You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
ISSN 2148-9254<br />
MART MARCH <strong>2019</strong><br />
www.tekstilteknik.com.tr<br />
From Melt to Yarn,<br />
Fibers and Nonwovens<br />
Oerlikon Manmade Fibers Segment with the product brands<br />
Oerlikon Barmag and Oerlikon Neumag is the world market<br />
leader for filament spinning systems, texturing machines and<br />
BCF carpet yarn, staple fiber spinning as well as nonwovens<br />
solutions.<br />
Oerlikon Manmade Fibers Segment welcomes you<br />
to the ITMA Barcelona, Spain, June 20-26, <strong>2019</strong> in<br />
hall H7 / booth A101<br />
For further information visit us at<br />
www.oerlikon.com/manmade-fibers<br />
Spinning<br />
Creeling Drying Cutting<br />
Continuous Polycondensation<br />
Transfer Line<br />
Gear Metering<br />
Pumps<br />
Drawing/Cooling<br />
Baling<br />
Spinning/<br />
Quenching<br />
Take-up/Winding<br />
Doffing<br />
Texturing
REKLAM İNDEKSİ<br />
ADVERTISEMENT<br />
ASTEKS...................................................49<br />
ATAÇ......................................................47<br />
BENEKS.............................................37-51<br />
CANLAR MEKATRONİK...................10-11<br />
CANLAR TM..................................Ö.K.İ -1<br />
DILO.......................................................53<br />
DIGITUR.................................................75<br />
EFFE ENDÜSTRİ...................................... 41<br />
EKOTEKS............................................17-69<br />
ELTEKSMAK............................................57<br />
GLOBAL TEKSTİL.................................... 61<br />
GROZ-BECKERT....................................15<br />
ITM 2020................................................87<br />
İHLAS KUZULUK..................................... 91<br />
İHLAS MATBAACILIK............................ 71<br />
KEYHAN TERCÜME...............................65<br />
KIRAY MAKİNA...................................A.K<br />
MAYER MÜMESSİLLİK...........................33<br />
MERSAN.......................................... 28-29<br />
MESSE FRANKFURT...............................63<br />
N. SCHLUMBERGER................................5<br />
OERLIKON...........................................Ö.K<br />
PETNİZ ISI...............................................59<br />
PİMMS.............................................. 20-21<br />
POLTEKS.................................................45<br />
RIETER......................................................7<br />
SANKO................................................... 67<br />
SPGPrints...............................................25<br />
ŞANAL PLASTİK............................... 82-83<br />
T KART....................................................89<br />
TEKSPART...............................................55<br />
TÜRKİYE HASTANESİ..............................79<br />
www.tekstilteknik.com.tr
İMTİYAZ SAHİBİ<br />
İSTMAG MAGAZİN GAZETECİLİK YAYINCILIK<br />
İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ. ADINA<br />
Publisher<br />
H. Ferruh IŞIK<br />
GENEL MÜDÜR<br />
General Manager<br />
Mehmet SÖZTUTAN<br />
mehmet.soztutan@img.com.tr<br />
YAZI İŞLERİ KOORDİNATÖRÜ<br />
News Editor<br />
SORUMLU MÜDÜR<br />
Responsible Editör<br />
YAYIN KURULU BAŞKANI<br />
Editorial Board Chief<br />
YAYIN KURULU<br />
Editorial Board<br />
SÜREKLİ YAZARLAR<br />
Permanent Columnists<br />
Ali ERDEM<br />
ali.erdem@img.com.tr<br />
Yusuf OKÇU<br />
yusuf.okcu@img.com.tr<br />
Prof. Dr. Cevza Candan<br />
Prof. Dr. Bülent Özipek<br />
Prof. Dr. H. Rıfat Alpay<br />
Prof. Dr. Yalçın Bozkurt<br />
Prof. Dr. E. Tekin Altınbaş<br />
Prof. Dr. W. Oxenham<br />
Prof. Dr. Emel Önder<br />
Prof. Dr. Yusuf Ulcay<br />
Doç. Dr. Yusuf A. Uskaner<br />
Prof. Dr. İsmail KAYA<br />
Doç. Dr. Mehmet Ali ÖZBUDUN<br />
Ekrem Hayri PEKER<br />
REKLAM DANIŞMANI<br />
Advertisement Consultant<br />
DIŞ İLİŞKİLER MÜDÜRÜ<br />
Foreign Relations Manager<br />
Mehmet TATLI<br />
mehmet.tatli@img.com.tr<br />
Yusuf OKÇU<br />
yusuf.okcu@img.com.tr<br />
KURUMSAL İLETİŞİM MÜDÜRÜ<br />
Marketing<br />
Comunication Manager<br />
MUHASEBE MÜDÜRÜ<br />
Chief Accountant<br />
FİNANS MÜDÜRÜ<br />
Finance Manager<br />
Ebru PEKEL<br />
ebru.pekel@img.com.tr<br />
Zekai TURASAN<br />
zturasan@img.com.tr<br />
Mustafa AKTAŞ<br />
mustafa.aktas@img.com.tr<br />
GRAFİK & BASKI SORUMLUSU Tayfun AYDIN<br />
Graphics & Printing Manager tayfun.aydin@img.com.tr<br />
GRAFİK & TASARIM<br />
Graphics & Design<br />
ABONE VE DAĞITIM<br />
Subsc rip ti on and<br />
C i rc ul at io n M an ag e r<br />
Hakan SÖZTUTAN<br />
hakan.soztutan@img.com.tr<br />
İsmail ÖZÇELİK<br />
ismail.ozcelik@img.com.tr<br />
AD RES | He ad Of fi ce<br />
İSTMAG MAGAZİN GAZETECİLİK YAYINCILIK İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.<br />
Evren Mahallesi Bahar Caddesi Polat İş Merkezi B Blok No:3 Kat:1<br />
Güneşli - Bağcılar / İSTANBUL / TURKEY<br />
Tel: +90 212 604 51 00 Fax: +90 212 604 51 35<br />
www.tekstilteknik.com.tr e-ma il : img@img.com.tr<br />
BASKI | Printed By | İH LAS Ga ze te ci lik A.Ş.<br />
Merkez Mahallesi 29 Ekim Caddesi İhlas Plaza No:11 A/41<br />
Yenibosna - Bahçelievler / İSTANBUL / TURKEY Tel: 0212 454 30 00<br />
B Ö LG E T E MS İ LC İL İ KL ER İ<br />
BURSA | Ömer Faruk GÖRÜN<br />
Tel: +90 224 211 44 50 Fax: +90 224 211 44 81<br />
KONYA | Me tin DE MİR<br />
Tel: +90 332 238 10 71 Fax: +90 332 238 01 74<br />
Advertising Representatives<br />
TAIWAN | Taiwan Bright Co. Ltd. | Mr. Vincent Lee<br />
Tel: 88 622 755 79 01 Fax: 88 622 755 79 00 vincent@mail.taiwanbright.com.tw<br />
JAPAN | Echo Japan Corporation | Mr. Ted Asoshina<br />
Tel: 8 133 263 50 65 Fax: 8 133 234 20 64 echoj@bonanet.or.jp<br />
KOREA | Jes Media Int. | Mr. Young Seoah Chinn<br />
Tel: 8224813411 Fax: 8224813414 jesmedia@unitel.co.kr<br />
BİLGİ / Information<br />
<strong>Tekstil</strong>& <strong>Teknik</strong> Dergisi’nde yer alan makalelerdeki fikirler yazarlarına aittir.<br />
Yayınlanan ilanların sorumluluğu ilan sahiplerine aittir.<br />
<strong>Tekstil</strong> & <strong>Teknik</strong> is published monthly. Ad ver ti se ments res pon si bi li ti es<br />
pub lis hed in our ma ga zi ne per ta in to ad ver tisers.
4<br />
EDİTÖR<br />
Küresel rekabette<br />
oyunun kuralları değişti<br />
Ali ERDEM<br />
Yazı İşleri Müdürü<br />
News Editor<br />
<strong>Tekstil</strong> endüstrisi, küresel ekonominin ve vatandaşların yaşam kalitesinin ayrılmaz bir<br />
parçasıdır. Ekonomideki önemli etkiyi bilerek, hükümetin büyümesine yönelik en kârlı<br />
politikaları kusursuz sunması mantıklıdır. Tarladan mağazaya kadar bütün imalat ve<br />
tasarım aşamalarında katma değer oluşturan tekstil ve hazır giyim sektörü, yüksek<br />
istihdam potansiyeli, meydana getirdiği dış ticaret fazlası, yerli ve milli üretime<br />
sağladığı katkıyla Türkiye’nin önde gelen sanayileri arasında bulunuyor. Tüm sanayi<br />
sektörleri içinde ülke ekonomisine en büyük katkıyı sağlayan tekstil ve hazır giyim, bir<br />
taraftan gelişmekte olan ülkelerle maliyet rekabeti, diğer taraftan da üretime dönüş<br />
yatırımı başlatan gelişmiş ülkelerle Ar-Ge, inovasyon, tasarım ve yüksek teknolojiyle<br />
üretim rekabeti yaşıyor. Bu gelişmelerin ışığında Türk tekstil ve hazır giyim sanayicileri<br />
artık sadece maliyete dayalı olarak gelişmekte olan ülkeler grubundaki rakipleriyle<br />
değil, aynı zamanda yatırım bütçeleri çok yüksek olan gelişmiş ülkelerle de rekabet<br />
etmek zorunda. Uluslararası rekabet şartları açısından hammadde, enerji, işgücü<br />
gibi maliyet bileşenleri büyük önem taşıyor. Maliyetleri etkileyen bir unsur olarak,<br />
devletler tarafından ihracatın finanse edilmesi ile sağlanan teşvikler de rekabet<br />
avantajı oluşturuyor. Bunun yanı sıra Ar-Ge, teknoloji ve inovasyon alanındaki gelişmişlik<br />
düzeyi de ülkelerin rekabet gücünde belirleyici rol oynuyor.<br />
Doğal elyaflar ve suni-sentetik elyaflardan oluşan hammadde tedariği ve fiyatları,<br />
tekstil ve konfeksiyon imalatında gündemi oluşturan temel unsurlardan biridir. <strong>Tekstil</strong>in<br />
önemli hammaddelerinden pamuk, dünyanın her yerinde yetişmiyor. Türkiye’nin,<br />
pamuk alanında milli bir strateji benimseyerek, kendine yeten bir ülke konumuna<br />
gelmesi için çalışmalar başlatılmalı.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />
EDİTÖR<br />
The rules of the game have changed<br />
in the global competition<br />
The textile industry is an integral part of the global economy and the quality of life of<br />
citizens. Knowing the significant impact in the economy, it is logical that the government<br />
offers the most lucrative policies for growth in a perfect way. Textile and<br />
ready-to-wear sector, which creates added value in all manufacturing and design<br />
stages from field to store, is among the leading industries in Turkey with its high employment<br />
potential, foreign trade surplus, and contribution to domestic and national<br />
production. Textile and ready-to-wear, which make the greatest contribution to the<br />
national economy in all industrial sectors, is experiencing cost competitiveness with<br />
developing countries on the one hand; On the other hand, R & D, innovation, design<br />
and high technology production competition are being experienced with the developed<br />
countries which has started investment of return to production. In light of these<br />
developments, Turkish textile and apparel industrialists have to compete not only with<br />
their competitors in developing countries, but also with developed countries with very<br />
high investment budgets. Cost components such as raw materials, energy and labour<br />
are of great importance in terms of international competition conditions. As a factor<br />
affecting costs, the incentives provided by the states to finance the export are also a<br />
competitive advantage. In addition, the level of development in R & D, technology<br />
and innovation plays a decisive role in the competitiveness of countries.<br />
Raw material supply and prices, consisting of natural fibres and man-made fibres,<br />
are one of the basic elements of textile and apparel manufacturing. Cotton, one<br />
of the most important raw materials of textile, does not grow all over the world. Turkey’s<br />
adopting a national strategy in the cotton sector, to become a self-sufficient<br />
country and the necessary works should be started as soon as possible.
6<br />
PALET<br />
8 <strong>Mart</strong> Dünya Kadınlar Günü!!!!<br />
8 <strong>Mart</strong> Kadınlar Günü dünyanın pek çok ülkesinde farklı etkinlikler ile kutlanmaktadır.<br />
Bugün aracılığı ile din, dil, ırk ve benzeri farklılıklara bakılmaksızın dünya kadınlarının<br />
başarılarına yönelik algıyı arttırmak hedeflenmektedir. Bununla birlikte gösterilen<br />
çabanın hala alacak uzun bir yolu olduğu şüphesizdir; çünkü:<br />
• Dünyada okula gönderilmeyen 62 milyon kız çocuğu bulunmaktadır.<br />
• Veriler ülkelere göre farklılık göstermekle beraber, kadınlar erkeklerden ortalama %<br />
20 daha az kazanmaktadır.<br />
• Dünyada bilimsel araştırmalarda çalışan kadın oranı %30’un altındadır.<br />
• S&P 500 firmalarında görev yapan CEO’ların sadece % 5’i kadındır.<br />
• Her yıl 18 yaş altı yaklaşık 15 milyon kız çocuğu evlenmeye zorlanmaktadır.<br />
• Bir ilişki içinde olan (evil, nişanlı vs.) kadınların ortalama %30’u fiziksel veya cinsel<br />
şiddete maruz kalmaktadır.<br />
• Taciz, tecavüz gibi kabul edilemez davranışlar büyük oranda kadınlara ve kız<br />
çocuklarına yönelmektedir. Öyleki, tüm dünyada 15-44 yaş arası kadınların/kızların<br />
tecavüz ve cinsel taciz kaynaklı ölüm riski; kanser, trafik kazası ve benzeri kaynaklı<br />
ölüm riskinden daha yüksektir.<br />
• Dünyada iç savaşlara, hastalıklara, göçlere vb. maruz kalan yaklaşık 43 milyon<br />
insanın % 50’sini kadınlar oluşturmaktadır.<br />
• Ülkeler arası insan kaçakçılığı kurbanlarının çoğunluğunu kadınlar/kızlar (her 5<br />
kişinden 4’ü) oluşturmaktadır.<br />
• Dünya nüfusunun % 50’den fazlasını kadınların oluşturmasına karşın, ülke meclislerinde<br />
kadınların işgal ettikleri sandalye sayısı %25’in biraz üzerindedir.<br />
• Amerika ve Isviçre dahil pek çok gelişmiş ülkede bile kadınların seçme hakkını elde<br />
edişleri üzerinden 100 yıldan çok daha AZ bir zaman geçmiştir.<br />
PROF. DR. CEVZA CANDAN<br />
<strong>Tekstil</strong> & <strong>Teknik</strong><br />
Yayın Kurulu Başkanı<br />
PALET<br />
Öte yandan, traji-komik bir şekilde dünyada kayda geçen en yüksek IQ’lu iki kişinin<br />
her ikisi de KADINDIR... “8 <strong>Mart</strong> Dünya Kadınlar Günümüz kutlu olsun” demeyi çok<br />
isterdim ama...<br />
Saygılarımla,<br />
International Women’s Day!!!!!!<br />
International Women’s Day is celebrated in many countries around the world. It is a<br />
day when women are recognized for their achievements without regard to divisions,<br />
whether national, ethnic, linguistic, cultural, economic or political. However:<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />
• 62 million girls are denied an education all over the World.<br />
• Every year, an estimated 15 million girls under 18 are married worldwide, with little<br />
or no say in the matter.<br />
• Instruments of abuse, such as rape, are often directed at women and girls. Women<br />
around the world aged 15-44 are more at risk from rape and domestic violence<br />
than from cancer, car accidents, war and malaria.<br />
• On average, 30 % of women who have been in a relationship report that they<br />
have experienced some form of physical or sexual violence by their partner.<br />
• Although data varies between countries, around the world women earn, on average,<br />
20% less than men.<br />
• Women currently hold 4.8 % of CEO positions at S&P 500 companies.<br />
• Less than 30 % of the world’s researchers are women.<br />
• 50% of about 43 million people around the world who are affected by violent<br />
conflicts, civil wars, disasters, and displacement are women.<br />
• The majority of people smuggled illegally across country borders are women (4<br />
out of five).<br />
• Women make up more than 50 percent of the global population, but fill just above<br />
%25 of all national parliamentary seats.<br />
• Women gained the right to vote in many countries including America and Switzerland,<br />
less than 100 years ago.<br />
Ironically enough, the two highest IQ’s ever recorded in the world both belong to<br />
women. I would wish to say “Happy International Women’s Day”, but...........<br />
Best Regards,<br />
Kaynakça/Source: 1. http://www.internationalwomensday.com 2. http://www.un.org 3. http://www.ipu.org<br />
4. http://www.dosomething.org 5. https://www.facingthefuture.org 6. https://www.makers.com
.alert {<br />
1010101010101010101010<br />
1010101010101010101010<br />
0101010101<br />
0 00101010101010101<br />
0101010101010101001<br />
010101010101<br />
010101<br />
ALERTS 警 报<br />
Comber 精 梳 机 E 80 06<br />
湿 度<br />
HUMIDIFICATION<br />
main 主 电 机 motor 温 度 temperature 上 升 至 71°C<br />
rising to 71°C<br />
WARNING 警 告<br />
1<br />
0010<br />
ACTION 措 施 列 表 LIST<br />
Ringframe 环 锭 细 纱 机 15 15<br />
motor 电 机 温 temperature 度 和 振 动 超 出 限 值<br />
and vibration<br />
exceeding limits<br />
Recommended 建 议 采 取 的 措 施 actions<br />
- Check 检 查 电 fluff 机 散 accumulation 热 片 上 积 累 的 in 尘 motor 杂 fins<br />
- Check 检 查 电 condition 机 轴 承 状 of 况 motor bearings<br />
- Check 检 查 润 lubricant 滑 状 况 condition<br />
- Check 检 查 主 main 驱 动 drive 带 的 张 belt 紧 度 tension, 和 对<br />
alignment 齐 状 况 以 and 及 驱 condition 动 带 的 工 of 作 drive 状 况 belt<br />
- ...<br />
1010101010<br />
0<br />
01<br />
01010101010101010101010010101010101010101010100<br />
1 01010<br />
0101010100<br />
1 101010101010 0<br />
0101<br />
1 010<br />
0101010<br />
010101010<br />
0101010101<br />
1<br />
0<br />
01010101<br />
1<br />
0<br />
1<br />
010101010101<br />
0101010<br />
0 1<br />
01010<br />
010101<br />
010<br />
0<br />
1010101010010101<br />
1001010101010101<br />
010 1 01010101010<br />
010101<br />
01010<br />
010101<br />
0101010<br />
1010100<br />
01010<br />
1<br />
1010<br />
1010101010<br />
01010101 010101010010101<br />
010101010010101<br />
101<br />
101010<br />
0 1 0 01 01010101001010 1<br />
101010<br />
0 1 0 01 01010101001010 1<br />
010101010101010101010<br />
空 调<br />
配 电 室<br />
POWER HOUSE<br />
空 压 机<br />
COMPRESSOR<br />
.alert {<br />
padding: 20px;<br />
background-color:<br />
#f44336;<br />
/* Red */<br />
color: white;<br />
margin-bottom: 15px;<br />
}<br />
.closebtn {<br />
margin-left: 15px;<br />
color: white;<br />
font-weight: bold;<br />
float: right;<br />
font-size: 22px;<br />
line-height: 20px;<br />
cursor: pointer;<br />
transition: 0.3s;<br />
}<br />
AIR CONDITIONING<br />
Akıllı Dijital Bakım<br />
UPtime<br />
Rieter, makina bakım anlayışınızı yeni bir boyuta taşıyor. Geleceğin bakım<br />
yaklaşımı ile tanışmaya hazır mısınız?<br />
l.ead.me/batCKK<br />
www.rieter.com<br />
The Comfort of Competence
8<br />
PANORAMA<br />
Yapay zeka (AI):<br />
Dijital iplik fabrikası oluşturma<br />
Artificial Intelligence (AI):<br />
Creating the digital yarn factory<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />
Yapay fiber üretimi, 4. endüstriyel devrimden<br />
ayrı tutulamaz. Oerlikon Manmade Fibers<br />
segmenti, hâlihazırda ‘Eriyikten İpliğe, Elyafa ve<br />
Dokunmamış Kumaşa’ proses zincirini başarılı<br />
bir şekilde dijitalleştiriyor. Bir kez daha Oerlikon,<br />
müşterilere sunduğu avantajları yapay zekâ gibi<br />
yeni teknolojilerle genişletiyor. Üstün kalitede<br />
güvenilir ve verimli üretim – her iplik, elyaf ve<br />
dokunmamış kumaş üreticisinin dileği budur.<br />
Bununla birlikte üretimin sürekli olarak değişen<br />
ürünlere göre en uygun şekilde ayarlanması<br />
büyük bir sorundur: çünkü küçük sapmalar bile<br />
son ürünün kalitesi üzerinde muazzam bir etkiye<br />
sahip olabilir. Bu zemine karşı tüm sistemlerde<br />
üretimi daha iyi izlemek ve kontrol etmek için<br />
küresel düzeyde teknolojik açıdan lider makine<br />
ve sistem üreticisi Oerlikon, yani dijital ürünleri ve<br />
hizmetleri bünyesine dahil etmek için Manmade<br />
Manmade fiber manufacturing is not being<br />
spared by the 4th industrial revolution. The Oerlikon<br />
Manmade Fibers segment is already successfully<br />
digitalizing its ‘From Melt to Yarn, Fibers<br />
and Nonwovens’ process chain. Once again,<br />
Oerlikon is expanding customer benefits with<br />
new technologies such as artificial intelligence.<br />
Reliably and efficiently manufacturing superlative<br />
quality – that is the wish of every yarn,<br />
fiber and nonwovens manufacturer. However,<br />
optimally adjusting manufacturing with constantly-changing<br />
products is a huge challenge:<br />
because even small deviations can have<br />
a massive impact on the quality of the end<br />
product. To better monitor and control production<br />
across all systems against this background,<br />
globally technologically-leading machine and<br />
systems constructor Oerlikon has expanded its
PANORAMA 9<br />
Manmade Fibers segment portfolio to include<br />
new digital products and services. By integrating<br />
the know-how of the recently-acquired<br />
German industrial automation solutions specialist<br />
AC-Automation, Oerlikon now offers Industrie<br />
4.0 systems solutions from a single source:<br />
the entire manmade fiber manufacturing plant<br />
is – step by step – being automated, digitalized<br />
and expanded to include new functions.<br />
This starts with human-machine interfaces<br />
(HMIs), which have enabled hugely interesting<br />
services – whether process monitoring via a<br />
service online app on smart phones and tablets<br />
or customer care and maintenance using the<br />
Microsoft HoloLens solution. The possibilities<br />
range from expanding the ‘From Melt to Yarn,<br />
Fibers and Nonwovens’ process chain to include<br />
upstream and downstream steps. Because<br />
Fibers segmentinin portföyünü genişletti. Kısa<br />
süre önce satın alınan Alman endüstriyel otomasyon<br />
çözümleri uzmanı AC-Automation’ın bilgi<br />
birikimini entegre eden Oerlikon şimdi Endüstri<br />
4.0 sistem çözümlerini tek bir kaynaktan sunuyor:<br />
tüm yapay fiber üretim tesisi – adım adım –<br />
otomatik hâle getiriliyor, dijitalleştiriliyor ve yeni<br />
fonksiyonları dahil etmek için genişletiliyor.<br />
Bu, ister akıllı telefonlarda veya tabletlerde<br />
İnternet üzerinden bir hizmet uygulaması<br />
(fibers&filaments, sayı 29’a bakınız) yoluyla<br />
proses izleme, ister Microsoft HoloLens çözümü<br />
kullanılarak müşteri hizmetleri ve bakım olsun<br />
– son derece ilgi çekici hizmetler sunulmasına<br />
olanak sağlayan insan-makine arayüzleri<br />
(HMI’lar) ile başlar. Olasılıklar, ‘Eriyikten İpliğe<br />
Fiberler ve Dokunmamış Kumaşlar’ proses zincirini<br />
genişletmekten üretime ve satışa dönük<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong>
12<br />
PANORAMA<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />
adımları dahil etmeye kadar son derece çeşitlidir.<br />
Çünkü üçüncü taraf çözümleri vasıtasıyla<br />
– otomatik etiketleme veya iplik ambalajı, fiber<br />
ve dokunmamış kumaş balyası lojistiği gibi –<br />
en son gelişmeleri kapsayan prosesleri dahil<br />
etmek gelecek açısından mantıklı olacaktır.<br />
SİS BİLİŞİM VE BULUT ÇÖZÜMLERİ<br />
Tüm bu fonksiyonlar ve hizmetler – Tesis Oerlikon’un<br />
üst ERP sistemlerine bağlantı da dahil<br />
olmak üzere üretim yürütme sisteminin (MES)<br />
fonksiyonu olarak varsaydığı Tesis Operasyon<br />
Merkezi (POC) ile birlikte – Oerlikon Dijital Hizmetler<br />
platformu tarafından sağlanmaktadır.<br />
Makineler, sistemler ve üçüncü taraf sistemleri<br />
ağ tabanlıdır ve OpenStack endüstri standardına<br />
göre güçlü sis bilişim ve bulut çözümleri vasıtasıyla<br />
entegre edilmiştir. Bu, verilerin mümkün<br />
olduğunca müşterinin tesisinde kullanıldığı ve<br />
sadece gerektiği hâllerde ve sadece müşterinin<br />
onayı alındıktan sonra Oerlikon merkezi<br />
müşteri veri merkezine aktarıldığı anlamına<br />
gelmektedir. Burada veri güvenliği, veri azaltma<br />
ve şeffaflık son derece önemlidir: Oerlikon Manmade<br />
Fibers segmentinin Ticari Bilgi Toplama<br />
ve Veri Deposu uzmanı Mario Arcidiacono,<br />
“Tüm verileri diğer tüm uluslararası veri koruma<br />
standartlarını dikkate alarak yeni Avrupa Genel<br />
Veri Koruma Yönetmeliğine (GVKY) uygun şekilde<br />
işlediğimizi söylemeye gerek yok. Müşterilerimiz<br />
hangi verileri ve bunları neden kullandığımızı<br />
her zaman bilir” diye açıklıyor.<br />
ÖLÇEKLENEBİLİR IT MİMARİSİ<br />
Bu IT mimarisi, operasyon aksama süreleri olmadan<br />
altyapı yönetimini garanti ederken sistem ve<br />
virüs koruması her zaman otomatik olarak güncellenir.<br />
Diğer bir önemli avantajı, gereksinimlerin<br />
değişmesi durumunda gerektiği şekilde uyarlanabilecek<br />
donanım ve yazılımın ölçeklenebilirliğidir.<br />
Polikondenzasyon sistemindeki sensörler, spin<br />
tesisi ve tekstüre ünitesi örneğin sürücü verileri ve<br />
hedef değerler gibi ek bilgiler ile artırılmış yüksek<br />
hacimde veri üretir. Bu tür veri kütlesinin derlenmesi<br />
bununla birlikte sadece otomatik olarak,<br />
hızlı bir şekilde, akıllı ve güvenilir bir biçimde<br />
işlenirse mantıklıdır. Bir örnek: Tekstüre makinesinde<br />
Unitens ® izleme sensörü, tüm konumlarda iplik<br />
gerginliğini sürekli olarak ölçer. Bir ölçüm değeri<br />
belirtilen toleranslar içinde değilse bir hata uyarısı<br />
verilir – bir günde 125.000’ten fazla grafik üretir!<br />
Diğer durumlarda bile grafiklerin biçimi, hatanın<br />
nedenleri hakkında bilgi sağlayarak bunlar için<br />
özel ve etkili yanıt sunabilir. Bununla birlikte: Oerlikon<br />
Manmade Fibers segmenti, Dijital Dönüşüm<br />
Kıdemli Yöneticisi Jörg Huthmacher, “Grafiklerin<br />
analizi, şu anda çok zaman alan manuel yöntemlerle<br />
gerçekleştiriliyor. Bu nedenle kapsamlı<br />
veri analizi ve üretim optimizasyonu prensipte<br />
it makes sense in the future to include those<br />
processes – such as automatic labeling or yarn<br />
package, fiber and nonwoven bale logistics – to<br />
date covered by means of third-party solutions.<br />
Edge computing and cloud solutions<br />
All these functions and services are – together<br />
with the Plant Operation Center (POC), which<br />
at Oerlikon assumes the function of a manufacturing<br />
execution system (MES), including the<br />
link to superordinate ERP systems – provided<br />
by the Oerlikon Digital Services platform. The<br />
machines, systems and third-party systems are<br />
networked and integrated by means of power<br />
edge computing and cloud solutions based on<br />
the OpenStack industry standard. This means<br />
that the data are utilized at the customer<br />
site as far as possible and only transferred to<br />
the central Oerlikon customer data center if<br />
required – and only following customer approval.<br />
Here, data security, data minimization and<br />
transparency are extremely important: “Needless<br />
to say, we process all data in accordance<br />
with the new European General Data Protection<br />
Regulation (GDPR), taking all further international<br />
data protection standards into account.<br />
Our customers always know which data we use<br />
and why”, explains Mario Arcidiacono, Business<br />
Intelligence & Data Warehouse specialist for<br />
the Oerlikon Manmade Fibers segment.<br />
Scalable IT architecture<br />
This IT architecture guarantees infrastructure<br />
management without operational downtimes<br />
– while the system and virus protection are<br />
always automatically updated. A further significant<br />
benefit is the scalability of the hardware<br />
and software, which can be adapted as needed<br />
in the event of changing requirements.<br />
Sensors in the polycondensation system, the<br />
spinning plant and the texturing unit generate<br />
huge volumes of data, further increased by<br />
additional information such as drive data and<br />
target values, for instance. Collating such a<br />
mass of data however only makes sense if they<br />
are also automatically, swiftly, intelligently and<br />
reliably processed. An example: In the texturing<br />
machine, the Unitens ® monitoring sensor<br />
continually measures the yarn tension at all<br />
positions. An error is generated if a measurement<br />
value does not lie within the prescribed<br />
tolerances – easily creating 125,000 graphs<br />
or more a day! In ever more cases, the form<br />
of the graphs can provide information on the<br />
error causes and ultimately provide targeted<br />
and efficient response to these. However:<br />
“Analyzing the graphs is currently carried<br />
out manually, which is very time-consuming.<br />
Hence, comprehensive data analysis and
PANORAMA 13<br />
optimization of the production is in principle not<br />
possible using manual means”, states Jörg Huthmacher,<br />
Senior Manager Digital Transformation<br />
for the Oerlikon Manmade Fibers segment.<br />
‘Our aim is your success’<br />
How can these data now be sensibly processed?<br />
Here, new technologies such as machine<br />
learning reveal opportunities that have to date<br />
been locked. “In future, our latest digital solution<br />
– we are calling it ‘artificial intelligence manufacturing’,<br />
or ‘AIM4DTY’ for short – will provide<br />
help for texturing machine and systems solutions”,<br />
says Jörg Huthmacher. AIM4DTY is a digital<br />
system that is being ‘trained’ using trend charts<br />
and their respective errors. The result is a digital<br />
customer service that determines the probable<br />
causes of quality impairments. The information<br />
is instantly available to customers, therefore allowing<br />
them to immediately optimize the quality<br />
during running production. New information is<br />
acquired by linking the most diverse production<br />
data. This allows not only the continual optimization<br />
of the production process, it also ensures<br />
that predictive maintenance is now a reality –<br />
for superior yarn quality, greater process reliability<br />
and improved system efficiency.<br />
Unitens ® is a trademark of Saurer Fibrevision Ltd.<br />
Glossary<br />
A manufacturing execution system (MES) is a<br />
production control system directly linked to process<br />
automation systems. It enables the controlling,<br />
steering and monitoring of the production<br />
process in real time. It includes classical data<br />
acquisition and processing – such as operating,<br />
machine and personnel data acquisition along<br />
with all further processes – that have an immediate<br />
impact on production processes. At the<br />
Oerlikon Manmade Fiber segment, we call it the<br />
Plant Operation Center (POC).<br />
Edge computing is the relocation of computing<br />
power, applications, data and services to the<br />
logical margins of a network. Data processing<br />
can take place in various places – in real time, or<br />
using central servers in networked factory halls.<br />
OpenStack is an open cloud operating system<br />
(open source) with which companies can create<br />
flexible and scalable private clouds based on<br />
standard hardware. OpenStack allows large pools<br />
of computing, storage and network resources<br />
to be controlled in a computing center using a<br />
dashboard or programming interface.<br />
The General Data Protection Regulation, abbreviated<br />
to GDPR, unifies how personal data is processed<br />
by private companies and public offices<br />
EU-wide for the protection of personal data within<br />
the EU as well as ensuring free data communication<br />
within the European domestic market.<br />
manuel yöntemler kullanılarak gerçekleştirilemez”<br />
diye ifade ediyor.<br />
‘BİZİM AIM’İMİZ SİZİN BAŞARINIZ’<br />
Bu veriler makul bir şekilde nasıl işlenebilir? Burada<br />
makinenin öğrenmesi gibi yeni teknolojiler,<br />
bugüne kadar kilitli kalmış fırsatları açığa çıkarmaktadır.<br />
Jörg Huthmacher, “Gelecekte en<br />
son dijital çözümümüz – biz buna ‘yapay zekayla<br />
üretim’ veya kısaca ‘AIM4DTY’ diyoruz –<br />
tekstüre makinesi ve sistem çözümlerine destek<br />
sağlayacak” diyor. AIM4DTY, eğilim grafikleri<br />
ve ilgili hatalar kullanılarak ‘eğitilen’ bir dijital<br />
sistemdir. Sonuçta, kalite bozukluklarının olası<br />
nedenlerini belirleyen bir dijital müşteri hizmeti<br />
sunulur. Bilgiler hemen müşterilerin kullanımına<br />
sunulur, böylece üretim yapılırken kalitenin<br />
hemen optimize edilmesine olanak sağlar. En<br />
farklı üretim verileri birbiriyle ilişkilendirilerek yeni<br />
bilgiler elde edilir. Bu sadece üretim prosesinin<br />
sürekli olarak optimize edilmesine olanak<br />
sağlamakla kalmaz, aynı zamanda üstün iplik<br />
kalitesi, daha yüksek proses güvenilirliği ve iyileştirilmiş<br />
sistem etkinliği için öngörücü bakımın<br />
şimdi gerçeğe dönüştürülmesini garanti eder.<br />
Unitens ® münhasıran Saurer Fibrevision Ltd.,<br />
Macclesfield, İngiltere’ye ait uluslararası tescilli<br />
bir ticari markadır.<br />
SÖZLÜK<br />
Bir üretim yürütme sistemi (MES), doğrudan<br />
proses otomasyon sistemlerine bağlanan<br />
bir üretim kontrol sistemidir. Üretim prosesinin<br />
gerçek zamanlı olarak kontrol edilmesine,<br />
yürütülmesine ve izlenmesine olanak sağlar.<br />
İçerisinde – diğer tüm proseslerle birlikte işletim,<br />
makine ve personel verileri edinimi gibi – üretim<br />
prosesleri üzerinde hemen etki gösteren<br />
klasik veri edinim işleme özellikleri yer almaktadır.<br />
Oerlikon Manmade Fibers segmentinde biz<br />
buna Tesis Operasyon Merkezi (POC) diyoruz.<br />
Sis bilişim, bilişim gücünün, uygulamaların,<br />
verilerin ve hizmetlerin bir ağın mantık sınırları<br />
içinde yeniden yerleştirilmesidir. Veri işleme,<br />
gerçek zamanlı olarak veya ağ tabanlı fabrika<br />
binalarındaki merkezi sunucular kullanılarak<br />
çeşitli yerlerde gerçekleşebilir.<br />
OpenStack, şirketlerin standart donanım kullanılarak<br />
esnek ve ölçeklenebilir özel bulutlar<br />
oluşturabildiği bir açık bulut işletim sistemidir<br />
(açık kaynak). OpenStack, büyük bilişim, depolama<br />
ve ağ kaynağı havuzlarının bir pano veya<br />
programlama arayüzü kullanılarak bir bilişim<br />
merkezinde kontrol edilmesine olanak sağlar.<br />
GVKY olarak kısaltılan Genel Veri Koruma Yönetmeliği,<br />
Avrupa iç piyasasında serbest veri iletişimi<br />
garanti etmenin yanı sıra AB genelinde yer<br />
alan özel şirketler ve kamu kurumları tarafından<br />
kişisel verilerin işlenme biçimini tek tip hâle getirir.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong>
14 EDİTÖR YÖNETMEK<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />
Dr. Ahmet Temiroğlu<br />
Özen Mensucat<br />
Yönetim Kurulu Başkanı<br />
temiroglu@ozenmensucat.<br />
com<br />
atemiroglu@gmail.com<br />
YÖNETMEK<br />
Dijital rekabet<br />
Günümüzde iletişim teknolojilerinin gelişmesi, klasik rekabet yöntemlerinin değişmesine<br />
de neden olmuştur. Bu değişime ayak uydurarak, etkin bir şekilde önlem alan<br />
şirketler yollarına devam edecek, “DİJİTAL ÇAĞ”ın gereklerini yerine getiremeyen<br />
kuruluşlar da gün geçtikçe zayıflayacaklardır. Çünkü artık günümüzde klasik rekabet<br />
stratejileri başarı için yeterli olamamaktadır.<br />
Örneğin daha çok yakın zamanlara kadar yeni kurulmuş bir şirket, ilgili sektörde<br />
pazardan pay alabilmek için “Giriş Bariyerleri “denilen bir çok engellerle karşı karşıya<br />
idi. Ancak günümüzde ölçek olarak çok küçük, hatta tek kişilik şirketler bile, büyük<br />
rakiplerinin pazar payına kolaylıkla ortak olabilmektedirler. Hatta bu küçük ve esnek<br />
hareket etme kabiliyetine sahip kuruluşlar sektördeki en karlı olan değer zincir dilimlerine<br />
odaklanarak daha fazla kar edebilmektedirler. Klasik bir şirket tedarik,üretim,-<br />
kalite kontrol, nakliye, pazarlama, ürün çeşitlendirme gibi bir çok süreçlerde başarılı<br />
olmaya çalışırken küçük dijital şirketler o sektörde sadece en çok kar elde eden<br />
sürece odaklanıyorlar. Çoğu zaman aracı kurumları ortadan kaldırarak, en çok<br />
satan bir veya birkaç ürünle ilgileniyorlar ya da bu ürünlerin satışında kendileri aracı<br />
olabiliyorlar veya bunlarla ilgili lojistik süreçlere odaklanabiliyorlar.<br />
Bunları yaparken dijital ortamlarda var olan ve çok kolay ulaşılan ücretsiz bilgileri<br />
kullandıkları gibi, yeri geldiğinde gerekli bilgileri satın da alıyorlar. Hatta “bulut”<br />
içinde saklanan dijital ağlar arasında akıllı ilişkiler kurarak, iş yapmak için gerekli olan<br />
veri ve bilgileri dünyanın her tarafındaki müşterilerinin akıllı telefonlarına kolaylıkla<br />
gönderebiliyorlar. Müşteriler de bu bilgileri kullanarak ürün ya da hizmetlerin fiyatlarını,<br />
performanslarını birbirleriyle kolaylıkla kıyaslayabiliyor ve bir kaç tuşa basarak<br />
satın alma tercihlerini belirleyebiliyorlar.<br />
Bu açıdan bakıldığında markalar ve zincir mağazalar gibi her hangi bir sektörün<br />
güçlü aktörleri bile bu dijital pazarlamanın tehtidi altındadırlar. Bu yönde eksikliklerini<br />
belirlemeli ve “DİJİTAL YETENEK”lerini geliştirmelidirler.<br />
ŞİRKETLERİN DİJİTAL YETENEĞİ<br />
“Endüstri 4-0” dediğimiz 4.Sanayi Devrimi ile birlikte bu teknolojiler giderek çok daha<br />
büyük uygulama alanı buldukça rekabet etmenin şekli daha da çok değişecektir.<br />
Böylelikle şirketlerin rekabet güçleri onların dijital yeteneklerine bağlı olacaktır.<br />
Bir kuruluşun dijital yeteneği, müşteriler, tedarikçiler, iç ve dış çevre unsurları (Çalışanlar,<br />
hissedarlar, devlet, belediye vb) ile arasındaki iletişimi doğru yapma ve bu<br />
çevrelerle ilişkilerde dijital kanalları etkin bir şekilde kullanma yeteneğidir.<br />
Üstelik bu kanallar, ticari süreçlerin maliyetini de düşürebilmektedir. Böylelikle pazara<br />
yeni girecek olan dijital yeteneği yüksek olan rakipler bu yeteneklerini kullanarak<br />
çok hızlı şekilde ölçek büyütecek ve sektörün lideri konumunda olan şirketleri bile<br />
zor durumda bırakabileceklerdir.<br />
Öte yandan şirketlerin dijital yetenekleri, o şirketin yönetim süreçlerinde de etkinliği<br />
artırabilmektedir. Yöneticiler dijital mekanizmalardan gelen verileri çeşitli algoritmalar<br />
kullanarak değerledirebilir ve daha hızlı ve doğru kararlar alabilirler.<br />
Kuruluşlar, dijital yetenekleri sayesinde, sundukları mal ve hizmetlere yakın olan ve<br />
onları tamamlayan, hatta onlarla birlikte satın alınabilen diğer ürün ve hizmetlerin<br />
de birlikte pazarlanmasında, diğer kuruluşlar ve hatta rakiplerle ortak zeminde hareket<br />
etme imkanları bulabilmektedirler. Örneğin uçak bileti satmakta olan bir portalda<br />
rahatlıkla otel rezervasyonu , araç kiralama ,rehberlik turizm gibi ticari faaliyetleri<br />
de beraber görebilmekteyiz. Üstelik gerçek zamanlı ve online sunulan bu hizmetlerde<br />
müşteriler, anlık oluşan arz -talep olaylarına göre değişen fiyatları takip ederek<br />
ve karşılaştırma yaparak tercihte bulunmaktadırlar.<br />
Dijital yeteneği yüksek olan işletmelerde işçilik maliyetleri de düşebilmektedir.<br />
Çünkü bir çok alanda çalışanların yerini yazılımlar, robotlar ve yapay zeka uygulamaları<br />
almaktadır.<br />
Sonuç olarak, şu an çok güçlü olsalar bile, günümüzdeki global dijitalleşme sürecini<br />
görmezden gelen ve stratejilerinde dijital yeteneklerini geliştirmeyi hedeflemeyen<br />
kuruluşlar, çok yakın zamanda rekabet zorlukları ile karşılaşabileceklerdir.
Hem kökleri merkezinin bulunduğu bölgede çok sağlam hem de bütün dünyada<br />
kendini evinde hissediyor. Groz-Beckert’i farklı yapan özellik bu. Endüstriyel makine<br />
iğnelerinin, hassas makine parçalarının ve sistemlerin dünyada lider üreticisi olarak,<br />
ürünlerimizin ve servislerimizin kalite ve hassasiyet standartlarını mümkün olan en<br />
yüksek seviyede tutuyoruz. Yaklaşık 7.800 çalışanımız ve örme, dokuma, keçe, tafting,<br />
tarak ve dikiş alanlarında kullanılan yaklaşık 70.000 adet ürün çeşidimiz ile tekstil<br />
endüstrisine en ideal desteği sunuyoruz. Ve 1852’den beri bu şekilde sizi hedeflerinize<br />
ulaştırıyoruz.<br />
Ücretsiz myGrozBeckert Uygulaması<br />
Groz Beckert Turkey <strong>Tekstil</strong> Makine Parç.Tic.Ltd.Şti.<br />
Gen.Ali Rıza Gürcan Cad.<br />
Alparslan İş Merkezi No: 29 / 1-2-3<br />
34169, Merter, İstanbul, Türkiye<br />
T: 0212-9246868 | F: 0212-9246869<br />
info.turkey@groz-beckert.com www.groz-beckert.com
16<br />
PANORAMA<br />
İplik sektöründe Avrasya’nın<br />
en büyük fuarı<br />
Yarn manufacturers meeting<br />
at Yarn Fair <strong>2019</strong><br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />
İstanbul’da 28 Şubat- 2 <strong>Mart</strong> <strong>2019</strong> tarihleri<br />
arasında kapılarını açan İstanbul İplik Fuarı tüm<br />
dünyadan gelen ziyaretçi ve katılımcılarının<br />
ticari bağlantı kurmasına olanak sağladı. Bu yıl<br />
16. Kez sektör devlerini bir araya getirerek 3 salon<br />
15.250 m2 sergi alanı ile sektöründe <strong>2019</strong>’un<br />
en büyük fuarı olarak açılış yaptı.<br />
TÜYAP 22 ÜLKEDEN GELEN<br />
ALIM HEYETLERİNİ AĞIRLADI<br />
Dünya çapında yapılan tanıtımlar neticesinde<br />
tüm masrafları Tüyap tarafından karşılanan<br />
Almanya, Azerbaycan, Belarus, Bosna<br />
Hersek, Cezayir, Çek Cumhuriyeti, Gürcistan,<br />
İran, Kazakistan, Kırgısiztan, Makedonya,<br />
Mısır, Moldova, Özbekistan, Rusya, Sırbistan,<br />
Tunus, Türkmenistan, Ukrayna, Ürdün, Venezuella’dan<br />
gelen alım heyetleri fuarın ilk günü<br />
önemli miktarda alımlar yaptı. Satın alım<br />
heyetleri global iplik ticaretinin merkezinin<br />
İstanbul İplik Fuarı olduğunu dile getirdi.<br />
Yarn Fair <strong>2019</strong>, opening its gates to visitors and<br />
participants from all over the world between<br />
February 28-March 2, <strong>2019</strong> in Istanbul, is gathering<br />
the industry giants for the 16th time, and providing<br />
participants and visitors the opportunity to<br />
build business connections. The fair is opening as<br />
the world’s second largest event, covering 3 halls<br />
and exhibition area of 15.250 sqm at the TÜYAP<br />
Fair Convention and Congress Center.<br />
Nearly 400 visitors from 22 countries<br />
hosted by Tüyap<br />
Following global promotion, Tüyap is hosting<br />
purchasing committees including more<br />
than 400 buyers, textile manufacturers from<br />
Azerbaijan, Czech Republic Borsia and<br />
Herzegovina, Belarus, Georgia, Kazakhistan,<br />
Kyrgyzstan, Macedonia, Eygpt, Indonesia,<br />
Moldova, Uzbekistan, Rusia, Serbia, Tunisian,<br />
Turkmenistan, Ukrain, Jordan, Venezuale with<br />
all expenses covered by TÜYAP.
Support for the yarn fair<br />
by the Ministry of Economy<br />
The Yarn Fair brings together 302 participating<br />
companies and company representatives<br />
from 22 countries with domestic<br />
and international authorized buyers<br />
on the same platform. The first day of<br />
the Fair, committees from a total of 7<br />
countries (Czech Republic, Kyrgyzstan,<br />
Venezuela, Tunisia, Jordan, Moldova, Serbia)<br />
is planing to organize B2B discussions<br />
wtih participating companies within<br />
the scope of hosted buyer programme<br />
organized by the ITKIB(Istanbul Textile<br />
and Raw Materials Exporters Association)<br />
and Turkish Ministry of Economy.<br />
FİRMALAR ÖNEMLİ İŞ BAĞLANTILARI<br />
GERÇEKLEŞTİRDİ<br />
İplik fuarı, 22 ülkeden 302 katılımcı firma<br />
ve firma temsilciliğini, yerli ve yabancı<br />
satın alım yetkilileri ile aynı platformda<br />
buluşturdu. T.C. Ekonomi Bakanlığı ve<br />
İTKİB(İstanbul <strong>Tekstil</strong> ve Hammaddecileri<br />
İhracatçıları Birliği) heyet organizasyonları<br />
kapsamında sektörün ihracatta hedef<br />
coğrafyaları olan toplam 7 ülkeden (Çek<br />
Cumhuriyeti, Kırgızistan, Tunus, Venezuella,<br />
Moldova, Sırbistan, Özbekistan, Rusya<br />
ve Ürdün) gelen heyetler katılımcı firmalar<br />
ile yoğun ticari görüşmeler gerçekleştirdi.
18<br />
PANORAMA<br />
<strong>Tekstil</strong>in iki devi Maraş’ı üs yapacaklar<br />
Two giants of the textile industry<br />
will make Maras, the base<br />
Dünyanın önde gelen tekstil çözümleri sağlayıcılarından ve iplik<br />
tedarikçilerinden olan Unifi Asya Pasifik Limited Şirketi (UAP-Hong<br />
Kong) ve Türkiye’nin en büyük sanayi kuruluşlarından biri olan Kipaş<br />
<strong>Tekstil</strong>, geri dönüştürülmüş pet şişelerden elde edilen ve sürdürülebilirlik<br />
için büyük önem taşıyan “Repreve” elyaf ipliklerin Türkiye pazarına<br />
kazandırılması için iş birliğine gitti.<br />
Unifi, which is one of the world’s leading textile solutions provider and<br />
supplier of yarn Asia Pacific Company Limited (UAP-Hong Kong) and<br />
Kipaş Textiles, which is one of Turkey’s largest industrial enterprise,<br />
developed a cooperation in order to gain “it” to the Turkish Market of<br />
“Repreve” fibre yarns obtained from recycled pet bottles and which<br />
has a great importance for sustainability.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />
Unifi Asya Pasifik Limited Şirketi (UAP-Hong Kong),<br />
Repreve elyaf tedariği için Kipaş <strong>Tekstil</strong> ile Türkiye’de<br />
stratejik bir ticari anlaşmaya vardı. UAP ve Kipaş,<br />
kumaş üreticilerinin yanı sıra marka ve perakende iş<br />
ortaklarına; kaliteli hizmet ve hızlı pazarlama yoluyla<br />
Repreve bazlı temel elyaf alternatifleri sunmak için<br />
Türkiye’deki tedarik altyapısını güçlendirecek. Geri<br />
Unifi Asia Pacific Limited Company (UAP-<br />
Hong Kong) realized a strategic commercial<br />
agreement with Kipaş Textiles for the supply<br />
of Repreve fibre in Turkey. UAP and Kipaş intend<br />
to develop quality service and fast marketing<br />
strategy for fabric manufacturers as<br />
well as their brand and retail partners. They
PANORAMA 19<br />
will certainly strengthen their supply infrastructure<br />
in order to offer Repreve basic fibre-based alternatives<br />
in Turkey. Repreve brand, which is one of the<br />
world leaders in recycled fibre, is being produced<br />
from recycled materials, including plastic bottles.<br />
With the agreement, it has been aimed to create a<br />
quick access for Repreve Fibres in Turkey with Kipaş<br />
Turkey’s powerful production and marketing power.<br />
Repreve fibre yarns, in addition to its “raw white”<br />
and “dope dyed” products in Kipaş’s inventory, stocked<br />
in various grades and fibre lengths as well. Thus,<br />
Repreve quick access to high-quality yarn market<br />
in Turkey will be provided. Kipas Textile General Manager<br />
Halit Gumuser, who made statements on the<br />
agreement in Hong Kong, said the followings. “Repreve<br />
fibres comply with quality standards of Turkish<br />
standards. They are also coming into prominence by<br />
being sustainable environmentally friendly products.<br />
Repreves, which are produced from waste products,<br />
emit less greenhouse gas and produce less<br />
water and energy compared to polyester during the<br />
production process. With this cooperation we have<br />
realized, the need of polyester fibre which is preferred<br />
as traceable certified and recycled in Turkey will<br />
be replaced with Repreve” he said.<br />
Chairman of the Board of Directors of Unifi Asia<br />
Pacific, Mr Hongjun Ning said the followings about<br />
the agreement; “We are very pleased to get in<br />
touch with Turkish fabric manufacturers in which is<br />
one of the world’s most important markets for textile<br />
productions. We are also very excited to offer<br />
recycled Repreve polyester products to the Turkish<br />
textile manufacturers who make global brand<br />
and retail production, which decides to offer an<br />
environmentally friendly option” he said.<br />
Repreve polyester fibres can also be combined<br />
with performance technologies for advanced<br />
functionality, widely used in both blends and 100<br />
percent polyester structures as well. Kipaş’s investments<br />
include advanced mixing and spinning features<br />
including ring, open-end, siro compact, and<br />
core spun and air-jet. With its large capacity and<br />
flexible production capabilities, Kipaş will be able<br />
to meet the needs of customers who are looking<br />
for products that are spun with Repreve in many<br />
yarn specifications, thanks to this cooperation.<br />
dönüştürülmüş elyafın dünya lideri olan<br />
Repreve markası, plastik şişeler de dahil<br />
olmak üzere geri dönüştürülmüş malzemelerden<br />
üretiliyor. Yapılan anlaşmayla Repreve<br />
ipliklerin, Türkiye piyasasına Kipaş‘ın güçlü<br />
üretim ve pazarlama gücü ile hızlı bir şekilde<br />
erişimi hedefleniyor. Repreve elyaf lifleri,<br />
Kipaş’ın envanterinde ‘raw white’ ve ‘dope<br />
dyed’ ürünlerin yanı sıra çeşitli kalitelerde ve<br />
lif uzunluklarında stoklanarak, Türkiye pazarında<br />
kaliteli Repreve ipliklerine hızlı erişim<br />
sağlanacak. Hong Kong’ta gerçekleştirilen<br />
anlaşmaya dair açıklamalarda bulunan<br />
Kipaş <strong>Tekstil</strong> Genel Müdürü Halit Gümüşer,<br />
“Repreve elyaf Türkiye kalite standartlarımıza<br />
uygun ve sürdürülebilir çevreci bir ürün<br />
olması ile ön plana çıkıyor. Atık ürünlerden<br />
üretilen Repreveler üretim sürecinde polyestere<br />
göre daha az su ve enerji harcarken<br />
çok daha az sera gazı yayıyor. Gerçekleştirdiğimiz<br />
bu iş birliği ile Türkiye pazarında tercih<br />
edilen sertifikalı ve izlenebilir geri dönüştürülmüş<br />
polyester elyafı ihtiyacının Repreve<br />
ile karşılanacağına inanıyoruz” dedi.<br />
Unifi Asya Pasifik Limited Şirketi Yönetim<br />
Kurulu Başkanı Hongjun Ning ise anlaşma<br />
hakkında yaptığı açıklamada, “<strong>Tekstil</strong> üretimi<br />
için dünyanın en önemli pazarlarından biri<br />
olan Türkiye’deki kumaş üreticileri ile bağlantı<br />
kurmaktan ve geri dönüştürülmüş Repreve<br />
polyester ürünleri, çevreye duyarlı bir seçenek<br />
sunmaya karar veren global marka ve<br />
perakende üretimi yapan Türk tekstil üreticilerine<br />
sunmaktan heyecan duyuyoruz” dedi.<br />
Repreve polyester elyaf, hem karışımlarda<br />
hem de yüzde 100 polyester yapılarında,<br />
yaygın olarak kullanılarak, gelişmiş işlevsellik<br />
için performans teknolojileriyle de birleştirilebiliyor.<br />
Kipaş’ın yatırımları ‘ring, open-end,<br />
siro compact, core spun ve air-jet’ dahil<br />
olmak üzere gelişmiş karıştırma ve eğirme<br />
özelliklerine sahip. Büyük kapasite ve esnek<br />
üretim yetenekleriyle Kipaş, birçok iplik spesifikasyonunda<br />
Repreve ile eğrilmiş ürünler<br />
isteyen müşterilerin ihtiyaçlarını bu iş birliği<br />
sayesinde karşılayabilecek.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong>
22<br />
PANORAMA<br />
İstanbul<br />
Boyahanesi için<br />
komple Econtrol<br />
Complete<br />
Econtrol for<br />
Istanbul<br />
Boyahanesi<br />
İstanbul Boyahanesi, yeni Monforts teknolojisine yapılan yatırımlarla birlikte <strong>2019</strong><br />
yılında dokuma ürünlerinin üretim ve boyama işlemlerinde kapasitesinin, aylık 2,5<br />
milyon metrekareye çıkarılmasını planlıyor.<br />
Through investment in new Monforts technology, Istanbul Boyahanesi is planning to<br />
increase its capacity for the commission dyeing and finishing of woven goods to a<br />
monthly 2.5 million square metres during <strong>2019</strong>.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />
Şirket aynı zamanda, tüm işlemlerin yönetim<br />
odasındaki akıllı telefon ya da TV üzerinden sanal<br />
kontrolü için kendi özel yazılımıyla işlem yapan,<br />
Türkiye’deki ilk ve tek boyahanedir. Özel uygulama<br />
tabanlı program, yazılım mühendisliği konusunda<br />
geçmişi olan firmanın kurucu ortağı ve direktörü<br />
Kemal Taşkın tarafından geliştirilmiştir ve tüm makine<br />
parametreleri ve operatör faaliyetleri hakkında<br />
gerçek zamanlı bilgi sağlamaktadır. Kendisi “Şimdi<br />
bunu daha da geliştiriyoruz ve yakın gelecekte<br />
tek seferde işleme aldığımız miktarlar için daha<br />
doğru finansal tahminler sağlayabilecek duruma<br />
geleceğiz” demektedir. Bu gelişme, Monforts’un<br />
Endüstri 4.0 ve otomasyon alanında, en yeni<br />
uygulaması olan Qualitex 800 kontrol sistemi ve<br />
Monforts teknolojilerinin akıllı telefon ve tablet<br />
cihazlarla uzaktan görselleştirilmesi konusunda<br />
daha önceden gerçekleştirmiş olduğu Web-UI<br />
uygulaması ile henüz ortaya çıkardığı yenilikle<br />
özelinde birçok ortak noktası bulunmaktadır.<br />
THERMEX ECONTROL<br />
Çerkezköy’ün önemli tekstil merkezlerinden birisi<br />
olan İstanbul Boyahanesi, daha önce mev-<br />
The company is surely also the only dye<br />
house in Turkey to date with its own proprietary<br />
software for virtual control of all operations<br />
via smartphone or TV from the boardroom.<br />
The special app-based programme<br />
has been developed by co-founder and director<br />
Kemal Taşkin, who has a background<br />
in software engineering, and it provides<br />
real-time information on all machine parameters<br />
and operator activity. “I am now<br />
developing it further and in the near-future<br />
it will also be able to provide financial forecasting<br />
for us right down to individual batch<br />
level,” he says. This development has much<br />
in common with the advances Monforts is<br />
making itself in the field of Industry 4.0 and<br />
automation, such as the latest Qualitex 800<br />
control system and the Web-UI app for remote<br />
visualisation of Monforts technologies<br />
via smart phones and tablet devices.<br />
Thermex Econtrol<br />
Based in the key Turkish textile centre of<br />
Çerkezköy, Istanbul Boyahanesi was only
PANORAMA 23<br />
SAĞLADIĞI TASARRUFLAR<br />
Fabrika müdürü Hakan Kaplan’da, “Elbette,<br />
kimyasallar ve enerji kullanımı açısından kıyas<br />
götürmez ve Thermex ile elde edilen tasarruflar<br />
gerçekten dikkate değerdir. Aynı zamanda<br />
çok daha uzun kumaş partileri çıkarabilmemizi<br />
sağlamaktadır.” dedi. Thermex Econtrol serisi,<br />
1,8 metre çalışma genişliğine sahiptir, pamuk<br />
ve polyester kumaşların seçilmiş reaktif ve<br />
dispersiyon boyarmaddelerle tek banyoda<br />
sürekli boyanmasına ve ayrıca pamuklu polyester<br />
karışımların indirgeyici ara temizlemefounded<br />
in 2017, on the site of an older existing<br />
dyehouse. It is a joint venture between two<br />
of Turkey’s leading textile wholesalers, Yilmaz<br />
Kumaşçilik, which specialises in fabrics for casual<br />
and outerwear, and shirtings and suitings<br />
textiles operation Erika Kumaşçilik. Immediately<br />
on its formation, the first move of the new<br />
company was to order a new Monforts Thermex<br />
Econtrol continuous dyeing line. “The existing<br />
equipment we inherited, which includes a<br />
23-year-old Monforts Montex stenter, is only suitable<br />
for producing heavy weight fabrics with<br />
weights of 300gsm and above,” Mr Taşkin explains.<br />
“The new Thermex allows us to get down to<br />
fabric weights of 80gsm. The old pad dyeing<br />
system we have is also very time-consuming<br />
and the Thermex has allowed us to considerably<br />
shorten processing times for the heavier<br />
fabrics, while at the same time considerably<br />
expanding our product offering. It’s an extremely<br />
versatile range, allowing us to instantly see<br />
the results and to easily move between reactive<br />
and disperse dyeing, for example.”<br />
Savings<br />
“Of course, there is no comparison in terms<br />
of chemicals and energy usage and with<br />
the Thermex the savings are considerable,”<br />
adds plant manager Hakan Kaplan. “It is also<br />
allowing us to make much longer batches<br />
of fabrics.” The Thermex Econtrol range has<br />
a working width of 1.8 metres and allows the<br />
single-bath continuous dyeing of cotton and<br />
polyester fabrics with selected reactive and<br />
dispersion dyestuffs, as well as cotton-polyester<br />
blends to be processed without reductive<br />
intermediate cleaning, eliminating the need<br />
for a steamer. Other processes, such as the<br />
use of indanthren vat dyes for enhanced<br />
wash and boil fastness, or the over-dyeing on<br />
cut olan eski bir boyahanenin yerinde 2017<br />
yılında kurulmuştur. Türkiye’nin önde gelen<br />
iki tekstil toptancısı olan ve bir tanesi günlük<br />
giyim ve dış giyim için üretilen kumaşlar<br />
konusunda uzmanlaşmış Yılmaz Kumaşçılık ile<br />
diğeri gömlek ve takım elbise kumaş üretimleri<br />
konularında uzmanlaşmış Erika Kumaşçılık<br />
ortak girişimi olarak kurulmuştur. Kuruluşundan<br />
hemen sonra, bu yeni şirketin ilk hamlesi,<br />
yeni bir Monforts Thermex Econtrol sürekli<br />
boyama hattı sipariş etmek olmuştur.<br />
İlk olarak aldıkları, daha doğrusu bir bakıma<br />
miras gibi aldıkları bu ekipmanın, 23 yıllık bir<br />
Monforts Montex Stenter makinesi olduğunu<br />
belirten Taşkın, “Bu makine Sadece 300 g / m2<br />
ve üzeri ağırlıklara sahip ağır kumaş üretimi<br />
için uygundu. Yeni Thermex sistemi 80 g / m2<br />
kumaş ağırlıklarına inmemize olanak sağlamaktadır.<br />
Elimizdeki eski ped boyama sistemi<br />
aynı zamanda çok zaman almakta idi. Thermex,<br />
daha ağır kumaşlar için işlem sürelerini<br />
önemli ölçüde kısaltmamıza izin verirken, aynı<br />
zamanda ürün sunumumuzu önemli ölçüde<br />
genişletmiştir. Örneğin, sonuçları anında görmemize,<br />
reaktif ve dispersiyon boyama arasında<br />
kolayca hareket etmemize olanak tanıyan<br />
son derece çok yönlü bir seridir,” dedi.<br />
Istanbul Boyahanesi fabrika müdürü Hakan Kaplan (sol) ve<br />
kurucu ortağı ve direktörü Kemal Taşkin<br />
Istanbul Boyahanesi plant manager Hakan Kaplan (left) and<br />
co-founder and director Kemal Taşkin<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong>
24<br />
PANORAMA<br />
reactive-dyed cotton fabrics to achieve an<br />
extremely broad range of colour effects, are<br />
also carried out on the range.<br />
The range was installed and commissioned in<br />
a very tight space within the existing factory by<br />
Istanbul-based Monforts partner Neotek <strong>Tekstil</strong>,<br />
which is also a new company, formed in February<br />
2016 to assume responsibility for Monforts<br />
dyeing and finishing technology throughout Turkey.<br />
In the short period since its inception, Neotek<br />
has already installed and commissioned over 50<br />
full Monforts ranges throughout the country.<br />
den işlenmesini sağlayarak diğer ihtiyaçlarını<br />
ortadan kaldırmaktadır. Geliştirilmiş yıkama ve<br />
kaynatma haslığı için indanthren fıçı boyalarının<br />
kullanımı veya son derece geniş bir renk<br />
efekti yelpazesi elde etmek için reaktif boyalı<br />
pamuklu kumaşlarda daha fazla boyama<br />
imkânı gibi diğer işlemler de gerçekleştirilebilmektedir.<br />
Seri, Monforts’un boyama ve terbiye<br />
teknolojisinin Türkiye genelinde sorumluluğunu<br />
üstlenmek üzere Şubat 2016’da kurulan<br />
İstanbul merkezli Monforts’un ortağı Neotek<br />
<strong>Tekstil</strong> tarafından mevcut fabrika içinde çok<br />
dar bir alana kurulmuş ve böylelikle devreye<br />
geçirilmiştir. Neotek, kuruluşundan bu yana<br />
kısa bir süre önce, ülke genelinde 50’den fazla<br />
Monforts ürün yelpazesinden uygulamalar<br />
gerçekleştirerek, devreye sokmuştur.<br />
Continuous quality<br />
“The Monforts Montex stenter is of course, our key<br />
product and its advantages are well established.<br />
It allows our customers to achieve high quality<br />
continuously, with the trusted electronic drive<br />
technology of Monforts,” says Neotek founder<br />
Ahmet Kiliç. With the energy savings that are achieved<br />
they also save money and being robust,<br />
Monforts stenters also require fewer spare parts<br />
and less maintenance, with remote assistance<br />
in any case always available. “All of the components<br />
in Monforts machines are the best available<br />
and the majority of the companies in Turkey<br />
either already have experience with them and<br />
trust the brand, or see the benchmarks being set<br />
by their competitors, making Monforts technology<br />
the natural choice,” he adds. “We have<br />
been very happy with the service we have received<br />
to date from Monforts and Neotek, and will<br />
continue to trust their technology going forward<br />
as we expand our business,” Mr Taşkin concludes.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />
SÜREKLİ KALİTE<br />
Neotek kurucu sahibi Ahmet Kılıç, “Monforts<br />
Montex Stenter gerçek anlamda bizim temel<br />
ürünümüzdür ve avantajları çok iyi belirlenmiş<br />
bir üründür. Monforts güvenilir elektronik kullanım<br />
teknolojisi ile müşterilerimizin sürekli yüksek<br />
kaliteye ulaşmalarını sağlar. Elde edilen enerji<br />
tasarrufları ile aynı zamanda paradan tasarruf<br />
etmelerini ve dayanaklı olmalarını sağlayan<br />
Monforts stenterleri, daha az yedek parça ihtiyacı<br />
ve daha az bakım gerektirmektedir. Monforts<br />
makinelerinde bulunan bileşenlerin tümü<br />
en iyisidir ve Türkiye’deki şirketlerin çoğunluğu ya<br />
zaten onlarla deneyime sahiptir ve bu sebeple<br />
markaya karşı bir güvenleri söz konusudur. Ya da<br />
Monforts teknolojisini doğal bir seçenek haline<br />
getiren rakiplerinin gerçekleştirmiş oldukları işleri<br />
ve referansları görmektedirler,” diyor.<br />
Firmanın kurucu ortağı ve direktörü Kemal<br />
Taşkın, “Monforts ve Neotek’ten bugüne<br />
kadar aldığımız hizmetten çok memnunuz<br />
ve işimizi genişlettiğimiz sürece de sağlamış<br />
oldukları tüm teknolojik gelişmelere güvenmeye<br />
devam edeceğiz,” dedi.
26<br />
PANORAMA<br />
Beaulieu Fibers International,<br />
IDEA ® 19 Miami’de<br />
yerini alacak<br />
Beaulieu Fibres International<br />
will be at IDEA ® 19 Miami<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />
Önde gelen Avrupa poliolefin elyaf tedarikçisi<br />
Beaulieu Fibers International (BFI), kişisel bakım,<br />
hijyen, jeotekstil, otomotiv, yer döşemeleri ve<br />
filtreleme uygulamaları konularında ve genel anlamda<br />
taraklanmış (karde) poliolefin nonwovenlar<br />
için önemli bir ‘tüm çözüm sağlayıcı’ olarak<br />
bu yılki IDEA ® 19 Miami’deki yerini tekrar alacak.<br />
Kuzey Amerika’nın bu lider etkinliğinde BFI,<br />
hijyen uygulamaları anlamında üretmiş olduğu<br />
PET-CORE BICO Elyaflarını ve yeni ULTRA BOUND<br />
elyalarının tanıtımı yapacak. Bir kez daha tüm<br />
müşterilerinin kendi alanlarında lider pozisyonları-<br />
Beaulieu Fibres International (BFI), the leading<br />
European polyolefin fiber supplier, will cement<br />
its place at this year’s IDEA ® 19 Miami, as an<br />
important ‘all solution provider’ for polyolefin<br />
carded nonwovens in Personal Care and<br />
Hygiene, Geotextiles, Automotive, Floorcoverings<br />
and Filtration applications. At this leading<br />
North American event BFI will launch its<br />
PET-core-BICO Fibers for hygiene applications<br />
as well as its new UltraBond staple fiber, again<br />
demonstrating its commitment to help customers<br />
stay at the forefront of carded nonwoven
PANORAMA 27<br />
products. Recent BFI investments have enlarged<br />
the company’s product range, further<br />
helping producers to maximize value from their<br />
production equipment and to pursue exciting<br />
opportunities in emerging areas.<br />
PET-core-BICO Fibers launch and complete<br />
Meralux range on display<br />
IDEA19 will see the global premiere of PET-core-BICO<br />
for hygiene applications. This staple fiber<br />
completes the offer for the hygiene market.<br />
It comes in a dtex range from 1,3-6,7dtex/40mm<br />
in both polymer-configurations PP/PET and PE/<br />
PET. The specific use of PET in the core improves<br />
the resilience/loft of the nonwoven. The use of<br />
PE in the sheath provides softness as required<br />
in top sheets, for example, while the configuration<br />
with PP in the sheath answers the requirements<br />
for ultrasonic bonding. Also on display<br />
will be the complete range of Meralux-fibers,<br />
bicomponent fibers with a special cross section<br />
shape that combines good coverage and better<br />
liquid management in one staple fiber. This<br />
enables a higher loft/bulk, unique opacity and<br />
enhanced fluid distribution, providing significant<br />
improvements to the dryness of nonwoven<br />
for hygiene and medical applications.<br />
American premiere of UltraBond fiber<br />
For the first time in North America, BFI will be<br />
showcasing UltraBond, a new, unique fiber created<br />
for automotive and flooring needlepunch<br />
applications. A patented polyolefin bonding<br />
staple fiber, UltraBond eliminates the need<br />
for latex or other chemical binders to bind<br />
nonwovens, providing significant sustainability<br />
and cost efficiency benefits. The staple fiber is<br />
already showing potential as a replacement<br />
for traditional binders like PE and low melt PET<br />
included in Carpet Backing, Contract Carpet,<br />
Outdoor/Residential Carpet and in automotive<br />
applications. Karena Cancilleri, Vice President<br />
Engineered Products, Beaulieu Fibres International,<br />
comments, “Together with our customers,<br />
we look forward to exploring the potential<br />
of this unique thermal bonding fiber in other<br />
applications such as laminated nonwovens or<br />
as an alternative to dry powders.”<br />
nı koruyabilmelerini sağlama taahhüdünü tekrar<br />
yerine getirecektir. BFI’ın son yapmış olduğu<br />
yatırımlarla ürün yelpazesi bir hayli genişlemiş ve<br />
bununla birlikte BFI, üreticilerin kendi üretim ekipmanlarından<br />
maksimum değeri elde edebilmeleri<br />
ve yükselen trendlerde ortaya çıkan heyecan<br />
verici fırsatları daha rahat takip edebilmeleri<br />
konularında onlara destek olacaktır.<br />
PET CORE BICO ELYAF MERALUX SERİSİ<br />
GÖRÜCÜYE ÇIKIYOR<br />
IDEA 19, hijyen uygulamaları özelinde PET-core-BICO’nun<br />
küresel galasına şahitlik edecek.<br />
Bu elyaf hammaddesi, hijyen piyasasına<br />
yönelik tüm eksikleri tamamlayacak özelliklere<br />
sahiptir. PP / PET ve PE / PET olmak üzere her<br />
iki polimer konfigürasyonunda, 1,3 - 6,7 dtex /<br />
40mm aralığında yerini alacaktır. PET’in çekirdekteki<br />
spesifik kullanımı, nonwoven malzemenin<br />
esnekliğini / dayanıklılığını arttırır. PE içinde<br />
kılıfın kullanılması, üst tabakalarda gerektiği<br />
gibi yumuşaklık sağlar, örneğin kılıftaki PP ile<br />
yapılan konfigürasyon, ultrasonik bağlama için<br />
tüm açıkta kalan konulara en iyi şekilde cevap<br />
vermektedir. Ayrıca fuarda sergilenecek olan<br />
tüm Meralux lifli ürün serisi, iyi bir kaplama ve<br />
daha iyi bir sıvı yönetimini tek bir elyaf lifinde<br />
birleştiren özel enine kesit şekline sahip iki<br />
bileşenli liflerin tamamı gösterimde olacaktır.<br />
Bu, hijyen ve tıbbi uygulamalar için nonwoven<br />
malzemenin kuruluğu üzerinde önemli iyileştirmeler<br />
ile birlikte, daha yüksek bir dayanma<br />
ve kütle yoğunluğu, benzersiz bir opaklık ve<br />
gelişmiş bir sıvı dağılımı sağlamaktadır.<br />
ULTRABOND FİBERİN AMERİKA PRÖMİYERİ<br />
BFI, ilk kez olmak üzere Kuzey Amerika’da, otomotiv<br />
ve zemin kaplama uygulamaları için oluşturulan<br />
yeni ve benzersiz bir elyaf hammaddesi<br />
olan UltraBond’un tanıtımını yapacak. Patentli<br />
bir poliolefin birleştirme elyaf hammaddesi olan<br />
UltraBond, nonwoven kumaşları birleştirmek için<br />
lateks veya diğer kimyasal birleştiricilere olan<br />
ihtiyacı ortadan kaldırarak önemli bir sürdürülebilirlik<br />
ve maliyet verimliliği avantajları sağlamaktadır.<br />
Bu yeni elyaf hammaddemiz daha şimdiden,<br />
Halıların arka kaplaması, Büyük Mekan<br />
Halı Kaplamaları, Dış Mekan ve Konut Halıları ve<br />
bununla birlikte otomotiv uygulamalarında yer<br />
alan PE ve kolay erime özelliğine sahip PET gibi<br />
geleneksel birleştiricilerin yerine geçme potansiyeli<br />
olduğunu göstermektedir. Beaulieu Fibers<br />
International Firmasının Tasarlanmış Ürünlerden<br />
Sorumlu Başkan Yardımcısı Karena Cancilleri<br />
konu ile ilgili olarak şunları söylemektedir “Müşterilerimizle<br />
birlikte, bu eşsiz termal yapıştırma<br />
elyafının potansiyelini lamine nonwoven ve kuru<br />
kimyevi tozlar gibi diğer uygulamalara, alternatif<br />
olarak geliştirmeyi dört gözle bekliyoruz.”<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong>
30<br />
PANORAMA<br />
<strong>2019</strong> yılının Avrasya Bölgesindeki tekstil makineleri fuarı, 14-17 Şubat<br />
<strong>2019</strong> tarihleri arasında Denizli Büyükşehir Belediyesine ait EGS Fuar<br />
alanında gerçekleşti. Fuarı yerli ve yabancı 5040 kişi ziyaret etti.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />
The textile machinery exhibition in Eurasia region of <strong>2019</strong> was held in<br />
the EGS Fair area of Denizli Metropolitan Municipality between 14-17<br />
February <strong>2019</strong>. 5040 local and foreign visitors have visited the fair.<br />
EGE TMF Fuarı’nın kazananı<br />
Türkiye oldu<br />
Turkey has become<br />
the winner of Aegean TMF Fair<br />
<strong>Tekstil</strong> ve hazır giyim makinelerinin yanı sıra tekstil<br />
kimyasalları ve boyaları, tekstil dijital baskı makineleri<br />
ve tekstil yan sanayi ürünlerinin sergilendiği<br />
EGE TMF <strong>2019</strong> Denizli Fuarı’nda 83 firmanın<br />
yanı sıra sektörel dernek ve yayınlar yer aldı.<br />
Denizli Valisi Hasan Karahan, Denizli Büyükşehir<br />
Belediye Başkanvekili Ali Değirmenci, Denizli<br />
In addition to the textile and garment machines,<br />
textile chemicals and dyes, textile digital<br />
printing machines and textile sub-industry products<br />
were exhibited at EGE TMF <strong>2019</strong> Denizli<br />
Fair. In addition to 83 firms, sectorial associations<br />
and publications have also taken place.<br />
Denizli Governor Hasan Karahan, Denizli Metro-
PANORAMA 31<br />
politan Municipality Deputy Mayor Ali Değirmenci,<br />
Denizli Exporters Union President Hüseyin<br />
Memişoğlu, Denizli Chamber of Commerce<br />
President Uğur Erdoğan, Denizli Chamber of<br />
Industry President Müjdat Keçeci, Denizli Machinery<br />
Industry Association President Mehmet<br />
Sarı have participated to the fair’s opening. It<br />
was realized with a very wide participation as<br />
well. In addition to the most successful companies<br />
of our country in the fair after the opening,<br />
plaques were given to many people who<br />
served 40 years or more in the sector.<br />
The opening speech of the fair was given by Mr<br />
Mustafa Kemal Hızarcıoğlu who is the Domestic<br />
and International Fairs Coordinator of İzgi Fuarcılık<br />
Limited Co. He mentioned the abundance<br />
of local machinists in the fair and the variety<br />
of textile machinery used in Denizli. Hızarcıoğlu<br />
stated in his speech that Turkish textile machinists<br />
have shown a great success under difficult<br />
conditions and exported more than $ 700<br />
million, while at the same time imports in many<br />
product groups in the domestic market have<br />
reduced accordingly. Denizli Exporters Union<br />
President Hüseyin Memişoğlu emphasized the<br />
importance of Denizli and fairs in his speech.<br />
Hüseyin Memişoğlu expressed his satisfaction<br />
for organizing the EGE TMF Fair for the second<br />
time and emphasized his belief that this fair will<br />
be held in Denizli for many years. He also gave<br />
information about the projects and works that<br />
they have done related to the Machine Organized<br />
Industrial Zone and machinery production<br />
which are planned to be established in Denizli.<br />
The President of Denizli Chamber of Industry,<br />
Müjdat Keçeci, gave detailed information<br />
about the export and import of textile machinery.<br />
Noting the importance of the use of domestic<br />
machinery, Keçeci stated that the works<br />
İhracatçılar Birliği Başkanı Hüseyin Memişoğlu,<br />
Denizli Ticaret Odası Başkanı Uğur Erdoğan,<br />
Denizli Sanayi Odası Başkanı Müjdat Keçeci,<br />
Denizli Makine Sanayicileri Derneği Başkanı<br />
Mehmet Sarı’nın da aralarında yer aldığı geniş<br />
bir katılımla fuarın açılışı gerçekleşti. Ayrıca<br />
açılış sonrasında Fuarda yer alan konusunda<br />
ülkemizin en başarılı firmalarının yanı sıra sektörde<br />
40 yıl ve üzeri hizmet veren birçok kişiye<br />
düzenlenen törenle plaket veridi.<br />
Fuarın açılış konuşmasını İzgi Fuarcılık Ltd.<br />
Şti. Yurt İçi ve Yurt Dışı Fuarlar Koordinatörü<br />
Mustafa Kemal Hızarcıoğlu gerçekleştirirken<br />
özellikle fuarda yer alan yerli makinecilerin<br />
çokluğuna ve Denizli’de kullanılan tekstil<br />
makinelerinin çeşitliliğine değindi. Hızarcıoğlu<br />
konuşmasında Türk tekstil makinecilerinin zor<br />
şartlar altında büyük bir başarı örneği göstererek<br />
700 milyon doların üzerinde ihracat yaparken,<br />
iç piyasada da birçok ürün grubunda<br />
ithalatın gerilemesini sağladığını belirtti.<br />
Denizli İhracatçılar Birliği Başkanı Hüseyin<br />
Memişoğlu ise yaptığı konuşmada Denizli ve<br />
fuarların önemine değindi. Hüseyin Memişoğlu,<br />
EGE TMF Fuarının 2. Kez düzenlenmesinden<br />
duyduğu memnuniyeti dile getirirken bu fuarın<br />
uzun yıllarda Denizli’de düzenleneceğine olan<br />
inancına vurgu yaptı. Ayrıca Denizli’de kurulması<br />
düşünülen Makine Organize Sanayi Bölgesi<br />
ve makine üretimi ile ilgili yapmış oldukları<br />
projeler ve çalışmalar hakkında bilgi verdi.<br />
Denizli Sanayi Odası Başkanı Müjdat Keçeci<br />
ise, tekstil makineleri ihracatı ve ithalatı hakkında<br />
geniş bilgi verdi. Yerli makine kullanımının<br />
önemine değinen Keçeci üretilmeyen tekstil<br />
makinelerinin de en kısa sürede üretiminin gerçekleşmesi<br />
için bu konuda yapılan çalışmaların<br />
Devlet- Sanayi işbirliği çerçevesinde desteklenmesi<br />
gerektiğini belirtti. Fuarın mimarlarından ve<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong>
32<br />
PANORAMA<br />
on this subject should be supported within the<br />
framework of State-Industry cooperation in<br />
order to realize the production of textile machines<br />
in the shortest time. One of the architects<br />
and the biggest supporters of the fair, Denizli<br />
Chamber of Commerce President Uğur Erdoğan,<br />
in his speech, highlighted the importance<br />
of the production of domestic textile machinery.<br />
He has also emphasized the successful<br />
works achieved as a result of Turkey’s machine<br />
production. Denizli Governor Hasan Karahan, in<br />
his short speech, stated that they are living the<br />
honour and happiness of hosting the EGE TMF<br />
Fair. He talked about the contributions of such<br />
fairs to the economy. Karahan who has told<br />
that they are very pleased of welcoming all the<br />
participating and visitor companies in Denizli,<br />
wished success to all participating companies.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />
en büyük destekçilerinden olan Denizli Ticaret<br />
Odası Başkanı Uğur Erdoğan yaptığı konuşmada<br />
yerli tekstil makineleri üretiminin önemine<br />
değinirken, Türkiye’nin makine üretiminde elde<br />
ettiği başarılı çalışmalara vurgu yaptı. Denizli<br />
Valisi Hasan Karahan ise yaptığı kısa konuşmada<br />
‘’ EGE TMF Fuarına ev sahipliği yapmanın<br />
onur ve mutluluğunu yaşadıklarını belirtirken, bu<br />
tarz fuarların ekonomiye katkılarından bahsetti.<br />
Katılımcı ve ziyaretçi firmaları Denizli’de ağırlamış<br />
olmanın mutluluğunu yaşadığını belirten<br />
Karahan, tüm katılımcı firmalara başarılar diledi.<br />
BAŞARILI FİRMALAR İLK KEZ BİR FUARDA<br />
ÖDÜLLENDİRİLDİ<br />
EGE TMF Fuarı birçok ilke de ev sahipliği yaptı.<br />
Bunlardan birisi de başarılı firmaların plaketle<br />
ödüllendirilmesiydi. Onur (40 yıl ve üzeri sektörel<br />
hizmet), İhracat, Ar-ge ve Hizmet dallarında<br />
plaket verildi.<br />
40 yıl ve üzeri hizmet dalında Alkan Group<br />
Yönetim Kurulu Başkanı Cüneyt ALKAN adına İskender<br />
TEKİN, Elteksmak Makine Yönetim Kurulu<br />
Başkanı Mehmet POSLU, PİMMS Group Yönetim<br />
Kurulu Başkanı Selahattin AYGÜLER, GCM Group<br />
Yönetim Kurulu Başkanı Koray KUTLU adına Pınar<br />
ÖZOKUMUŞOĞLU’na plaket takdim edildi.<br />
İhracat Dalında ise Effe Makine Endüstri A.Ş.<br />
Yönetim Kurulu Başkanı İhsan MOKANOĞLU,<br />
Successful firms were awarded in a Fair for the<br />
first time at all<br />
EGE TMF Fair held many firsts. One of them<br />
was the giving a plaque as an award to the<br />
successful companies. Prizes were given in<br />
the fields of Honour (40 years and more sector<br />
service), Export, R & D and Service.<br />
Mr İskender Tekin in the place of Mr Cüneyt<br />
Alkan, Chairman from Alkan Group, Mr Mehmet<br />
Poslu, Chairman of Elteksmak Machine, Mr<br />
Selahattin Aygüler, Chairman of PIMMS Group<br />
and Ms Pınar Özokumuşoğlu in the place of Mr<br />
Koray Mutlu who is Chairman of GCM Group<br />
were presented with a plaque in the field of<br />
“More than 40 years in service”.<br />
In the Export field, Effe Makine Endüstri A.Ş.<br />
Chairman of the Board of Directors İhsan<br />
MOKANOĞLU, Elteksmak Makina Board<br />
Member Emrah POSLU, Export Manager of<br />
Güven Çelik Machinery Necati GÜNEŞ was<br />
deemed worthy of an award.<br />
Service Honour Awards were given to Mr<br />
Mehmet Erçetin, Chairman of CFA Textile,<br />
Mr Cüneyt İşman, Chairman of PROSMH, Mr<br />
Mehmet Tatlı, Manager of Textile Technical<br />
Magazine and Mr Numan Gürel, Board Member<br />
of TEMSAD Association.<br />
In R & D Investments field, prizes were presented<br />
to Mr Süleyman GÜRSOY, in the place of<br />
Derya Kandemir, Chairman of the Board of<br />
Cosmo Chemicals, Mr Ali Suavi KUTER, Chairman<br />
of Genkim Chemicals, and Mr Cevat<br />
Akçil, Chairman of NF Chemicals.<br />
The winners of the Fair are Denizli and Turkish<br />
Textile Machinery Manufacturers<br />
Mr Mustafa Kemal Hızarcıoğlu, Domestic and<br />
International Fairs Coordinator of İzgi Fairs who<br />
was answering the questions of press members<br />
after the fair, gave striking statements in his state-
34<br />
PANORAMA<br />
Elteksmak Makina Yönetim Kurulu Üyesi Emrah<br />
POSLU, Güven Çelik Makine İhracat Müdürü<br />
Necati GÜNEŞ ödüle layık görüldü.<br />
Hizmet Onur Ödülü ise CFA <strong>Tekstil</strong> Yönetim<br />
Kurulu Başkanı Mehmet ERCETİN, PROSMH<br />
Yönetim Kurulu Başkanı Cüneyt İŞMAN, <strong>Tekstil</strong><br />
<strong>Teknik</strong> Dergisi Müdürü Mehmet TATLI, TEMSAD<br />
Derneği adına Yönetim Kurulu Üyesi Numan<br />
GÜREL’ e plaket verildi.<br />
AR-GE Yatırımları dalında ise Cosmo Kimya Yönetim<br />
Kurulu Başkanı Derya KANDEMİR adına Süleyman<br />
GÜRSOY, Genkim Kimya Yönetim Kurulu<br />
Başkanı Ali Suavi KUTER, NF Kimya Yönetim Kurulu<br />
Başkanı Cevat AKCİL’e plaketleri takdim edildi.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />
“FUARIN KAZANANI DENİZLİ VE TÜRK TEKSTİL<br />
MAKİNECİLERİDİR”<br />
Fuar sonrası basın mensuplarının sorularını yanıtlayan<br />
İzgi Fuarcılık Yurt İçi ve Yurt Dışı Fuarlar<br />
Koordinatörü Mustafa Kemal Hızarcıoğlu yaptığı<br />
açıklamalarda birbirinden çarpıcı ifadelere<br />
yer verdi. Hızarcıoğlu yaptığı açıklamada<br />
şunları belirtti. “Öncelikle EGE TMF Fuarımızı kriz<br />
söylemlerine, bazı yabancı ve temsilci firmaların<br />
sektörde kullanmış oldukları olumsuz beyanlara<br />
rağmen başarıyla gerçekleştirmiş olmanın gurur<br />
ve mutluluğunu yaşamaktayız. Ziyaretçi sayısı<br />
bir önceki fuarımıza oranla %7 artış gösterirken,<br />
yine ilk fuara oranla makine satışı %30 daha<br />
fazla gerçekleşmiştir. 2021 yılında yapacağımız<br />
3. Fuarımız öncesinde 2 yılda bir düzenleme<br />
kararımızın doğruluğunu bu sonuçlar teyit<br />
ederken, iyi ki yerli firmalar bu fuara katılmış dedirtti.<br />
% 80’ini yerli katılımcının oluşturduğu EGE<br />
TMF Fuarı herkesin morale ihtiyacı olduğu bir<br />
dönemde milyon liralık satışlarla can suyu etkisi<br />
oluşturmuştur. Sonuç olarak kazanan Türkiye ve<br />
Türk tekstil makinecileri olmuştur. İstanbul, Bursa,<br />
Gaziantep, Adana, Uşak, Manisa’nın da aralarında<br />
olduğu toplam 27 şehirden 1733 kişi, İtalya,<br />
Almanya, Danimarka, İspanya, Özbekistan,<br />
Güney Afrika, İran, Azerbaycan, Rusya, Mısır,<br />
Suriye’nin de aralarında olduğu 11 ülkeden 408<br />
kişi fuarı ziyaret etmiştir.”<br />
2021’de düzenlenecek olan 3. EGE tekstil,<br />
hazır giyim makineleri, tekstil kimyasalları ve<br />
tekstil dijital baskı teknolojileri fuarı için de<br />
şimdiden çalışmalarına başlayacaklarını<br />
belirten Hızarcıoğlu, ‘’İnşallah tekstil sektörümüz<br />
uluslararası bir fuara daha kavuşacaktır’’<br />
diyerek açıklamalarını bitirdi.<br />
ments. He said the followings in his statement; “<br />
First of all, we have the pride and happiness<br />
of having successfully realized our EGE TMF<br />
Fair despite the negative statements of some<br />
foreign and representative companies in the<br />
sector. While the number of visitors increased<br />
by 7% compared to the previous exhibition, the<br />
sales of machinery was 30% higher than the<br />
first fair. These results confirm the accuracy of<br />
our decision of organizing of the event every<br />
2 years prior to our 3rd Exhibition in 2021. The<br />
domestic companies participated in this fair<br />
fortunately. EGE TMF Fair, which is comprised of<br />
80% domestic exhibitors, has created a life water<br />
effect with sales in million liras in a period<br />
when everyone needs morale. As a result, the<br />
winners are Turkey and Turkish textile machinery<br />
manufacturers. A total of 1733 people<br />
from 27 cities including Istanbul, Bursa, Gaziantep,<br />
Adana, Usak and Manisa have participated.<br />
408 people from 11 countries including<br />
Italy, Germany, Denmark, Spain, Uzbekistan,<br />
South Africa, Iran, Azerbaijan, Russia, Egypt<br />
and Syria visited the fair” he said.<br />
The 3rd EGE Fair which will be held in 2021 for<br />
textile, garment machines, textile chemicals<br />
and textile digital printing technologies, Hızarcıoğlu<br />
said that they are going to start their<br />
works as soon as possible. He has concluded his<br />
speech by saying “I hope Turkish Textile Industry<br />
would have another giant international fair”.
PANORAMA 35<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong>
36<br />
PANORAMA<br />
EGE TMF <strong>Tekstil</strong> Makineleri Fuarı’na katılan PİMMS Group, Denizli başta<br />
olmak üzere Ege Bölgesi’nden gelen tekstil üreticilerine dijital baskının<br />
sektöre sunduğu olanakları gösterdi.<br />
PIMMS Group, which participated in EGE TMF Textile Machinery<br />
Fair, showed the opportunities offered by digital printing to textile<br />
manufacturers from Aegean Region, especially Denizli.<br />
PİMMS Group Denizli’de<br />
tekstil baskı şovu yaptı<br />
PIMMS Group made<br />
a textile print show in Denizli<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />
14-17 Şubat tarihlerinde Denizli’de düzenlenen<br />
EGE TMF <strong>Tekstil</strong> Makineleri Fuarı’na katılan<br />
PİMMS Group, dört gün boyunca tekstil<br />
üreticilerinin dijital baskı gereksinimlerine en<br />
iyi şekilde yanıt verecek tekstil baskı çözümlerini<br />
sergiledi. Fuarda Denizli başta olmak<br />
üzere, çevre illerden gelen tekstil üreticilerine<br />
süblimasyon baskı, direkt kumaşa baskı ve UV<br />
baskı makineleri tanıtıldı.<br />
PIMMS Group, which participated in EGE TMF<br />
Textile Machinery Fair held in Denizli on February<br />
14-17, exhibited its textile printing solutions<br />
which would best meet the digital printing<br />
requirements of textile manufacturers for four<br />
days. In the exhibition, sublimation printing,<br />
direct fabric printing and UV printing machines<br />
were introduced to textile manufacturers from<br />
neighbouring provinces, especially Denizli.
38<br />
PANORAMA<br />
PİMMS GROUP STANDINA PROTOKOL ZİYARETİ<br />
14 Şubat tarihinde, Denizli Valisi Hasan Karahan,<br />
Denizli Büyükşehir Belediye Başkanı Sayın<br />
Osman Zolan ve Denizli Ticaret Odası Başkanı<br />
Uğur Erdoğan’ın da katılımlarıyla gerçekleşen<br />
açılış töreninde, sektördeki 45. yılını kutlamak<br />
ve sektöre sunduğu katkılar dolayısıyla teşekkür<br />
etmek amacıyla PİMMS Group Yönetim Kurulu<br />
Başkanı Selahattin Aygüler’e Denizli Valisi Hasan<br />
Karahan tarafından plaket takdim edildi.<br />
Törenin ardından fuar alanını gezen protokol<br />
ekibi, PİMMS Group standında sergilenen<br />
Homer süblimasyon baskı makinesine oldukça<br />
ilgi gösterdi. Dijital baskının Denizlili tekstil<br />
üreticilerine sunacağı olanaklar ve tekstil baskı<br />
sektöründeki son teknolojiler ile ilgili bilgi alan<br />
protokol ekibi, PİMMS Group’a sektöre sunduğu<br />
katkılardan dolayı bir kez daha teşekkür etti.<br />
Protocol visits to PIMMS Group Stand<br />
On 14 February, the Governor of Denizli Hasan<br />
Karahan, Denizli Metropolitan Municipality<br />
Mayor Osman Zolan and Denizli Chamber of<br />
Commerce President Uğur Erdoğan attended<br />
the opening ceremony. In order to celebrate<br />
his 45th year in the sector and to thank the<br />
company for his contributions to the sector,<br />
PIMMS Group Chairman Selahattin Aygüler<br />
was presented with a plaque by Denizli Governor<br />
Hasan Karahan. After the ceremony, the<br />
protocol team visited the exhibition area and<br />
showed great interest in the Homer sublimation<br />
printing machine exhibited at the PIMMS<br />
Group booth. The protocol team that provided<br />
the information about the latest technologies<br />
in textile printing sector and the opportunities<br />
that digital pressure will offer to textile manufa-<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong>
PANORAMA 39<br />
cturers in Denizli, thanked PİMMS Group once<br />
again for its contribution to the sector.<br />
PIMMS Group has showed the Opportunities of<br />
Digital Printing to Denizli Textile Manufacturers.<br />
The textile printing machines exhibited at the<br />
PIMMS Group stand include the Axia FLAG<br />
3202 direct-to-fabric printing machine; 3.20m<br />
size has attracted attention with its ability to<br />
print directly to the fabric with high quality and<br />
high performance. Axia Flag which is printing<br />
on a wide range of fabric materials including<br />
polyester and cotton, offers numerous production<br />
possibilities as, home textile, decoration,<br />
flag, garment and baby clothing as well. The<br />
Homer HM1800P transfer paper printing machine<br />
exhibited at the exhibition has a print speed<br />
PİMMS GROUP DENİZLİLİ TEKSTİL ÜRETİCİLERİNE<br />
DİJİTAL BASKININ OLANAKLARINI GÖSTERDİ<br />
PİMMS Group standında sergilenen tekstil baskı<br />
makineleri arasında, Axia FLAG 3202 direkt kumaşa<br />
baskı makinesi; 3.20m ebadı, direkt kumaşa<br />
yüksek kalitede ve yüksek performansta baskı<br />
yapma becerisi ile ilgi topladı. Fuar esnasında<br />
polyester ve pamuklu olmak üzere çok çeşitli<br />
kumaş malzemelere baskı yapan Axia Flag, ev<br />
teksili, dekorasyon, bayrak, hazır giyim ve bebe<br />
giyim gibi sayısız üretim imkanı sunuyor. Fuarda<br />
sergilenen Homer HM1800P transfer kağıdına<br />
baskı makinesi ise endüstriyel 4 adet Kyocera<br />
baskı kafası ile saatte 210m2 baskı hızına sahip.<br />
Kompakt tasarımı ile daha karlı üretimler ve<br />
işlerinde yüksek verimlilik elde etmek isteyen<br />
baskı üreticileri için geliştirilmiş olan model, kolay<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong>
40<br />
PANORAMA<br />
kullanım özelliklerinin yanı sıra, tekstil üreticilerinin<br />
ihtiyaç duyduğu otomasyon ve uzun süreli kesintisiz<br />
baskı ihtiyaçlarını bünyesinde topluyor. Makine,<br />
hazır giyim, spor giyim, ev tekstili, iç mekan<br />
dekorasyon ve tekstil bazlı reklam uygulamaları<br />
gibi çok çeşitli üretimler için ideal.<br />
Dört gün boyunca fuarda tanıtılan bir başka<br />
çözüm ise Handtop HT1600 UV LED Hibrit baskı<br />
makinesi oldu. Makine, 2 adet 3.5pl Kyocera<br />
baskı kafaları ve 5mm kalınlıktaki esnek ve sert<br />
malzemelere baskı yapabilme becerisi ile tekstil<br />
üreticilerinin farklı ve karlı uygulama ihtiyaçlarına<br />
eşsiz bir alternatif sundu. Yüksek hız modunda<br />
saatte 39m2 baskı yapabilen makine, fuarda<br />
suni deri, duvar kağıdı ve ışıklı kumaş gibi esnek<br />
malzemeler üzerine baskı yaparken sergilendi.<br />
Fuar alanında Handtop HT1600 UV LED hibrit<br />
baskı makinesi ile baskı yapılan ayakkabı ve<br />
çanta örnekleri de yoğun ilgiyle karşılandı.<br />
TEKSTİL BASKI ÖRNEKLERİ DİKKATLERİ TOPLADI<br />
Homer ve Axia baskı makineleri ile hayata geçirilen<br />
perde, nevresim, yastık, elbise, abajur,<br />
ayakkabı, çanta gibi sayısız uygulamaların<br />
sergilendiği PİMMS Group standı, fuarın en<br />
renkli standı haline geldi. Ziyaretçi ve katılımcılardan<br />
oldukça beğeni toplayan stant<br />
tasarımı, tekstilde dijital baskının sunduğu karlı<br />
üretim imkanını gözler önüne serdi.<br />
of 210m2 per hour with the industrial 4 Kyocera<br />
print heads. With its compact design, it is a model<br />
developed for printing manufacturers who<br />
want to achieve more profitable productions<br />
and high efficiency in their works. In addition<br />
to its easy-to-use features, it also incorporates<br />
the automation and long-term continuous<br />
printing needs of textile manufacturers. The<br />
machine is ideal for a wide variety of productions,<br />
including garments, sportswear, home<br />
textiles, interior decoration and textile-based<br />
advertising applications.<br />
Another solution introduced for four days was<br />
the Handtop HT1600 UV LED Hybrid printing<br />
machine. The machine offers a unique alternative<br />
to the different and profitable application<br />
needs of textile manufacturers with the ability<br />
to print 2 pieces 3.5pl Kyocera print heads and<br />
5mm thick flexible and hard materials. The<br />
machine which can print 39m2 per hour in high<br />
speed mode, was exhibited at the Fair while<br />
printing on flexible materials such as artificial<br />
leather, wallpaper and light fabric. Printed Shoes<br />
and Bags which were being printed by The<br />
Handtop HT1600 UV LED Hybrid Printing Machine,<br />
were also welcomed with a great interest.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />
The Samples of Textile Printing attracted the<br />
attention of all fair visitors.<br />
PIMMS Group stand, where countless applications<br />
such as curtains, duvet covers, pillows,<br />
dresses, lampshades, shoes, handbags<br />
were exhibited with Homer and Axia printing<br />
machines, became the most colourful stand<br />
of the fair. The booth design, which is highly<br />
appreciated by the visitors and exhibitors,<br />
revealed the profitable production opportunities<br />
offered by digital printing in textiles.
42<br />
FRENCH SURVEY<br />
AR-GE Fransız şirketlerin<br />
DNA’sını oluşturuyor<br />
R & D is in the DNA<br />
of French companies<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />
Fransız tekstil makineleri üreticileri uzun elyaf<br />
iplikçiliğinde (yün, akrilik, vb.), iplik bükümünde<br />
ve kontrolde (teknik iplikler dahil), uzay boyama,<br />
halı iplikleri için ısı ayarı, halı sistemleri,<br />
boyama ve terbiyesi, finisaj işlemleri için keçeler<br />
ve kayışlarda, nonwoven, tekstil tesislerinin<br />
iklimlendirilmesi ve tekstil malzemelerinin geri<br />
dönüşüm işlemlerinde özellikle güçlüdür. Yıllık<br />
toplam 1 milyar Euro ciro cirosu ile dünya<br />
çapında altıncı tekstil makineleri ihracatçısı ve<br />
Türk tekstil sektörünün önemli bir ortağıdır.<br />
French textile machinery manufacturers are<br />
particularly strong in long fibre spinning (wool,<br />
acrylic …), yarn twisting and control (including<br />
technical yarns), space-dyeing, heat setting<br />
for carpet yarns, carpet systems, dyeing and<br />
finishing, felts and belts for finishing processes,<br />
nonwovens, air conditioning of textile plants,<br />
and recycling processes of textile materials.<br />
With a total annual consolidated turnover of<br />
1 billion Euros, they are the sixth textile machinery<br />
exporters worldwide and a major partner
FRENCH SURVEY 43<br />
of the Turkish textile industry. We thank Evelyne<br />
Cholet, Secretary General, UCMTF for this kind<br />
contribution to our magazine.<br />
Please introduce UCMTF, the French<br />
Association of Textile Machinery Manufacturers<br />
With about 30 companies, members of our association,<br />
France is the sixth textile machinery<br />
exporter worldwide.<br />
We are particularly strong in long fibre spinning<br />
(wool, acrylic …), yarn twisting and control<br />
(including technical yarns), space-dyeing, heat<br />
setting for carpet yarns, carpet systems, dyeing<br />
and finishing, felts and belts for finishing processes,<br />
nonwovens, air conditioning of textile plants,<br />
and recycling processes of textile materials.<br />
Just a few examples:<br />
- in long fibre spinning, N. SCHLUMBERGER is<br />
the world leader for, combing, recombing<br />
spinning preparation, tow to top and semi-worsted<br />
for wool, acrylic, silk, linen, precious<br />
fibres and technical fibres,<br />
- in yarn processing and control, FIL CONTROL<br />
offers a state-of-the-art range of yarn cutters,<br />
yarn break sensors and quality control equipments.<br />
The equipments are installed by many<br />
machinery manufacturers and sold directly to<br />
the textile producers,<br />
- in carpet manufacturing processes, SUPERBA,<br />
member of the Vandewiele family of companies,<br />
is the world leader in space dyeing and<br />
heat setting for carpet yarn,<br />
- in dyeing and finishing ALLIANCE TEXTILE MA-<br />
CHINES is offering round-shape and long-shape,<br />
rotating beam dyeing machines,<br />
- for the dyeing and finishing industrialists, DOL-<br />
LFUS & MULLER supplies textile dryer belts and<br />
endless special felts,<br />
- in air conditioning, AESA Air Engineering supplies<br />
complete textile air engineering systems<br />
in order to maintain the required temperature<br />
and humidity adapted to each type of fiber<br />
(cotton, rayon, polyester, blends, wool, acrylic),<br />
Dergimize yapmış olduğu katkıdan dolayı UCMTF<br />
Genel Sekreteri Evelyne CHOLET’e teşekkür ederiz.<br />
Lütfen Fransız <strong>Tekstil</strong> Makineleri Üreticileri Birliği<br />
UCMTF hakkında bilgi verir misiniz?<br />
Derneğimize yaklaşık olarak üyesi olan 30 şirket<br />
ile birlikte, Fransa tekstil makineleri ihracatı konusunda<br />
dünya sıralamasında altıncı sıradadır.<br />
Özellikle güçlü olduğumuz alanları şu şekilde<br />
belirtebiliriz; uzun elyaf eğirme (yün, akrilik…),<br />
iplik büküm ve kontrol işlemleri (teknik iplikler<br />
dahil), space-dyeing (kendinden renkli iplik<br />
üretimleri – istenilen renk uygulamalarının iplik<br />
telleri üzerine istenilen uzunlukta uygulanması),<br />
halı iplikleri için ısı ayarlamaları, halı sistemleri,<br />
boyama ve terbiye, bitirme işlemleri için keçe<br />
ve kayışlar, non-woven kumaşlar, tekstil üretim<br />
tesislerinin iklimlendirilmesi ve tekstil malzemelerinin<br />
geri dönüşüm süreçleri…<br />
Birkaç örnek vermek gerekir ise;<br />
- Uzun elyaf iplik eğirmede N. SCHLUMBERGER;<br />
yün, akrilik, keten, değerli lif ve iplikler, teknik<br />
özellikli lif ve ipliklerde A’dan Z-ye tüm uygulamaları<br />
içerecek şekilde tam ve yarı kamgarn<br />
çekmelerde tarama, eğirme ve yeniden iplik<br />
eğirme hazırlığı konularında dünya lideridir.<br />
- İplik işleme ve kontrolde, FIL CONTROL, son<br />
teknoloji ürünü iplik kesiciler, iplik kopma sensörleri<br />
ve kalite kontrol ekipmanları sunmaktadır.<br />
Ekipmanlar birçok makine üreticisi tarafından<br />
kolaylıkla kurularak ve doğrudan tekstil<br />
üreticilerine satılmaktadır.<br />
- Halı imalat işlemlerinde, Vandewiele şirketler<br />
ailesinin bir üyesi olan SUPERBA, halı ipliklerinin<br />
kendinden renkli iplik boyanması ve termofiksajı<br />
alanlarında dünya lideridir.<br />
- Boyama ve terbiye işlemlerinde ALLIANCE<br />
TEXTILE MAKİNELERİ yuvarlak ve uzun biçimli<br />
döner levent boyama makinaları sunmaktadır<br />
- Boyama ve terbiye sanayicileri için DOLL-<br />
FUS & MULLER tekstil kurutma kayışları ve özel<br />
keçeler tedarik etmektedir.<br />
- Havalandırmada, AESA Hava Mühendisliği,<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong>
44<br />
FRENCH SURVEY<br />
her bir elyaf / iplik tipine (pamuk, ipek, polyester,<br />
karışımlar, yün, akrilik) uyarlanmış gerekli sıcaklık<br />
ve nemi korumak için komple tekstil hava<br />
mühendisliği sistemleri tedarik etmektedir.<br />
- Hızla büyümekte olan geri dönüşüm işlemlerinde<br />
LAROCHE, örneğin endüstriyel atıklardan<br />
veya “tüketim sonrası” giysilerden, airlaid<br />
nonwovenlere geri dönüştürülmüş ürünler, gibi<br />
bir çok uygulamada dünya lideridir.<br />
- Web form ürünleri için ekipman dönüştürmede<br />
SPOOLEX, şerit kesim, dilimleme, geri<br />
sarma ve makaralama çözümleri (Calemard)<br />
ve sürekli ultrasonik kesim ve kaynak (Decoup)<br />
makineleri sunmaktadır.<br />
- PETIT, yedek parçalar için benzersiz ve geniş<br />
bir ürün yelpazesi sunmaktadır.<br />
2018 yılında işleriniz nasıldı ve <strong>2019</strong> yılı için<br />
öngörüleriniz nelerdir?<br />
Bu son yılları baz alırsak geçen her bir yılda,<br />
yıllık cirolar yaklaşık 1 milyar Avro civarında seyrederek<br />
oldukça istikrarlı bir figür sergilemekle<br />
birlikte bazı değişiklikler olmuştur. 2018 yılında<br />
ise, en önemli pazarımız olan Çin pazarı hala<br />
- in the fast-growing recycling processes LA-<br />
ROCHE is a world leader in many applications<br />
fields: from industrial wastes or “post-consumer”<br />
garments to airlaid nonwovens recycled<br />
products,<br />
- in converting equipment for web form<br />
products SPOOLEX offers slitting, rewinding<br />
and spooling solutions (Calemard brand) and<br />
continuous ultrasonic cutting and welding (<br />
Decoup+ brand).<br />
- PETIT offers a unique permanent storage capacity<br />
of spare parts.<br />
How was your business in 2018 and which are<br />
your forecasts for <strong>2019</strong>?<br />
Each of these last years, the annual turnovers<br />
have been quite stable around 1 billion Euros<br />
but there have been changes. In 2018, the<br />
Chinese market, our most important market,<br />
has been still contracting, but the US market<br />
has been booming. In Turkey, after a short-lived<br />
slowdown in 2016, orders have picked up in<br />
2017 but slowed again in 2018. In India, some<br />
of our companies are doing extremely well but<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong>
Kauçuk Blanketli<br />
Örme Kalenderi<br />
Knitted Calender Machine<br />
with Rubber Blanket<br />
SİLİNDİR İMALATI<br />
ROLLER PRODUCTION<br />
KALENDER MAKİNESİ<br />
CALENDER MACHINE<br />
BOYA FULARI MAKİNESİ<br />
PAD BATCH MACHINE<br />
JİGER MAKİNESİ<br />
JIGGER MACHINE<br />
Tel: 0090 224 493 23 62 Fax: 0090 224 493 23 65
46<br />
FRENCH SURVEY<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />
devam etmekle birlikte, ABD pazarı ciddi yükseliş<br />
göstermiştir. Türkiye’de 2016’da yaşanan<br />
kısa süreli yavaşlamanın ardından siparişler<br />
2017’de toplanmaya başlamış, ancak 2018’de<br />
tekrar yavaşlamıştır. Hindistan’da, şirketlerimizden<br />
bazıları son derece iyi gidiyor, ancak<br />
göz ardı etmemek gereken başka bir husus<br />
olarak belirtmekte fayda var ki; hala biraz<br />
yavaş. Makinelerle yapılan ürünlerin türünde<br />
de değişiklikler var. Geleneksel tekstil üretimi<br />
için kullanılan makinelerin satışı (hazır giyim)<br />
yavaşladı, ancak teknik tekstil üretmek için kullanılan<br />
makinelerde örneğin, halı üretimi veya<br />
tekstil geri dönüşümü yapmak için kullanılacak<br />
olacak makinelerin satışları arttı.<br />
<strong>2019</strong>’a çok iyi bir birikim ile başladık. Buna<br />
bağlı olarak teslimatlar iyi olacak. Belirsizlik<br />
ise şu an için tamamen sipariş alımlarıyla ilgili<br />
devam etmektedir.<br />
Uzun vadede, tekstil tüketimi düşük tek haneli<br />
büyüme ile istikrarlı bir şekilde devam ediyor ve<br />
buna karşın da dünya genelinde de üretim istikrarlı<br />
bir tablo çiziyor. Ancak, üretimde coğrafi<br />
bölgelere bağlı olarak büyük değişiklikler yaşanabilir.<br />
An itibarı ile Amerika Birleşik Devletleri<br />
ve Çin tarifeleri ve ticareti tartışıyorlar. Sonuç<br />
ne olacak, bilmek çok zor. Bu belirsizliklerin<br />
yatırım kararları üzerinde bazı etkileri olabilir;<br />
bazı ertelemeler olabilir, ancak üretim sürecini<br />
modernize etme ihtiyacı, üretim maliyetlerini<br />
iyileştirme gayesi, daha esnek işlemlere sahip<br />
olmak ve sıfır kusurlu yüksek kaliteli ürünler sunmak<br />
için gayretler halen yüksek seyirde devam<br />
etmektedir. Makroekonomik türbülanslar olaanother<br />
thing it is still a little slow. There are also<br />
changes in the type of products made with<br />
the machines. Sales of machines to produce<br />
traditional textiles (apparel) have slowed but<br />
sales of machines to produce technical textiles,<br />
carpeting or to recycle textiles have soared.<br />
We start <strong>2019</strong> with very good backlogs. Then<br />
our deliveries will be good. The uncertainty is<br />
about order intakes. On the long run, the textile<br />
consumption is very stable with low single digit<br />
growth, and then the production is also very<br />
stable globally. But big changes may happen<br />
in the geographical location of the production.<br />
The United States and China are discussing on<br />
tariffs and trade. What will the outcome be, it is<br />
very difficult to know. Such uncertainties may<br />
have some effects on the investments decisions,<br />
there may be some postponements but<br />
the need to modernize the production process<br />
is still there to improve the production costs, to<br />
have more flexible processes and offer high<br />
quality products with zero defects. There may<br />
be macroeconomic turbulences but, on the<br />
ground, realities are much more stable than<br />
suggested by the international headlines.<br />
And what about the Turkish market?<br />
Your market is our second or third. There are<br />
ups and downs but what is really important<br />
is that our relationships with the Turkish textile<br />
producers are very easy because our strategy<br />
is exactly the same as our Turkish customers’<br />
strategies. It is to be reliable long-term solution<br />
partners for our customers. Both, we are not
ATC-DYE HT-01/05/15F<br />
KUMAŞ BOYAMA MAKİNASI<br />
FABRIC DYEING MACHINE<br />
ATC-DYE BB01F<br />
BOBİN BOYAMA MAKİNASI<br />
BOBBIN DYEING MACHINE<br />
MBB04F<br />
MİNİ BOBİN BOYAMA MAKİNASI<br />
MINI BOBBIN DYEING MACHINE<br />
GK-40E<br />
E KONTROL - BUHARLAMALI KURUTUCU<br />
E CONTROL - STEAMER DRYER<br />
3K-YK16<br />
LABORATUVAR NUMUNE YIKAMA MAKİNASI<br />
LABROTARY SAMPLE WASHING MACHINE<br />
LAB-DYE HT 10/16/24 IR<br />
TÜPLÜ NUMUNE BOYAMA MAKİNASI<br />
BEAKER SAMPLE DYEING MACHINE<br />
GK-40RKL<br />
LABORATUVAR TİPİ KAPLAMA VE KURUTUCU<br />
LABORATORY DRYER AND COATING UNIT
48<br />
FRENCH SURVEY<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />
bilir, ancak gerçeklikler uluslararası manşetler tarafından<br />
belirtilenden çok daha istikrarlı bir şekildedir.<br />
Peki ya Türk pazarı için ne dersiniz?<br />
Pazarınız bizim için ikinci ya da üçüncü sırada. İnişler<br />
ve çıkışlar var ama asıl önemli olan, Türk tekstil üreticileriyle<br />
olan ilişkilerimizin çok rahat seyrediyor olması,<br />
çünkü stratejimiz, tamamen Türk müşterilerinin stratejileriyle<br />
birebir örtüşmekte. Bu da temel itibarı ile müşterilerimiz<br />
için güvenilir ve uzun vadeli çözüm ortakları<br />
olmak düşüncesidir. Her iki taraf olarak, kısa vadeli<br />
kârlar peşinde değiliz, ortak amacımız şirketlerimizi<br />
tamamıyla daha güçlü hale getirmek, pazar fırsatlarını<br />
iyi değerlendirmek ve zor yılları dengeleyebilmek<br />
için hareket stratejileri belirlemek. Bizler tamamı ile<br />
uzun vadeli düşünen birer girişimci olan Türk müşterilerimizle<br />
aynı şekilde, genel itibarı ile aile şirketi olan,<br />
sektöründe lider ya da liderliği paylaşan şirketleriz.<br />
Ekiplerimizin istikrarı (şirket sahipleri, satış yöneticileri,<br />
teknisyenler, acenteler ve yerel temsilciler) şirketlerimizin<br />
tamamen teknik alanların ötesine geçmelerini ve<br />
müşterilerimizin hedeflerine hitap etmelerini sağlamaktadır.<br />
Makine ve teknoloji çözüm ortakları olduğumuz<br />
için, Türk müşterilerimiz yenilikçi, “couture” çözümleri<br />
uygulamak için bizimle çalışmaktan çok mutlular;<br />
makineleri zamanında teslim edip ürettiğimizi, satış<br />
sonrası mükemmel bir hizmet verdiğimizi ve yedek parçaları<br />
çok verimli bir şekilde teslim ettiğimizi bilirler. Bir<br />
dernek olarak açıkçası, UCMTF Türkiye pazarında çok<br />
aktif. Fransız katılımcıları ITM’de İstanbul’da tanıtıyoruz.<br />
Bundan 24 yıl öncesinde, 1995 yılında Gaziantep’te<br />
ulusal bir pavyon düzenleyen ilk dernek olduk;<br />
Gaziantep ve İzmir’de düzenli olarak ve yaklaşık 3<br />
yılda bir Türk müşterilerimizle tanışmak ve en son<br />
gelişmelerimizi göstermek için seminerler düzenledik.<br />
Son olarak şunu da belirtmeliyim ki bu hiç küçümsenmeyecek<br />
bir durumdur; özellikle sizinle ve Türk tekstil<br />
basını ile çok yakın ilişkilerimiz bulunmaktadır.<br />
Barselona’da düzenlenecek olan ITMA <strong>2019</strong>’dan neler<br />
bekliyorsunuz?<br />
ITMA <strong>2019</strong> katılımcılarının ve ziyaretçilerinin sürdürülebilirlik<br />
ve endüstri 4.0 da dâhil olmak üzere ağırlıklı<br />
olarak yeni teknolojilere odaklanacağına inanıyorum.<br />
Sürdürülebilirlik, nihai müşteriler için büyük bir talep<br />
haline geldi, daha sonra perakendeciler ve büyük<br />
markalar müşterilerimizden gezegenimize en az zarar<br />
verecek olan özelliklere sahip ürünler sunmalarını istedi.<br />
Kullanılan hammaddeler ister istemez etkilenmeye<br />
başladı. Artık geri dönüştürülmüş ürünler, çok fazla çevresel<br />
etki içermeyen doğal hammaddelerden yapılan<br />
ürünler kadar çok talep görmeye başladılar. Üretim<br />
süreçleri dahi pazarlarımızda yer alan kişi ve kurumlarca<br />
önemsenmeye başladı. Örneğin, hammaddeyi israf<br />
etmemek, üretim esnasında enerji ve su tasarrufu için<br />
çok verimli planlamalar yapabilmek gibi…<br />
Artık sadece her bir makinenin sağladığı tasarrufu<br />
anlatmakla kalmıyor, aynı zamanda tüm üretim hattının<br />
sağlayacağı tasarrufları da anlatmak konusunda<br />
looking for short term profits but to make<br />
our companies stronger and stronger,<br />
to seize the markets opportunities and<br />
be able to absorb the difficult years.<br />
We are mainly family owned, leaders<br />
or co-leaders in their markets, same as<br />
our Turkish customers who are long-term<br />
minded entrepreneurs. The stability of<br />
our teams (owners, sales managers,<br />
technicians, agents and local representatives)<br />
allows our companies to go<br />
well beyond the purely technical and<br />
address the objectives of our customers.<br />
As we are machinery and technology<br />
solution partners, our Turkish customers<br />
are very interested to work with<br />
us to implement innovative, “couture”<br />
solutions; they know that we deliver and<br />
erect the machines on time, give an<br />
excellent after sale service and deliver<br />
spare parts very efficiently. As an<br />
association, UCMTF is very active on the<br />
Turkish market. We promote the French<br />
exhibitors at ITM in Istanbul. In Gaziantep,<br />
we have been the first association<br />
to organize a national pavilion; it was<br />
back in 1995, more than 20 years ago!<br />
In Gaziantep and in Izmir, we have regularly,<br />
about every 3 years, organized<br />
seminars to meet our Turkish customers<br />
and show them our latest developments.<br />
Last but not least, we have very<br />
close relationships with the Turkish textile<br />
press, with you particularly.<br />
What are you expecting from ITMA <strong>2019</strong><br />
in Barcelona?<br />
I believe ITMA <strong>2019</strong> exhibitors and visitors<br />
will focus on new technologies including<br />
sustainability and the so-called industry<br />
4.0. Sustainability has become a major<br />
demand by the final customers, then<br />
the retailers and the major brands have<br />
been asking our clients to offer products<br />
with the least possible impact on<br />
our planet. The raw materials used are<br />
impacted, the recycled products are<br />
very much in demand as well as products<br />
made from natural raw materials<br />
which have not too much environmental<br />
inprints. The production process must<br />
also be very efficient not to waste raw<br />
material, to save energy and water.<br />
We have been very active not only in<br />
promoting savings of each machine but<br />
also from the whole production line. To<br />
achieve this goal, cooperation are needed<br />
between two or more machinery<br />
producers. We have been active to pro-
101-AGV Otomatik Yönlendirme Araçları ile, insansız taşıma teknolojisinin<br />
üstünlüklerini keşfedin. Farklı endüstrilerdeki geniş uygulama alanlarında tesis içi<br />
taşıma için geliştirilen 101-AGV, 2 ton çekme gücü ile işletme verimliliğini ve<br />
karlılığını arttırırken, personel ve işletme maliyetlerini düşürüyor.
50<br />
FRENCH SURVEY<br />
oldukça çok aktif hareket ediyoruz. Bu hedefe ulaşmak<br />
için iki veya daha fazla makine üreticisi arasında sağlanacak<br />
işbirliğine ihtiyaç var hiç kuşkusuz. Bu tür işbirlikleri<br />
geliştirmek için de aktif bir şekilde çalışmaya başladık.<br />
Endüstri 4.0, tekstil endüstrisinde önemli bir gerçeklik<br />
olarak yerini almaya başlıyor. Aslında, bazı fabrikalarda<br />
zaten bir mevcut ve çoğu insanın düşündüğünden<br />
daha hızlı bir şekilde genişleyeceği de kesin.<br />
Günümüzün küresel rekabetinde, hızlı hareket eden<br />
ve yavaş hareket eden rakipler arasındaki boşluk inanılmaz<br />
bir hızda genişliyor, ancak doğru uygulamalar<br />
olmadan harika fikirler işe yaramaz.<br />
Zihnimizde Endüstri 4.0’ın bir önergesini yapmaya çalışalım.<br />
Üretim işleminin her aşamasında verinin sensörler<br />
veya radyo frekansı tanımlama etiketleri (RFID) ile<br />
toplandığı, hat üzerinde analiz edildiği ve fabrika içinde<br />
veya iki fabrikanın arasında bulunan üretim alanı içindeki<br />
prosesi geliştirmek için otomatik kararların alındığı<br />
bir işletme kafanızda canlandırın. Ve bu yapı, aynı şekilde<br />
şirket, şirketin müşterileri ve tedarikçilerinin fabrikaları<br />
ile aynı olsun, bu muazzam bir durum açıkçası…<br />
Teknoloji ortakları olarak bizler sadece yenilikçi değil<br />
(her yıl makinelerimizde önemli iyileştirmeler yapıyoruz)<br />
değil, yıkıcı çözümler sunmak zorundayız. Nesnelerin<br />
interneti, kesinlikle sadece her makinenin işlemini<br />
değil, unutmamak gerekir ki; tüm üretim sürecini<br />
iyileştirmenin temel yoludur.<br />
Okuyucularımıza söyleyecek tek bir mesajınız olsaydı,<br />
bu ne olurdu?<br />
Dünya ekonomilerinin artan volatilitesinin (fiyatlarda<br />
yaşanan oynaklık ve uçuculuk) arasında, şirketlerimizin<br />
ve müşterilerimizin uzun vadeli hedeflerine ulaşma<br />
yeteneklerinden eminiz. DNA’mızda yer alan Ar-Ge<br />
çalışmalarına olan inanç, pazara yaklaşma hızı,<br />
müşterilerimizle günlük iş birliğimizin mükemmel seyrini<br />
yakalama özellikleri bizi biz yapar. Ekiplerimiz önümüzdeki<br />
Haziran ayında Barselona’da düzenlenecek olan<br />
ITMA fuarında müşterilerimizi şaşırtmak için gerçekten<br />
çok çalışıyorlar. Tanınmış müşterilerimize ve bizlerle<br />
yeni ilgilenecek olan kişi ve kurumlara stantlarımızda<br />
hoş geldiniz demek istiyoruz.<br />
mote such cooperations. Industry 4.0 is<br />
becoming a reality in the textile industry.<br />
In fact it is already a reality in some factories<br />
and it will expand much quicker<br />
than most people envision. In today’s<br />
global competition, the gap between<br />
the fast moving and the low moving<br />
competitors is widening at an incredible<br />
speed but great ideas are useless<br />
without the right execution. Let’s try to<br />
propose a definition of the factory 4.0.<br />
It is a factory in which data are collected<br />
through sensors or radio frequency<br />
identification tags ( RFID) at each step<br />
of the production process, analyzed on<br />
line and automated decisions are made<br />
instantly to improve the process inside<br />
a factory or between two factories<br />
whether inside the same company or<br />
with clients or suppliers’ factories. We, as<br />
technology partners, have to offer not<br />
only innovative (each year we introduce<br />
some improvements in our machines)<br />
but disruptive solutions. The internet of<br />
things is certainly the main way not only<br />
to improve the process of each machine<br />
but the whole line production process.<br />
If you had only one message to tell our<br />
readers, what would it be?<br />
Amid the growing volatility of the world<br />
economies, we are confident in our<br />
companies’ and our customers’ ability<br />
to achieve their long-term ambitions.<br />
Our DNA is R&D, speed to market approach,<br />
excellence of our day to day<br />
cooperation with our customers. Our<br />
teams have been working very hard to<br />
surprise our customers next June at ITMA<br />
in Barcelona. We are looking forward to<br />
welcome on our booths our well-known<br />
customers and new interested parties.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong>
52<br />
FRENCH SURVEY<br />
NONWOVENS<br />
EXCLUSIVE<br />
Laroche, gelecek için<br />
çevre dostu çözümler<br />
Laroche, Eco friendly<br />
solutions for the future<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />
Devlet kurumları ve medya, çevremizi ve doğal<br />
kaynaklarımızı koruma ihtiyacını günlük olarak<br />
düzenli bir şekilde hatırlatmaktadır. Bu durum,<br />
beraberinde geri dönüşüm sektöründe yeni teknolojilerin<br />
geliştirilmesi ihtiyacını gerektirmektedir.<br />
<strong>Tekstil</strong>le ilgili endüstrilerde mevcut zorluk; giysi,<br />
halı, araba koltuğu, hava yastıkları ve yataklar<br />
gibi, tüketim sonrası ürünlerin geri dönüşümü için<br />
endüstriyel ve ekonomik açıdan uygun çözümler<br />
bulmaktır. Neredeyse bir yüz yıldır, Laroche tekstil<br />
Government agencies and the media are reminding<br />
us daily of the need to preserve our environment<br />
and natural resources. This requires new<br />
technologies to be developed in the recycling<br />
sector. In the textile related industries, the current<br />
challenge is to invent industrially and economically<br />
viable solutions to recycle post-consumer<br />
products such as clothings, carpets, car seats, airbags,<br />
mattresses etc. For almost a century, Laroche<br />
has been a major player in the textile waste
ecycling field and is now deeply involved<br />
in new technologies for the recycling of<br />
post-consumer goods.<br />
Some recent examples: Special lines now<br />
can open used clothings back into fibers<br />
whilst removing the metal and plastic<br />
contaminants. The fibers can then be<br />
airlaid and thermobonded into felts for<br />
the automotive, bedding and furniture<br />
industries. Post-consumer carpets are<br />
now successfully recycled by an opening<br />
and cleaning process yielding fibers with<br />
a low enough ash content to be used as<br />
plastics or as the primary component of<br />
carpet underlays. Old matresses can be<br />
deconstructed and the foam can be shredded<br />
into chips, the textile portion can<br />
be opened back into fibers and both can<br />
be airlaid and thermobonded back into<br />
components for new mattresses. It must<br />
be noted that the thermobonding process<br />
sanitizes the products by exposing<br />
them to high temperatures. With its large<br />
experience in recycling and nonwoven<br />
processes Laroche is up to the challenge<br />
of preserving our world resources.<br />
İğnelenmiş Kesik Elyaf<br />
Jeotekstilleri<br />
atık geri dönüşüm alanında önemli bir<br />
oyuncu olmuştur ve şimdilerde ise tüketim<br />
sonrası ürünlerin geri dönüşümü için yeni<br />
teknolojilerle derinden ilgilenmektedir. Bu<br />
uygulamaları örneklemek gerekir ise;<br />
Kurulan özel hatlar artık metal ve plastik<br />
atıkları çıkarırken, örneğin kullanılmış giysileri<br />
tekrar liflerine ayırabilmektedir. Lifler<br />
daha sonra havalı serme ve ısıl serme işlemleri<br />
ile otomotiv, yatak ve mobilya endüstrileri<br />
için keçelere dönüştürülebilmektedir.<br />
Tüketim sonrası geri dönüşüm için<br />
atılan halılar, plastik veya halı altı kaplamaların<br />
birincil bileşeni olarak kullanılmak<br />
üzere yeterince düşük kül içeriğine sahip<br />
elyaflar veren bir açma ve temizleme<br />
işlemi ile başarılı bir şekilde geri dönüştürülmektedir.<br />
Eski yataklar sökülerek köpük<br />
kısmı talaşa ayrıştırılabililmektedir. Bunu<br />
takiben tekstil kısımları elyafa dönüştürülebilmekte<br />
ve bunların her ikisi de havalı<br />
serme işlemleri veya ısıl serme işlemlerini<br />
takiben yeni yataklara dönüştürülebilmektedir.<br />
Isıl serme işleminde ürünlerin<br />
yüksek sıcaklıklara maruz bırakılarak<br />
sterilize edildiği de göz önünde bulundurulmalıdır.<br />
Laroche; geri dönüşüm ve<br />
nonwoven işlemlerdeki geniş tecrübesiyle<br />
dünyadaki kaynakları koruma zorunluğunun<br />
üstesinden gelmektedir.<br />
Üretim esnekliği<br />
Uzun elyaf süreci<br />
sayesinde yüksek<br />
mukavemet<br />
DiloGroup<br />
P. O. Box 1551<br />
69405 Eberbach / Germany<br />
Phone +49 6271 940-0<br />
Fax +49 6271 711 42<br />
info@dilo.de, www.dilo.de
54<br />
FRENCH SURVEY<br />
Superba: Gelişmiş ısıl işlem çözümleri<br />
Superba: Advanced heating solutions<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />
Halı ipliği için ısıl<br />
işlem ve boyama özelinde<br />
dünya lideri ve VANDEWIELE<br />
şirketler ailesinin bir üyesi olan SUPERBA, 1992 yılından beri<br />
Türkiye pazarında yer almaktadır. SUPERBA, İstanbul’da<br />
SAMOTEKS şirketi tarafından temsil edilmektedir ve sahada<br />
sürekli bir teknisyen ekibiyle, Gaziantep’teki ortağı BILGE ile<br />
birlikte, büyük bir envantere sahip yedek parçaların resmi<br />
distribütörü olarak görev yapmaktadır. Türkiye’de Akrilik halı<br />
için ısıl işlemeli halı ipliğine 165’den fazla TVP3 hattı ve Akrilik<br />
boya için ise 60’tan fazla LV3 hattı bulunmaktadır. SUPERBA,<br />
her tür iplik özelinde (PET, PP, PA, PAN, Yün ve karışımlar da<br />
dâhil olmak üzere) ve özellikle halı ipliği işlemlerinde kaliteyi<br />
tam anlamı ile firmanın kendisi koymuş ve dünya genelinde<br />
geçerli tüm kriterleri kendileri belirlemişlerdir. Son gelişmeleri<br />
değerlendirmek gerekirse, MCD / 3 makinesinin en son<br />
sürümüyle, 72 noktadan oluşan bir katmanı bir arada tutacak<br />
kadar farklı nokta uzunluk aralığına sahip boyamaya<br />
odaklanmış olmasıdır. Böylelikle, özellikle ultra kısa noktalar<br />
göz önüne alındığında (
56<br />
FRENCH SURVEY<br />
NSC, elyaftan ipliğe:<br />
İplikçilikte uzmanlığınız<br />
NSC fibre to yarn:<br />
Your know-how in spinning<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />
“NSC elyaftan ipliğe”, S200 germe koparma makinesi<br />
ve ardından D5GC40 model keçe açıcı ve<br />
GC40 model çekim makinesi gibi modellerin yer<br />
aldığı Tow To Top serisini Türkiye’de geliştirmeye ve<br />
pazara sunmaya devam ediyor. Son işlemci m/c<br />
içinse, FMV41/42 dikey ovalamalı finisör fitil makineleri<br />
sunulmaktadır. “NSC elyaftan ipliğe” yakın<br />
zamanda N. Schlumberger tarafından tasarlanan<br />
m/c (2,5m ya da 3,5m enindeki) SW35 taraklama<br />
makinasının bulunduğu Yarı Kamgarn hatlarının ve<br />
ardından çekim makinası GC 40 ve m/c FMV41/42<br />
finisör makinelerinden oluşan hazırlık hatlarının<br />
kurulumunu yaptı. “NSC elyaftan ipliğe” son<br />
zamanda akrilik elyaflar veya karışımlı elyaflar için<br />
tarak ve çekim makinelerinin arasına taraklama<br />
makinesi ERA’yı yerleştirerek, geri dönüşüm hatlarının<br />
modernize edilmesini sağlamıştır. Taraklama<br />
makinesi ERA’nın bu sürece katkısı, ekonomik<br />
olarak başlıca 4 avantaj sağlamaktadır: • Üretim:<br />
Günde 3 denye kumaştan 1 ton üretim (3 vardiya)<br />
• Temizlik: PB ailesinden m / c ile karşılaştırıldığında,<br />
%25 daha az nope • Enerji Tüketimi: Ekonomik<br />
Tasarruflu Ekipmanlar: Enerji Verimli Motorların Kullanımı<br />
• Yeni kinematik tasarımı sayesinde yedek<br />
parça tüketiminde azalma.<br />
“NSC elyaftan ipliğe”, makinelerinin geliştirmesine<br />
yardımcı olan sayısız Türk müşterisinden sürekli<br />
haberdar olmaktan onur duymaktadır. BİLGE /<br />
Otomasyon firması ile birlikte yedek parça organizasyonu<br />
oluşturulmuştur. “NSC elyaftan ipliğe”,<br />
Barselona’da düzenlenecek olan ITMA <strong>2019</strong><br />
Fuarında Salon 6’daki A107 numaralı standında<br />
müşterilerini ağırlamak üzere hazır bulunacaktır.<br />
In Turkey “NSC fibre to yarn” continues to<br />
develop and propose TOW TO TOP lines<br />
with the model S200 of stretch breaker<br />
followed by the Defelter rebreaker model<br />
D5GC40 and GC40 chain gill. As finisher<br />
m/c, the FMV41/42 vertical rubbing frame<br />
takes place. Recently, “NSC fibre to yarn”<br />
has installed SEMI-WORSTED lines with SW35<br />
carding m/c card (2.5 m or 3.5 m wide),<br />
manufactured proposed by N. Schlumberger<br />
followed by preparation lines consisting<br />
of chain gills model GC 40 and finishers m/c<br />
model FMV41/42. “NSC fibre to yarn” proposes<br />
for some time to modernize recycling<br />
lines for acrylic fibres or blended fibres by<br />
introducing its well-known combing machine<br />
ERA between card and gills drafting.<br />
The contribution of the combing machine<br />
ERA is economically essential according<br />
to 4 points of view: • Production: 1 ton per<br />
day in 3 deniers. (3 shifts) • Cleanliness: 25%<br />
of neps less compared with PB family m/c.<br />
• Energy consummation: Equipment with<br />
economic saving: Use of energy efficient<br />
motors. • Reduced consumption of spare<br />
parts owing to a new design of kinematics.<br />
“NSC fibre to yarn” makes it a point of honor<br />
to remain continuously aware of its numerous<br />
Turkish customers who help him to improve the<br />
machinery.An organization of a spare parts<br />
have been created with the BILGE/Automation<br />
company. “NSC fibre to yarn” will exhibit at<br />
ITMA <strong>2019</strong> in Barcelona on booth A107 in Hall 6
58<br />
FRENCH SURVEY<br />
<strong>Tekstil</strong> endüstrisindeki birinci sınıf iplik sensörleri<br />
ve iplik kesicileriyle tanınan Fil Control, satış<br />
departmanı ve temsilci ağı aracılığıyla<br />
ürünlerini tüm dünyaya satmaktadır.<br />
Known for its first-class yarn sensors and yarn<br />
cutters in the textile industry, Fil Control sells<br />
its products ail around the world, through its<br />
sales department and its agent network.<br />
Fil Control: İplik sensörlerinde ve<br />
kesicilerinde güvenilir adres<br />
Fil Control: Reliable address<br />
in yarn sensors and cutters<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />
Fil Control, tekstil makineleri endüstrisi için ekipman<br />
geliştirme, üretme ve satma konusunda uzmanlaşmıştır.<br />
3 ana çalışma alanı bulunmaktadır:<br />
iplik kesiciler, iplik kopma sensörleri ve kalite kontrol<br />
ekipmanları ile Fil Control, müşterilerini ve çözüm<br />
ortaklarını genel anlamda kontrol etmek için hassas<br />
çözümler sunmaktadır. Bu, güvenilir bir üretim<br />
süreci ve tekstil makinesinin korunmasını güvence<br />
altına almak için gerçek anlamda ortaya konan<br />
bir kilit noktadır. Fil Control, iplik tekstil endüstrisinin<br />
tüm pazarını hedefleyen bir küreselleşme ve<br />
pazarlama politikası geliştirmiştir. Reaktif ve yetkin<br />
ekibiyle Fil Control, bu pazardaki en ünlü markalardan<br />
biri haline gelmiştir. Elektronik mühendisliği ve<br />
tasarım alanındaki mühendislik departmanlarının<br />
becerileri ve deneyimleri sayesinde Fil Control,<br />
genel ihtiyaçlarına, ayrıca her türlü arzu edilen<br />
edilen talebe, ürünlerini müşterilerin her bir özel<br />
uygulamasına cevap verecek şekilde uyarlayarak<br />
veya geliştirerek cevap verebilecek durumdadır.<br />
Şirket, ürünlerini satış departmanı ve temsilci ağı<br />
aracılığıyla tüm dünyaya satmaktadır. Dünyaca<br />
ünlü tekstil makineleri üreticilerinin birçoğu Fil<br />
Control’e her konuda yıllardır sonsuz derecede<br />
güvenmektedirler: Oerlikon - Fadis - Savio - Ratti<br />
- Icbt - Verdol - Schlumberger - Aiki – Belmont -<br />
Haiyuan - Flongyuan - Mercan - Taitan - Kaigong<br />
- Pasifik - Jingwei Grubu bunlara güzel bir örnektir.<br />
Fil Control is specialized in developing, producing<br />
and selling equipment for the textile<br />
machinery industry. With their 3 major fields:<br />
yarn cutters, yarn break sensors and quality<br />
control equipment, Fil Control offers its’<br />
customers and partners solutions to control<br />
the yam. This is a key point to insure a reliable<br />
manufacturing process and a protection of<br />
the textile machine. Fil Control developed a<br />
marketing and commercial policy of globalization,<br />
targeting the whole market of the yarn<br />
textile industry. With a reactive and competent<br />
team, Fil Control has become one of the<br />
most famous brands on this market. Thanks to<br />
the skills and experience of their engineering<br />
department, in electronic mechanic and design,<br />
Fil Control can answer to general needs,<br />
but also to any kind of bespoken demands,<br />
by adapting or developing their products to<br />
answer to each specific application of their<br />
customers. The company sells its’ products all<br />
around the world, through its sales department<br />
and its agent network. A lot of the world-famous<br />
textile ma¬chinery manufacturers<br />
trust in Fil Control for many years: Oerikon - Fadis<br />
- Savio - Ratti - Icbt - Verdol - Schlumberger<br />
- Aiki – Belmont - Haiyuan - Flongyuan - Coral<br />
- Taitan - Kaigong - Pacific - Jingwei Group.
60<br />
FRENCH SURVEY<br />
Spoolex Grubu ITMA <strong>2019</strong>’da<br />
Spoolex Group at ITMA <strong>2019</strong><br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />
Bu yıl yine Spoolex Grubu tanınmış markalarını<br />
tanıtmak için ITMA <strong>2019</strong> Fuarında 1 Numaralı Salonda<br />
ve B209 numaralı standında yerini alacak.<br />
Spoolex, dünya çapında tanınan markaları Calemard,<br />
Decoup+ ve Roll Concept ile kesme, geri<br />
sarma ve biriktirme, ultrasonik yapıştırma ve teknik<br />
makaralarda gerçek bir uzmanlığa sahiptir.<br />
This year again, Spoolex Group will exhibit<br />
at ITMA <strong>2019</strong>, booth B209 Hall 1 to present its<br />
well-known brands. Spoolex has, through its<br />
worldwide recognized brands Calemard,<br />
Decoup+ and Roll Concept, real expertise<br />
in slitting, rewinding/spooling, ultrasonic splicing<br />
and technical rollers.
62<br />
FRENCH SURVEY<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />
BİR MAKİNE ÜRETİCİSİNDEN ÇOK DAHA FAZLASI<br />
Calemard, Spoolex Grubu’nun Makine<br />
Dönüştürme Birimidir. 1955’ten beri geniş<br />
bir pazar yelpazesinde hizmet sunan Calemard,<br />
faaliyetlerini yüksek teknolojide kesme<br />
uygulamalarına odaklamıştır. Her zaman üç<br />
modüle dayalı (çözme, kesme, sarma) olan<br />
Calemard’ın tüm ekipmanları çok amaçlıdır<br />
ve kalın veya ince malzemeleri geniş veya dar<br />
şeritlerin pedlerine veya makaralarına dönüştürebilir.<br />
<strong>Teknik</strong> konularda ve süreç yönetimlerde<br />
sahip olduğumuz uzmanlıklarımız, hassas<br />
ağ germe kontrol ve kılavuz sistemli makineleri<br />
geliştirmemize ve makinelerimizi son teknoloji<br />
ile donatmamıza, dönüştürülecek ürüne<br />
bağlı olarak, aynı makinede yüksek, düşük ve<br />
hatta son derece düşük germe gücüne sahip<br />
olmamıza olanak sağlamıştır. Sonuç olarak,<br />
makinelerimizde sürekli gerginlik özelliğine sahip<br />
kompakt merdaneler ortaya çıkmıştır. Alt<br />
ürün imalat işleminde kolay kullanım sağlayan<br />
temiz ve düz kenarlar ise birçok konuda teknik<br />
yeterliliğimizi fazlası ile artırmıştır. Standart şerit<br />
kesim sarma serisine ek olarak, Dünyada faaliyet<br />
gösteren 40 Jumbo biriktirme hattı, dünyadaki<br />
ADL için en geniş yüksek hızlı biriktirme<br />
hattı (1.5 m’ye varan ana rulo genişliği) ve tam<br />
otomatik bir Pegase 3 Biriktirme Hücresi ile<br />
Spoolex Grubu, Calemard makineleri, gerilime<br />
duyarlı malzemeler ile zorlu üretimler için<br />
özelleştirilmiş biriktirme çözümü sunarak, bu<br />
konuda bir dünya lideri olduğunu bir kez daha<br />
ortaya koymaktadır.<br />
DECOUP+, ULTRA SONİK KESİM VE BASKI UZMANI<br />
Ultrasonik teknoloji, özellikle güneşten korunma,<br />
giysi teknolojisi, kurdele, teknik tekstil veya<br />
ambalajlama endüstrilerinde çeşitli avantajlar<br />
sunmaktadır. Bu teknoloji yıpranma, keskinlik,<br />
yanma veya sararma olmadan temiz ve<br />
yumuşak kenarlar ortaya çıkarır. Ayrıca, tutkal,<br />
zımba, perçin ve benzeri hiçbir ek malzeme<br />
olmadan güçlü ve düzenli baskı imkânı da<br />
sağlamaktır. Ultrasonik herhangi bir sentetik<br />
kumaşta (minimum sentetik elyaf içeriğine<br />
sahip), teknik tekstillerde, dokunmamış kumaşlarda,<br />
termoplastiklerde başka bir deyişle,<br />
herhangi bir “ısıyla eriyen ürünlerde” (ısı etkisi<br />
altında erir) kullanılabilir. Hızlı ve estetik bir bakış<br />
açısı ile ultrasonik teknoloji, doğrudan nihai<br />
ürünün ortaya çıkmasına imkân sağlar.<br />
1975’den bu yana piyasada çok çeşitli kesme<br />
ve baskı cihazları bulunan Decoup +, dünya<br />
çapında güçlü bir yer edinmiştir. Kompaktlar<br />
ve ergonomi, bu cihazlar üretim sürecinin<br />
herhangi bir basamağında ortaya çıkarak<br />
kullanıcıların işlerini fazlası ile kolaylaştırmaktadır.<br />
Dokuma tezgâhlarından, taşıyıcı çerçevelere<br />
veya bitirme işlemi yapan makinelere ve<br />
More than a machine manufacturer<br />
Calemard, is the Converting Machinery<br />
Division of Spoolex Group. Present since 1955<br />
on a wide range of markets, our Calemard<br />
has focused its activities on highly technical<br />
cutting applications. Always based on three<br />
modules (unwinding, slitting, winding), each<br />
Calemard’s equipment is multi-purposes and<br />
can convert thick or thin materials into pads<br />
or spools of wide or narrow strips. Our technical<br />
and process expertise have allowed us to<br />
develop and equip machines with sensitive<br />
web tension control and guiding systems, to<br />
manage, depending on the product to be<br />
converted, high, low and even extremely low<br />
tension on the same machine. The result is<br />
compact rolls with consistent tension, clean<br />
and straight edges for easy use on the<br />
downstream product manufacturing process.<br />
In addition to our standard range of slitter-rewinders,<br />
with 40 Jumbo spooling lines in<br />
operation worldwide, the widest high-speed<br />
spooling line for ADL in the world (mother roll<br />
width up to 1.5 m) and a fully automated Pegase<br />
3 Spooling Cell, Spoolex Group confirms<br />
the world leading position of its Calemard<br />
machinery brand in providing customized<br />
spooling solution for demanding productions<br />
with tension sensitive materials.<br />
Decoup+, the specialist in ultrasonic cutting<br />
and welding<br />
Ultrasonic technology offers various advantages,<br />
especially in sun protection, clothing,<br />
ribbons, technical textile or packaging industries.<br />
This technology performs clean and soft<br />
edges, without fraying, overthickness, burning<br />
or yellowing, but also strong and regular weldings<br />
without any additional material such as<br />
glue, staples, rivet, etc. Ultrasonic can be used<br />
on any synthetic fabrics (with minimum synthetic<br />
fiber content), technical textiles, nonwovens,<br />
thermoplastics… in a word, on any<br />
“thermofusible product” (which melts under<br />
heat effect). Quick and aesthetic, ultrasonic<br />
technology allows a direct of the final product.<br />
Present since 1975 on the market with<br />
a complete range of cutting and welding<br />
devices, Decoup+ has gained strong position<br />
worldwide. Compacts and ergonomics,<br />
these devices can be used for any step of the<br />
production process: from looms, to stenter-frames<br />
or finishing operation machine, and of<br />
course, final make-up operations… The solutions<br />
developed by Decoup+ are part of an<br />
industrial range of ultrasonic equipment; they<br />
are proven solutions with different powers<br />
and are specifically adapted to continuous<br />
operations. These solutions are proposed as
Uluslararası <strong>Tekstil</strong> ve Esnek<br />
Malzeme Ürünleri İşleme Fuarı<br />
14. – 17. 5. <strong>2019</strong><br />
Frankfurt, Almanya<br />
Your Space.<br />
More Progress.<br />
NEW<br />
CLOTHING.<br />
<strong>Tekstil</strong> işlemenin geleceğini keşfedin ve yeniliklerden<br />
ilham alın: Giysi işleme üzerine yenilikçi teknolojileri<br />
yerinde deneyimleyin.<br />
texprocess.com<br />
info@turkey.messefrankfurt.com<br />
Tel.: +90-216-384 50 50<br />
Eş zamanlı<br />
gerçekleşecek fuar:<br />
powered by:
64<br />
FRENCH SURVEY<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />
tabii ki son makyaj işlemlerinin gerçekleştirildiği<br />
makinelere varıncaya kadar işlemler gerçek<br />
anlamda fazlası ile kolaylaşmaktadır. Decoup<br />
+ tarafından geliştirilen çözümler, endüstriyel<br />
ultrasonik ekipman serisinin bir parçasıdır;<br />
farklı güçlere sahip kanıtlanmış çözümler olup,<br />
sürekli işlemlere özel olarak adapte edilebilirler.<br />
Bu çözümler mevcut hatlara monte edilecek<br />
modüler üniteler, uyarlanmış takım tezgâhları<br />
veya el tipi üniteler olarak önerilmektedir.<br />
Decoup + bu yıl standında, son geliştirdiği ürünü<br />
olan Ultrasonik manuel baskı istasyonunu<br />
sergileyecektir. Kullanımı kolay ve uygun fiyatlı<br />
bu bağımsız ve ergonomik çalışma istasyonu,<br />
herhangi bir ek malzeme olmadan “dikiş”<br />
işlemlerine olanak sağlamaktadır. Küçük ve<br />
orta boy serilere mükemmel bir şekilde adapte<br />
olabilen bu makine, hızlı ve kolay estetik<br />
sağlayarak, dayanıklı baskılar yapar. Motorlu<br />
tekerleğe sahip olan bu versiyon kumaşların<br />
sürülmesini sağlar ve böylece ekipmanınızı<br />
gerçek bir dikiş makinesine dönüştürür. Aynı<br />
zamanda operatörlerin kullanımlarına ve çalışma<br />
koşullarına uyması için ileri ve geri yönde<br />
çalışmaya da ilaveten izin vermektedir.<br />
BASİT BİR BASKI SİLİNDİRİ DEĞİL<br />
Roll Concept, Grubun Endüstriyel Silindirler<br />
bölümüdür. Neredeyse 30 yıl boyunca, endüstriyel<br />
silindirler, silindirler ve sarım göbekleri<br />
/ merdaneler olarak kullanılan iyi bilinen Alveotube<br />
ürün hattını tasarlıyor ve üretiyoruz.<br />
İşlem performansını artırmak, ağ işleme ve<br />
dönüştürme endüstrisindeki hat hızını artırmak<br />
için özel olarak tasarlanmış hafif hassas<br />
makaralarımız ve sarım merdanelerimiz kullanıcılarımıza<br />
kolay kurulum, kolay kullanım ve<br />
dayanıklılık imkânları sağlar.<br />
Aslında, tüm bu işlemler için Calemard’ın<br />
entegre Mühendislik bölümünden faydalanmaktayız.<br />
Dönüştürme gereksinimlerini<br />
tasarlamak ve en iyi şekilde uygulamak için<br />
var gücüyle çalışan mühendislik ekibimiz;<br />
doğru silindiri, profillerimizi sürekli olarak geliştirerek,<br />
silindiri tam olarak uygulamaya koyma<br />
aşamasında en iyi kaplama ve montajı da<br />
beraberinde gerçekleştirerek geçen tüm süreci<br />
en iyi şekilde yönetmişlerdir. Daha sonra,<br />
alüminyum alveolar bir yapıdan yapıldıkları<br />
için, makaralarımız hafif ve güçlüdür ve pazarda,<br />
bükülme direnci ile düşük devinimsizlik<br />
arasındaki en iyi uzlaşmayı temsil etmektedir.<br />
Bir alüminyum boruya kıyasla, Alveotube<br />
profili düşük üretim maliyetleri ve daha<br />
düşük devinimli üretim merdaneleri üretmeye<br />
olanak vermiştir. Sonuç olarak makaralarımız<br />
hızlanırken, elektrik tüketimini azaltmaya ve<br />
yavaşlatılmış makaraları için azaltılmış bir yük<br />
torku kullanımına olanak sağlamaktadır.<br />
modular units to be mounted on existing lines,<br />
as adapted benches or as handheld units.<br />
This year, on its booth, Decoup+ will present<br />
its latest development: the ultrasonic manual<br />
welding station. Easy to use and affordable,<br />
this independent and ergonomic working<br />
station allows “stitching” operations, without<br />
any additional material. Perfectly adapted to<br />
small and medium size series, it performs quick<br />
and easy aesthetic and resistant weldings. This<br />
version with motorized wheel allows driving<br />
the fabrics and so, turns your equipment into a<br />
real sewing machine, but also allows working<br />
forward and reverse direction, to match operators’<br />
uses and working conditions.<br />
Not a simple roller<br />
Roll Concept is the Industrial Rollers division<br />
of the Group. For almost 30 years, we design<br />
and manufacture the well-known Alveotube<br />
product line used as industrial rollers, cylinders<br />
and winding cores/mandrels. Specially engineered<br />
to improve process performance and<br />
increase line speed on web handling and converting<br />
industry, our lightweight precision rollers<br />
and winding cores ensure users easy installation,<br />
easy handling and durability. Indeed, we<br />
take advantage of Calemard’s integrated Engineering<br />
department. Our engineering team,<br />
used to design and to understand converting<br />
needs, is therefor able to develop the right<br />
roller: improving our profiles and proposing the<br />
best coating and assembly to fully adapt the<br />
roller to specific application. Then, because<br />
they are made from an aluminium alveolar<br />
structure, our rollers are light and strong and<br />
represent the best compromise on the market<br />
between bending resistance and low inertia.<br />
Compared to an aluminium tube, Alveotube<br />
profile allows manufacturing rollers with reduced<br />
production costs and with lower inertia.<br />
As a result, our rollers allow to reduce electrical<br />
power consumption when accelerating and a<br />
reduced load torque for idler rollers.
66<br />
FRENCH SURVEY<br />
Sonsuz keçe ve kemer üreticisi<br />
The endless felt and belt manufacturer<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />
Dollfus & Muller şirketi şu anda 200 yıldan eskidir<br />
ve özel teknik tekstil ürünleri üretmektedir: sonsuz<br />
keçeler ve sonsuz kayışlar. 1811 yılında kurulmuştur.<br />
Dollfus & Muller 1995 yılında iki firmanın birleşmesinin<br />
sonucudur: Dollfus & Noack and Manufacture Muller.<br />
19. yüzyılın başından beri bu firmalar birçok değişikliğe<br />
uğramıştır ve birçok iş alanında çalışmaktadır,<br />
ancak 1850’li yıllarda teknik tekstiller üretmeye<br />
başlamıştır. Bugün, Dollfus & Muller tekstil terbiye ve<br />
Tabakhaneler için özel olarak sonsuz keçe ve kurutma<br />
bantlarının lider üreticisidir. Dynajet, mürekkep<br />
püskürtmeli yazıcılar için kumaşlarda ve tiyatrolar ve<br />
etkinlikler için geniş genişlikte kumaşlarda uzmanlaşan<br />
Dollfus & Muller’in satış departmanıdır.<br />
Dollfus & Muller ürün yelpazesi<br />
Dollfus & Muller, tekstil terbiye ve nonwoven fabrikaları<br />
için sonsuz keçe ve kurutma bantları üretmektedir:<br />
• örme terbiye için sıkıştırma keçeleri • denim<br />
ve dokuma kumaşların finisajı için sanfor keçesi •<br />
tekstil baskı ve dijital baskı için baskı kurutma bantları<br />
• transfer baskısı için süblimasyon battaniyeleri.<br />
Dollfus & Muller, boyahanelere daha iyi hizmet verebilmek<br />
için diğer ürünlerle karşılaştırıldığında büyük<br />
evrimle örme terbiye için sıkıştırılmış keçeyi geliştirdi.<br />
Kompakt keçe kalitesi, en yumuşak yüzeyi sayesinde<br />
kumaşlara özel bir özen katıyor, yeni özel kompakt<br />
keçe tasarımıyla mükemmel bir yönlendirme ve en<br />
iyi sıkıştırma oranına sahiptir. Dollfus & Muller, sanfor<br />
palmer keçeleri, Denim üreticileri için idealdir. Dollfus<br />
& Muller Sanfor keçeleri, en büyük makine üreticileri<br />
tarafından en iyi keçeler olarak kabul edilmektedir.<br />
Ayrıca, Dollfus & Muller dayanıklı baskı kurutucu<br />
kayış kalitesi üretmektedir. Bu baskı kurutma bantları,<br />
yatak örtülerinin pigment baskısı için özel olarak<br />
tasarlanmış en dayanıklı baskı kurutucu kayışlarıdır.<br />
Dollfus & Muller, ince kumaşlar, eşarplar, bayraklar<br />
için özel olarak tasarlanmış özel baskı açık örgü<br />
kayışına sahiptir, bu kayışlar arka taraftaki parçacıkları<br />
da önleyebilecek özel işaretleme yüzeylerine<br />
sahiptir. Dollfus & Muller, en geniş kurutma makinası<br />
kayışlarına ve en güçlü kurutma kayışlarına sahiptir.<br />
The company Dollfus & Muller is now more<br />
than 200 years old and manufactures specialized<br />
technical textiles: endless felts and<br />
endless belts. It was established in 1811. Dollfus<br />
& Muller is the result of the merging of two<br />
companies in 1995: Dollfus & Noack and Manufacture<br />
Muller. From the beginning of the<br />
19th century these companies have been<br />
through many changes and worked in many<br />
business areas, but already in the 1850’s started<br />
to manufacture technical textiles. Today,<br />
Dollfus & Muller is a leading manufacturer of<br />
endless felts and dryer belts especialy for the<br />
Textile finishing and Tanneries. Dynajet is a<br />
sales department of Dollfus & Muller specialized<br />
in fabrics for ink jet printers and wide<br />
widths fabrics for theaters and events.<br />
Dollfus & Muller product range<br />
Dollfus & Muller manufactures endless felts<br />
and dryer belts for the textile finishing and<br />
nonwovens factories: • compacting felts<br />
for knit finishing • sanforizing felts for denim<br />
and woven fabrics finishing • printing dryer<br />
belts for textile printing and digital printing<br />
• sublimation blankets for transfer printing.<br />
Dollfus & Muller improved the compacting<br />
felt for knit finishing with major evolutions<br />
versus the other products in order to serve<br />
better the dyeing houses. The compacting<br />
felt quality brings a special care to the<br />
fabrics thanks to its smoothest surface, has<br />
an excellent guiding and the best compacting<br />
rate in relations with its new exclusive<br />
compacting felt design. The Dollfus & Muller<br />
sanforizing palmer felts are ideal for Denim<br />
producers. The Dollfus & Muller Sanfor<br />
felts are recognised by most of the major<br />
machine makers as the best felts. Furthermore,<br />
Dollfus & Muller manufacture durable<br />
printing dryer belt qualities. These print dryer<br />
belts are the most durable printing dryer<br />
belt specially designed for pigment printing<br />
of bed sheeting. Dollfus & Muller has<br />
its exclusive print open mesh belt specially<br />
designed for the production of fine fabrics,<br />
scarves, flags, these belts have special non<br />
marking surfaces which can avoid as well<br />
the particles on the back side. Dollfus &<br />
Muller has the widest range of printing dryer<br />
belts and the strongest dryer belts.
68<br />
FRENCH SURVEY<br />
AESA: Dünya çapında<br />
tekstil hava mühendisliği uzmanı<br />
AESA: Worldwide textile<br />
air engineering specialist<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />
<strong>Tekstil</strong> hava mühendisliği alanında 50 yılı aşkın bir<br />
süredir faaliyet gösteren AESA, dünyanın önde<br />
gelen endüstriyel havalandırma şirketlerinden<br />
biridir. Fransa, Hindistan, Singapur, Mısır, Hong<br />
Kong ve Çin’de dahil olmak üzere 15 ülkeden<br />
bir araya gelmiş 120 kişilik ekiplerinden oluşan<br />
şirketleriyle AESA Air Engineering, Avrupalı mühendislerin<br />
titizliği ve deneyimini, Asya satış ve<br />
mühendislik personelinin esnekliği ve uyum yeteneği<br />
ile birleştirmektedir. Her projeyi öncesinde<br />
test ederek, en rekabetçi ekipmanla en gelişmiş<br />
mühendislik çözümünü sunmak şirketin birincil<br />
önceliğidir. AESA, köklerini 4 eski ve ünlü şirketten<br />
AESA is one of the leading industrial air conditioning<br />
companies in the world, operating in<br />
Textile Air Engineering field for more than 50<br />
years. With companies in France, India, Singapore.<br />
Egypt, Hong Kong and China, totaling<br />
120 persons of over 15 nationalities, AESA Air<br />
Engi¬neering combines the Rigor and Experience<br />
of European engineers, with the Flexibility<br />
and Adaptability of its’ Asian sales and engineering<br />
staff, giving to any project the most<br />
advanced engineered solution, with the test<br />
and most competitive equipment. Taking its’<br />
root from 4 famous companies, Ameliorair (1938
France), Air Industrie (1968 France), LTG Air<br />
Engineering (1925 Gerrnany) and Kenya<br />
(1972 Italy), AESA totalize the experience<br />
of more than 10,000 installations running<br />
worldwide, in a wide range of Industrial<br />
applications. AESA Air Engineering which<br />
supplies complete textile air engineering<br />
systems in order to maintain the required<br />
temperature and humidity adapted<br />
to each type of fiber (cotton, rayon,<br />
polyester, blends, wool, acrylic). Scope of<br />
supply ranges from simple textile air conditioning<br />
stations to turnkey textile air engineering<br />
projects, including baling press<br />
systems, chiller and refrigeration plants,<br />
ducting and piping. The company’s<br />
main expertise is; cotton yam bending,<br />
weaving and knitting, synthetic fiber,<br />
wool preparation, worsted yarn bending<br />
and nonwoven surfaces. In addition, in ail<br />
leading countries have AESA sales agencies.<br />
For any fiber. PESA supplies complex<br />
systems to ensure adequate temperature<br />
and humidity conditions throughout the<br />
year, in addition to a clean environment<br />
that is consistent with all standards for<br />
health and dust content.<br />
almaktadır; Ameliorair (1938 Fransa), Air<br />
Industrie (1968 Fransa), LTG Hava Mühendisliği<br />
(1925 Almanya) ve Kenya (1972<br />
İtalya). AESA, dünya çapında faaliyet<br />
gösteren 10.000’den fazla kurulum deneyimini<br />
geniş bir endüstriyel uygulama<br />
yelpazesinde toplamaktadır. Her elyaf<br />
tipine (pamuk, ipek, polyester, karışımlar,<br />
yün, akrilik) uyarlanmış gerekli sıcaklık ve<br />
nemi korumak için komple tekstil hava<br />
mühendisliği sistemleri sağlayan AESA<br />
Hava Mühendisliği şirketinin sağladığı<br />
tedarik kapsamını şu şekilde belirtebiliriz.<br />
Basit tekstil klima istasyonlarından balya<br />
pres sistemlerine, soğutucu ve soğutma<br />
tesislerinden kanal ve boru tesisatlarına<br />
varıncaya kadar anahtar teslim tekstil<br />
hava mühendisliği projeleri titizlikle gerçekleştirilmektedir.<br />
Şirketin ana uzmanlığı;<br />
pamuk iplik bükme, dokuma ve örme,<br />
sentetik elyaf, yün hazırlığı, kamgarn iplik<br />
bükme ve nonwoven yüzeylerdir. Ayrıca,<br />
dünyanın önde gelen ülkelerinde AESA<br />
satış temsilcileri bulunmaktadır. Herhangi<br />
bir elyaf için. PESA, sağlık ve toz içeriği<br />
ile ilgili tüm standartlarla tutarlı temiz bir<br />
ortama ek olarak, yıl boyunca yeterli sıcaklık<br />
ve nem koşullarını sağlamak üzere<br />
kompleks sistemler sunmaktadır.
70<br />
FRENCH SURVEY<br />
Petit: Yedek<br />
Parçalarda<br />
Orijinallik ve<br />
Deneyim<br />
Garantisi<br />
Petit: Guarantee<br />
of Experience<br />
and Originality<br />
in Spare Parts<br />
Petit Spare Parts has a consequent and permanent<br />
storage capacity of spare parts with more than 10.<br />
000 references multi brand for fine count textile machines<br />
especially for ICBT and looms for Saurer-Diederichs.<br />
With its experience in wrapping, texturing and torsion<br />
as well as its export skills, Petit Spare Parts, a Petit SA<br />
group company, specialized since 1946 in the trading<br />
of accessories for all textile machines, all brands<br />
combined, can respond to all requests, both nationally<br />
and internationally.<br />
Petit Spare Parts has acquired the exclusive worldwide<br />
trade in original spare parts for brands such as<br />
ARCT, ACBF, ICBT, RIETER ICBT and RITM and since April<br />
2013, the trading of original spare parts for the looms<br />
Saurer-Diederichs. Thanks to personalized and experienced<br />
assistance with former service technicians<br />
dealing with the spare parts of major brands such as<br />
ICBT, RITM, Saurer-Diederichs, Petit Purchasing department<br />
guarantees the original conformity of the parts,<br />
these being largely supplied by the suppliers.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />
Petit Spare Parts, özellikle ICBT’ye yönelik<br />
farklı incelikte iplik makinaları ve<br />
Saurer-Diederichs tezgahlarına yönelik<br />
10.000’den fazla referansı bulunan çok<br />
markalı ve sürekli bir yedek parça depolama<br />
ve tedarik kapasitesine sahiptir.<br />
Büküm, tekstüre ve ambalajlama<br />
konusundaki tecrübesinin yanında<br />
ihracat becerisiyle, 1946’dan beri tüm<br />
tekstil makinelerine yönelik ekipman<br />
tedarikinde uzmanlaşmış bir Petit SA<br />
grubu şirketi olan Petit Spare Parts, tüm<br />
markaları tek bir noktada toplayarak<br />
hem ulusal hem de uluslararası tüm<br />
taleplere cevap verebilmektedir.<br />
Petit Spare Parts; ARCT, ACBF, ICBT,<br />
RIETER ICBT ve RITM markalarının makineleri<br />
için orijinal yedek parçalarının<br />
dünya genelinde ticaretini ve Nisan<br />
2013’ten beri Saurer-Diederichs tezgâhları<br />
için orijinal yedek parçaların<br />
ticaretini gerçekleştirmektedir.<br />
ICBT, RITM ve Saurer-Diederichs gibi<br />
başlıca markaların servis çalışanlarının<br />
kişiselleşmiş deneyimlerinden alınan<br />
destek ile, Petit satın alma departmanı<br />
büyük oranda tedarikçiler tarafında<br />
sağlanan yedek parçaların orijinalliğini<br />
garanti etmektedir.
72<br />
PANORAMA<br />
Ring ve kompakt iplikçilik için<br />
müşteriye özel çözümler<br />
Customized solutions for ring<br />
and compact-spinning<br />
Andreas Hellwig<br />
Ring ve Kompakt<br />
İplik Eğirme<br />
Ürün Yönetim Müdürü<br />
Andreas Hellwig<br />
Head Product<br />
Management Ring and<br />
Compact Spinning<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong>
PANORAMA 73<br />
Şek. 1: Yeni ring iplik makinası G 38, dört yeni ring ve<br />
kompakt iplik makinasından biridir.<br />
En yüksek düzeyde otomasyon,<br />
mükemmel performans ve eksiksiz esneklik sunar.<br />
Fig. 1: The new ring spinning machine G 38 is one of the four<br />
new ring and compact-spinning machines. It offers<br />
the highest level of automation,<br />
the best performance and complete flexibility.<br />
Rieter, yeni ring iplik makinası<br />
G 37 ve G 38 ve yeni kompakt<br />
iplik makinası K 47 ve K 48 ile<br />
iplik eğirme alanındaki ürün<br />
yelpazesini daha da geliştiriyor.<br />
Rieter has further upgraded its end<br />
spinning product range with the<br />
new ring spinning machines G 37<br />
and G 38 and the new compactspinning<br />
machines K 47 and K 48.<br />
Rieter, ring ve kompakt iplik makinalarında<br />
dünyanın önde gelen tedarikçisidir.<br />
Müşteriler özellikle yüksek<br />
verimlilik, düşük enerji tüketimi ve tutarlı<br />
mükemmel iplik kalitesini takdir etmektedir.<br />
Piyasadaki iki ring iplik makinası<br />
G 32 ve kompakt iplik makinası K 42<br />
Rieter is the leading supplier of ring and<br />
compact-spinning machines. Customers<br />
particularly appreciate the high productivity,<br />
low energy consumption and<br />
consistent excellent yarn quality. The<br />
two models established on the market,<br />
the ring spinning machine G 32 and the<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong>
74<br />
PANORAMA<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />
modellerine dört yeni model daha eklendi:<br />
Ring iplik makinası G 37 ve G 38 ile kompakt<br />
iplik makinası K 47 ve K 48. Hangi makina,<br />
hangi pazar için en iyi seçimdir? Yeni modeller<br />
ne gibi avantajlar sunar? Rieter müşterileri bu<br />
avantajlardan nasıl yararlanabilir?<br />
DOĞRU İPLİK MAKİNASI SEÇİMİ<br />
G 38 (Şekil 1) ve K 48 makinaları özellikle sınırlı<br />
personele sahip, yüksek seviyede esnekliğe ve<br />
iplik kalitesine bir arada ihtiyaç duyan pazarlar<br />
için uygundur. Bu “her şey dahil modeller” ile<br />
müşteriler, en yüksek seviyede otomasyon, en<br />
iyi performans, standart ve özel iplik esnekliği,<br />
elektronik çekim sistemi tahriki, entegre bireysel<br />
iğ izleme (ISM premium) ve entegre şantuklu<br />
iplik aparatı avantajlarından yararlanırlar.<br />
G 37 ve K 47, personel sıkıntısının olmadığı,<br />
esneklik ve iplik kalitesi gereksinimlerinin yüksek<br />
olduğu pazarlar için geliştirilmiştir. Tam makina<br />
boyunda ve tüm özel ipliklerde sınırsız uygulama<br />
aralığı sundukları için müşterilere yüksek<br />
esneklik sağlar. Elektronik çekim sistemi tahriki,<br />
ürün değişikliği için duruş süresini azaltır. Entegre<br />
bireysel iğ izleme (ISM basic), operatör verimliliğini<br />
ve dolayısıyla makina verimliliğini artırır.<br />
Ürün yelpazesini nadiren değiştiren ve personelin<br />
her zaman mevcut olduğu pazarlarda aktif olan<br />
müşteriler için 2 serisi makinalar ideal çözümdür.<br />
Başarısı kanıtlanmış iplik eğirme makinası G 32<br />
ve mekanik çekim sistemi tahrikli kompakt iplik<br />
makinası K 42, orta ve ince iplik numaralarına<br />
sahip standart uygulamalar için idealdir.<br />
ÜSTÜN PERFORMANS<br />
Çift taraflı emiş özelliğine sahip G 38 ve K 48<br />
için makina konsepti, tüm uygulamalar için<br />
tam makina boyunda sınırsız eğirme yapılmasına<br />
izin verir. Şantuklu iplikler için entegre<br />
VARIOspin sistemi sayesinde müşteriler,<br />
standart ve şantuklu iplikler arasında sadece<br />
bir tuşa basarak geçiş yapabilir. Makinalar,<br />
standart olarak FLEXIdraft elektronik çekim<br />
sistemi tahriki ile donatılmıştır. FLEXIdraft, iplik<br />
parametrelerinin ayarlanmasını kolaylaştırır.<br />
İstenen değerler doğrudan işletim birimine<br />
girilebilir. G 32 ve K 42’den farklı olarak, mekanik<br />
ayarlamalar yapmaya gerek yoktur. Bu,<br />
parti değişimi için duruş süresini 75 dakikadan<br />
5 dakikaya indirir ve üretim süresini en<br />
üst düzeye çıkarır. Bireysel iğ izlemenin (ISM)<br />
en üst versiyonu da entegre edilmiştir (Şekil<br />
2). Bu, müşterilerin 2 serisine kıyasla personel<br />
maliyetlerinden yüzde beş ve daha fazla tasarruf<br />
edebileceği anlamına gelir. Makinanın<br />
uç kısımlarındaki sinyal lambaları, tüm eğirme<br />
pozisyonlarında ve her bölümde LED’ler<br />
içeren üç kademeli gösterge konsepti, her<br />
bir eğirme pozisyonunun çalışma davranıcompact-spinning<br />
machine K 42, have been<br />
joined by four new models – the ring spinning<br />
machines G 37 and G 38 and the compact-spinning<br />
machines K 47 and K 48. But which<br />
machine is the best choice for which market?<br />
What advantages do the new models offer?<br />
And how will Rieter customers benefit?<br />
Choosing the right spinning machine<br />
The machines G 38 (Fig. 1) and K 48 are particularly<br />
suitable for markets which have limited<br />
personnel availability and which require particularly<br />
high levels of flexibility and yarn quality<br />
simultaneously. With these “all-inclusive models,”<br />
customers benefit from the highest levels<br />
of automation, the best performance, complete<br />
flexibility for standard and special yarns, an<br />
electronic drafting system drive, integrated<br />
individual spindle monitoring (ISM premium) and<br />
the integrated slub yarn device. The G 37 and<br />
K 47 were developed for markets where there is<br />
not a shortage of available personnel and the<br />
requirements for flexibility and yarn quality are<br />
high. They provide customers with a high level of<br />
flexibility thanks to their unrestricted application<br />
range at full machine length and for all special<br />
yarns. The electronic drafting system drive reduces<br />
downtime for article change. The integrated<br />
individual spindle monitoring, ISM basic, increases<br />
operator efficiency – and therefore machine<br />
efficiency. For customers who rarely change<br />
their assortment and who are active in markets<br />
where personnel are always available, the 2 series<br />
machines are the ideal solution. The proven<br />
ring spinning machine G 32 and compact-spinning<br />
machine K 42 with mechanical drafting<br />
system drive are ideal for standard applications<br />
with medium and fine yarn counts.<br />
Outstanding performance<br />
The machine concept for the G 38 and K 48,<br />
which features double-sided suction, allows un-<br />
Şek. 2: Bireysel iğ izlemenin (ISM) en üst versiyonu, G 38 ve K 48<br />
modellerine entegre edilmiştir. Bu, personel gereksinimlerini azaltır.<br />
Fig. 2: The premium version of the individual spindle monitoring (ISM)<br />
is incorporated into the models G 38 and K 48.<br />
This reduces personnel requirements.
76<br />
PANORAMA<br />
Şek. 3: K makinalarının benzersiz kompaktlama elemanları,<br />
tamamen kompaktlanmış iplikleri garanti eder, düşük enerji gereksinimlerine<br />
olanak sağlar ve bakım maliyetlerini düşük tutar.<br />
Fig. 3: The unique compacting elements of the K machines<br />
guarantee fully compacted yarns, facilitate the low energy<br />
requirements and keep maintenance costs low.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />
şını kontrol eder, operatör yönlendirmesini<br />
optimize eder ve makina verimliliğini artırır.<br />
Müşteri, önemli verilere doğrudan makinanın<br />
işletim biriminden erişebilir. SPIDERweb tesis<br />
izleme sistemi ile istek üzerine ayrıntılı değerlendirmeler<br />
yapılabilir. Her iki model için<br />
verilen tüm uygulamalar maksimum makina<br />
uzunluğunda üretilebilir. Her iki model de<br />
İsviçre’de tasarlanmıştır.<br />
Yeni G 37 ve K 47 makinaları da FLEXIdraft’ın<br />
elektronik çekim sistemi tahrikini sunmaktadır.<br />
Bir başka iplik numarasına geçilirken beş<br />
dakikadan kısa bir sürede ürün değişimi için<br />
son derece hızlı duruş, makinanın verimliliğini<br />
arttırır. Her iki model de standart olarak bireysel<br />
iğ izlemenin (ISM basic) entegre temel versiyonuna<br />
sahiptir. Her eğirme pozisyonunda ve her<br />
bölümde bulunan LED’ler sayesinde, müşteriler<br />
personel maliyetlerinde yaklaşık yüzde üç<br />
tasarruf sağlayabilir. Müşterinin isteği üzerine,<br />
makinalar ISM premium ile de tedarik edilebilir.<br />
RAKİPSİZ DÜŞÜK ENERJİ GEREKSİNİMİNE SAHİP<br />
KOMPAKT İPLİKÇİLİK<br />
Rieter kompakt iplik makinaları K 42, K 47 ve K<br />
48, en yüksek kalitede tamamen kompaktlanmış<br />
iplik isteyen müşteriler için en iyi çözümdür.<br />
Kompaktlama için olağanüstü düşük enerji<br />
gereksinimleri ile öne çıkmaktadır: İğ başına<br />
bir watt’tan az güç ile diğer çözümlerdeki<br />
gereksinimin yalnızca %20’sine ihtiyaç duymaktadır.<br />
Bunu sağlayan temel unsurlar, iyi<br />
bilinen delikli tamburunun yanı sıra, büyük bir<br />
kesit alanına sahip olan merkezi emiş kanalı<br />
ve hava akımını belirli bir şekilde yönlendiren<br />
Detect hava kılavuz elemanıdır (Şekil 3).<br />
Detect hava kılavuz elemanı, delikli tambur<br />
ve emiş soketi de Rieter kompakt iplik makinalarının<br />
en önemli parçalarıdır. Bu parçalar,<br />
benzersiz hava yönlendirme ve tamamen<br />
kompaktlanmış ipliklerin garantisi için temel<br />
oluştururlar. Hava kılavuz elemanı aynı zamanrestricted<br />
spinning for all applications at full machine<br />
length. Thanks to the integrated VARIOspin<br />
system for slub yarns, customers can change<br />
between standard and slub yarns simply at the<br />
touch of a button. The machines are equipped<br />
with the electronic drafting system drive<br />
FLEXIdraft as standard. FLEXIdraft makes it easier<br />
to set yarn parameters. The desired values can<br />
be entered directly on the operating unit. Unlike<br />
with the G 32 and the K 42, there is no need to<br />
make mechanical adjustments. This reduces<br />
downtime for article change from 75 minutes<br />
to 5 minutes and maximizes production time.<br />
The premium version of the individual spindle<br />
monitoring (ISM) is also integrated (Fig. 2), meaning<br />
customers can save personnel costs by five<br />
percent and more compared to the 2 series. The<br />
three-stage indicator concept, which features<br />
signal lamps on the ends of the machine and<br />
LEDs at every spinning position and section,<br />
controls the running behavior of each individual<br />
spinning position, optimizes operator guidance<br />
and increases machine efficiency. The customer<br />
can access important data directly on<br />
the operating unit of the machine. Detailed<br />
evaluations are possible on request with the<br />
spinning mill monitoring system SPIDERweb. All<br />
the applications given for both models can be<br />
produced at maximum machine length. Both<br />
models were designed in Switzerland.<br />
The new machines G 37 and K 47 also offer<br />
the electronic drafting system drive FLEXIdraft.<br />
The extremely quick downtime for article<br />
change of under five minutes when changing<br />
to another yarn count increases the productivity<br />
of the machine. Both models are equipped<br />
with the integrated basic version of the<br />
individual spindle monitoring – ISM basic – as<br />
standard. Thanks to LEDs at every spinning po-<br />
Şek. 4: Kompakt iplik makinaları için Detect hava kılavuz elemanı,<br />
sürekli yüksek iplik kalitesini garanti eder.<br />
Fig. 4: The air guide element Detect for the compact-spinning machines<br />
ensures consistently high yarn quality.
PANORAMA 77<br />
sition and every section, customers can save<br />
around three percent on personnel costs. At<br />
the customer’s request, the machines can<br />
also be supplied with ISM premium.<br />
Compact spinning with unbeatably low<br />
energy requirements<br />
For customers who want fully compacted<br />
yarns of the highest quality with maximum<br />
strength, the Rieter compact-spinning machines<br />
K 42, K 47 and K 48 are the best solution.<br />
Their unbeatably low energy requirements for<br />
compaction are outstanding: Less than one<br />
watt per spindle, just 20% of that of other solutions.<br />
In addition to the well-known sieve drum,<br />
the main reasons for this are the large cross-section<br />
of the central suction duct and the air<br />
guide element Detect, which guides the air<br />
flow in a specific manner (Fig. 3).<br />
The air guide element Detect, the sieve drum<br />
and the suction insert are also at the heart of<br />
the Rieter compact-spinning machines. They<br />
form the basis for the unique air routing and<br />
the guarantee of fully compacted yarns. The<br />
air guide element also simultaneously monitors<br />
quality by creating deviations from the air<br />
flow and therefore from the vacuum. When<br />
a limit value is reached, a marking on the air<br />
guide element indicates that the compacting<br />
unit needs checking (Fig. 4). This monitoring<br />
allows a consistently high yarn quality. With all<br />
compact-spinning machines, there is no need<br />
to replace compacting aprons: therefore<br />
machine downtime is avoided. Increased efficiency<br />
can be achieved as a result, making it<br />
simpler to plan production. One notable difference<br />
between the two new models and the<br />
existing K 42 is the expanded application range.<br />
The K 47 and the K 48 are equipped with a<br />
new sieve drum, which now allows customers<br />
to spin blends containing polyester and 100%<br />
viscose alongside cotton (Fig. 5).<br />
da hava akışından ve dolayısıyla vakumdan<br />
sapmalar oluşturarak kaliteyi de izler. Bir limit<br />
değerine ulaşıldığında, hava kılavuz elemanı<br />
üzerindeki bir işaret kompaktlama ünitesinin<br />
kontrol edilmesi gerektiğini gösterir (Şek. 4). Bu<br />
izleme işlevi sayesinde sürekli bir şekilde yüksek<br />
bir iplik kalitesi elde edilir. Tüm kompakt iplik<br />
makinalarında, kompaktlama apronlarının<br />
değiştirilmesine gerek yoktur; bu nedenle,<br />
makinanın duruşu önlenir. Sonuç olarak artan<br />
verimlilik sağlanabilir ve bu da üretimi planlamayı<br />
kolaylaştırır. İki yeni model ile mevcut K<br />
42 arasındaki önemli bir fark da genişletilmiş<br />
uygulama aralığıdır. K 47 ve K 48, müşterilere<br />
artık polyester ve %100 viskon içeren karışımların<br />
pamukla birlikte eğirmelerini sağlayan yeni<br />
bir delikli tambur ile donatılmıştır (Şekil 5).<br />
Şek. 5: Yeni kompakt iplik makinalarının delikli tamburu,<br />
elyaf karışımları için idealdir.<br />
Fig. 5: The sieve drum of the new compact-spinning machines<br />
is ideally suited to fiber blends.<br />
Opportunities for even more flexibility<br />
The flexibility of customers, i.e. quick adaptation<br />
to market requirements, is a key criterion<br />
for remaining competitive today. Systems for<br />
producing soft and dual-core yarns, as well<br />
as twin yarns, are available for all ring and<br />
compact-spinning machines on request. A<br />
quality package, also known as the Q-Package,<br />
offers cotton spinners the opportunity<br />
to improve their already-optimized quality<br />
yarns even further (Fig. 6). Rieter offers various<br />
solutions for ring and compact-spinning machines<br />
which allow the reliable and productive<br />
processing of man-made fibers.<br />
The “EliTe ® compact spinning system” is available<br />
as an option on the three conventional<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />
Şek. 6: Q package: Optimize edilmiş pamuktan yapılmış kaliteli iplikleri<br />
daha da iyileştirmek isteyen uzmanlar için.<br />
Fig. 6: The Q-Package: for specialists wanting to further improve<br />
already-optimized quality yarns made from cotton.
78<br />
PANORAMA<br />
Şek. 7: Yeni masura yükleyici ROBOload “wild loading” boş masuraları<br />
otomatik olarak düzenleyerek gereken iş miktarını büyük ölçüde azaltır.<br />
Fig. 7: The new tube loader ROBOload “wild loading”<br />
automatically sorts the empty tubes,<br />
reducing the amount of work required enormously.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />
DAHA FAZLA ESNEKLİK İÇİN FIRSATLAR<br />
Müşteriler açısından esneklik (piyasa ihtiyaçlarına<br />
hızlı uyum sağlayabilmek) günümüzde<br />
rekabet gücünü koruyabilmek için çok önemli<br />
bir kıstastır. Yumuşak ve dual-core ipliklerin yanı<br />
sıra twin iplik üretimi için sistemler, talep üzerine<br />
tüm ring ve kompakt iplik makinaları için<br />
mevcuttur. Q-Package olarak da bilinen bir<br />
kalite paketi, pamuk iplikçilerin optimize edilmiş<br />
kaliteli ipliklerini daha da geliştirme fırsatı sunar<br />
(Şekil 6). Rieter suni ve sentetik elyafın güvenilir<br />
ve verimli bir şekilde işlenmesini sağlayan ring<br />
ve kompakt iplik makinaları için çeşitli çözümler<br />
sunar. “EliTe ® kompakt eğirme sistemi”, üç<br />
geleneksel ring iplik makinasında (G 32, G 37<br />
ve G 38) bir seçenek olarak mevcuttur. Daha<br />
sonraki bir tarihte retrofit yapılabilir. Sistem,<br />
yüksek kaliteli kompakt ipliklerin üretimini kolaylaştırır.<br />
Tüm iplik numaralarını kapsar ve ayrıca<br />
%100 polyester için kullanılabilir. Eşsiz Rieter<br />
eğirme geometrisinin yüksek kaliteli teknoloji<br />
komponentleri ile birleşimi, son derece yüksek<br />
iğ hızları için zemin oluşturur. Bu, maksimum<br />
üretimde sürekli olarak iyi bir iplik kalitesi sağlar.<br />
Yeni LENA iğ ve iğleri çalıştıran yüksek verimli<br />
110 kW motor, bu dört yeni modelde enerji<br />
tasarrufunda ciddi avantajlar sağlamaktadır.<br />
Her ikisi de seçenek olarak mevcuttur.<br />
MİNİMUM İŞ YÜKÜ<br />
Yeni masura yükleyici ROBOload “wild loading”<br />
G 37, G 38, K 47 ve K 48 için bir seçenek<br />
olarak mevcuttur (Şekil 7). Bu sistem artık masuraları<br />
düzenleme görevini yerine getirmektedir.<br />
Manuel olarak hizalamaya gerek yoktur.<br />
Masuralar makinanın ucundaki bir arabaya<br />
yerleştirilir. Eğme ünitesi, masuraları ROBOload’a<br />
boşaltır. Başka bir tertibat masuraları<br />
otomatik olarak hizalar ve doğru şekilde kops<br />
taşıma sitemi SERVOdisc’e yönlendirir. Böylece<br />
manuel olarak yapılması gereken iş miktarı<br />
büyük oranda azalır. Rieter, G 32 ve K 42’nin<br />
mevcut modelleri için Rieter Satış Sonrası ile<br />
uygun çözümler sunar.<br />
BAŞARISI KANITLANMIŞ ÖZELLİKLER<br />
KORUNMUŞTUR<br />
İyi bilinen başarılı çözümler, ring ve kompakt<br />
iplik makinalarının entegre bir parçası olarak<br />
kalmaya devam edecektir. Buna örnek olarak<br />
SERVOgrip sistemi gösterilebilir. Bu özellik, takım<br />
değiştirirken ipliğin alt sarımını engeller ve<br />
böylece makinanın temiz tutulmasını sağlayarak<br />
iplik kalitesini garanti eder. Tüm modeller<br />
hala güvenilir ve az bakım gerektiren kops<br />
taşıma sistemi SERVOdisc ile donatılmıştır. Taşıma<br />
bandı pnömatik olarak tahrik edilmeyip iki<br />
elektrik motoru ile tahrik edildiğinden müşteri<br />
burada enerji tasarrufu yapar.<br />
ring spinning machines G 32, G 37 and G 38. It<br />
can also be retrofitted at a later date. The system<br />
facilitates the production of high-quality<br />
compact yarns. It covers all yarn counts and<br />
can also be used for 100% polyester.<br />
The combination of the unique Rieter spinning<br />
geometry with high-quality technology<br />
components forms the basis for extremely high<br />
spindle speeds. This ensures consistently good<br />
yarn quality at maximum production.<br />
The new LENA spindle and the highly efficient<br />
110-kW motor that drives the spindles offer further<br />
significant energy savings on the four new<br />
models. Both are available as options.<br />
Minimal workload<br />
The new tube loader ROBOload “wild loading”<br />
is available as an option for the G 37, G 38, K 47<br />
and K 48 (Fig. 7). It is now performing the task<br />
of sorting the tubes. There is no need for manual<br />
alignment. The tubes are placed in a trolley<br />
at the end of the machine. A tilting unit dumps<br />
the tubes into the ROBOload; another device<br />
automatically aligns the tubes and guides<br />
them correctly to the cop transport system SER-<br />
VOdisc, significantly reducing manual effort.<br />
For existing models of the G 32 and K 42, Rieter<br />
offers suitable solutions with Rieter After Sales.<br />
Keeping the well-proven<br />
Well-known, successful solutions will remain<br />
an integral part of both the ring and compact-spinning<br />
machines. Such as the SERVOgrip<br />
system, for example. This prevents thread underwinding<br />
when doffing, and thus keeps the<br />
machine clean, thereby ensuring yarn quality.<br />
All models are still equipped with the reliable<br />
and low-maintenance cop transport system<br />
SERVOdisc. The customer saves energy here,<br />
as the conveyor belt is driven not pneumatically,<br />
but by two electric motors.
80<br />
PANORAMA<br />
(soldan – sağa) Ewald Schwing, Ralf Diederichs,<br />
Thomas Schwing ve Alfred Schillert,<br />
SCHWING-Group Yönetici Direktörleri<br />
(from left) Ewald Schwing, Ralf Diederichs,<br />
Thomas Schwing and Alfred Schillert,<br />
Managing directors of SCHWING-Group<br />
Global bir oyuncu olan şirket, 1969’dan beri termal temizleme sistemleri<br />
ve proses ölçüm teknolojisi ile başarılı olmuştur.<br />
Global player has been successful since 1969 with thermal cleaning<br />
systems and process measurement technology.<br />
SCHWING Grubu<br />
50’nci yıldönümünü kutluyor<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />
SCHWING Group celebrates<br />
its 50th anniversary<br />
Şubat ayında, şirket kurucusu Ewald Schwing<br />
Duisburg’da şirket kuruluşunu gerçekleştirdi.<br />
Bu güne kadar ise şirketin genel müdürlüğü<br />
görevini aktif olarak sürdürmüştür. Tüm<br />
SCHWING Grubu an itibarı ile SCHWING<br />
Innovation (Holding Şirketi), SCHWING Techno-<br />
It all started as a two-person operation in 1969: In<br />
February, company founder Ewald Schwing registered<br />
his trade in Duisburg. To this day, he is active<br />
as a managing director of the company. The<br />
entire SCHWING Group now includes SCHWING<br />
Innovation (Holding Company), SCHWING
PANORAMA 81<br />
Technologies (Thermal Cleaning Technology),<br />
SCHWING Verfahrenstechnik (Process Measurement<br />
Technology) and the recently founded<br />
SCHWING Technologies North America Inc. In<br />
the anniversary year <strong>2019</strong>, the present managing<br />
directors Ewald Schwing, Thomas Schwing,<br />
Alfred Schillert and Ralf Diederichs and their<br />
approximately 100 employees celebrate the 50th<br />
anniversary of the company. The celebration will<br />
continue with others at this year’s K <strong>2019</strong> trade<br />
fair in Düsseldorf, the world’s largest plastics trade<br />
show. SCHWING is the global leader of technology<br />
and manufacturing of eco-friendly thermal<br />
cleaning systems for plastic and fiber-contaminated<br />
tools and machine parts. Ewald Schwing<br />
looks back on the successful company history<br />
with pride: “We are now world market leader for<br />
complete cleaning solutions. From our headquarters<br />
in Neukirchen-Vluyn, we have been able to<br />
sell more than 3,000 cleaning systems in about 75<br />
countries.” The family business today generates<br />
75 percent of business through the equipment sales<br />
worldwide and 25 percent through cleaning<br />
services at its Lower Rhine location.<br />
Growth at the home location<br />
The company just expanded the company<br />
headquarters: In 2018, the managing directors<br />
opened a new 1,600 square meter production<br />
facility. A total investment of around 2.7 million<br />
euros has allowed the company to expand its<br />
entire production area to 5,500 square meters—including<br />
offices, manufacturing and<br />
service halls. Next year, another 1,500 square<br />
meter office building will provide ample space<br />
for work on its three floors.<br />
logies (Termal Temizlik Teknolojisi), SCHWING<br />
Verfahrenstechnik (Proses Ölçüm Teknolojisi)<br />
ve yeni kurulan SCHWING Technologies North<br />
America Inc. Şirketlerinden oluşmaktadır. <strong>2019</strong><br />
yıldönümünde, mevcut yönetim direktörleri<br />
Ewald Schwing, Thomas Schwing, Alfred<br />
Schillert, Ralf Diederichs ve yaklaşık 100 kişilik<br />
çalışan ekibi ile birlikte şirketin 50. yıldönümünü<br />
kutlanmaktadır. Kutlama, dünyanın<br />
en büyük plastik fuarı olan Düsseldorf’ta bu<br />
yıl düzenlenecek olan K <strong>2019</strong> fuarında sektörün<br />
diğer oyuncuları ile devam edecektir.<br />
SCHWING, plastik ve elyafla kontamine aletler<br />
ve makine parçaları için çevre dostu termal<br />
temizleme sistemlerinin üretiminde ve teknolojisinde<br />
dünya lideridir. Ewald Schwing, başarılı<br />
şirket geçmişine gururla bakarak şunları söylemektedir.<br />
“Artık komple temizlik çözümleri için<br />
dünya pazar lideriyiz. Neukirchen-Vluyn’deki<br />
merkezimizden, yaklaşık 75 ülkeye 3.000’den<br />
fazla temizlik sistemi sattık.” Bugün bir aile<br />
işletmesi olarak, dünya çapındaki ekipman<br />
satışları ile iş dünyasının yüzde 75’ini ve Aşağı<br />
Ren bölgesinde, bulunduğu yerdeki temizlik<br />
hizmetlerinin yüzde 25’ini sağlamaktadır.<br />
KURULDUĞU BÖLGEDE BAŞLAYAN BÜYÜME<br />
Şirket daha henüz şirket merkezini genişletmiştir.<br />
2018 yılında, yönetici direktörler 1.600 metrekarelik<br />
yeni bir üretim tesisi daha açtılar. Yaklaşık<br />
2,7 milyon avroluk toplam yatırım ile şirketin tüm<br />
üretim alanı, ofisler, üretim ve servis salonları<br />
dahil olmak üzere toplamda 5.500 metrekarelik<br />
alana ulaşılmıştır. Gelecek yıl, 1.500 metrekarelik<br />
bir ofis binası daha üç kat üzerinde yükselmek<br />
üzere yeterli bir alana ulaşılacaktır.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong>
82<br />
PANORAMA<br />
TEKNOLOJİ VE ÇEVRE KORUMA<br />
Ekipman üreticisinin çevre dostu ve enerji tasarruflu<br />
makinalara olan talebindeki uluslararası artış, şirketin<br />
bu genişleme ihtiyacına katkıda bulunmuştur.<br />
Plastik endüstrisinde ve fiber endüstrisinde sistemler<br />
dünya genelinde talep görmektedir. Şirket, başından<br />
beri çevre korumaya ve enerji tasarrufuna<br />
odaklanmıştır. Yeşil çözümler hem Avrupa, hem<br />
Güney Amerika hem de Çin’de olmak üzere, uluslararası<br />
manada büyük bir ilgi ile karşılanmaktadır.<br />
ARAŞTIRMA VE GELİŞTİRME<br />
Uluslararası çevrelerde önemli bir konu olan Endüstri<br />
4.0, SCHWING’de de ana odak noktasıdır.<br />
Dijitalleşme çağında, şirket pazarın ihtiyaçlarını<br />
karşılayan akıllı sistemlerini geliştirmeye devam<br />
etmektedir. Şirketin fikirlerinin çoğu kendi saflarından<br />
gelmektedir. Diğer inovasyon ürünlerinin<br />
bir kısmı da, Almanya genelindeki üniversitelerle<br />
birlikte gerçekleştirmiş olduğu ortak projelerdir.<br />
Örneğin, SCHWING Krefeld’deki Uygulamalı<br />
Bilimler Üniversitesi’nin yüksek lisans ve lisans<br />
tezleriyle, Münih <strong>Teknik</strong> Üniversitesi’nin geleceğe<br />
yönelik enerji depolama sistemleri ile sürdürdüğü<br />
Technology and environmental protection<br />
An international increase in demand for<br />
environmentally friendly and energy-efficient<br />
machines from the equipment manufacturer<br />
contributed to the need for this expansion.<br />
Systems are in demand worldwide, in the<br />
plastics as well as in the fiber industry. From<br />
the beginning, the company has been<br />
focused on environmental protection and<br />
energy savings. Green solutions are met with<br />
international interest—in Europe as well as<br />
South America and China.<br />
Research and Development<br />
Industry 4.0, an important topic internationally,<br />
is also a major focus at SCHWING.<br />
In the age of digitization, the company<br />
continues to develop its intelligent systems,<br />
meeting the needs of the market. Many of<br />
the company’s ideas come from their own<br />
ranks. Other innovation drivers are joint<br />
projects with universities throughout Germany.<br />
For instance, SCHWING cooperates<br />
with master’s and bachelor’s theses of the
PANORAMA 83<br />
University of Applied Sciences in Krefeld<br />
and with the future-oriented energy storage<br />
systems of the Technical University of Munich.<br />
These initiatives will help the company<br />
to continue advancing globally. Thomas<br />
Schwing: “We can show that we are ahead<br />
of the competition internationally. Our employees<br />
go all out for this goal.”<br />
Corporate Social Responsibility<br />
With its international success, SCHWING has<br />
always remained a true family business—with<br />
employees aged 18 to 81, including spouses,<br />
parents and their children. With further<br />
education, family support, health management<br />
and sporting events, the medium-sized<br />
company aims to promote and improve its<br />
employees. The company feels connected<br />
to them as much as its Lower Rhine location.<br />
The international success “Made in Germany”<br />
will benefit cultural, sports and educational<br />
sponsorships in addition to the local<br />
football club, the local culture and economy<br />
and educational projects in Africa.<br />
işbirlikleri devam etmektedir. Şirket şunu çok iyi<br />
bilmektedir ki; bu girişimler, şirketin global olarak<br />
ilerlemeye devam etmesine yardımcı olacaktır.<br />
Thomas Schwing: “Uluslararası rekabette önde olduğumuzu<br />
söyleyebiliriz. Çalışanlarımız bu amaç<br />
için bizimle birlikte her şeyi yapmaktadırlar.”<br />
KURUMSAL SOSYAL SORUMLULUK<br />
SCHWING, uluslararası başarısı ile eşler, ebeveynler<br />
ve çocukları dahil olmak üzere 18 ila 81 yaşları<br />
arasındaki çalışanları ile her zaman gerçek bir<br />
aile şirketi olarak kalmıştır. Daha fazla eğitim,<br />
aile desteği, sağlık yönetimi ve spor etkinlikleriyle<br />
var olmaya devam eden bu orta ölçekli şirket,<br />
çalışanlarını teşvik etmeyi ve geliştirmeyi hedeflemektedir.<br />
Şirket, en az Alt Ren bölgesine bağlı<br />
olduğu kadar kendini onlara da bağlı hissetmektedir.<br />
Uluslararası manada bir kültür oluşturan<br />
“Made in Germany” markası şirketin prensip<br />
olarak sadık kaldığı ve bu çerçevede Afrika’daki<br />
kültürel, spor ve eğitime yönelik gerçekleştirdiği<br />
sponsorluklarının yanı sıra, yerel futbol kulübü,<br />
yerel kültür ve ekonomi ile de ilgili olarak destek<br />
faaliyetlerini ayrıca devam ettirecektir.
84<br />
PANORAMA<br />
Asteks Asya pazarlarında<br />
marka bilinirliğini güçlendiriyor<br />
ASTEKS strengthens brand<br />
awareness in Asian markets<br />
İplik işletmelerinin rektefiye daireleri için<br />
gerekli bütün çözümleri tek elden sunan<br />
Asteks, sektörde geride bıraktığı yaklaşık<br />
50 yıllık deneyimi ile ihracat pazarlarında<br />
ciddi bir gelişme kaydetti. Türkiye’nin<br />
ilk ve tek apron & manşon ve rektefiye<br />
çözümleri üreticisi olan Asteks, Türkiye<br />
pazarında elde ettiği deneyim ve başarı<br />
Offering all the necessary solutions for spinning<br />
mills from a single source, Asteks has recorded<br />
a significant improvement in the export markets<br />
supported by their 50 years of experience left<br />
behind in the industry. Turkey’s first and only manufacturer<br />
of cots & apron and spinning solutions,<br />
Asteks is taking steps in confidence in export<br />
markets with the experience and success gained<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />
Asteks yükselen Asya tekstil pazarlarında gücünü arttıran çalışmaların<br />
sonuçlarını alıyor. Bangladeş, Pakistan ve Endonezya pazarları fuar<br />
katılımları ve ürün satışları ile en önemli lokasyonlar haline geldi.<br />
Asteks harvests on their effort in empowering their brand name in the<br />
rising Asian textile markets. Bangladeshi, Pakistani and Indonesian<br />
markets have become the most important markets with trade fairs<br />
and product sales.
PANORAMA 85<br />
in the Turkish market. The company develops<br />
and manufactures apron, cots, cots grinding<br />
machines, cots mounting presses, cots<br />
measuring devices and Automatic Guided<br />
Vehicles (AGV) and exports to more than 25<br />
countries. Recently, Asteks has focused on the<br />
Asian markets that are the centre of global<br />
textile production, and significantly increased<br />
their brand awareness in these markets through<br />
the fairs and exhibitions they have participated.<br />
Asteks has recorded significant sales in<br />
Uzbekistan, and is applying similar work path<br />
in the markets in Bangladesh, Pakistan and<br />
Indonesia together with their local partners.<br />
In January, the company participated in the<br />
DTG <strong>2019</strong> in Bangladesh, and will be exhibiting<br />
at IGATEX Pakistan <strong>2019</strong> in February and Indo<br />
Intertex <strong>2019</strong> in Indonesia in March. Asteks, offering<br />
cots & apron and spinning solutions to<br />
highly quality oriented textile enterprises, will<br />
show the textile manufacturers in the region<br />
that they are the right partner for cost-effective,<br />
value-added solutions.<br />
ile ihracat pazarlarında daha güvenli adımlar<br />
atıyor. Apron, manşon, manşon taşlama<br />
makineleri, manşon sökme & takma presleri,<br />
manşon ölçüm cihazları ile AGV Otomatik<br />
Yönlendirme Araçları geliştiren ve üreten<br />
firma, 25’den fazla ülkeye ihracat gerçekleştiriyor.<br />
Son dönemde küresel tekstil üretiminin<br />
merkezi konumundaki Asya pazarlarına<br />
odaklanan Asteks, katıldığı fuarlar ve çalışmalarıyla<br />
bu pazarlardaki marka bilinirliğini<br />
önemli ölçüde arttırdı. Özbekistan’da önemli<br />
satışlara imza atan Asteks, Bangladeş, Pakistan<br />
ve Endonezya pazarlarına dönük yerel<br />
çalışmalar gerçekleştiriyor. Ocak ayında<br />
Bangladeş’te DTG <strong>2019</strong> fuarına katılan firma,<br />
şubat ayında IGATEX Pakistan <strong>2019</strong> fuarına<br />
ve mart ayında da Endonezya’da Indo<br />
Intertex <strong>2019</strong> fuarına katılarak çözümlerini<br />
sergileyecek. Kalite odaklı tekstil işletmelerine<br />
apron & manşon ve rektefiye çözümler<br />
sunan Asteks, bölgedeki tekstil üreticilerine<br />
maliyet avantajlı, katma değerli üretim için<br />
doğru partner olduğunu gösterecek.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong>
86<br />
PANORAMA<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />
BANGLADEŞ PAZARI ASTEKS’İN YÜKSEK KALİTELİ<br />
ÇÖZÜMLERİYLE BULUŞTU<br />
Asteks 9-12 Ocak <strong>2019</strong> tarihleri arasında Bangladeş’in<br />
başkenti Dakka’da gerçekleştirilen 16.<br />
Dakka Uluslararası <strong>Tekstil</strong> ve Konfeksiyon Makineleri<br />
Fuarı’na katıldı. Zengin manşon ve apron<br />
çözümlerinden numuneleri sergileyen Asteks,<br />
ayrıca rektefiye makineleri ve AGV otomatik<br />
yönlendirmeli araçları hakkında detaylı bilgiler<br />
verdi. Bangladeş’in 9 milyon iğ kapasitesi ile<br />
tekstil endüstrisinin önemli pazarlarından biri<br />
olduğunu söyleyen Asteks Yurtdışı Satış Sorumlusu<br />
Taner Engin, fuara katılımla ilgili bilgi verdi.<br />
DTG <strong>2019</strong>’a mümessilleri ile katıldıklarını belirten<br />
Engin, fuar alanının küçük olması nedeniyle<br />
sadece apron ve manşonlarını sergileyebildiklerini,<br />
ancak rektefiye makine ve ekipmanları<br />
hakkında hem bilgi verdiklerini hem de video<br />
sunumu yaptıklarını aktardı. Engin şunları söyledi;<br />
“Asteks olarak 1,5 yıldır aktif olduğumuz<br />
Bangladeş pazarında ciddi bir marka bilinirliğine<br />
ulaştık. Yerel partnerimizle birlikte hızlı servis<br />
verebiliyoruz. Bu bilinirliği daha da pekiştirmek<br />
için katıldığımız fuar boyunca sektörün önde<br />
gelen tekstil üreticileri ile bir araya geldik. Gerek<br />
delikli kompakt apronlar gibi yenilikçi özel<br />
ürünler gerekse yüksek performanslı yeni apron<br />
Bangladesh market meets high quality<br />
solutions of Asteks<br />
Asteks participated in the 16th Dhaka International<br />
Textile and Apparel Machinery Exhibition,<br />
which was held in Dhaka, the capital of Bangladesh<br />
from 9 to 12 January <strong>2019</strong>. Displaying<br />
samples from their rich cots and apron range,<br />
Asteks also gave detailed information about<br />
their cots grinding machines and the automatic<br />
guided vehicle AGV. Asteks Export Markets<br />
Foreign Sales Manager Taner Engin said that<br />
Bangladesh is one of the most important<br />
market in the global textile industry with its 9<br />
million spindle capacity and gave information<br />
about their participation in the exhibition.<br />
Engin stated that they participated in DTG <strong>2019</strong><br />
through their representative and exhibited only<br />
cots and aprons due to the limited size of the<br />
exhibition hall. However, they have provided<br />
information about cots grinding machines and<br />
equipment while they have also made a video<br />
presentation. Engin said; “As Asteks, we have<br />
reached a considerable brand recognition<br />
in the Bangladesh market, where we have<br />
been active for 1.5 years. We can provide fast<br />
service with our local partner. We met with the<br />
leading textile manufacturers of the industry
88<br />
PANORAMA<br />
ve manşonlarımız ve yüksek teknoloji manşon<br />
rektefiye makinelerimiz ile pazardaki iş hacmini<br />
katlamayı hedefliyoruz.”<br />
Bangladeş tekstil pazarının şu an için yoğun<br />
olarak pamuklu iplik işlediğini dile getiren<br />
Engin, yavaş yavaş katma değeri yüksek fantezi<br />
ipliklerin üretimine dönük adımların da atıldığını<br />
kaydetti. Engin; “Bu nedenle standımızda pazarın<br />
yeni üretim tipi eğilimleri dahil tüm ihtiyaçları<br />
için apron ve manşon çözümlerimizi öne çıkardık.<br />
Kompakt hatları için öne çıkan TE-650 ve<br />
E-700 ve hazırlık prosesleri için öne çıkan E-750<br />
manşonları büyük ilgi gördü. Ayrıca yine spesifik<br />
kompakt iplik sistemleri için geliştirilen GESA<br />
delikli apronumuz spesifik bir ürün olarak dikkat<br />
çekti. Rektefiye makinelerimiz ve AGV Otomatik<br />
Yönlendirmeli Aracımız hakkında ise detaylı<br />
bilgiler verdik. Bu, özenle geliştirmiş olduğumuz<br />
yüksek teknoloji ürünü makinelerimize olan ilgi<br />
bizleri oldukça memnun etti” dedi. 2018 yılında<br />
Bangladeş’te siyasi seçimlerin yapıldığını ve<br />
güçlü bir iktidarın kurulduğunu hatırlatan Engin,<br />
belirsizliğin geride kalmasıyla <strong>2019</strong> yılında pazarda<br />
güçlü bir büyüme beklediklerinin altını çizdi.<br />
PAKİSTAN VE ENDONEZYA SONRAKİ<br />
DURAKLAR OLACAK<br />
ASTEKS’in Asya pazarındaki sonraki duraklarını<br />
ise; 26-28 Şubat tarihleri arasında Pakistan’in<br />
Karaçi kentinde gerçekleşecek olan 12. IGATEX<br />
to further strengthen this awareness during the<br />
exhibition. We aim to increase the business<br />
volume in the market with innovative special<br />
products such as perforated compact aprons<br />
as well as new high-performance aprons and<br />
cots and high-tech cots grinding machines”.<br />
Explaining that the Bangladeshi textile has<br />
been processing mainly 100% cotton so far,<br />
Engin said that the steps towards the production<br />
of high-value fancy yarns have been<br />
taken. Engin; “Paying attention on this, we<br />
have exhibited our apron and cot solutions on<br />
the booth for all needs of the market including<br />
new production trends. The prominent TE-650<br />
and E-700 for compact lines and the E-750 cots<br />
for the preparation processes have attracted<br />
great attention. In addition to those, our GESA,<br />
perforated apron, developed for specific compact<br />
spinning systems, has attracted attention<br />
as a special product. We gave detailed information<br />
about our cots grinding machines and<br />
our Automatic Guided Vehicle (AGV). We are<br />
very pleased having received such great interest<br />
in our high-tech machines that we have<br />
passionately developed.” Engin stated that<br />
political elections were held in Bangladesh in<br />
2018 and that a strong government was established.<br />
Thanks to having left the uncertainty<br />
behind a strong growth in the market in <strong>2019</strong> is<br />
expected, he underlined.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong>
90<br />
PANORAMA<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />
Pakistan <strong>2019</strong> fuarı ve 28-30 <strong>Mart</strong> tarihleri<br />
arasında Endonezya’nın Jakarta kentinde<br />
düzenlenecek olan Indo Intertex <strong>2019</strong> fuarı<br />
oluşturacak. ASTEKS, IGATEX Pakistan <strong>2019</strong><br />
fuarında genel ürün gamını sergilemeye<br />
hazırlanıyor. Öne çıkacak ürünler arasında;<br />
zorlu çalışma koşulları için geliştirilen ve<br />
Asya pazarında büyük beğeni kazanan CTA<br />
karbon takviyeli apronlar, pamuk eğiren<br />
işletmelerin gözdesi haline gelen TE-650,<br />
E-700 manşonları ve hazırlık prosesinde sunduğu<br />
yüksek verim performansı ile yükselen<br />
değer haline gelen E-750 uzun cer manşonları<br />
yer alacak. Endonezya’da sakin bir fuar<br />
yılı beklentisine karşın ASTEKS, mevcut müşterilerini<br />
desteklemek ve marka bilinirliğini<br />
kuvvetlendirmek için Indo Intertex fuarına<br />
katılacak. Stantta pamuklu ve sentetik eğirme<br />
için gerekli apron ve manşon çözümlerinde<br />
numuneler sergilenecek. Sentetik<br />
ve karışım ipliklerde başarılı sonuçlar veren<br />
RC-751 manşonu, CTA apronu ve E-750<br />
manşonu gibi yenilikçi ürünlerden oluşan<br />
ürün yelpazesi ile Asteks, Endonezyalı iplik<br />
üreticilerinin ihtiyaçlarına tam olarak yanıt<br />
verebileceğini gösterecek. Bunların yanı<br />
sıra rektefiye makineleri ve AGV hakkında<br />
detaylı bilgiler verilecek.<br />
PAKİSTAN’IN EN BÜYÜK ÜRETİCİSİNDE 201-SF<br />
REKTİFİYE MAKİNESİ DUALARLA AÇILDI<br />
Pakistan’ın en önemli tekstil üreticilerinden<br />
Nishat Grup, yeni tekstil yatırımında Asteks<br />
çözümünü tercih etti. 2018’in sonunda<br />
kurulumu gerçekleşen yeni nesil akıllı manşon<br />
taşlama makinesi 201-SF iplik tesisinde<br />
dualarla devreye alındı. ASTEKS Pazarlama<br />
ve Satış Müdürü Sabri İlknur; “Şimdiye kadar<br />
birçok makine satışı ve montajı gerçekleştirdik<br />
ama ilk kez tesiste dualarla bir açılışa tanık<br />
olduk ve bu bizleri çok mutlu etti” dedi.<br />
İlknur; “Nishat Group ile hali hazırda apron<br />
ve manşon çözümlerimizle çalışıyorduk. ITM<br />
2018 fuarında buluştuk ve onlara akıllı sistem<br />
(SF) rektefiye makinemizi tanıttık. Tesis yenileme<br />
yatırımı kapsamında tam otomasyona<br />
sahip taşlama makinemiz 201-SF’nin montajı,<br />
yılsonunda Firmanın Faisalabad’daki iplik<br />
tesisinde gerçekleştirildi. Dualarla devreye<br />
alınan makine beklentilerin ötesinde<br />
performansıyla çok güzel sonuçlar aldı”<br />
dedi. Nishat Group ile bu başarılı işbirliğinin<br />
kendileri için önemli bir referans olduğunu<br />
söyleyen Sabri İlknur, kısa sürede Pakistan’a<br />
3 yeni projede daha 201-SF makinesinin yer<br />
aldığını açıkladı. Pakistan pazarında birçok<br />
firmayla görüşmelerin sürdüğünü aktaran<br />
İlknur, <strong>2019</strong> yılında önemli satışların realize<br />
olacağını sözlerine ekledi.<br />
Pakistan and Indonesia are the next stops<br />
ASTEKS’s next stop in the Asian market is; The 12th<br />
IGATEX Pakistan <strong>2019</strong> that will be held in Karachi,<br />
Pakistan from 26 to 28 February, and the Indo Intertex<br />
<strong>2019</strong> that will be held in Jakarta, Indonesia from<br />
28 to 30 March. ASTEKS is preparing to exhibit their<br />
general product range at IGATEX Pakistan <strong>2019</strong>.<br />
Featured products include; CTA carbon-reinforced<br />
aprons, developed for rather tougher spinning<br />
conditions and gaining great admiration in the<br />
Asian market, the favourite of cotton-spinning mills<br />
the front cots TE-650, E-700 and the E-750 long cots,<br />
which have become the rising value with the high<br />
efficiency performance in the preparation process.<br />
Despite the slow-fair year expectation in Indonesia,<br />
ASTEKS will participate in the Indo Intertex Fair to<br />
support their existing customers and strengthen<br />
their brand awareness. The samples of apron and<br />
cots solutions required for cotton and synthetic<br />
spinning will be exhibited at the booth. ASTEKS will<br />
demonstrate that they can fully respond to the<br />
needs of Indonesian yarn manufacturers with a<br />
range of innovative products such as the RC-751<br />
cot, which yields successful results in synthetic<br />
and blended yarns, CTA apron and E-750 cot. In<br />
addition, detailed information about cot grinding<br />
machines and AGV will be provided, as well.<br />
New generation smart system cots grinding<br />
machine, 201-SF has been started-up by Pakistan’s<br />
major textile group with prayers<br />
Nishat Group, one of the biggest textile manufacturers<br />
of Pakistan, has chosen Asteks solution<br />
in its replacement investment. The new generation<br />
smart system cot grinding machine, 201-SF<br />
installed at the end of 2018 was commissioned<br />
with prayers at the spinning mill. ASTEKS Marketing<br />
and Sales Director Sabri İlknur; “So far we have<br />
sold and assembled many machines, but for the<br />
first time we witnessed a start-up with prayers at<br />
the facility and it made us very happy”. İlknur; “We<br />
had already been working for our apron and cots<br />
solutions with Nishat Group. We met at ITM 2018<br />
and introduced them our smart system (SF) cots<br />
grinding machine. In the scope of the investment<br />
in machine renewal, our fully automated cots<br />
grinding machine 201-SF was installed at the<br />
company’s spinning mill in Faisalabad at the end<br />
of the year. The machine commissioned through<br />
prayers maintained the satisfaction by its performance<br />
beyond the expectations”.<br />
Sabri İlknur said that this successful cooperation<br />
with Nishat Group is an important reference for<br />
them, and announced that in the short term,<br />
201-SF machine was additionally involved in 3<br />
new projects in Pakistan. İlknur said that negotiations<br />
with several companies continue in the<br />
Pakistani market and those would hopefully lead<br />
to good sales volume in <strong>2019</strong>.
92<br />
PANORAMA<br />
Pamuk Pazarı Esasları ve<br />
Fiyatlara Genel Bakış<br />
Cotton Market Fundamentals &<br />
Price Outlook<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />
SON FİYAT HAREKETLERİ<br />
Pamuk fiyatlarının pek çoğu geçtiğimiz ay<br />
boyunca dengede kaldı. Çin fiyatları biraz<br />
yükseldi. Hindistan fiyatları biraz düştü.<br />
• <strong>Mart</strong> vadeli NY kontratının fiyatları geçtiğimiz<br />
ay boyunca belirli bir aralık içinde<br />
hareket ederek 72 ve 75 cent/lb arasındaki<br />
değerlere tutundu.<br />
• A Endeks değerleri de büyük ölçüde değişmeden,<br />
82 ve 84 cent/lb arasındaki seviyelerde<br />
kaldı.<br />
• CC Endeks (3128B) ile temsil edilen Çin pamuk<br />
fiyatları uluslararası birimlerde (102’den<br />
105 cent/lb’ye) ve yerel birimlerde (15.400’den<br />
15.500 RMB/tona) hafif bir çıkış yaşadı.<br />
• Hindistan spot fiyatları (Shankar-6 kalitesi)<br />
uluslararası birimlerde (78’den 75 cent/lb’ye)<br />
ve yerel birimlerde (43.200’den 42.200 INR/<br />
candy’ye) biraz geriledi.<br />
• Pakistan spot fiyatları 76 cent/lb ve 8.700 PKR/<br />
maund civarındaki değerlerde yatay seyretti.<br />
ARZ, TALEP VE TİCARET<br />
Hükümetin kısmen kapalı olmasından dolayı<br />
Ocak ayındaki güncellemeler yayınlanmadı,<br />
ancak A.B.D. Tarım Bakanlığı arz ve talep<br />
tahminlerini revize etme işlemine bu ay devam<br />
ediyor. Son rapor global üretimde küçük bir<br />
düşüşe (-288.000 balya ile 118,7’den 118,5<br />
milyona) ve işletme tüketiminde oldukça büyük<br />
bir düşüşe (-2,0 milyon balya ile 125,6’dan 123,6<br />
milyona) yer verdi. Başlangıç stokları için daha<br />
yüksek öngörü ile birlikte (+605.000 balya)<br />
üretime göre tüketimdeki daha büyük düşüş<br />
2018/19 kapanış stokları tahmininin 2,3 milyon<br />
balya artmasına sebep oldu (73,2’den 75,5 milyona).<br />
Kapanış stoklarına yapılan yukarı yönlü<br />
artışların neredeyse tamamının, 2018/19 sonunda<br />
depolanmış arzın 2,0 milyon balya artması<br />
Recent price movement<br />
Most cotton prices were stable over the past<br />
month. Chinese prices moved slightly higher.<br />
Indian prices moved slightly lower.<br />
• Prices for the March NY futures contract were<br />
range-bound over the past month, holding to<br />
values between 72 and 75 cents/lb.<br />
• Values for the A Index were also mostly<br />
unchanged, maintaining levels between 82<br />
and 84 cents/lb.<br />
• Chinese cotton prices represented by the CC<br />
Index (3128B) drifted slightly higher in international<br />
(from 102 to 105 cents/lb) and domestic<br />
terms (from 15,400 to 15,500 RMB/ton).<br />
• Indian spot prices (Shankar-6 quality) drifted<br />
slightly lower in international (from 78 to 75<br />
cents/lb) and domestic terms (from 43,200 to<br />
42,200 INR/candy).<br />
• Pakistani spot prices were steady at values<br />
near 76 cents/lb or 8,700 PKR/maund.<br />
Supply, demand, & trade<br />
After missing the update in January due to<br />
the partial government shutdown, the USDA<br />
resumed the process of revising supply and<br />
demand estimates this month. The latest report<br />
featured a slight decrease in global production<br />
(-288,000 bales, from 118.7 to 118.5 million)<br />
and a sizeable decrease in global mill-use<br />
(-2.0 million bales, from 125.6 to 123.6 million).<br />
Along with a higher estimate for beginning<br />
stocks (+605,000 bales), the larger decrease<br />
in consumption relative to production caused<br />
the forecast for 2018/19 ending stocks to rise 2.3<br />
million bales (from 73.2 to 75.5 million). Nearly<br />
all of the global upward revision to ending<br />
stocks is expected to occur in China, where<br />
the forecast for warehoused supply at the end<br />
of 2018/19 increased 2.0 million bales (to 32.3
PANORAMA 93<br />
(32,3 milyona) beklenen Çin’de gerçekleşeceği<br />
tahmin edilmekte. Üretim rakamlarında ülke<br />
bazlı en büyük artışlar Çin (+500.000 ile 27,5<br />
milyona), Brezilya (+400.000 ile 11,4 milyona),<br />
Avustralya (+100.000 ile 2,6 milyona) ve Pakistan<br />
(+100.000 ile 7,5 milyona) için yapıldı. En<br />
büyük düşüşlerin arasında Türkiye (-600.000 ile<br />
3,7 milyona), Hindistan (-500.000 ile 27,0 milyomillion).<br />
The largest country-level additions to<br />
production figures were for China, (+500,000,<br />
to 27.5 million), Brazil (+400,000, to 11.4 million),<br />
Australia (+100,000, to 2.6 million), and<br />
Pakistan (+100,000, to 7.5 million). The largest<br />
decreases included those for Turkey (-600,000,<br />
to 3.7 million), India (-500,000, to 27.0 million),<br />
Burkina Faso (-200,000, to 1.2 million), and the<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong>
94<br />
PANORAMA<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong><br />
na), Burkina Faso (-200.000 ile 1,2 milyona) ve<br />
A.B.D. (-198.000 ile 18,4 milyona) için yapılanlar<br />
yer aldı. İşletme tüketimlerinde tüm ülke bazlı<br />
değişiklikler olumsuzdu. En büyük düşüşler<br />
Çin (-1,0 milyona ile 40,5 milyona), Hindistan<br />
(2017/18 için -550.000 ve 2018/19 için -500.000<br />
ile 2018/19 için 24,8 milyona), Türkiye (-200.000<br />
ile 7,0’dan 6,8 milyona), Vietnam (-200.000 ile<br />
7,3 milyona) ve A.B.D. (-100.000 ile 3,2 milyona)<br />
için yapıldı. Dünya ticaret projeksiyonları<br />
594.000 balya artırıldı (42,3 milyona). İthalat<br />
bazında en büyük değişiklikler Çin (+500.000<br />
ile 7,5 milyona), Türkiye (+300.000 ile 3,2 milyona),<br />
Pakistan (+100.000 ile 3,0 milyona), Vietnam<br />
(-200.000 ile 7,4 milyona) ve Bangladeş<br />
(-100.000 ile 8,0 milyona) için yapıldı. İhracat<br />
bazındaki en büyük değişiklikler arasında<br />
Brezilya (+400.000 ile 6,2 milyona), Hindistan<br />
(+100.000 ile 4,5 milyona), Burkina Faso<br />
(-100.000 ile 1,3 milyona) ve Türkiye (-100.000 ile<br />
300.000’e) için yapılanlar yer aldı.<br />
FIYATLARA BAKIŞ<br />
Hükümetin kısmi kapanışının 25 Ocak’ta sona<br />
ermesi ile A.B.D. Tarım Bakanlığı birkaç haftadır<br />
görevlerine tam olarak devam ediyor. Raporlamalar<br />
yeniden başlasa da yayınların açıklanma<br />
takvimine yetişmek birkaç hafta daha<br />
alacak. Güncel ticaret ortamı dikkate alınınca,<br />
belirsizliğin kaynağı A.B.D. ihracat satışlarının<br />
hızı olarak görülebilir. A.B.D. Tarım Bakanlığı<br />
haftalık satış ve sevkiyat raporlarını yayınlanmaya<br />
başlasa da normal çizelgeye girmesi 22<br />
Şubat’ı bulabilir. Bununla birlikte, Çin için veriler<br />
de tutarlı bir şekilde yayınlanmadı. Çin hükümeti<br />
ticari verileri yayınlama şeklini güncelledi.<br />
Sonuç olarak detaylı Çin ithalat ve ihracat<br />
rakamları 2018’in büyük kısmında yayınlanmadı.<br />
Güncelleme işlemi artık bitmiş görünüyor ve<br />
aylık pamuk ithalat verilerine erişilebilmekte. Bu<br />
rakamlar, Çin’in A.B.D. ihracatlarına uyguladığı<br />
daha yüksek tarifelerin etkileri tartışmasına bilgi<br />
sağlamakta. Temmuz’dan Aralık ayına kadar<br />
(tarife artışları Temmuz’da yürürlüğe girdi, en<br />
son Aralık verileri mevcut) tüm Çin ithalatları<br />
4,1 milyon balyaya ulaştı. Bu hacim geçen yıla<br />
göre güçlü bir artışı simgelemekte (+%73 veya<br />
+1,7 milyon balya). Temmuz ve Aralık arasındaki<br />
6 ayda A.B.D.’nden Çin’e yapılan ihracatlarda<br />
bir önceki yıla göre %19 daha düşük gerçekleşti<br />
U.S. (-198,000, to 18.4 million). For mill-use, all<br />
country-level changes were negative. The<br />
largest reductions were for China (-1.0 million,<br />
to 40.5 million), India (-550,000 for 2017/18 and<br />
-500,000 for 2018/19, to 24.8 million in 2018/19),<br />
Turkey (-200,000, 7.0 to 6.8 million), Vietnam<br />
(-200,000, to 7.3 million), and the U.S. (-100,000,<br />
to 3.2 million). Global trade projections increased<br />
594,000 bales (to 42.3 million). In terms of<br />
imports, the largest changes were for China<br />
(+500,000, to 7.5 million), Turkey (+300,000, to<br />
3.2 million), Pakistan (+100,000, to 3.0 million),<br />
Vietnam (-200,000, to 7.4 million), and Bangladesh<br />
(-100,000, to 8.0 million). For exports,<br />
the largest changes included those for Brazil<br />
(+400,000, to 6.2 million), India (+100,000, to 4.5<br />
million), Burkina Faso (-100,000, to 1.3 million),<br />
and Turkey (-100,000, to 300,000).<br />
Price outlook<br />
With the end of the partial government shutdown<br />
on January 25th, the USDA has been<br />
fully operational for a couple weeks. Although<br />
reporting has restarted, it will be another few<br />
weeks until publication release schedules are<br />
brought up-to-date. Given the current trade<br />
environment, a source of uncertainty is the<br />
pace of U.S. export sales and shipments. Weekly<br />
USDA reporting on sales and shipments<br />
has resumed, but will not be back on the normal<br />
schedule until February 22nd. In addition,<br />
data have not been consistently available<br />
from China. The Chinese government has<br />
been updating the way it publishes its trade<br />
data. As a result, detailed Chinese import and<br />
export figures were unavailable throughout<br />
much of 2018. The updating process appears<br />
to be finished, and monthly cotton import<br />
data are now available. These figures inform<br />
discussion of the effects of higher Chinese<br />
tariffs on U.S. exports. From July through December<br />
(tariff increase applied in July, latest<br />
available data for December), overall Chinese<br />
imports totaled 4.1 million bales. This volume<br />
represents a strong increase over the same<br />
time period last year (+73%, or +1.7 million bales).<br />
U.S. exports to China during the six months<br />
between July and December were down 19%<br />
year-over-year (-125,000 bales, to 544,000).<br />
The strong increase in Chinese imports, paired
PANORAMA 95<br />
with the decrease from the U.S. (which had a<br />
46% share of the Chinese market in 2017/18),<br />
implied opportunity for other exporters. In<br />
volume terms, the biggest gains have come<br />
from Australia (+763,000 bales year over-year<br />
July-December), Brazil (+477,000 bales), and<br />
India (+356,000 bales). These have corresponded<br />
to strong percentage gains from each<br />
of these exporters (+80% for Australia, 196%<br />
for Brazil, +300% for India) as well as a range<br />
of smaller sourcing locations (+150-200% for<br />
several West African shippers). It is unknown<br />
how the trade dispute may evolve with negotiations<br />
ongoing. In December, there was some<br />
easing of tensions, with the U.S. announcing<br />
a delay in a scheduled increase in tariffs (a<br />
set of goods valued at $200 billion that faced<br />
a ten percentage point increase in duties in<br />
September was scheduled to face a further<br />
fifteen percentage point increase on January<br />
1st). The revised deadline for a settlement is<br />
March 1st, and time is running out for an agreement<br />
to be reached ahead of this next round<br />
of escalation. Whether or not an agreement<br />
is eventually reached that includes cotton<br />
presents considerable uncertainty for trade<br />
flows and price direction both in the current<br />
and upcoming crop year. The National Cotton<br />
Council released results from its Prospective<br />
Plantings survey of cotton growers on February<br />
9th. Findings suggest that U.S. cotton growers<br />
will plant 3% more cotton in <strong>2019</strong>/20 (survey<br />
has an average absolute error of 10% over the<br />
past ten years). This would represent the 4th<br />
consecutive increase in plantings, following<br />
strong gains near 20% for both 2016/17 and<br />
2017/18 and an increase near 10% for 2018/19.<br />
While the increase in acreage is significant,<br />
what likely will prove more important for the<br />
supply situation next crop year is the weather.<br />
After challenging conditions were suffered<br />
across the U.S. cotton belt in 2018/19, a return<br />
to normal or beneficial growing conditions<br />
could result in a very large harvest. Early<br />
moisture levels have led private forecasters to<br />
float estimates near 24 million bales, essentially<br />
equal to the U.S. record. Such a large<br />
harvest will require strong export sales in order<br />
to prevent stocks from accumulating and from<br />
downward pressure on prices from building.<br />
(-125.000 balya ile 544.000’e). Çin ithalatlarında<br />
güçlü artış ile (Çin pazarında 2017/18’de %46<br />
paya sahip olan) A.B.D. ihracatlarındaki düşüşün<br />
bir araya gelmesi diğer ihracatçı ülkeler<br />
için fırsat anlamına gelmekte. Hacim anlamında<br />
en büyük artışlar Avustralya (Temmuz-Aralık<br />
arası, önceki yıla göre +763.000 balya), Brezilya<br />
(+477.000 balya) ve Hindistan’da (+356.000<br />
balya) görüldü. Bunlar, ihracatçıların her birine<br />
(Avustralya için %80, Brezilya için %196, Hindistan<br />
için %300) ve bir dizi küçük tedarik bölgelerine<br />
(birkaç Batı Afrika ihracatçısı için +%150<br />
– 200) güçlü yüzde artışlar şeklinde yansıdı. Süregelen<br />
pazarlıklar sonucunda ticari anlaşmazlıkların<br />
ne şekilde çözüme ulaşacağı bilinmiyor.<br />
Aralık ayında, planlanan tarife artışı (Eylül ayında<br />
yüzde on puan vergi artışı yapılan 200 milyar<br />
dolar değerinde mal listesine ilave on beş<br />
puan vergi artışının 1 Ocak tarihinde yapılması<br />
öngörülmüştü) ile ilgili A.B.D. tarafından yapılan<br />
gecikme açıklaması ile gerilimde biraz düşme<br />
oldu. Revize edilen son tarih 1 <strong>Mart</strong> olarak<br />
açıklanırken bu yaklaşan gerilim tırmanışından<br />
önce anlaşmaya varmak için zaman daralıyor.<br />
Pamuğu da içerecek olası bir anlaşmaya<br />
varılıp varılmayacağı, hem içinde bulunduğumuz<br />
hem de gelecek sezondaki ticaret akışları<br />
ve fiyat yönü için önemli ölçüde belirsizlik teşkil<br />
etmekte. Ulusal Pamuk Konseyi (NCC) pamuk<br />
yetiştiricilerine yapılan Prospektif Ekim anket<br />
sonuçlarını 9 Şubat’ta açıkladı. Bulgulara göre<br />
Amerikalı pamuk yetiştiricileri <strong>2019</strong>/20’de %3<br />
daha fazla pamuk ekimi yapacak (anketin son<br />
10 yılda %10 kesin hata ortalaması bulunmakta).<br />
Bu durum, 2016/17 ve 2017/18 için %20’lere<br />
yakın güçlü çıkış ve 2018/19 için %10 civarındaki<br />
artışlardan sonra ekim alanlarındaki ardışık<br />
4’üncü yükselişe işaret etmekte. Ekim alanlarındaki<br />
artış dikkate değer görünmekte ancak<br />
gelecek hasat yılındaki mahsul arzı için hava<br />
şartları daha önemli olacaktır. A.B.D. pamuk<br />
kuşağı boyunca 2018/19’da etkili olan olumsuz<br />
koşullardan sonra olumlu şartlara dönüş çok<br />
büyük hasatla sonuçlanabilir. İlk nem seviyeleri<br />
özel tahmin uzmanlarının esasen rekor A.B.D.<br />
hasadına eşit olan 24 milyon balya civarında<br />
tahminler ortaya atmalarına sebep oldu. Bu<br />
denli büyük hasat, stok birikimini ve aşağı<br />
yönlü fiyat baskı artışını önlemek için güçlü<br />
ihracat satışlarını gerektirecektir.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MART | MARCH | <strong>2019</strong>
SUBSCRIPTION FORM ABONE FORMU<br />
Name / İsim : ........................................................................................................................................................................................... Surname / Soyadı : .........................................................................................................................................................................<br />
Company / Firma : ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />
Mailing adress / Posta Adresi : ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />
Tel : ......................................................................................................................................................................................................................... Fax : ........................................................................................................................................................................................................................<br />
Vergi dairesi : ....................................................................................................................................................................................... Vergi no : .......................................................................................................................................................................................................<br />
Business Type / Faaliyet Alanınız : ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />
.................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />
.................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />
Subscription starts in / Abone Başlangıç : .................. / 20 .................. Subscription ends in / Abone Bitiş : .................. / 20 ..................<br />
One year EURO 100<br />
Yıllık abone ücreti ( Türkiye için ) 200 TL.<br />
PAYMENT FORM ÖDEME ŞEKLİ<br />
Check is enclosed / Çek ektedir.<br />
Payment was transferred to your bank account. The receipt is enclosed.<br />
Ödeme banka hesabınıza yatırılmıştır. Makbuz ektedir.<br />
Debit my credit card / Kredi kartımı borçlandırınız.<br />
Credit card no / Kredi kartı no :<br />
Security number / Güvenlik numarası :<br />
Name of the card holder<br />
Kart sahibinin adı-soyadı<br />
: .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />
Expiry date / Geçerlilik süresi : .................... / .................... / ....................<br />
Type of the card / Kartın cinsi : Visa Master / Eurocard<br />
Date / Tarih : .................... / .................... / .................... Stamp & Signature / İmza : .................................................................................................................................................................................................................<br />
YURTİÇİ BANKA<br />
HESAP NUMARALARIMIZ ( TL )<br />
İSTMAG MAGAZİN<br />
GAZETECİLİK YAYINCILIK<br />
İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.<br />
GARANTİ BANKASI<br />
GÜNEŞLİ ŞUBESİ<br />
ŞUBE KODU: 295<br />
HESAP NO: 6293152<br />
IBAN NO:<br />
TR02 0006 2000 2950 0006 2931 52<br />
BANK ACCOUNT NO ( EURO )<br />
İSTMAG MAGAZİN<br />
GAZETECİLİK YAYINCILIK<br />
İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.<br />
TURKIYE GARANTI BANKASI<br />
GÜNEŞLİ BRANCH<br />
Bank account: 9073622<br />
Swift code: TG BATRIS XXX<br />
Branch code: 295<br />
IBAN NO:<br />
TR74 0006 2000 2950 0009 0736 22<br />
BANK ACCOUNT NO ( USD )<br />
İSTMAG MAGAZİN<br />
GAZETECİLİK YAYINCILIK<br />
İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.<br />
TURKIYE GARANTI BANKASI<br />
GÜNEŞLİ BRANCH<br />
Bank account: 9073623<br />
Swift code: TG BATRIS XXX<br />
Branch code: 295<br />
IBAN NO:<br />
TR47 0006 2000 2950 0009 0736 23<br />
İSTMAG MAGAZİN GAZETECİLİK YAYINCILIK İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.<br />
Evren Mahallesi Bahar Caddesi Polat İş Merkezi B Blok No:3 Kat:1 Güneşli - Bağcılar / İSTANBUL / TURKEY Tel : +90 212 604 51 00 Fax : +90 212 604 51 35<br />
web: www.tekstilteknik.com.tr | e-mail: img@img.com.tr