22.01.2013 Views

A Log Cabin Out of Stone: - Dartmouth College

A Log Cabin Out of Stone: - Dartmouth College

A Log Cabin Out of Stone: - Dartmouth College

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

issues which are glaring and some that are more subtle. To translate a poem with a clear<br />

alliteration motive into a new language that lacked any similar poetic device really<br />

wouldn’t capture the poem. Likewise, to translate a poem that was motivated more by<br />

puns and dual meanings into a form that <strong>of</strong>fered just one possible interpretation also<br />

would be unfaithful to the original.<br />

Translating from one language to another is like building a log cabin out <strong>of</strong> rocks.<br />

It is impossible to make a log cabin out <strong>of</strong> stone, but it is certainly possible to find a stone<br />

equivalent <strong>of</strong> a log cabin, one with the same purpose and uses, yet with a different set <strong>of</strong><br />

problems. The stone house will never be exactly like the log cabin, but one is able to see<br />

the clear relationship between the two in the structure, the size, the way it stands and so<br />

forth. The reason why this works is because a house is not defined by its materials, but<br />

by its function. If we think <strong>of</strong> poetry in terms <strong>of</strong> its function we will be able to more<br />

clearly figure out how to render certain issues. Although the function <strong>of</strong> the house is what<br />

is being duplicated, we must break down the original log cabin in order to find out how<br />

best to make an equivalent in stone.<br />

Susan Bassnett-McGuire <strong>of</strong>fers a similar approach in her 1980 book Translation<br />

Studies. <strong>Out</strong> <strong>of</strong> all <strong>of</strong> the theories that I have read, this diagram is how I visualize my<br />

translation process: 18<br />

Source language<br />

Receptor Language<br />

Translation<br />

Analysis Transfer Restructuring<br />

18 Bassnett-McGuire, Susan Translation Studies (London: Methuen & Co, 1980), 16.<br />

19

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!