretim alanı içindeki<br />

prosesi geliştirmek için otomatik kararların alındığı<br />

bir işletme kafanızda canlandırın. Ve bu yapı, aynı şekilde<br />

şirket, şirketin müşterileri ve tedarikçilerinin fabrikaları<br />

ile aynı olsun, bu muazzam bir durum açıkçası…<br />

Teknoloji ortakları olarak bizler sadece yenilikçi değil<br />

(her yıl makinelerimizde önemli iyileştirmeler yapıyoruz)<br />

değil, yıkıcı çözümler sunmak zorundayız. Nesnelerin<br />

interneti, kesinlikle sadece her makinenin işlemini<br />

değil, unutmamak gerekir ki; tüm üretim sürecini<br />

iyileştirmenin temel yoludur.<br />

Okuyucularımıza söyleyecek tek bir mesajınız olsaydı,<br />

bu ne olurdu?<br />

Dünya ekonomilerinin artan volatilitesinin (fiyatlarda<br />

yaşanan oynaklık ve uçuculuk) arasında, şirketlerimizin<br />

ve müşterilerimizin uzun vadeli hedeflerine ulaşma<br />

yeteneklerinden eminiz. DNA’mızda yer alan Ar-Ge<br />

çalışmalarına olan inanç, pazara yaklaşma hızı,<br />

müşterilerimizle günlük iş birliğimizin mükemmel seyrini<br />

yakalama özellikleri bizi biz yapar. Ekiplerimiz önümüzdeki<br />

Haziran ayında Barselona’da düzenlenecek olan<br />

ITMA fuarında müşterilerimizi şaşırtmak için gerçekten<br />

çok çalışıyorlar. Tanınmış müşterilerimize ve bizlerle<br />

yeni ilgilenecek olan kişi ve kurumlara stantlarımızda<br />

hoş geldiniz demek istiyoruz.<br />

mote such cooperations. Industry 4.0 is<br />

becoming a reality in the textile industry.<br />

In fact it is already a reality in some factories<br />

and it will expand much quicker<br />

than most people envision. In today’s<br />

global competition, the gap between<br />

the fast moving and the low moving<br />

competitors is widening at an incredible<br />

speed but great ideas are useless<br />

without the right execution. Let’s try to<br />

propose a definition of the factory 4.0.<br />

It is a factory in which data are collected<br />

through sensors or radio frequency<br />

identification tags ( RFID) at each step<br />

of the production process, analyzed on<br />

line and automated decisions are made<br />

instantly to improve the process inside<br />

a factory or between two factories<br />

whether inside the same company or<br />

with clients or suppliers’ factories. We, as<br />

technology partners, have to offer not<br />

only innovative (each year we introduce<br />

some improvements in our machines)<br />

but disruptive solutions. The internet of<br />

things is certainly the main way not only<br />

to improve the process of each machine<br />

but the whole line production process.<br />

If you had only one message to tell our<br />

readers, what would it be?<br />

Amid the growing volatility of the world<br />

economies, we are confident in our<br />

companies’ and our customers’ ability<br />

to achieve their long-term ambitions.<br />

Our DNA is R&D, speed to market approach,<br />

excellence of our day to day<br />

cooperation with our customers. Our<br />

teams have been working very hard to<br />

surprise our customers next June at ITMA<br />

in Barcelona. We are looking forward to<br />

welcome on our booths our well-known<br />

customers and new interested parties.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong>


52<br />

FRENCH SURVEY<br />

NONWOVENS<br />

EXCLUSIVE<br />

Laroche, gelecek için<br />

çevre dostu çözümler<br />

Laroche, Eco friendly<br />

solutions for the future<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />

Devlet kurumları ve medya, çevremizi ve doğal<br />

kaynaklarımızı koruma ihtiyacını günlük olarak<br />

düzenli bir şekilde hatırlatmaktadır. Bu durum,<br />

beraberinde geri dönüşüm sektöründe yeni teknolojilerin<br />

geliştirilmesi ihtiyacını gerektirmektedir.<br />

<strong>Tekstil</strong>le ilgili endüstrilerde mevcut zorluk; giysi,<br />

halı, araba koltuğu, hava yastıkları ve yataklar<br />

gibi, tüketim sonrası ürünlerin geri dönüşümü için<br />

endüstriyel ve ekonomik açıdan uygun çözümler<br />

bulmaktır. Neredeyse bir yüz yıldır, Laroche tekstil<br />

Government agencies and the media are reminding<br />

us daily of the need to preserve our environment<br />

and natural resources. This requires new<br />

technologies to be developed in the recycling<br />

sector. In the textile related industries, the current<br />

challenge is to invent industrially and economically<br />

viable solutions to recycle post-consumer<br />

products such as clothings, carpets, car seats, airbags,<br />

mattresses etc. For almost a century, Laroche<br />

has been a major player in the textile waste


ecycling field and is now deeply involved<br />

in new technologies for the recycling of<br />

post-consumer goods.<br />

Some recent examples: Special lines now<br />

can open used clothings back into fibers<br />

whilst removing the metal and plastic<br />

contaminants. The fibers can then be<br />

airlaid and thermobonded into felts for<br />

the automotive, bedding and furniture<br />

industries. Post-consumer carpets are<br />

now successfully recycled by an opening<br />

and cleaning process yielding fibers with<br />

a low enough ash content to be used as<br />

plastics or as the primary component of<br />

carpet underlays. Old matresses can be<br />

deconstructed and the foam can be shredded<br />

into chips, the textile portion can<br />

be opened back into fibers and both can<br />

be airlaid and thermobonded back into<br />

components for new mattresses. It must<br />

be noted that the thermobonding process<br />

sanitizes the products by exposing<br />

them to high temperatures. With its large<br />

experience in recycling and nonwoven<br />

processes Laroche is up to the challenge<br />

of preserving our world resources.<br />

İğnelenmiş Kesik Elyaf<br />

Jeotekstilleri<br />

atık geri dönüşüm alanında önemli bir<br />

oyuncu olmuştur ve şimdilerde ise tüketim<br />

sonrası ürünlerin geri dönüşümü için yeni<br />

teknolojilerle derinden ilgilenmektedir. Bu<br />

uygulamaları örneklemek gerekir ise;<br />

Kurulan özel hatlar artık metal ve plastik<br />

atıkları çıkarırken, örneğin kullanılmış giysileri<br />

tekrar liflerine ayırabilmektedir. Lifler<br />

daha sonra havalı serme ve ısıl serme işlemleri<br />

ile otomotiv, yatak ve mobilya endüstrileri<br />

için keçelere dönüştürülebilmektedir.<br />

Tüketim sonrası geri dönüşüm için<br />

atılan halılar, plastik veya halı altı kaplamaların<br />

birincil bileşeni olarak kullanılmak<br />

üzere yeterince düşük kül içeriğine sahip<br />

elyaflar veren bir açma ve temizleme<br />

işlemi ile başarılı bir şekilde geri dönüştürülmektedir.<br />

Eski yataklar sökülerek köpük<br />

kısmı talaşa ayrıştırılabililmektedir. Bunu<br />

takiben tekstil kısımları elyafa dönüştürülebilmekte<br />

ve bunların her ikisi de havalı<br />

serme işlemleri veya ısıl serme işlemlerini<br />

takiben yeni yataklara dönüştürülebilmektedir.<br />

Isıl serme işleminde ürünlerin<br />

yüksek sıcaklıklara maruz bırakılarak<br />

sterilize edildiği de göz önünde bulundurulmalıdır.<br />

Laroche; geri dönüşüm ve<br />

nonwoven işlemlerdeki geniş tecrübesiyle<br />

dünyadaki kaynakları koruma zorunluğunun<br />

üstesinden gelmektedir.<br />

Üretim esnekliği<br />

Uzun elyaf süreci<br />

sayesinde yüksek<br />

mukavemet<br />

DiloGroup<br />

P. O. Box 1551<br />

69405 Eberbach / Germany<br />

Phone +49 6271 940-0<br />

Fax +49 6271 711 42<br />

info@dilo.de, www.dilo.de


54<br />

FRENCH SURVEY<br />

Superba: Gelişmiş ısıl işlem çözümleri<br />

Superba: Advanced heating solutions<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />

Halı ipliği için ısıl<br />

işlem ve boyama özelinde<br />

dünya lideri ve VANDEWIELE<br />

şirketler ailesinin bir üyesi olan SUPERBA, 1992 yılından beri<br />

Türkiye pazarında yer almaktadır. SUPERBA, İstanbul’da<br />

SAMOTEKS şirketi tarafından temsil edilmektedir ve sahada<br />

sürekli bir teknisyen ekibiyle, Gaziantep’teki ortağı BILGE ile<br />

birlikte, büyük bir envantere sahip yedek parçaların resmi<br />

distribütörü olarak görev yapmaktadır. Türkiye’de Akrilik halı<br />

için ısıl işlemeli halı ipliğine 165’den fazla TVP3 hattı ve Akrilik<br />

boya için ise 60’tan fazla LV3 hattı bulunmaktadır. SUPERBA,<br />

her tür iplik özelinde (PET, PP, PA, PAN, Yün ve karışımlar da<br />

dâhil olmak üzere) ve özellikle halı ipliği işlemlerinde kaliteyi<br />

tam anlamı ile firmanın kendisi koymuş ve dünya genelinde<br />

geçerli tüm kriterleri kendileri belirlemişlerdir. Son gelişmeleri<br />

değerlendirmek gerekirse, MCD / 3 makinesinin en son<br />

sürümüyle, 72 noktadan oluşan bir katmanı bir arada tutacak<br />

kadar farklı nokta uzunluk aralığına sahip boyamaya<br />

odaklanmış olmasıdır. Böylelikle, özellikle ultra kısa noktalar<br />

göz önüne alındığında (


56<br />

FRENCH SURVEY<br />

NSC, elyaftan ipliğe:<br />

İplikçilikte uzmanlığınız<br />

NSC fibre to yarn:<br />

Your know-how in spinning<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />

“NSC elyaftan ipliğe”, S200 germe koparma makinesi<br />

ve ardından D5GC40 model keçe açıcı ve<br />

GC40 model çekim makinesi gibi modellerin yer<br />

aldığı Tow To Top serisini Türkiye’de geliştirmeye ve<br />

pazara sunmaya devam ediyor. Son işlemci m/c<br />

içinse, FMV41/42 dikey ovalamalı finisör fitil makineleri<br />

sunulmaktadır. “NSC elyaftan ipliğe” yakın<br />

zamanda N. Schlumberger tarafından tasarlanan<br />

m/c (2,5m ya da 3,5m enindeki) SW35 taraklama<br />

makinasının bulunduğu Yarı Kamgarn hatlarının ve<br />

ardından çekim makinası GC 40 ve m/c FMV41/42<br />

finisör makinelerinden oluşan hazırlık hatlarının<br />

kurulumunu yaptı. “NSC elyaftan ipliğe” son<br />

zamanda akrilik elyaflar veya karışımlı elyaflar için<br />

tarak ve çekim makinelerinin arasına taraklama<br />

makinesi ERA’yı yerleştirerek, geri dönüşüm hatlarının<br />

modernize edilmesini sağlamıştır. Taraklama<br />

makinesi ERA’nın bu sürece katkısı, ekonomik<br />

olarak başlıca 4 avantaj sağlamaktadır: • Üretim:<br />

Günde 3 denye kumaştan 1 ton üretim (3 vardiya)<br />

• Temizlik: PB ailesinden m / c ile karşılaştırıldığında,<br />

%25 daha az nope • Enerji Tüketimi: Ekonomik<br />

Tasarruflu Ekipmanlar: Enerji Verimli Motorların Kullanımı<br />

• Yeni kinematik tasarımı sayesinde yedek<br />

parça tüketiminde azalma.<br />

“NSC elyaftan ipliğe”, makinelerinin geliştirmesine<br />

yardımcı olan sayısız Türk müşterisinden sürekli<br />

haberdar olmaktan onur duymaktadır. BİLGE /<br />

Otomasyon firması ile birlikte yedek parça organizasyonu<br />

oluşturulmuştur. “NSC elyaftan ipliğe”,<br />

Barselona’da düzenlenecek olan ITMA <strong>2019</strong><br />

Fuarında Salon 6’daki A107 numaralı standında<br />

müşterilerini ağırlamak üzere hazır bulunacaktır.<br />

In Turkey “NSC fibre to yarn” continues to<br />

develop and propose TOW TO TOP lines<br />

with the model S200 of stretch breaker<br />

followed by the Defelter rebreaker model<br />

D5GC40 and GC40 chain gill. As finisher<br />

m/c, the FMV41/42 vertical rubbing frame<br />

takes place. Recently, “NSC fibre to yarn”<br />

has installed SEMI-WORSTED lines with SW35<br />

carding m/c card (2.5 m or 3.5 m wide),<br />

manufactured proposed by N. Schlumberger<br />

followed by preparation lines consisting<br />

of chain gills model GC 40 and finishers m/c<br />

model FMV41/42. “NSC fibre to yarn” proposes<br />

for some time to modernize recycling<br />

lines for acrylic fibres or blended fibres by<br />

introducing its well-known combing machine<br />

ERA between card and gills drafting.<br />

The contribution of the combing machine<br />

ERA is economically essential according<br />

to 4 points of view: • Production: 1 ton per<br />

day in 3 deniers. (3 shifts) • Cleanliness: 25%<br />

of neps less compared with PB family m/c.<br />

• Energy consummation: Equipment with<br />

economic saving: Use of energy efficient<br />

motors. • Reduced consumption of spare<br />

parts owing to a new design of kinematics.<br />

“NSC fibre to yarn” makes it a point of honor<br />

to remain continuously aware of its numerous<br />

Turkish customers who help him to improve the<br />

machinery.An organization of a spare parts<br />

have been created with the BILGE/Automation<br />

company. “NSC fibre to yarn” will exhibit at<br />

ITMA <strong>2019</strong> in Barcelona on booth A107 in Hall 6


58<br />

FRENCH SURVEY<br />

<strong>Tekstil</strong> endüstrisindeki birinci sınıf iplik sensörleri<br />

ve iplik kesicileriyle tanınan Fil Control, satış<br />

departmanı ve temsilci ağı aracılığıyla<br />

ürünlerini tüm dünyaya satmaktadır.<br />

Known for its first-class yarn sensors and yarn<br />

cutters in the textile industry, Fil Control sells<br />

its products ail around the world, through its<br />

sales department and its agent network.<br />

Fil Control: İplik sensörlerinde ve<br />

kesicilerinde güvenilir adres<br />

Fil Control: Reliable address<br />

in yarn sensors and cutters<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />

Fil Control, tekstil makineleri endüstrisi için ekipman<br />

geliştirme, üretme ve satma konusunda uzmanlaşmıştır.<br />

3 ana çalışma alanı bulunmaktadır:<br />

iplik kesiciler, iplik kopma sensörleri ve kalite kontrol<br />

ekipmanları ile Fil Control, müşterilerini ve çözüm<br />

ortaklarını genel anlamda kontrol etmek için hassas<br />

çözümler sunmaktadır. Bu, güvenilir bir üretim<br />

süreci ve tekstil makinesinin korunmasını güvence<br />

altına almak için gerçek anlamda ortaya konan<br />

bir kilit noktadır. Fil Control, iplik tekstil endüstrisinin<br />

tüm pazarını hedefleyen bir küreselleşme ve<br />

pazarlama politikası geliştirmiştir. Reaktif ve yetkin<br />

ekibiyle Fil Control, bu pazardaki en ünlü markalardan<br />

biri haline gelmiştir. Elektronik mühendisliği ve<br />

tasarım alanındaki mühendislik departmanlarının<br />

becerileri ve deneyimleri sayesinde Fil Control,<br />

genel ihtiyaçlarına, ayrıca her türlü arzu edilen<br />

edilen talebe, ürünlerini müşterilerin her bir özel<br />

uygulamasına cevap verecek şekilde uyarlayarak<br />

veya geliştirerek cevap verebilecek durumdadır.<br />

Şirket, ürünlerini satış departmanı ve temsilci ağı<br />

aracılığıyla tüm dünyaya satmaktadır. Dünyaca<br />

ünlü tekstil makineleri üreticilerinin birçoğu Fil<br />

Control’e her konuda yıllardır sonsuz derecede<br />

güvenmektedirler: Oerlikon - Fadis - Savio - Ratti<br />

- Icbt - Verdol - Schlumberger - Aiki – Belmont -<br />

Haiyuan - Flongyuan - Mercan - Taitan - Kaigong<br />

- Pasifik - Jingwei Grubu bunlara güzel bir örnektir.<br />

Fil Control is specialized in developing, producing<br />

and selling equipment for the textile<br />

machinery industry. With their 3 major fields:<br />

yarn cutters, yarn break sensors and quality<br />

control equipment, Fil Control offers its’<br />

customers and partners solutions to control<br />

the yam. This is a key point to insure a reliable<br />

manufacturing process and a protection of<br />

the textile machine. Fil Control developed a<br />

marketing and commercial policy of globalization,<br />

targeting the whole market of the yarn<br />

textile industry. With a reactive and competent<br />

team, Fil Control has become one of the<br />

most famous brands on this market. Thanks to<br />

the skills and experience of their engineering<br />

department, in electronic mechanic and design,<br />

Fil Control can answer to general needs,<br />

but also to any kind of bespoken demands,<br />

by adapting or developing their products to<br />

answer to each specific application of their<br />

customers. The company sells its’ products all<br />

around the world, through its sales department<br />

and its agent network. A lot of the world-famous<br />

textile ma¬chinery manufacturers<br />

trust in Fil Control for many years: Oerikon - Fadis<br />

- Savio - Ratti - Icbt - Verdol - Schlumberger<br />

- Aiki – Belmont - Haiyuan - Flongyuan - Coral<br />

- Taitan - Kaigong - Pacific - Jingwei Group.


60<br />

FRENCH SURVEY<br />

Spoolex Grubu ITMA <strong>2019</strong>’da<br />

Spoolex Group at ITMA <strong>2019</strong><br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />

Bu yıl yine Spoolex Grubu tanınmış markalarını<br />

tanıtmak için ITMA <strong>2019</strong> Fuarında 1 Numaralı Salonda<br />

ve B209 numaralı standında yerini alacak.<br />

Spoolex, dünya çapında tanınan markaları Calemard,<br />

Decoup+ ve Roll Concept ile kesme, geri<br />

sarma ve biriktirme, ultrasonik yapıştırma ve teknik<br />

makaralarda gerçek bir uzmanlığa sahiptir.<br />

This year again, Spoolex Group will exhibit<br />

at ITMA <strong>2019</strong>, booth B209 Hall 1 to present its<br />

well-known brands. Spoolex has, through its<br />

worldwide recognized brands Calemard,<br />

Decoup+ and Roll Concept, real expertise<br />

in slitting, rewinding/spooling, ultrasonic splicing<br />

and technical rollers.


62<br />

FRENCH SURVEY<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />

BİR MAKİNE ÜRETİCİSİNDEN ÇOK DAHA FAZLASI<br />

Calemard, Spoolex Grubu’nun Makine<br />

Dönüştürme Birimidir. 1955’ten beri geniş<br />

bir pazar yelpazesinde hizmet sunan Calemard,<br />

faaliyetlerini yüksek teknolojide kesme<br />

uygulamalarına odaklamıştır. Her zaman üç<br />

modüle dayalı (çözme, kesme, sarma) olan<br />

Calemard’ın tüm ekipmanları çok amaçlıdır<br />

ve kalın veya ince malzemeleri geniş veya dar<br />

şeritlerin pedlerine veya makaralarına dönüştürebilir.<br />

<strong>Teknik</strong> konularda ve süreç yönetimlerde<br />

sahip olduğumuz uzmanlıklarımız, hassas<br />

ağ germe kontrol ve kılavuz sistemli makineleri<br />

geliştirmemize ve makinelerimizi son teknoloji<br />

ile donatmamıza, dönüştürülecek ürüne<br />

bağlı olarak, aynı makinede yüksek, düşük ve<br />

hatta son derece düşük germe gücüne sahip<br />

olmamıza olanak sağlamıştır. Sonuç olarak,<br />

makinelerimizde sürekli gerginlik özelliğine sahip<br />

kompakt merdaneler ortaya çıkmıştır. Alt<br />

ürün imalat işleminde kolay kullanım sağlayan<br />

temiz ve düz kenarlar ise birçok konuda teknik<br />

yeterliliğimizi fazlası ile artırmıştır. Standart şerit<br />

kesim sarma serisine ek olarak, Dünyada faaliyet<br />

gösteren 40 Jumbo biriktirme hattı, dünyadaki<br />

ADL için en geniş yüksek hızlı biriktirme<br />

hattı (1.5 m’ye varan ana rulo genişliği) ve tam<br />

otomatik bir Pegase 3 Biriktirme Hücresi ile<br />

Spoolex Grubu, Calemard makineleri, gerilime<br />

duyarlı malzemeler ile zorlu üretimler için<br />

özelleştirilmiş biriktirme çözümü sunarak, bu<br />

konuda bir dünya lideri olduğunu bir kez daha<br />

ortaya koymaktadır.<br />

DECOUP+, ULTRA SONİK KESİM VE BASKI UZMANI<br />

Ultrasonik teknoloji, özellikle güneşten korunma,<br />

giysi teknolojisi, kurdele, teknik tekstil veya<br />

ambalajlama endüstrilerinde çeşitli avantajlar<br />

sunmaktadır. Bu teknoloji yıpranma, keskinlik,<br />

yanma veya sararma olmadan temiz ve<br />

yumuşak kenarlar ortaya çıkarır. Ayrıca, tutkal,<br />

zımba, perçin ve benzeri hiçbir ek malzeme<br />

olmadan güçlü ve düzenli baskı imkânı da<br />

sağlamaktır. Ultrasonik herhangi bir sentetik<br />

kumaşta (minimum sentetik elyaf içeriğine<br />

sahip), teknik tekstillerde, dokunmamış kumaşlarda,<br />

termoplastiklerde başka bir deyişle,<br />

herhangi bir “ısıyla eriyen ürünlerde” (ısı etkisi<br />

altında erir) kullanılabilir. Hızlı ve estetik bir bakış<br />

açısı ile ultrasonik teknoloji, doğrudan nihai<br />

ürünün ortaya çıkmasına imkân sağlar.<br />

1975’den bu yana piyasada çok çeşitli kesme<br />

ve baskı cihazları bulunan Decoup +, dünya<br />

çapında güçlü bir yer edinmiştir. Kompaktlar<br />

ve ergonomi, bu cihazlar üretim sürecinin<br />

herhangi bir basamağında ortaya çıkarak<br />

kullanıcıların işlerini fazlası ile kolaylaştırmaktadır.<br />

Dokuma tezgâhlarından, taşıyıcı çerçevelere<br />

veya bitirme işlemi yapan makinelere ve<br />

More than a machine manufacturer<br />

Calemard, is the Converting Machinery<br />

Division of Spoolex Group. Present since 1955<br />

on a wide range of markets, our Calemard<br />

has focused its activities on highly technical<br />

cutting applications. Always based on three<br />

modules (unwinding, slitting, winding), each<br />

Calemard’s equipment is multi-purposes and<br />

can convert thick or thin materials into pads<br />

or spools of wide or narrow strips. Our technical<br />

and process expertise have allowed us to<br />

develop and equip machines with sensitive<br />

web tension control and guiding systems, to<br />

manage, depending on the product to be<br />

converted, high, low and even extremely low<br />

tension on the same machine. The result is<br />

compact rolls with consistent tension, clean<br />

and straight edges for easy use on the<br />

downstream product manufacturing process.<br />

In addition to our standard range of slitter-rewinders,<br />

with 40 Jumbo spooling lines in<br />

operation worldwide, the widest high-speed<br />

spooling line for ADL in the world (mother roll<br />

width up to 1.5 m) and a fully automated Pegase<br />

3 Spooling Cell, Spoolex Group confirms<br />

the world leading position of its Calemard<br />

machinery brand in providing customized<br />

spooling solution for demanding productions<br />

with tension sensitive materials.<br />

Decoup+, the specialist in ultrasonic cutting<br />

and welding<br />

Ultrasonic technology offers various advantages,<br />

especially in sun protection, clothing,<br />

ribbons, technical textile or packaging industries.<br />

This technology performs clean and soft<br />

edges, without fraying, overthickness, burning<br />

or yellowing, but also strong and regular weldings<br />

without any additional material such as<br />

glue, staples, rivet, etc. Ultrasonic can be used<br />

on any synthetic fabrics (with minimum synthetic<br />

fiber content), technical textiles, nonwovens,<br />

thermoplastics… in a word, on any<br />

“thermofusible product” (which melts under<br />

heat effect). Quick and aesthetic, ultrasonic<br />

technology allows a direct of the final product.<br />

Present since 1975 on the market with<br />

a complete range of cutting and welding<br />

devices, Decoup+ has gained strong position<br />

worldwide. Compacts and ergonomics,<br />

these devices can be used for any step of the<br />

production process: from looms, to stenter-frames<br />

or finishing operation machine, and of<br />

course, final make-up operations… The solutions<br />

developed by Decoup+ are part of an<br />

industrial range of ultrasonic equipment; they<br />

are proven solutions with different powers<br />

and are specifically adapted to continuous<br />

operations. These solutions are proposed as


Uluslararası <strong>Tekstil</strong> ve Esnek<br />

Malzeme Ürünleri İşleme Fuarı<br />

14. – 17. 5. <strong>2019</strong><br />

Frankfurt, Almanya<br />

Your Space.<br />

More Progress.<br />

NEW<br />

CLOTHING.<br />

<strong>Tekstil</strong> işlemenin geleceğini keşfedin ve yeniliklerden<br />

ilham alın: Giysi işleme üzerine yenilikçi teknolojileri<br />

yerinde deneyimleyin.<br />

texprocess.com<br />

info@turkey.messefrankfurt.com<br />

Tel.: +90-216-384 50 50<br />

Eş zamanlı<br />

gerçekleşecek fuar:<br />

powered by:


64<br />

FRENCH SURVEY<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />

tabii ki son makyaj işlemlerinin gerçekleştirildiği<br />

makinelere varıncaya kadar işlemler gerçek<br />

anlamda fazlası ile kolaylaşmaktadır. Decoup<br />

+ tarafından geliştirilen çözümler, endüstriyel<br />

ultrasonik ekipman serisinin bir parçasıdır;<br />

farklı güçlere sahip kanıtlanmış çözümler olup,<br />

sürekli işlemlere özel olarak adapte edilebilirler.<br />

Bu çözümler mevcut hatlara monte edilecek<br />

modüler üniteler, uyarlanmış takım tezgâhları<br />

veya el tipi üniteler olarak önerilmektedir.<br />

Decoup + bu yıl standında, son geliştirdiği ürünü<br />

olan Ultrasonik manuel baskı istasyonunu<br />

sergileyecektir. Kullanımı kolay ve uygun fiyatlı<br />

bu bağımsız ve ergonomik çalışma istasyonu,<br />

herhangi bir ek malzeme olmadan “dikiş”<br />

işlemlerine olanak sağlamaktadır. Küçük ve<br />

orta boy serilere mükemmel bir şekilde adapte<br />

olabilen bu makine, hızlı ve kolay estetik<br />

sağlayarak, dayanıklı baskılar yapar. Motorlu<br />

tekerleğe sahip olan bu versiyon kumaşların<br />

sürülmesini sağlar ve böylece ekipmanınızı<br />

gerçek bir dikiş makinesine dönüştürür. Aynı<br />

zamanda operatörlerin kullanımlarına ve çalışma<br />

koşullarına uyması için ileri ve geri yönde<br />

çalışmaya da ilaveten izin vermektedir.<br />

BASİT BİR BASKI SİLİNDİRİ DEĞİL<br />

Roll Concept, Grubun Endüstriyel Silindirler<br />

bölümüdür. Neredeyse 30 yıl boyunca, endüstriyel<br />

silindirler, silindirler ve sarım göbekleri<br />

/ merdaneler olarak kullanılan iyi bilinen Alveotube<br />

ürün hattını tasarlıyor ve üretiyoruz.<br />

İşlem performansını artırmak, ağ işleme ve<br />

dönüştürme endüstrisindeki hat hızını artırmak<br />

için özel olarak tasarlanmış hafif hassas<br />

makaralarımız ve sarım merdanelerimiz kullanıcılarımıza<br />

kolay kurulum, kolay kullanım ve<br />

dayanıklılık imkânları sağlar.<br />

Aslında, tüm bu işlemler için Calemard’ın<br />

entegre Mühendislik bölümünden faydalanmaktayız.<br />

Dönüştürme gereksinimlerini<br />

tasarlamak ve en iyi şekilde uygulamak için<br />

var gücüyle çalışan mühendislik ekibimiz;<br />

doğru silindiri, profillerimizi sürekli olarak geliştirerek,<br />

silindiri tam olarak uygulamaya koyma<br />

aşamasında en iyi kaplama ve montajı da<br />

beraberinde gerçekleştirerek geçen tüm süreci<br />

en iyi şekilde yönetmişlerdir. Daha sonra,<br />

alüminyum alveolar bir yapıdan yapıldıkları<br />

için, makaralarımız hafif ve güçlüdür ve pazarda,<br />

bükülme direnci ile düşük devinimsizlik<br />

arasındaki en iyi uzlaşmayı temsil etmektedir.<br />

Bir alüminyum boruya kıyasla, Alveotube<br />

profili düşük üretim maliyetleri ve daha<br />

düşük devinimli üretim merdaneleri üretmeye<br />

olanak vermiştir. Sonuç olarak makaralarımız<br />

hızlanırken, elektrik tüketimini azaltmaya ve<br />

yavaşlatılmış makaraları için azaltılmış bir yük<br />

torku kullanımına olanak sağlamaktadır.<br />

modular units to be mounted on existing lines,<br />

as adapted benches or as handheld units.<br />

This year, on its booth, Decoup+ will present<br />

its latest development: the ultrasonic manual<br />

welding station. Easy to use and affordable,<br />

this independent and ergonomic working<br />

station allows “stitching” operations, without<br />

any additional material. Perfectly adapted to<br />

small and medium size series, it performs quick<br />

and easy aesthetic and resistant weldings. This<br />

version with motorized wheel allows driving<br />

the fabrics and so, turns your equipment into a<br />

real sewing machine, but also allows working<br />

forward and reverse direction, to match operators’<br />

uses and working conditions.<br />

Not a simple roller<br />

Roll Concept is the Industrial Rollers division<br />

of the Group. For almost 30 years, we design<br />

and manufacture the well-known Alveotube<br />

product line used as industrial rollers, cylinders<br />

and winding cores/mandrels. Specially engineered<br />

to improve process performance and<br />

increase line speed on web handling and converting<br />

industry, our lightweight precision rollers<br />

and winding cores ensure users easy installation,<br />

easy handling and durability. Indeed, we<br />

take advantage of Calemard’s integrated Engineering<br />

department. Our engineering team,<br />

used to design and to understand converting<br />

needs, is therefor able to develop the right<br />

roller: improving our profiles and proposing the<br />

best coating and assembly to fully adapt the<br />

roller to specific application. Then, because<br />

they are made from an aluminium alveolar<br />

structure, our rollers are light and strong and<br />

represent the best compromise on the market<br />

between bending resistance and low inertia.<br />

Compared to an aluminium tube, Alveotube<br />

profile allows manufacturing rollers with reduced<br />

production costs and with lower inertia.<br />

As a result, our rollers allow to reduce electrical<br />

power consumption when accelerating and a<br />

reduced load torque for idler rollers.


66<br />

FRENCH SURVEY<br />

Sonsuz keçe ve kemer üreticisi<br />

The endless felt and belt manufacturer<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />

Dollfus & Muller şirketi şu anda 200 yıldan eskidir<br />

ve özel teknik tekstil ürünleri üretmektedir: sonsuz<br />

keçeler ve sonsuz kayışlar. 1811 yılında kurulmuştur.<br />

Dollfus & Muller 1995 yılında iki firmanın birleşmesinin<br />

sonucudur: Dollfus & Noack and Manufacture Muller.<br />

19. yüzyılın başından beri bu firmalar birçok değişikliğe<br />

uğramıştır ve birçok iş alanında çalışmaktadır,<br />

ancak 1850’li yıllarda teknik tekstiller üretmeye<br />

başlamıştır. Bugün, Dollfus & Muller tekstil terbiye ve<br />

Tabakhaneler için özel olarak sonsuz keçe ve kurutma<br />

bantlarının lider üreticisidir. Dynajet, mürekkep<br />

püskürtmeli yazıcılar için kumaşlarda ve tiyatrolar ve<br />

etkinlikler için geniş genişlikte kumaşlarda uzmanlaşan<br />

Dollfus & Muller’in satış departmanıdır.<br />

Dollfus & Muller ürün yelpazesi<br />

Dollfus & Muller, tekstil terbiye ve nonwoven fabrikaları<br />

için sonsuz keçe ve kurutma bantları üretmektedir:<br />

• örme terbiye için sıkıştırma keçeleri • denim<br />

ve dokuma kumaşların finisajı için sanfor keçesi •<br />

tekstil baskı ve dijital baskı için baskı kurutma bantları<br />

• transfer baskısı için süblimasyon battaniyeleri.<br />

Dollfus & Muller, boyahanelere daha iyi hizmet verebilmek<br />

için diğer ürünlerle karşılaştırıldığında büyük<br />

evrimle örme terbiye için sıkıştırılmış keçeyi geliştirdi.<br />

Kompakt keçe kalitesi, en yumuşak yüzeyi sayesinde<br />

kumaşlara özel bir özen katıyor, yeni özel kompakt<br />

keçe tasarımıyla mükemmel bir yönlendirme ve en<br />

iyi sıkıştırma oranına sahiptir. Dollfus & Muller, sanfor<br />

palmer keçeleri, Denim üreticileri için idealdir. Dollfus<br />

& Muller Sanfor keçeleri, en büyük makine üreticileri<br />

tarafından en iyi keçeler olarak kabul edilmektedir.<br />

Ayrıca, Dollfus & Muller dayanıklı baskı kurutucu<br />

kayış kalitesi üretmektedir. Bu baskı kurutma bantları,<br />

yatak örtülerinin pigment baskısı için özel olarak<br />

tasarlanmış en dayanıklı baskı kurutucu kayışlarıdır.<br />

Dollfus & Muller, ince kumaşlar, eşarplar, bayraklar<br />

için özel olarak tasarlanmış özel baskı açık örgü<br />

kayışına sahiptir, bu kayışlar arka taraftaki parçacıkları<br />

da önleyebilecek özel işaretleme yüzeylerine<br />

sahiptir. Dollfus & Muller, en geniş kurutma makinası<br />

kayışlarına ve en güçlü kurutma kayışlarına sahiptir.<br />

The company Dollfus & Muller is now more<br />

than 200 years old and manufactures specialized<br />

technical textiles: endless felts and<br />

endless belts. It was established in 1811. Dollfus<br />

& Muller is the result of the merging of two<br />

companies in 1995: Dollfus & Noack and Manufacture<br />

Muller. From the beginning of the<br />

19th century these companies have been<br />

through many changes and worked in many<br />

business areas, but already in the 1850’s started<br />

to manufacture technical textiles. Today,<br />

Dollfus & Muller is a leading manufacturer of<br />

endless felts and dryer belts especialy for the<br />

Textile finishing and Tanneries. Dynajet is a<br />

sales department of Dollfus & Muller specialized<br />

in fabrics for ink jet printers and wide<br />

widths fabrics for theaters and events.<br />

Dollfus & Muller product range<br />

Dollfus & Muller manufactures endless felts<br />

and dryer belts for the textile finishing and<br />

nonwovens factories: • compacting felts<br />

for knit finishing • sanforizing felts for denim<br />

and woven fabrics finishing • printing dryer<br />

belts for textile printing and digital printing<br />

• sublimation blankets for transfer printing.<br />

Dollfus & Muller improved the compacting<br />

felt for knit finishing with major evolutions<br />

versus the other products in order to serve<br />

better the dyeing houses. The compacting<br />

felt quality brings a special care to the<br />

fabrics thanks to its smoothest surface, has<br />

an excellent guiding and the best compacting<br />

rate in relations with its new exclusive<br />

compacting felt design. The Dollfus & Muller<br />

sanforizing palmer felts are ideal for Denim<br />

producers. The Dollfus & Muller Sanfor<br />

felts are recognised by most of the major<br />

machine makers as the best felts. Furthermore,<br />

Dollfus & Muller manufacture durable<br />

printing dryer belt qualities. These print dryer<br />

belts are the most durable printing dryer<br />

belt specially designed for pigment printing<br />

of bed sheeting. Dollfus & Muller has<br />

its exclusive print open mesh belt specially<br />

designed for the production of fine fabrics,<br />

scarves, flags, these belts have special non<br />

marking surfaces which can avoid as well<br />

the particles on the back side. Dollfus &<br />

Muller has the widest range of printing dryer<br />

belts and the strongest dryer belts.


68<br />

FRENCH SURVEY<br />

AESA: Dünya çapında<br />

tekstil hava mühendisliği uzmanı<br />

AESA: Worldwide textile<br />

air engineering specialist<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />

<strong>Tekstil</strong> hava mühendisliği alanında 50 yılı aşkın bir<br />

süredir faaliyet gösteren AESA, dünyanın önde<br />

gelen endüstriyel havalandırma şirketlerinden<br />

biridir. Fransa, Hindistan, Singapur, Mısır, Hong<br />

Kong ve Çin’de dahil olmak üzere 15 ülkeden<br />

bir araya gelmiş 120 kişilik ekiplerinden oluşan<br />

şirketleriyle AESA Air Engineering, Avrupalı mühendislerin<br />

titizliği ve deneyimini, Asya satış ve<br />

mühendislik personelinin esnekliği ve uyum yeteneği<br />

ile birleştirmektedir. Her projeyi öncesinde<br />

test ederek, en rekabetçi ekipmanla en gelişmiş<br />

mühendislik çözümünü sunmak şirketin birincil<br />

önceliğidir. AESA, köklerini 4 eski ve ünlü şirketten<br />

AESA is one of the leading industrial air conditioning<br />

companies in the world, operating in<br />

Textile Air Engineering field for more than 50<br />

years. With companies in France, India, Singapore.<br />

Egypt, Hong Kong and China, totaling<br />

120 persons of over 15 nationalities, AESA Air<br />

Engi¬neering combines the Rigor and Experience<br />

of European engineers, with the Flexibility<br />

and Adaptability of its’ Asian sales and engineering<br />

staff, giving to any project the most<br />

advanced engineered solution, with the test<br />

and most competitive equipment. Taking its’<br />

root from 4 famous companies, Ameliorair (1938


France), Air Industrie (1968 France), LTG Air<br />

Engineering (1925 Gerrnany) and Kenya<br />

(1972 Italy), AESA totalize the experience<br />

of more than 10,000 installations running<br />

worldwide, in a wide range of Industrial<br />

applications. AESA Air Engineering which<br />

supplies complete textile air engineering<br />

systems in order to maintain the required<br />

temperature and humidity adapted<br />

to each type of fiber (cotton, rayon,<br />

polyester, blends, wool, acrylic). Scope of<br />

supply ranges from simple textile air conditioning<br />

stations to turnkey textile air engineering<br />

projects, including baling press<br />

systems, chiller and refrigeration plants,<br />

ducting and piping. The company’s<br />

main expertise is; cotton yam bending,<br />

weaving and knitting, synthetic fiber,<br />

wool preparation, worsted yarn bending<br />

and nonwoven surfaces. In addition, in ail<br />

leading countries have AESA sales agencies.<br />

For any fiber. PESA supplies complex<br />

systems to ensure adequate temperature<br />

and humidity conditions throughout the<br />

year, in addition to a clean environment<br />

that is consistent with all standards for<br />

health and dust content.<br />

almaktadır; Ameliorair (1938 Fransa), Air<br />

Industrie (1968 Fransa), LTG Hava Mühendisliği<br />

(1925 Almanya) ve Kenya (1972<br />

İtalya). AESA, dünya çapında faaliyet<br />

gösteren 10.000’den fazla kurulum deneyimini<br />

geniş bir endüstriyel uygulama<br />

yelpazesinde toplamaktadır. Her elyaf<br />

tipine (pamuk, ipek, polyester, karışımlar,<br />

yün, akrilik) uyarlanmış gerekli sıcaklık ve<br />

nemi korumak için komple tekstil hava<br />

mühendisliği sistemleri sağlayan AESA<br />

Hava Mühendisliği şirketinin sağladığı<br />

tedarik kapsamını şu şekilde belirtebiliriz.<br />

Basit tekstil klima istasyonlarından balya<br />

pres sistemlerine, soğutucu ve soğutma<br />

tesislerinden kanal ve boru tesisatlarına<br />

varıncaya kadar anahtar teslim tekstil<br />

hava mühendisliği projeleri titizlikle gerçekleştirilmektedir.<br />

Şirketin ana uzmanlığı;<br />

pamuk iplik bükme, dokuma ve örme,<br />

sentetik elyaf, yün hazırlığı, kamgarn iplik<br />

bükme ve nonwoven yüzeylerdir. Ayrıca,<br />

dünyanın önde gelen ülkelerinde AESA<br />

satış temsilcileri bulunmaktadır. Herhangi<br />

bir elyaf için. PESA, sağlık ve toz içeriği<br />

ile ilgili tüm standartlarla tutarlı temiz bir<br />

ortama ek olarak, yıl boyunca yeterli sıcaklık<br />

ve nem koşullarını sağlamak üzere<br />

kompleks sistemler sunmaktadır.


70<br />

FRENCH SURVEY<br />

Petit: Yedek<br />

Parçalarda<br />

Orijinallik ve<br />

Deneyim<br />

Garantisi<br />

Petit: Guarantee<br />

of Experience<br />

and Originality<br />

in Spare Parts<br />

Petit Spare Parts has a consequent and permanent<br />

storage capacity of spare parts with more than 10.<br />

000 references multi brand for fine count textile machines<br />

especially for ICBT and looms for Saurer-Diederichs.<br />

With its experience in wrapping, texturing and torsion<br />

as well as its export skills, Petit Spare Parts, a Petit SA<br />

group company, specialized since 1946 in the trading<br />

of accessories for all textile machines, all brands<br />

combined, can respond to all requests, both nationally<br />

and internationally.<br />

Petit Spare Parts has acquired the exclusive worldwide<br />

trade in original spare parts for brands such as<br />

ARCT, ACBF, ICBT, RIETER ICBT and RITM and since April<br />

2013, the trading of original spare parts for the looms<br />

Saurer-Diederichs. Thanks to personalized and experienced<br />

assistance with former service technicians<br />

dealing with the spare parts of major brands such as<br />

ICBT, RITM, Saurer-Diederichs, Petit Purchasing department<br />

guarantees the original conformity of the parts,<br />

these being largely supplied by the suppliers.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />

Petit Spare Parts, özellikle ICBT’ye yönelik<br />

farklı incelikte iplik makinaları ve<br />

Saurer-Diederichs tezgahlarına yönelik<br />

10.000’den fazla referansı bulunan çok<br />

markalı ve sürekli bir yedek parça depolama<br />

ve tedarik kapasitesine sahiptir.<br />

Büküm, tekstüre ve ambalajlama<br />

konusundaki tecrübesinin yanında<br />

ihracat becerisiyle, 1946’dan beri tüm<br />

tekstil makinelerine yönelik ekipman<br />

tedarikinde uzmanlaşmış bir Petit SA<br />

grubu şirketi olan Petit Spare Parts, tüm<br />

markaları tek bir noktada toplayarak<br />

hem ulusal hem de uluslararası tüm<br />

taleplere cevap verebilmektedir.<br />

Petit Spare Parts; ARCT, ACBF, ICBT,<br />

RIETER ICBT ve RITM markalarının makineleri<br />

için orijinal yedek parçalarının<br />

dünya genelinde ticaretini ve Nisan<br />

2013’ten beri Saurer-Diederichs tezgâhları<br />

için orijinal yedek parçaların<br />

ticaretini gerçekleştirmektedir.<br />

ICBT, RITM ve Saurer-Diederichs gibi<br />

başlıca markaların servis çalışanlarının<br />

kişiselleşmiş deneyimlerinden alınan<br />

destek ile, Petit satın alma departmanı<br />

büyük oranda tedarikçiler tarafında<br />

sağlanan yedek parçaların orijinalliğini<br />

garanti etmektedir.


72<br />

PANORAMA<br />

Ring ve kompakt iplikçilik için<br />

müşteriye özel çözümler<br />

Customized solutions for ring<br />

and compact-spinning<br />

Andreas Hellwig<br />

Ring ve Kompakt<br />

İplik Eğirme<br />

Ürün Yönetim Müdürü<br />

Andreas Hellwig<br />

Head Product<br />

Management Ring and<br />

Compact Spinning<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong>


PANORAMA 73<br />

Şek. 1: Yeni ring iplik makinası G 38, dört yeni ring ve<br />

kompakt iplik makinasından biridir.<br />

En yüksek düzeyde otomasyon,<br />

mükemmel performans ve eksiksiz esneklik sunar.<br />

Fig. 1: The new ring spinning machine G 38 is one of the four<br />

new ring and compact-spinning machines. It offers<br />

the highest level of automation,<br />

the best performance and complete flexibility.<br />

Rieter, yeni ring iplik makinası<br />

G 37 ve G 38 ve yeni kompakt<br />

iplik makinası K 47 ve K 48 ile<br />

iplik eğirme alanındaki ürün<br />

yelpazesini daha da geliştiriyor.<br />

Rieter has further upgraded its end<br />

spinning product range with the<br />

new ring spinning machines G 37<br />

and G 38 and the new compactspinning<br />

machines K 47 and K 48.<br />

Rieter, ring ve kompakt iplik makinalarında<br />

dünyanın önde gelen tedarikçisidir.<br />

Müşteriler özellikle yüksek<br />

verimlilik, düşük enerji tüketimi ve tutarlı<br />

mükemmel iplik kalitesini takdir etmektedir.<br />

Piyasadaki iki ring iplik makinası<br />

G 32 ve kompakt iplik makinası K 42<br />

Rieter is the leading supplier of ring and<br />

compact-spinning machines. Customers<br />

particularly appreciate the high productivity,<br />

low energy consumption and<br />

consistent excellent yarn quality. The<br />

two models established on the market,<br />

the ring spinning machine G 32 and the<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong>


74<br />

PANORAMA<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />

modellerine dört yeni model daha eklendi:<br />

Ring iplik makinası G 37 ve G 38 ile kompakt<br />

iplik makinası K 47 ve K 48. Hangi makina,<br />

hangi pazar için en iyi seçimdir? Yeni modeller<br />

ne gibi avantajlar sunar? Rieter müşterileri bu<br />

avantajlardan nasıl yararlanabilir?<br />

DOĞRU İPLİK MAKİNASI SEÇİMİ<br />

G 38 (Şekil 1) ve K 48 makinaları özellikle sınırlı<br />

personele sahip, yüksek seviyede esnekliğe ve<br />

iplik kalitesine bir arada ihtiyaç duyan pazarlar<br />

için uygundur. Bu “her şey dahil modeller” ile<br />

müşteriler, en yüksek seviyede otomasyon, en<br />

iyi performans, standart ve özel iplik esnekliği,<br />

elektronik çekim sistemi tahriki, entegre bireysel<br />

iğ izleme (ISM premium) ve entegre şantuklu<br />

iplik aparatı avantajlarından yararlanırlar.<br />

G 37 ve K 47, personel sıkıntısının olmadığı,<br />

esneklik ve iplik kalitesi gereksinimlerinin yüksek<br />

olduğu pazarlar için geliştirilmiştir. Tam makina<br />

boyunda ve tüm özel ipliklerde sınırsız uygulama<br />

aralığı sundukları için müşterilere yüksek<br />

esneklik sağlar. Elektronik çekim sistemi tahriki,<br />

ürün değişikliği için duruş süresini azaltır. Entegre<br />

bireysel iğ izleme (ISM basic), operatör verimliliğini<br />

ve dolayısıyla makina verimliliğini artırır.<br />

Ürün yelpazesini nadiren değiştiren ve personelin<br />

her zaman mevcut olduğu pazarlarda aktif olan<br />

müşteriler için 2 serisi makinalar ideal çözümdür.<br />

Başarısı kanıtlanmış iplik eğirme makinası G 32<br />

ve mekanik çekim sistemi tahrikli kompakt iplik<br />

makinası K 42, orta ve ince iplik numaralarına<br />

sahip standart uygulamalar için idealdir.<br />

ÜSTÜN PERFORMANS<br />

Çift taraflı emiş özelliğine sahip G 38 ve K 48<br />

için makina konsepti, tüm uygulamalar için<br />

tam makina boyunda sınırsız eğirme yapılmasına<br />

izin verir. Şantuklu iplikler için entegre<br />

VARIOspin sistemi sayesinde müşteriler,<br />

standart ve şantuklu iplikler arasında sadece<br />

bir tuşa basarak geçiş yapabilir. Makinalar,<br />

standart olarak FLEXIdraft elektronik çekim<br />

sistemi tahriki ile donatılmıştır. FLEXIdraft, iplik<br />

parametrelerinin ayarlanmasını kolaylaştırır.<br />

İstenen değerler doğrudan işletim birimine<br />

girilebilir. G 32 ve K 42’den farklı olarak, mekanik<br />

ayarlamalar yapmaya gerek yoktur. Bu,<br />

parti değişimi için duruş süresini 75 dakikadan<br />

5 dakikaya indirir ve üretim süresini en<br />

üst düzeye çıkarır. Bireysel iğ izlemenin (ISM)<br />

en üst versiyonu da entegre edilmiştir (Şekil<br />

2). Bu, müşterilerin 2 serisine kıyasla personel<br />

maliyetlerinden yüzde beş ve daha fazla tasarruf<br />

edebileceği anlamına gelir. Makinanın<br />

uç kısımlarındaki sinyal lambaları, tüm eğirme<br />

pozisyonlarında ve her bölümde LED’ler<br />

içeren üç kademeli gösterge konsepti, her<br />

bir eğirme pozisyonunun çalışma davranıcompact-spinning<br />

machine K 42, have been<br />

joined by four new models – the ring spinning<br />

machines G 37 and G 38 and the compact-spinning<br />

machines K 47 and K 48. But which<br />

machine is the best choice for which market?<br />

What advantages do the new models offer?<br />

And how will Rieter customers benefit?<br />

Choosing the right spinning machine<br />

The machines G 38 (Fig. 1) and K 48 are particularly<br />

suitable for markets which have limited<br />

personnel availability and which require particularly<br />

high levels of flexibility and yarn quality<br />

simultaneously. With these “all-inclusive models,”<br />

customers benefit from the highest levels<br />

of automation, the best performance, complete<br />

flexibility for standard and special yarns, an<br />

electronic drafting system drive, integrated<br />

individual spindle monitoring (ISM premium) and<br />

the integrated slub yarn device. The G 37 and<br />

K 47 were developed for markets where there is<br />

not a shortage of available personnel and the<br />

requirements for flexibility and yarn quality are<br />

high. They provide customers with a high level of<br />

flexibility thanks to their unrestricted application<br />

range at full machine length and for all special<br />

yarns. The electronic drafting system drive reduces<br />

downtime for article change. The integrated<br />

individual spindle monitoring, ISM basic, increases<br />

operator efficiency – and therefore machine<br />

efficiency. For customers who rarely change<br />

their assortment and who are active in markets<br />

where personnel are always available, the 2 series<br />

machines are the ideal solution. The proven<br />

ring spinning machine G 32 and compact-spinning<br />

machine K 42 with mechanical drafting<br />

system drive are ideal for standard applications<br />

with medium and fine yarn counts.<br />

Outstanding performance<br />

The machine concept for the G 38 and K 48,<br />

which features double-sided suction, allows un-<br />

Şek. 2: Bireysel iğ izlemenin (ISM) en üst versiyonu, G 38 ve K 48<br />

modellerine entegre edilmiştir. Bu, personel gereksinimlerini azaltır.<br />

Fig. 2: The premium version of the individual spindle monitoring (ISM)<br />

is incorporated into the models G 38 and K 48.<br />

This reduces personnel requirements.


76<br />

PANORAMA<br />

Şek. 3: K makinalarının benzersiz kompaktlama elemanları,<br />

tamamen kompaktlanmış iplikleri garanti eder, düşük enerji gereksinimlerine<br />

olanak sağlar ve bakım maliyetlerini düşük tutar.<br />

Fig. 3: The unique compacting elements of the K machines<br />

guarantee fully compacted yarns, facilitate the low energy<br />

requirements and keep maintenance costs low.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />

şını kontrol eder, operatör yönlendirmesini<br />

optimize eder ve makina verimliliğini artırır.<br />

Müşteri, önemli verilere doğrudan makinanın<br />

işletim biriminden erişebilir. SPIDERweb tesis<br />

izleme sistemi ile istek üzerine ayrıntılı değerlendirmeler<br />

yapılabilir. Her iki model için<br />

verilen tüm uygulamalar maksimum makina<br />

uzunluğunda üretilebilir. Her iki model de<br />

İsviçre’de tasarlanmıştır.<br />

Yeni G 37 ve K 47 makinaları da FLEXIdraft’ın<br />

elektronik çekim sistemi tahrikini sunmaktadır.<br />

Bir başka iplik numarasına geçilirken beş<br />

dakikadan kısa bir sürede ürün değişimi için<br />

son derece hızlı duruş, makinanın verimliliğini<br />

arttırır. Her iki model de standart olarak bireysel<br />

iğ izlemenin (ISM basic) entegre temel versiyonuna<br />

sahiptir. Her eğirme pozisyonunda ve her<br />

bölümde bulunan LED’ler sayesinde, müşteriler<br />

personel maliyetlerinde yaklaşık yüzde üç<br />

tasarruf sağlayabilir. Müşterinin isteği üzerine,<br />

makinalar ISM premium ile de tedarik edilebilir.<br />

RAKİPSİZ DÜŞÜK ENERJİ GEREKSİNİMİNE SAHİP<br />

KOMPAKT İPLİKÇİLİK<br />

Rieter kompakt iplik makinaları K 42, K 47 ve K<br />

48, en yüksek kalitede tamamen kompaktlanmış<br />

iplik isteyen müşteriler için en iyi çözümdür.<br />

Kompaktlama için olağanüstü düşük enerji<br />

gereksinimleri ile öne çıkmaktadır: İğ başına<br />

bir watt’tan az güç ile diğer çözümlerdeki<br />

gereksinimin yalnızca %20’sine ihtiyaç duymaktadır.<br />

Bunu sağlayan temel unsurlar, iyi<br />

bilinen delikli tamburunun yanı sıra, büyük bir<br />

kesit alanına sahip olan merkezi emiş kanalı<br />

ve hava akımını belirli bir şekilde yönlendiren<br />

Detect hava kılavuz elemanıdır (Şekil 3).<br />

Detect hava kılavuz elemanı, delikli tambur<br />

ve emiş soketi de Rieter kompakt iplik makinalarının<br />

en önemli parçalarıdır. Bu parçalar,<br />

benzersiz hava yönlendirme ve tamamen<br />

kompaktlanmış ipliklerin garantisi için temel<br />

oluştururlar. Hava kılavuz elemanı aynı zamanrestricted<br />

spinning for all applications at full machine<br />

length. Thanks to the integrated VARIOspin<br />

system for slub yarns, customers can change<br />

between standard and slub yarns simply at the<br />

touch of a button. The machines are equipped<br />

with the electronic drafting system drive<br />

FLEXIdraft as standard. FLEXIdraft makes it easier<br />

to set yarn parameters. The desired values can<br />

be entered directly on the operating unit. Unlike<br />

with the G 32 and the K 42, there is no need to<br />

make mechanical adjustments. This reduces<br />

downtime for article change from 75 minutes<br />

to 5 minutes and maximizes production time.<br />

The premium version of the individual spindle<br />

monitoring (ISM) is also integrated (Fig. 2), meaning<br />

customers can save personnel costs by five<br />

percent and more compared to the 2 series. The<br />

three-stage indicator concept, which features<br />

signal lamps on the ends of the machine and<br />

LEDs at every spinning position and section,<br />

controls the running behavior of each individual<br />

spinning position, optimizes operator guidance<br />

and increases machine efficiency. The customer<br />

can access important data directly on<br />

the operating unit of the machine. Detailed<br />

evaluations are possible on request with the<br />

spinning mill monitoring system SPIDERweb. All<br />

the applications given for both models can be<br />

produced at maximum machine length. Both<br />

models were designed in Switzerland.<br />

The new machines G 37 and K 47 also offer<br />

the electronic drafting system drive FLEXIdraft.<br />

The extremely quick downtime for article<br />

change of under five minutes when changing<br />

to another yarn count increases the productivity<br />

of the machine. Both models are equipped<br />

with the integrated basic version of the<br />

individual spindle monitoring – ISM basic – as<br />

standard. Thanks to LEDs at every spinning po-<br />

Şek. 4: Kompakt iplik makinaları için Detect hava kılavuz elemanı,<br />

sürekli yüksek iplik kalitesini garanti eder.<br />

Fig. 4: The air guide element Detect for the compact-spinning machines<br />

ensures consistently high yarn quality.


PANORAMA 77<br />

sition and every section, customers can save<br />

around three percent on personnel costs. At<br />

the customer’s request, the machines can<br />

also be supplied with ISM premium.<br />

Compact spinning with unbeatably low<br />

energy requirements<br />

For customers who want fully compacted<br />

yarns of the highest quality with maximum<br />

strength, the Rieter compact-spinning machines<br />

K 42, K 47 and K 48 are the best solution.<br />

Their unbeatably low energy requirements for<br />

compaction are outstanding: Less than one<br />

watt per spindle, just 20% of that of other solutions.<br />

In addition to the well-known sieve drum,<br />

the main reasons for this are the large cross-section<br />

of the central suction duct and the air<br />

guide element Detect, which guides the air<br />

flow in a specific manner (Fig. 3).<br />

The air guide element Detect, the sieve drum<br />

and the suction insert are also at the heart of<br />

the Rieter compact-spinning machines. They<br />

form the basis for the unique air routing and<br />

the guarantee of fully compacted yarns. The<br />

air guide element also simultaneously monitors<br />

quality by creating deviations from the air<br />

flow and therefore from the vacuum. When<br />

a limit value is reached, a marking on the air<br />

guide element indicates that the compacting<br />

unit needs checking (Fig. 4). This monitoring<br />

allows a consistently high yarn quality. With all<br />

compact-spinning machines, there is no need<br />

to replace compacting aprons: therefore<br />

machine downtime is avoided. Increased efficiency<br />

can be achieved as a result, making it<br />

simpler to plan production. One notable difference<br />

between the two new models and the<br />

existing K 42 is the expanded application range.<br />

The K 47 and the K 48 are equipped with a<br />

new sieve drum, which now allows customers<br />

to spin blends containing polyester and 100%<br />

viscose alongside cotton (Fig. 5).<br />

da hava akışından ve dolayısıyla vakumdan<br />

sapmalar oluşturarak kaliteyi de izler. Bir limit<br />

değerine ulaşıldığında, hava kılavuz elemanı<br />

üzerindeki bir işaret kompaktlama ünitesinin<br />

kontrol edilmesi gerektiğini gösterir (Şek. 4). Bu<br />

izleme işlevi sayesinde sürekli bir şekilde yüksek<br />

bir iplik kalitesi elde edilir. Tüm kompakt iplik<br />

makinalarında, kompaktlama apronlarının<br />

değiştirilmesine gerek yoktur; bu nedenle,<br />

makinanın duruşu önlenir. Sonuç olarak artan<br />

verimlilik sağlanabilir ve bu da üretimi planlamayı<br />

kolaylaştırır. İki yeni model ile mevcut K<br />

42 arasındaki önemli bir fark da genişletilmiş<br />

uygulama aralığıdır. K 47 ve K 48, müşterilere<br />

artık polyester ve %100 viskon içeren karışımların<br />

pamukla birlikte eğirmelerini sağlayan yeni<br />

bir delikli tambur ile donatılmıştır (Şekil 5).<br />

Şek. 5: Yeni kompakt iplik makinalarının delikli tamburu,<br />

elyaf karışımları için idealdir.<br />

Fig. 5: The sieve drum of the new compact-spinning machines<br />

is ideally suited to fiber blends.<br />

Opportunities for even more flexibility<br />

The flexibility of customers, i.e. quick adaptation<br />

to market requirements, is a key criterion<br />

for remaining competitive today. Systems for<br />

producing soft and dual-core yarns, as well<br />

as twin yarns, are available for all ring and<br />

compact-spinning machines on request. A<br />

quality package, also known as the Q-Package,<br />

offers cotton spinners the opportunity<br />

to improve their already-optimized quality<br />

yarns even further (Fig. 6). Rieter offers various<br />

solutions for ring and compact-spinning machines<br />

which allow the reliable and productive<br />

processing of man-made fibers.<br />

The “EliTe ® compact spinning system” is available<br />

as an option on the three conventional<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />

Şek. 6: Q package: Optimize edilmiş pamuktan yapılmış kaliteli iplikleri<br />

daha da iyileştirmek isteyen uzmanlar için.<br />

Fig. 6: The Q-Package: for specialists wanting to further improve<br />

already-optimized quality yarns made from cotton.


78<br />

PANORAMA<br />

Şek. 7: Yeni masura yükleyici ROBOload “wild loading” boş masuraları<br />

otomatik olarak düzenleyerek gereken iş miktarını büyük ölçüde azaltır.<br />

Fig. 7: The new tube loader ROBOload “wild loading”<br />

automatically sorts the empty tubes,<br />

reducing the amount of work required enormously.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />

DAHA FAZLA ESNEKLİK İÇİN FIRSATLAR<br />

Müşteriler açısından esneklik (piyasa ihtiyaçlarına<br />

hızlı uyum sağlayabilmek) günümüzde<br />

rekabet gücünü koruyabilmek için çok önemli<br />

bir kıstastır. Yumuşak ve dual-core ipliklerin yanı<br />

sıra twin iplik üretimi için sistemler, talep üzerine<br />

tüm ring ve kompakt iplik makinaları için<br />

mevcuttur. Q-Package olarak da bilinen bir<br />

kalite paketi, pamuk iplikçilerin optimize edilmiş<br />

kaliteli ipliklerini daha da geliştirme fırsatı sunar<br />

(Şekil 6). Rieter suni ve sentetik elyafın güvenilir<br />

ve verimli bir şekilde işlenmesini sağlayan ring<br />

ve kompakt iplik makinaları için çeşitli çözümler<br />

sunar. “EliTe ® kompakt eğirme sistemi”, üç<br />

geleneksel ring iplik makinasında (G 32, G 37<br />

ve G 38) bir seçenek olarak mevcuttur. Daha<br />

sonraki bir tarihte retrofit yapılabilir. Sistem,<br />

yüksek kaliteli kompakt ipliklerin üretimini kolaylaştırır.<br />

Tüm iplik numaralarını kapsar ve ayrıca<br />

%100 polyester için kullanılabilir. Eşsiz Rieter<br />

eğirme geometrisinin yüksek kaliteli teknoloji<br />

komponentleri ile birleşimi, son derece yüksek<br />

iğ hızları için zemin oluşturur. Bu, maksimum<br />

üretimde sürekli olarak iyi bir iplik kalitesi sağlar.<br />

Yeni LENA iğ ve iğleri çalıştıran yüksek verimli<br />

110 kW motor, bu dört yeni modelde enerji<br />

tasarrufunda ciddi avantajlar sağlamaktadır.<br />

Her ikisi de seçenek olarak mevcuttur.<br />

MİNİMUM İŞ YÜKÜ<br />

Yeni masura yükleyici ROBOload “wild loading”<br />

G 37, G 38, K 47 ve K 48 için bir seçenek<br />

olarak mevcuttur (Şekil 7). Bu sistem artık masuraları<br />

düzenleme görevini yerine getirmektedir.<br />

Manuel olarak hizalamaya gerek yoktur.<br />

Masuralar makinanın ucundaki bir arabaya<br />

yerleştirilir. Eğme ünitesi, masuraları ROBOload’a<br />

boşaltır. Başka bir tertibat masuraları<br />

otomatik olarak hizalar ve doğru şekilde kops<br />

taşıma sitemi SERVOdisc’e yönlendirir. Böylece<br />

manuel olarak yapılması gereken iş miktarı<br />

büyük oranda azalır. Rieter, G 32 ve K 42’nin<br />

mevcut modelleri için Rieter Satış Sonrası ile<br />

uygun çözümler sunar.<br />

BAŞARISI KANITLANMIŞ ÖZELLİKLER<br />

KORUNMUŞTUR<br />

İyi bilinen başarılı çözümler, ring ve kompakt<br />

iplik makinalarının entegre bir parçası olarak<br />

kalmaya devam edecektir. Buna örnek olarak<br />

SERVOgrip sistemi gösterilebilir. Bu özellik, takım<br />

değiştirirken ipliğin alt sarımını engeller ve<br />

böylece makinanın temiz tutulmasını sağlayarak<br />

iplik kalitesini garanti eder. Tüm modeller<br />

hala güvenilir ve az bakım gerektiren kops<br />

taşıma sistemi SERVOdisc ile donatılmıştır. Taşıma<br />

bandı pnömatik olarak tahrik edilmeyip iki<br />

elektrik motoru ile tahrik edildiğinden müşteri<br />

burada enerji tasarrufu yapar.<br />

ring spinning machines G 32, G 37 and G 38. It<br />

can also be retrofitted at a later date. The system<br />

facilitates the production of high-quality<br />

compact yarns. It covers all yarn counts and<br />

can also be used for 100% polyester.<br />

The combination of the unique Rieter spinning<br />

geometry with high-quality technology<br />

components forms the basis for extremely high<br />

spindle speeds. This ensures consistently good<br />

yarn quality at maximum production.<br />

The new LENA spindle and the highly efficient<br />

110-kW motor that drives the spindles offer further<br />

significant energy savings on the four new<br />

models. Both are available as options.<br />

Minimal workload<br />

The new tube loader ROBOload “wild loading”<br />

is available as an option for the G 37, G 38, K 47<br />

and K 48 (Fig. 7). It is now performing the task<br />

of sorting the tubes. There is no need for manual<br />

alignment. The tubes are placed in a trolley<br />

at the end of the machine. A tilting unit dumps<br />

the tubes into the ROBOload; another device<br />

automatically aligns the tubes and guides<br />

them correctly to the cop transport system SER-<br />

VOdisc, significantly reducing manual effort.<br />

For existing models of the G 32 and K 42, Rieter<br />

offers suitable solutions with Rieter After Sales.<br />

Keeping the well-proven<br />

Well-known, successful solutions will remain<br />

an integral part of both the ring and compact-spinning<br />

machines. Such as the SERVOgrip<br />

system, for example. This prevents thread underwinding<br />

when doffing, and thus keeps the<br />

machine clean, thereby ensuring yarn quality.<br />

All models are still equipped with the reliable<br />

and low-maintenance cop transport system<br />

SERVOdisc. The customer saves energy here,<br />

as the conveyor belt is driven not pneumatically,<br />

but by two electric motors.


80<br />

PANORAMA<br />

(soldan – sağa) Ewald Schwing, Ralf Diederichs,<br />

Thomas Schwing ve Alfred Schillert,<br />

SCHWING-Group Yönetici Direktörleri<br />

(from left) Ewald Schwing, Ralf Diederichs,<br />

Thomas Schwing and Alfred Schillert,<br />

Managing directors of SCHWING-Group<br />

Global bir oyuncu olan şirket, 1969’dan beri termal temizleme sistemleri<br />

ve proses ölçüm teknolojisi ile başarılı olmuştur.<br />

Global player has been successful since 1969 with thermal cleaning<br />

systems and process measurement technology.<br />

SCHWING Grubu<br />

50’nci yıldönümünü kutluyor<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />

SCHWING Group celebrates<br />

its 50th anniversary<br />

Şubat ayında, şirket kurucusu Ewald Schwing<br />

Duisburg’da şirket kuruluşunu gerçekleştirdi.<br />

Bu güne kadar ise şirketin genel müdürlüğü<br />

görevini aktif olarak sürdürmüştür. Tüm<br />

SCHWING Grubu an itibarı ile SCHWING<br />

Innovation (Holding Şirketi), SCHWING Techno-<br />

It all started as a two-person operation in 1969: In<br />

February, company founder Ewald Schwing registered<br />

his trade in Duisburg. To this day, he is active<br />

as a managing director of the company. The<br />

entire SCHWING Group now includes SCHWING<br />

Innovation (Holding Company), SCHWING


PANORAMA 81<br />

Technologies (Thermal Cleaning Technology),<br />

SCHWING Verfahrenstechnik (Process Measurement<br />

Technology) and the recently founded<br />

SCHWING Technologies North America Inc. In<br />

the anniversary year <strong>2019</strong>, the present managing<br />

directors Ewald Schwing, Thomas Schwing,<br />

Alfred Schillert and Ralf Diederichs and their<br />

approximately 100 employees celebrate the 50th<br />

anniversary of the company. The celebration will<br />

continue with others at this year’s K <strong>2019</strong> trade<br />

fair in Düsseldorf, the world’s largest plastics trade<br />

show. SCHWING is the global leader of technology<br />

and manufacturing of eco-friendly thermal<br />

cleaning systems for plastic and fiber-contaminated<br />

tools and machine parts. Ewald Schwing<br />

looks back on the successful company history<br />

with pride: “We are now world market leader for<br />

complete cleaning solutions. From our headquarters<br />

in Neukirchen-Vluyn, we have been able to<br />

sell more than 3,000 cleaning systems in about 75<br />

countries.” The family business today generates<br />

75 percent of business through the equipment sales<br />

worldwide and 25 percent through cleaning<br />

services at its Lower Rhine location.<br />

Growth at the home location<br />

The company just expanded the company<br />

headquarters: In 2018, the managing directors<br />

opened a new 1,600 square meter production<br />

facility. A total investment of around 2.7 million<br />

euros has allowed the company to expand its<br />

entire production area to 5,500 square meters—including<br />

offices, manufacturing and<br />

service halls. Next year, another 1,500 square<br />

meter office building will provide ample space<br />

for work on its three floors.<br />

logies (Termal Temizlik Teknolojisi), SCHWING<br />

Verfahrenstechnik (Proses Ölçüm Teknolojisi)<br />

ve yeni kurulan SCHWING Technologies North<br />

America Inc. Şirketlerinden oluşmaktadır. <strong>2019</strong><br />

yıldönümünde, mevcut yönetim direktörleri<br />

Ewald Schwing, Thomas Schwing, Alfred<br />

Schillert, Ralf Diederichs ve yaklaşık 100 kişilik<br />

çalışan ekibi ile birlikte şirketin 50. yıldönümünü<br />

kutlanmaktadır. Kutlama, dünyanın<br />

en büyük plastik fuarı olan Düsseldorf’ta bu<br />

yıl düzenlenecek olan K <strong>2019</strong> fuarında sektörün<br />

diğer oyuncuları ile devam edecektir.<br />

SCHWING, plastik ve elyafla kontamine aletler<br />

ve makine parçaları için çevre dostu termal<br />

temizleme sistemlerinin üretiminde ve teknolojisinde<br />

dünya lideridir. Ewald Schwing, başarılı<br />

şirket geçmişine gururla bakarak şunları söylemektedir.<br />

“Artık komple temizlik çözümleri için<br />

dünya pazar lideriyiz. Neukirchen-Vluyn’deki<br />

merkezimizden, yaklaşık 75 ülkeye 3.000’den<br />

fazla temizlik sistemi sattık.” Bugün bir aile<br />

işletmesi olarak, dünya çapındaki ekipman<br />

satışları ile iş dünyasının yüzde 75’ini ve Aşağı<br />

Ren bölgesinde, bulunduğu yerdeki temizlik<br />

hizmetlerinin yüzde 25’ini sağlamaktadır.<br />

KURULDUĞU BÖLGEDE BAŞLAYAN BÜYÜME<br />

Şirket daha henüz şirket merkezini genişletmiştir.<br />

2018 yılında, yönetici direktörler 1.600 metrekarelik<br />

yeni bir üretim tesisi daha açtılar. Yaklaşık<br />

2,7 milyon avroluk toplam yatırım ile şirketin tüm<br />

üretim alanı, ofisler, üretim ve servis salonları<br />

dahil olmak üzere toplamda 5.500 metrekarelik<br />

alana ulaşılmıştır. Gelecek yıl, 1.500 metrekarelik<br />

bir ofis binası daha üç kat üzerinde yükselmek<br />

üzere yeterli bir alana ulaşılacaktır.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong>


82<br />

PANORAMA<br />

TEKNOLOJİ VE ÇEVRE KORUMA<br />

Ekipman üreticisinin çevre dostu ve enerji tasarruflu<br />

makinalara olan talebindeki uluslararası artış, şirketin<br />

bu genişleme ihtiyacına katkıda bulunmuştur.<br />

Plastik endüstrisinde ve fiber endüstrisinde sistemler<br />

dünya genelinde talep görmektedir. Şirket, başından<br />

beri çevre korumaya ve enerji tasarrufuna<br />

odaklanmıştır. Yeşil çözümler hem Avrupa, hem<br />

Güney Amerika hem de Çin’de olmak üzere, uluslararası<br />

manada büyük bir ilgi ile karşılanmaktadır.<br />

ARAŞTIRMA VE GELİŞTİRME<br />

Uluslararası çevrelerde önemli bir konu olan Endüstri<br />

4.0, SCHWING’de de ana odak noktasıdır.<br />

Dijitalleşme çağında, şirket pazarın ihtiyaçlarını<br />

karşılayan akıllı sistemlerini geliştirmeye devam<br />

etmektedir. Şirketin fikirlerinin çoğu kendi saflarından<br />

gelmektedir. Diğer inovasyon ürünlerinin<br />

bir kısmı da, Almanya genelindeki üniversitelerle<br />

birlikte gerçekleştirmiş olduğu ortak projelerdir.<br />

Örneğin, SCHWING Krefeld’deki Uygulamalı<br />

Bilimler Üniversitesi’nin yüksek lisans ve lisans<br />

tezleriyle, Münih <strong>Teknik</strong> Üniversitesi’nin geleceğe<br />

yönelik enerji depolama sistemleri ile sürdürdüğü<br />

Technology and environmental protection<br />

An international increase in demand for<br />

environmentally friendly and energy-efficient<br />

machines from the equipment manufacturer<br />

contributed to the need for this expansion.<br />

Systems are in demand worldwide, in the<br />

plastics as well as in the fiber industry. From<br />

the beginning, the company has been<br />

focused on environmental protection and<br />

energy savings. Green solutions are met with<br />

international interest—in Europe as well as<br />

South America and China.<br />

Research and Development<br />

Industry 4.0, an important topic internationally,<br />

is also a major focus at SCHWING.<br />

In the age of digitization, the company<br />

continues to develop its intelligent systems,<br />

meeting the needs of the market. Many of<br />

the company’s ideas come from their own<br />

ranks. Other innovation drivers are joint<br />

projects with universities throughout Germany.<br />

For instance, SCHWING cooperates<br />

with master’s and bachelor’s theses of the


PANORAMA 83<br />

University of Applied Sciences in Krefeld<br />

and with the future-oriented energy storage<br />

systems of the Technical University of Munich.<br />

These initiatives will help the company<br />

to continue advancing globally. Thomas<br />

Schwing: “We can show that we are ahead<br />

of the competition internationally. Our employees<br />

go all out for this goal.”<br />

Corporate Social Responsibility<br />

With its international success, SCHWING has<br />

always remained a true family business—with<br />

employees aged 18 to 81, including spouses,<br />

parents and their children. With further<br />

education, family support, health management<br />

and sporting events, the medium-sized<br />

company aims to promote and improve its<br />

employees. The company feels connected<br />

to them as much as its Lower Rhine location.<br />

The international success “Made in Germany”<br />

will benefit cultural, sports and educational<br />

sponsorships in addition to the local<br />

football club, the local culture and economy<br />

and educational projects in Africa.<br />

işbirlikleri devam etmektedir. Şirket şunu çok iyi<br />

bilmektedir ki; bu girişimler, şirketin global olarak<br />

ilerlemeye devam etmesine yardımcı olacaktır.<br />

Thomas Schwing: “Uluslararası rekabette önde olduğumuzu<br />

söyleyebiliriz. Çalışanlarımız bu amaç<br />

için bizimle birlikte her şeyi yapmaktadırlar.”<br />

KURUMSAL SOSYAL SORUMLULUK<br />

SCHWING, uluslararası başarısı ile eşler, ebeveynler<br />

ve çocukları dahil olmak üzere 18 ila 81 yaşları<br />

arasındaki çalışanları ile her zaman gerçek bir<br />

aile şirketi olarak kalmıştır. Daha fazla eğitim,<br />

aile desteği, sağlık yönetimi ve spor etkinlikleriyle<br />

var olmaya devam eden bu orta ölçekli şirket,<br />

çalışanlarını teşvik etmeyi ve geliştirmeyi hedeflemektedir.<br />

Şirket, en az Alt Ren bölgesine bağlı<br />

olduğu kadar kendini onlara da bağlı hissetmektedir.<br />

Uluslararası manada bir kültür oluşturan<br />

“Made in Germany” markası şirketin prensip<br />

olarak sadık kaldığı ve bu çerçevede Afrika’daki<br />

kültürel, spor ve eğitime yönelik gerçekleştirdiği<br />

sponsorluklarının yanı sıra, yerel futbol kulübü,<br />

yerel kültür ve ekonomi ile de ilgili olarak destek<br />

faaliyetlerini ayrıca devam ettirecektir.


84<br />

PANORAMA<br />

Asteks Asya pazarlarında<br />

marka bilinirliğini güçlendiriyor<br />

ASTEKS strengthens brand<br />

awareness in Asian markets<br />

İplik işletmelerinin rektefiye daireleri için<br />

gerekli bütün çözümleri tek elden sunan<br />

Asteks, sektörde geride bıraktığı yaklaşık<br />

50 yıllık deneyimi ile ihracat pazarlarında<br />

ciddi bir gelişme kaydetti. Türkiye’nin<br />

ilk ve tek apron & manşon ve rektefiye<br />

çözümleri üreticisi olan Asteks, Türkiye<br />

pazarında elde ettiği deneyim ve başarı<br />

Offering all the necessary solutions for spinning<br />

mills from a single source, Asteks has recorded<br />

a significant improvement in the export markets<br />

supported by their 50 years of experience left<br />

behind in the industry. Turkey’s first and only manufacturer<br />

of cots & apron and spinning solutions,<br />

Asteks is taking steps in confidence in export<br />

markets with the experience and success gained<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />

Asteks yükselen Asya tekstil pazarlarında gücünü arttıran çalışmaların<br />

sonuçlarını alıyor. Bangladeş, Pakistan ve Endonezya pazarları fuar<br />

katılımları ve ürün satışları ile en önemli lokasyonlar haline geldi.<br />

Asteks harvests on their effort in empowering their brand name in the<br />

rising Asian textile markets. Bangladeshi, Pakistani and Indonesian<br />

markets have become the most important markets with trade fairs<br />

and product sales.


PANORAMA 85<br />

in the Turkish market. The company develops<br />

and manufactures apron, cots, cots grinding<br />

machines, cots mounting presses, cots<br />

measuring devices and Automatic Guided<br />

Vehicles (AGV) and exports to more than 25<br />

countries. Recently, Asteks has focused on the<br />

Asian markets that are the centre of global<br />

textile production, and significantly increased<br />

their brand awareness in these markets through<br />

the fairs and exhibitions they have participated.<br />

Asteks has recorded significant sales in<br />

Uzbekistan, and is applying similar work path<br />

in the markets in Bangladesh, Pakistan and<br />

Indonesia together with their local partners.<br />

In January, the company participated in the<br />

DTG <strong>2019</strong> in Bangladesh, and will be exhibiting<br />

at IGATEX Pakistan <strong>2019</strong> in February and Indo<br />

Intertex <strong>2019</strong> in Indonesia in March. Asteks, offering<br />

cots & apron and spinning solutions to<br />

highly quality oriented textile enterprises, will<br />

show the textile manufacturers in the region<br />

that they are the right partner for cost-effective,<br />

value-added solutions.<br />

ile ihracat pazarlarında daha güvenli adımlar<br />

atıyor. Apron, manşon, manşon taşlama<br />

makineleri, manşon sökme & takma presleri,<br />

manşon ölçüm cihazları ile AGV Otomatik<br />

Yönlendirme Araçları geliştiren ve üreten<br />

firma, 25’den fazla ülkeye ihracat gerçekleştiriyor.<br />

Son dönemde küresel tekstil üretiminin<br />

merkezi konumundaki Asya pazarlarına<br />

odaklanan Asteks, katıldığı fuarlar ve çalışmalarıyla<br />

bu pazarlardaki marka bilinirliğini<br />

önemli ölçüde arttırdı. Özbekistan’da önemli<br />

satışlara imza atan Asteks, Bangladeş, Pakistan<br />

ve Endonezya pazarlarına dönük yerel<br />

çalışmalar gerçekleştiriyor. Ocak ayında<br />

Bangladeş’te DTG <strong>2019</strong> fuarına katılan firma,<br />

şubat ayında IGATEX Pakistan <strong>2019</strong> fuarına<br />

ve mart ayında da Endonezya’da Indo<br />

Intertex <strong>2019</strong> fuarına katılarak çözümlerini<br />

sergileyecek. Kalite odaklı tekstil işletmelerine<br />

apron & manşon ve rektefiye çözümler<br />

sunan Asteks, bölgedeki tekstil üreticilerine<br />

maliyet avantajlı, katma değerli üretim için<br />

doğru partner olduğunu gösterecek.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong>


86<br />

PANORAMA<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />

BANGLADEŞ PAZARI ASTEKS’İN YÜKSEK KALİTELİ<br />

ÇÖZÜMLERİYLE BULUŞTU<br />

Asteks 9-12 Ocak <strong>2019</strong> tarihleri arasında Bangladeş’in<br />

başkenti Dakka’da gerçekleştirilen 16.<br />

Dakka Uluslararası <strong>Tekstil</strong> ve Konfeksiyon Makineleri<br />

Fuarı’na katıldı. Zengin manşon ve apron<br />

çözümlerinden numuneleri sergileyen Asteks,<br />

ayrıca rektefiye makineleri ve AGV otomatik<br />

yönlendirmeli araçları hakkında detaylı bilgiler<br />

verdi. Bangladeş’in 9 milyon iğ kapasitesi ile<br />

tekstil endüstrisinin önemli pazarlarından biri<br />

olduğunu söyleyen Asteks Yurtdışı Satış Sorumlusu<br />

Taner Engin, fuara katılımla ilgili bilgi verdi.<br />

DTG <strong>2019</strong>’a mümessilleri ile katıldıklarını belirten<br />

Engin, fuar alanının küçük olması nedeniyle<br />

sadece apron ve manşonlarını sergileyebildiklerini,<br />

ancak rektefiye makine ve ekipmanları<br />

hakkında hem bilgi verdiklerini hem de video<br />

sunumu yaptıklarını aktardı. Engin şunları söyledi;<br />

“Asteks olarak 1,5 yıldır aktif olduğumuz<br />

Bangladeş pazarında ciddi bir marka bilinirliğine<br />

ulaştık. Yerel partnerimizle birlikte hızlı servis<br />

verebiliyoruz. Bu bilinirliği daha da pekiştirmek<br />

için katıldığımız fuar boyunca sektörün önde<br />

gelen tekstil üreticileri ile bir araya geldik. Gerek<br />

delikli kompakt apronlar gibi yenilikçi özel<br />

ürünler gerekse yüksek performanslı yeni apron<br />

Bangladesh market meets high quality<br />

solutions of Asteks<br />

Asteks participated in the 16th Dhaka International<br />

Textile and Apparel Machinery Exhibition,<br />

which was held in Dhaka, the capital of Bangladesh<br />

from 9 to 12 January <strong>2019</strong>. Displaying<br />

samples from their rich cots and apron range,<br />

Asteks also gave detailed information about<br />

their cots grinding machines and the automatic<br />

guided vehicle AGV. Asteks Export Markets<br />

Foreign Sales Manager Taner Engin said that<br />

Bangladesh is one of the most important<br />

market in the global textile industry with its 9<br />

million spindle capacity and gave information<br />

about their participation in the exhibition.<br />

Engin stated that they participated in DTG <strong>2019</strong><br />

through their representative and exhibited only<br />

cots and aprons due to the limited size of the<br />

exhibition hall. However, they have provided<br />

information about cots grinding machines and<br />

equipment while they have also made a video<br />

presentation. Engin said; “As Asteks, we have<br />

reached a considerable brand recognition<br />

in the Bangladesh market, where we have<br />

been active for 1.5 years. We can provide fast<br />

service with our local partner. We met with the<br />

leading textile manufacturers of the industry


88<br />

PANORAMA<br />

ve manşonlarımız ve yüksek teknoloji manşon<br />

rektefiye makinelerimiz ile pazardaki iş hacmini<br />

katlamayı hedefliyoruz.”<br />

Bangladeş tekstil pazarının şu an için yoğun<br />

olarak pamuklu iplik işlediğini dile getiren<br />

Engin, yavaş yavaş katma değeri yüksek fantezi<br />

ipliklerin üretimine dönük adımların da atıldığını<br />

kaydetti. Engin; “Bu nedenle standımızda pazarın<br />

yeni üretim tipi eğilimleri dahil tüm ihtiyaçları<br />

için apron ve manşon çözümlerimizi öne çıkardık.<br />

Kompakt hatları için öne çıkan TE-650 ve<br />

E-700 ve hazırlık prosesleri için öne çıkan E-750<br />

manşonları büyük ilgi gördü. Ayrıca yine spesifik<br />

kompakt iplik sistemleri için geliştirilen GESA<br />

delikli apronumuz spesifik bir ürün olarak dikkat<br />

çekti. Rektefiye makinelerimiz ve AGV Otomatik<br />

Yönlendirmeli Aracımız hakkında ise detaylı<br />

bilgiler verdik. Bu, özenle geliştirmiş olduğumuz<br />

yüksek teknoloji ürünü makinelerimize olan ilgi<br />

bizleri oldukça memnun etti” dedi. 2018 yılında<br />

Bangladeş’te siyasi seçimlerin yapıldığını ve<br />

güçlü bir iktidarın kurulduğunu hatırlatan Engin,<br />

belirsizliğin geride kalmasıyla <strong>2019</strong> yılında pazarda<br />

güçlü bir büyüme beklediklerinin altını çizdi.<br />

PAKİSTAN VE ENDONEZYA SONRAKİ<br />

DURAKLAR OLACAK<br />

ASTEKS’in Asya pazarındaki sonraki duraklarını<br />

ise; 26-28 Şubat tarihleri arasında Pakistan’in<br />

Karaçi kentinde gerçekleşecek olan 12. IGATEX<br />

to further strengthen this awareness during the<br />

exhibition. We aim to increase the business<br />

volume in the market with innovative special<br />

products such as perforated compact aprons<br />

as well as new high-performance aprons and<br />

cots and high-tech cots grinding machines”.<br />

Explaining that the Bangladeshi textile has<br />

been processing mainly 100% cotton so far,<br />

Engin said that the steps towards the production<br />

of high-value fancy yarns have been<br />

taken. Engin; “Paying attention on this, we<br />

have exhibited our apron and cot solutions on<br />

the booth for all needs of the market including<br />

new production trends. The prominent TE-650<br />

and E-700 for compact lines and the E-750 cots<br />

for the preparation processes have attracted<br />

great attention. In addition to those, our GESA,<br />

perforated apron, developed for specific compact<br />

spinning systems, has attracted attention<br />

as a special product. We gave detailed information<br />

about our cots grinding machines and<br />

our Automatic Guided Vehicle (AGV). We are<br />

very pleased having received such great interest<br />

in our high-tech machines that we have<br />

passionately developed.” Engin stated that<br />

political elections were held in Bangladesh in<br />

2018 and that a strong government was established.<br />

Thanks to having left the uncertainty<br />

behind a strong growth in the market in <strong>2019</strong> is<br />

expected, he underlined.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong>


90<br />

PANORAMA<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />

Pakistan <strong>2019</strong> fuarı ve 28-30 <strong>Mart</strong> tarihleri<br />

arasında Endonezya’nın Jakarta kentinde<br />

düzenlenecek olan Indo Intertex <strong>2019</strong> fuarı<br />

oluşturacak. ASTEKS, IGATEX Pakistan <strong>2019</strong><br />

fuarında genel ürün gamını sergilemeye<br />

hazırlanıyor. Öne çıkacak ürünler arasında;<br />

zorlu çalışma koşulları için geliştirilen ve<br />

Asya pazarında büyük beğeni kazanan CTA<br />

karbon takviyeli apronlar, pamuk eğiren<br />

işletmelerin gözdesi haline gelen TE-650,<br />

E-700 manşonları ve hazırlık prosesinde sunduğu<br />

yüksek verim performansı ile yükselen<br />

değer haline gelen E-750 uzun cer manşonları<br />

yer alacak. Endonezya’da sakin bir fuar<br />

yılı beklentisine karşın ASTEKS, mevcut müşterilerini<br />

desteklemek ve marka bilinirliğini<br />

kuvvetlendirmek için Indo Intertex fuarına<br />

katılacak. Stantta pamuklu ve sentetik eğirme<br />

için gerekli apron ve manşon çözümlerinde<br />

numuneler sergilenecek. Sentetik<br />

ve karışım ipliklerde başarılı sonuçlar veren<br />

RC-751 manşonu, CTA apronu ve E-750<br />

manşonu gibi yenilikçi ürünlerden oluşan<br />

ürün yelpazesi ile Asteks, Endonezyalı iplik<br />

üreticilerinin ihtiyaçlarına tam olarak yanıt<br />

verebileceğini gösterecek. Bunların yanı<br />

sıra rektefiye makineleri ve AGV hakkında<br />

detaylı bilgiler verilecek.<br />

PAKİSTAN’IN EN BÜYÜK ÜRETİCİSİNDE 201-SF<br />

REKTİFİYE MAKİNESİ DUALARLA AÇILDI<br />

Pakistan’ın en önemli tekstil üreticilerinden<br />

Nishat Grup, yeni tekstil yatırımında Asteks<br />

çözümünü tercih etti. 2018’in sonunda<br />

kurulumu gerçekleşen yeni nesil akıllı manşon<br />

taşlama makinesi 201-SF iplik tesisinde<br />

dualarla devreye alındı. ASTEKS Pazarlama<br />

ve Satış Müdürü Sabri İlknur; “Şimdiye kadar<br />

birçok makine satışı ve montajı gerçekleştirdik<br />

ama ilk kez tesiste dualarla bir açılışa tanık<br />

olduk ve bu bizleri çok mutlu etti” dedi.<br />

İlknur; “Nishat Group ile hali hazırda apron<br />

ve manşon çözümlerimizle çalışıyorduk. ITM<br />

2018 fuarında buluştuk ve onlara akıllı sistem<br />

(SF) rektefiye makinemizi tanıttık. Tesis yenileme<br />

yatırımı kapsamında tam otomasyona<br />

sahip taşlama makinemiz 201-SF’nin montajı,<br />

yılsonunda Firmanın Faisalabad’daki iplik<br />

tesisinde gerçekleştirildi. Dualarla devreye<br />

alınan makine beklentilerin ötesinde<br />

performansıyla çok güzel sonuçlar aldı”<br />

dedi. Nishat Group ile bu başarılı işbirliğinin<br />

kendileri için önemli bir referans olduğunu<br />

söyleyen Sabri İlknur, kısa sürede Pakistan’a<br />

3 yeni projede daha 201-SF makinesinin yer<br />

aldığını açıkladı. Pakistan pazarında birçok<br />

firmayla görüşmelerin sürdüğünü aktaran<br />

İlknur, <strong>2019</strong> yılında önemli satışların realize<br />

olacağını sözlerine ekledi.<br />

Pakistan and Indonesia are the next stops<br />

ASTEKS’s next stop in the Asian market is; The 12th<br />

IGATEX Pakistan <strong>2019</strong> that will be held in Karachi,<br />

Pakistan from 26 to 28 February, and the Indo Intertex<br />

<strong>2019</strong> that will be held in Jakarta, Indonesia from<br />

28 to 30 March. ASTEKS is preparing to exhibit their<br />

general product range at IGATEX Pakistan <strong>2019</strong>.<br />

Featured products include; CTA carbon-reinforced<br />

aprons, developed for rather tougher spinning<br />

conditions and gaining great admiration in the<br />

Asian market, the favourite of cotton-spinning mills<br />

the front cots TE-650, E-700 and the E-750 long cots,<br />

which have become the rising value with the high<br />

efficiency performance in the preparation process.<br />

Despite the slow-fair year expectation in Indonesia,<br />

ASTEKS will participate in the Indo Intertex Fair to<br />

support their existing customers and strengthen<br />

their brand awareness. The samples of apron and<br />

cots solutions required for cotton and synthetic<br />

spinning will be exhibited at the booth. ASTEKS will<br />

demonstrate that they can fully respond to the<br />

needs of Indonesian yarn manufacturers with a<br />

range of innovative products such as the RC-751<br />

cot, which yields successful results in synthetic<br />

and blended yarns, CTA apron and E-750 cot. In<br />

addition, detailed information about cot grinding<br />

machines and AGV will be provided, as well.<br />

New generation smart system cots grinding<br />

machine, 201-SF has been started-up by Pakistan’s<br />

major textile group with prayers<br />

Nishat Group, one of the biggest textile manufacturers<br />

of Pakistan, has chosen Asteks solution<br />

in its replacement investment. The new generation<br />

smart system cot grinding machine, 201-SF<br />

installed at the end of 2018 was commissioned<br />

with prayers at the spinning mill. ASTEKS Marketing<br />

and Sales Director Sabri İlknur; “So far we have<br />

sold and assembled many machines, but for the<br />

first time we witnessed a start-up with prayers at<br />

the facility and it made us very happy”. İlknur; “We<br />

had already been working for our apron and cots<br />

solutions with Nishat Group. We met at ITM 2018<br />

and introduced them our smart system (SF) cots<br />

grinding machine. In the scope of the investment<br />

in machine renewal, our fully automated cots<br />

grinding machine 201-SF was installed at the<br />

company’s spinning mill in Faisalabad at the end<br />

of the year. The machine commissioned through<br />

prayers maintained the satisfaction by its performance<br />

beyond the expectations”.<br />

Sabri İlknur said that this successful cooperation<br />

with Nishat Group is an important reference for<br />

them, and announced that in the short term,<br />

201-SF machine was additionally involved in 3<br />

new projects in Pakistan. İlknur said that negotiations<br />

with several companies continue in the<br />

Pakistani market and those would hopefully lead<br />

to good sales volume in <strong>2019</strong>.


92<br />

PANORAMA<br />

Pamuk Pazarı Esasları ve<br />

Fiyatlara Genel Bakış<br />

Cotton Market Fundamentals &<br />

Price Outlook<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />

SON FİYAT HAREKETLERİ<br />

Pamuk fiyatlarının pek çoğu geçtiğimiz ay<br />

boyunca dengede kaldı. Çin fiyatları biraz<br />

yükseldi. Hindistan fiyatları biraz düştü.<br />

• <strong>Mart</strong> vadeli NY kontratının fiyatları geçtiğimiz<br />

ay boyunca belirli bir aralık içinde<br />

hareket ederek 72 ve 75 cent/lb arasındaki<br />

değerlere tutundu.<br />

• A Endeks değerleri de büyük ölçüde değişmeden,<br />

82 ve 84 cent/lb arasındaki seviyelerde<br />

kaldı.<br />

• CC Endeks (3128B) ile temsil edilen Çin pamuk<br />

fiyatları uluslararası birimlerde (102’den<br />

105 cent/lb’ye) ve yerel birimlerde (15.400’den<br />

15.500 RMB/tona) hafif bir çıkış yaşadı.<br />

• Hindistan spot fiyatları (Shankar-6 kalitesi)<br />

uluslararası birimlerde (78’den 75 cent/lb’ye)<br />

ve yerel birimlerde (43.200’den 42.200 INR/<br />

candy’ye) biraz geriledi.<br />

• Pakistan spot fiyatları 76 cent/lb ve 8.700 PKR/<br />

maund civarındaki değerlerde yatay seyretti.<br />

ARZ, TALEP VE TİCARET<br />

Hükümetin kısmen kapalı olmasından dolayı<br />

Ocak ayındaki güncellemeler yayınlanmadı,<br />

ancak A.B.D. Tarım Bakanlığı arz ve talep<br />

tahminlerini revize etme işlemine bu ay devam<br />

ediyor. Son rapor global üretimde küçük bir<br />

düşüşe (-288.000 balya ile 118,7’den 118,5<br />

milyona) ve işletme tüketiminde oldukça büyük<br />

bir düşüşe (-2,0 milyon balya ile 125,6’dan 123,6<br />

milyona) yer verdi. Başlangıç stokları için daha<br />

yüksek öngörü ile birlikte (+605.000 balya)<br />

üretime göre tüketimdeki daha büyük düşüş<br />

2018/19 kapanış stokları tahmininin 2,3 milyon<br />

balya artmasına sebep oldu (73,2’den 75,5 milyona).<br />

Kapanış stoklarına yapılan yukarı yönlü<br />

artışların neredeyse tamamının, 2018/19 sonunda<br />

depolanmış arzın 2,0 milyon balya artması<br />

Recent price movement<br />

Most cotton prices were stable over the past<br />

month. Chinese prices moved slightly higher.<br />

Indian prices moved slightly lower.<br />

• Prices for the March NY futures contract were<br />

range-bound over the past month, holding to<br />

values between 72 and 75 cents/lb.<br />

• Values for the A Index were also mostly<br />

unchanged, maintaining levels between 82<br />

and 84 cents/lb.<br />

• Chinese cotton prices represented by the CC<br />

Index (3128B) drifted slightly higher in international<br />

(from 102 to 105 cents/lb) and domestic<br />

terms (from 15,400 to 15,500 RMB/ton).<br />

• Indian spot prices (Shankar-6 quality) drifted<br />

slightly lower in international (from 78 to 75<br />

cents/lb) and domestic terms (from 43,200 to<br />

42,200 INR/candy).<br />

• Pakistani spot prices were steady at values<br />

near 76 cents/lb or 8,700 PKR/maund.<br />

Supply, demand, & trade<br />

After missing the update in January due to<br />

the partial government shutdown, the USDA<br />

resumed the process of revising supply and<br />

demand estimates this month. The latest report<br />

featured a slight decrease in global production<br />

(-288,000 bales, from 118.7 to 118.5 million)<br />

and a sizeable decrease in global mill-use<br />

(-2.0 million bales, from 125.6 to 123.6 million).<br />

Along with a higher estimate for beginning<br />

stocks (+605,000 bales), the larger decrease<br />

in consumption relative to production caused<br />

the forecast for 2018/19 ending stocks to rise 2.3<br />

million bales (from 73.2 to 75.5 million). Nearly<br />

all of the global upward revision to ending<br />

stocks is expected to occur in China, where<br />

the forecast for warehoused supply at the end<br />

of 2018/19 increased 2.0 million bales (to 32.3


PANORAMA 93<br />

(32,3 milyona) beklenen Çin’de gerçekleşeceği<br />

tahmin edilmekte. Üretim rakamlarında ülke<br />

bazlı en büyük artışlar Çin (+500.000 ile 27,5<br />

milyona), Brezilya (+400.000 ile 11,4 milyona),<br />

Avustralya (+100.000 ile 2,6 milyona) ve Pakistan<br />

(+100.000 ile 7,5 milyona) için yapıldı. En<br />

büyük düşüşlerin arasında Türkiye (-600.000 ile<br />

3,7 milyona), Hindistan (-500.000 ile 27,0 milyomillion).<br />

The largest country-level additions to<br />

production figures were for China, (+500,000,<br />

to 27.5 million), Brazil (+400,000, to 11.4 million),<br />

Australia (+100,000, to 2.6 million), and<br />

Pakistan (+100,000, to 7.5 million). The largest<br />

decreases included those for Turkey (-600,000,<br />

to 3.7 million), India (-500,000, to 27.0 million),<br />

Burkina Faso (-200,000, to 1.2 million), and the<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong>


94<br />

PANORAMA<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />

na), Burkina Faso (-200.000 ile 1,2 milyona) ve<br />

A.B.D. (-198.000 ile 18,4 milyona) için yapılanlar<br />

yer aldı. İşletme tüketimlerinde tüm ülke bazlı<br />

değişiklikler olumsuzdu. En büyük düşüşler<br />

Çin (-1,0 milyona ile 40,5 milyona), Hindistan<br />

(2017/18 için -550.000 ve 2018/19 için -500.000<br />

ile 2018/19 için 24,8 milyona), Türkiye (-200.000<br />

ile 7,0’dan 6,8 milyona), Vietnam (-200.000 ile<br />

7,3 milyona) ve A.B.D. (-100.000 ile 3,2 milyona)<br />

için yapıldı. Dünya ticaret projeksiyonları<br />

594.000 balya artırıldı (42,3 milyona). İthalat<br />

bazında en büyük değişiklikler Çin (+500.000<br />

ile 7,5 milyona), Türkiye (+300.000 ile 3,2 milyona),<br />

Pakistan (+100.000 ile 3,0 milyona), Vietnam<br />

(-200.000 ile 7,4 milyona) ve Bangladeş<br />

(-100.000 ile 8,0 milyona) için yapıldı. İhracat<br />

bazındaki en büyük değişiklikler arasında<br />

Brezilya (+400.000 ile 6,2 milyona), Hindistan<br />

(+100.000 ile 4,5 milyona), Burkina Faso<br />

(-100.000 ile 1,3 milyona) ve Türkiye (-100.000 ile<br />

300.000’e) için yapılanlar yer aldı.<br />

FIYATLARA BAKIŞ<br />

Hükümetin kısmi kapanışının 25 Ocak’ta sona<br />

ermesi ile A.B.D. Tarım Bakanlığı birkaç haftadır<br />

görevlerine tam olarak devam ediyor. Raporlamalar<br />

yeniden başlasa da yayınların açıklanma<br />

takvimine yetişmek birkaç hafta daha<br />

alacak. Güncel ticaret ortamı dikkate alınınca,<br />

belirsizliğin kaynağı A.B.D. ihracat satışlarının<br />

hızı olarak görülebilir. A.B.D. Tarım Bakanlığı<br />

haftalık satış ve sevkiyat raporlarını yayınlanmaya<br />

başlasa da normal çizelgeye girmesi 22<br />

Şubat’ı bulabilir. Bununla birlikte, Çin için veriler<br />

de tutarlı bir şekilde yayınlanmadı. Çin hükümeti<br />

ticari verileri yayınlama şeklini güncelledi.<br />

Sonuç olarak detaylı Çin ithalat ve ihracat<br />

rakamları 2018’in büyük kısmında yayınlanmadı.<br />

Güncelleme işlemi artık bitmiş görünüyor ve<br />

aylık pamuk ithalat verilerine erişilebilmekte. Bu<br />

rakamlar, Çin’in A.B.D. ihracatlarına uyguladığı<br />

daha yüksek tarifelerin etkileri tartışmasına bilgi<br />

sağlamakta. Temmuz’dan Aralık ayına kadar<br />

(tarife artışları Temmuz’da yürürlüğe girdi, en<br />

son Aralık verileri mevcut) tüm Çin ithalatları<br />

4,1 milyon balyaya ulaştı. Bu hacim geçen yıla<br />

göre güçlü bir artışı simgelemekte (+%73 veya<br />

+1,7 milyon balya). Temmuz ve Aralık arasındaki<br />

6 ayda A.B.D.’nden Çin’e yapılan ihracatlarda<br />

bir önceki yıla göre %19 daha düşük gerçekleşti<br />

U.S. (-198,000, to 18.4 million). For mill-use, all<br />

country-level changes were negative. The<br />

largest reductions were for China (-1.0 million,<br />

to 40.5 million), India (-550,000 for 2017/18 and<br />

-500,000 for 2018/19, to 24.8 million in 2018/19),<br />

Turkey (-200,000, 7.0 to 6.8 million), Vietnam<br />

(-200,000, to 7.3 million), and the U.S. (-100,000,<br />

to 3.2 million). Global trade projections increased<br />

594,000 bales (to 42.3 million). In terms of<br />

imports, the largest changes were for China<br />

(+500,000, to 7.5 million), Turkey (+300,000, to<br />

3.2 million), Pakistan (+100,000, to 3.0 million),<br />

Vietnam (-200,000, to 7.4 million), and Bangladesh<br />

(-100,000, to 8.0 million). For exports,<br />

the largest changes included those for Brazil<br />

(+400,000, to 6.2 million), India (+100,000, to 4.5<br />

million), Burkina Faso (-100,000, to 1.3 million),<br />

and Turkey (-100,000, to 300,000).<br />

Price outlook<br />

With the end of the partial government shutdown<br />

on January 25th, the USDA has been<br />

fully operational for a couple weeks. Although<br />

reporting has restarted, it will be another few<br />

weeks until publication release schedules are<br />

brought up-to-date. Given the current trade<br />

environment, a source of uncertainty is the<br />

pace of U.S. export sales and shipments. Weekly<br />

USDA reporting on sales and shipments<br />

has resumed, but will not be back on the normal<br />

schedule until February 22nd. In addition,<br />

data have not been consistently available<br />

from China. The Chinese government has<br />

been updating the way it publishes its trade<br />

data. As a result, detailed Chinese import and<br />

export figures were unavailable throughout<br />

much of 2018. The updating process appears<br />

to be finished, and monthly cotton import<br />

data are now available. These figures inform<br />

discussion of the effects of higher Chinese<br />

tariffs on U.S. exports. From July through December<br />

(tariff increase applied in July, latest<br />

available data for December), overall Chinese<br />

imports totaled 4.1 million bales. This volume<br />

represents a strong increase over the same<br />

time period last year (+73%, or +1.7 million bales).<br />

U.S. exports to China during the six months<br />

between July and December were down 19%<br />

year-over-year (-125,000 bales, to 544,000).<br />

The strong increase in Chinese imports, paired


PANORAMA 95<br />

with the decrease from the U.S. (which had a<br />

46% share of the Chinese market in 2017/18),<br />

implied opportunity for other exporters. In<br />

volume terms, the biggest gains have come<br />

from Australia (+763,000 bales year over-year<br />

July-December), Brazil (+477,000 bales), and<br />

India (+356,000 bales). These have corresponded<br />

to strong percentage gains from each<br />

of these exporters (+80% for Australia, 196%<br />

for Brazil, +300% for India) as well as a range<br />

of smaller sourcing locations (+150-200% for<br />

several West African shippers). It is unknown<br />

how the trade dispute may evolve with negotiations<br />

ongoing. In December, there was some<br />

easing of tensions, with the U.S. announcing<br />

a delay in a scheduled increase in tariffs (a<br />

set of goods valued at $200 billion that faced<br />

a ten percentage point increase in duties in<br />

September was scheduled to face a further<br />

fifteen percentage point increase on January<br />

1st). The revised deadline for a settlement is<br />

March 1st, and time is running out for an agreement<br />

to be reached ahead of this next round<br />

of escalation. Whether or not an agreement<br />

is eventually reached that includes cotton<br />

presents considerable uncertainty for trade<br />

flows and price direction both in the current<br />

and upcoming crop year. The National Cotton<br />

Council released results from its Prospective<br />

Plantings survey of cotton growers on February<br />

9th. Findings suggest that U.S. cotton growers<br />

will plant 3% more cotton in <strong>2019</strong>/20 (survey<br />

has an average absolute error of 10% over the<br />

past ten years). This would represent the 4th<br />

consecutive increase in plantings, following<br />

strong gains near 20% for both 2016/17 and<br />

2017/18 and an increase near 10% for 2018/19.<br />

While the increase in acreage is significant,<br />

what likely will prove more important for the<br />

supply situation next crop year is the weather.<br />

After challenging conditions were suffered<br />

across the U.S. cotton belt in 2018/19, a return<br />

to normal or beneficial growing conditions<br />

could result in a very large harvest. Early<br />

moisture levels have led private forecasters to<br />

float estimates near 24 million bales, essentially<br />

equal to the U.S. record. Such a large<br />

harvest will require strong export sales in order<br />

to prevent stocks from accumulating and from<br />

downward pressure on prices from building.<br />

(-125.000 balya ile 544.000’e). Çin ithalatlarında<br />

güçlü artış ile (Çin pazarında 2017/18’de %46<br />

paya sahip olan) A.B.D. ihracatlarındaki düşüşün<br />

bir araya gelmesi diğer ihracatçı ülkeler<br />

için fırsat anlamına gelmekte. Hacim anlamında<br />

en büyük artışlar Avustralya (Temmuz-Aralık<br />

arası, önceki yıla göre +763.000 balya), Brezilya<br />

(+477.000 balya) ve Hindistan’da (+356.000<br />

balya) görüldü. Bunlar, ihracatçıların her birine<br />

(Avustralya için %80, Brezilya için %196, Hindistan<br />

için %300) ve bir dizi küçük tedarik bölgelerine<br />

(birkaç Batı Afrika ihracatçısı için +%150<br />

– 200) güçlü yüzde artışlar şeklinde yansıdı. Süregelen<br />

pazarlıklar sonucunda ticari anlaşmazlıkların<br />

ne şekilde çözüme ulaşacağı bilinmiyor.<br />

Aralık ayında, planlanan tarife artışı (Eylül ayında<br />

yüzde on puan vergi artışı yapılan 200 milyar<br />

dolar değerinde mal listesine ilave on beş<br />

puan vergi artışının 1 Ocak tarihinde yapılması<br />

öngörülmüştü) ile ilgili A.B.D. tarafından yapılan<br />

gecikme açıklaması ile gerilimde biraz düşme<br />

oldu. Revize edilen son tarih 1 <strong>Mart</strong> olarak<br />

açıklanırken bu yaklaşan gerilim tırmanışından<br />

önce anlaşmaya varmak için zaman daralıyor.<br />

Pamuğu da içerecek olası bir anlaşmaya<br />

varılıp varılmayacağı, hem içinde bulunduğumuz<br />

hem de gelecek sezondaki ticaret akışları<br />

ve fiyat yönü için önemli ölçüde belirsizlik teşkil<br />

etmekte. Ulusal Pamuk Konseyi (NCC) pamuk<br />

yetiştiricilerine yapılan Prospektif Ekim anket<br />

sonuçlarını 9 Şubat’ta açıkladı. Bulgulara göre<br />

Amerikalı pamuk yetiştiricileri <strong>2019</strong>/20’de %3<br />

daha fazla pamuk ekimi yapacak (anketin son<br />

10 yılda %10 kesin hata ortalaması bulunmakta).<br />

Bu durum, 2016/17 ve 2017/18 için %20’lere<br />

yakın güçlü çıkış ve 2018/19 için %10 civarındaki<br />

artışlardan sonra ekim alanlarındaki ardışık<br />

4’üncü yükselişe işaret etmekte. Ekim alanlarındaki<br />

artış dikkate değer görünmekte ancak<br />

gelecek hasat yılındaki mahsul arzı için hava<br />

şartları daha önemli olacaktır. A.B.D. pamuk<br />

kuşağı boyunca 2018/19’da etkili olan olumsuz<br />

koşullardan sonra olumlu şartlara dönüş çok<br />

büyük hasatla sonuçlanabilir. İlk nem seviyeleri<br />

özel tahmin uzmanlarının esasen rekor A.B.D.<br />

hasadına eşit olan 24 milyon balya civarında<br />

tahminler ortaya atmalarına sebep oldu. Bu<br />

denli büyük hasat, stok birikimini ve aşağı<br />

yönlü fiyat baskı artışını önlemek için güçlü<br />

ihracat satışlarını gerektirecektir.<br />

TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong>


SUBSCRIPTION FORM ABONE FORMU<br />

Name / İsim : ........................................................................................................................................................................................... Surname / Soyadı : .........................................................................................................................................................................<br />

Company / Firma : ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />

Mailing adress / Posta Adresi : ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />

Tel : ......................................................................................................................................................................................................................... Fax : ........................................................................................................................................................................................................................<br />

Vergi dairesi : ....................................................................................................................................................................................... Vergi no : .......................................................................................................................................................................................................<br />

Business Type / Faaliyet Alanınız : ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />

.................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />

.................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />

Subscription starts in / Abone Başlangıç : .................. / 20 .................. Subscription ends in / Abone Bitiş : .................. / 20 ..................<br />

One year EURO 100<br />

Yıllık abone ücreti ( Türkiye için ) 200 TL.<br />

PAYMENT FORM ÖDEME ŞEKLİ<br />

Check is enclosed / Çek ektedir.<br />

Payment was transferred to your bank account. The receipt is enclosed.<br />

Ödeme banka hesabınıza yatırılmıştır. Makbuz ektedir.<br />

Debit my credit card / Kredi kartımı borçlandırınız.<br />

Credit card no / Kredi kartı no :<br />

Security number / Güvenlik numarası :<br />

Name of the card holder<br />

Kart sahibinin adı-soyadı<br />

: .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />

Expiry date / Geçerlilik süresi : .................... / .................... / ....................<br />

Type of the card / Kartın cinsi : Visa Master / Eurocard<br />

Date / Tarih : .................... / .................... / .................... Stamp & Signature / İmza : .................................................................................................................................................................................................................<br />

YURTİÇİ BANKA<br />

HESAP NUMARALARIMIZ ( TL )<br />

İSTMAG MAGAZİN<br />

GAZETECİLİK YAYINCILIK<br />

İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.<br />

GARANTİ BANKASI<br />

GÜNEŞLİ ŞUBESİ<br />

ŞUBE KODU: 295<br />

HESAP NO: 6293152<br />

IBAN NO:<br />

TR02 0006 2000 2950 0006 2931 52<br />

BANK ACCOUNT NO ( EURO )<br />

İSTMAG MAGAZİN<br />

GAZETECİLİK YAYINCILIK<br />

İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.<br />

TURKIYE GARANTI BANKASI<br />

GÜNEŞLİ BRANCH<br />

Bank account: 9073622<br />

Swift code: TG BATRIS XXX<br />

Branch code: 295<br />

IBAN NO:<br />

TR74 0006 2000 2950 0009 0736 22<br />

BANK ACCOUNT NO ( USD )<br />

İSTMAG MAGAZİN<br />

GAZETECİLİK YAYINCILIK<br />

İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.<br />

TURKIYE GARANTI BANKASI<br />

GÜNEŞLİ BRANCH<br />

Bank account: 9073623<br />

Swift code: TG BATRIS XXX<br />

Branch code: 295<br />

IBAN NO:<br />

TR47 0006 2000 2950 0009 0736 23<br />

İSTMAG MAGAZİN GAZETECİLİK YAYINCILIK İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.<br />

Evren Mahallesi Bahar Caddesi Polat İş Merkezi B Blok No:3 Kat:1 Güneşli - Bağcılar / İSTANBUL / TURKEY Tel : +90 212 604 51 00 Fax : +90 212 604 51 35<br />

web: www.tekstilteknik.com.tr | e-mail: img@img.com.tr

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!