24.01.2013 Views

The Folk Biology of the Tobelo People - Smithsonian Institution ...

The Folk Biology of the Tobelo People - Smithsonian Institution ...

The Folk Biology of the Tobelo People - Smithsonian Institution ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

NUMBER 34 37<br />

o jara ma rurtibu (X horse [poss.] herbaceous.weed)<br />

'horse's herbaceous weed' Zoysia matrella (L.) Merr.<br />

var. pacifica (a type <strong>of</strong> rurtibu 'herbaceous weed')<br />

o kaho ma ngulu (X dog [poss.] (ngulu, unmarked:<br />

'Spondias pinnata (L.f) Kurz')) 'dog's ngulu (Spondias<br />

cf. dulcis Soland. ex Park.)<br />

(B) "Possessed noun" reduplicated<br />

Lexemic reduplication <strong>of</strong> nouns seems to generaUy indicate<br />

a widening <strong>of</strong> tiieir meaning such that particular attributes <strong>of</strong><br />

die objects denoted are emphasized. This expansion <strong>of</strong> meaning<br />

and emphasis <strong>of</strong> particular attributes seems to emphasize <strong>the</strong><br />

metaphoric nature <strong>of</strong> <strong>the</strong> term. Thus o dodiha ma kobongo<br />

('snake's bones,' subtype A above) is also sometimes caUed o<br />

dodiha ma kobo-kobongo (literally: 'snake's bones-bones').<br />

Reduplication <strong>of</strong> 'bones' seems to attenuate die identification<br />

<strong>of</strong> this plant's pronounced leaf-axes <strong>of</strong> its regularly-spaced<br />

leaves witii a snake's bones; i.e., to emphasize <strong>the</strong> fact that this<br />

vine (Ipomoea quamiclit L.) is only metaphorically somewhat<br />

like a snake's bones.<br />

This explanation seems much more likely than <strong>the</strong> alsopossible<br />

'snake's separate (or individual) bones' (anotiier<br />

possible but non-lexemic meaning <strong>of</strong> <strong>the</strong> reduplicated noun);<br />

die latter interpretation would not explain otiier examples, such<br />

as<br />

o busu ma dalu-daluku (X (a red parrot, Lorius garrulus<br />

garrulus) [poss.] palm-wine-[redup.] ) 'red parrot's<br />

palm-wine', Mucuna sp. (refers to this bird's habit <strong>of</strong><br />

congregating at <strong>the</strong> tree when its flowers are in bloom,<br />

as people congregate to drink at die tapped Arenga<br />

pinnata palm).<br />

Exocentric Compound, Type 1. Noun + verb root<br />

This is die only type <strong>of</strong> exocentric compound in <strong>the</strong> domain<br />

<strong>of</strong> BIOTIC FORMS. Since only <strong>the</strong> verb root is present<br />

(without subject prefix) <strong>the</strong>se can not be mistaken for phrases.<br />

<strong>The</strong> most common compound-parts involve a noun that<br />

designates a plant part (or object in association with <strong>the</strong> plant)<br />

and a verb tiiat indicates a state or quality <strong>of</strong> that part or object<br />

Examples:<br />

o ng<strong>of</strong>awoe (o ng<strong>of</strong>a (abbrev. <strong>of</strong> Tbl-D ng<strong>of</strong>aka) 'child,<br />

shoot, sucker' + -woe vb. 'to be many') 'many<br />

children (i.e., shoots at base <strong>of</strong> tree)' (Lithocarpus sp.)<br />

o hokaregi (o hoka 'leaf + -regi 'to be lobed') '(its)<br />

leaves are lobed'<br />

o gagilamo (< gagi (truncation <strong>of</strong> gagini) 'dew' + -lamo<br />

(trunc. <strong>of</strong> -lamoko) 'to be much') (having) much dew'<br />

(two types, see Appendix 1.1)<br />

In a few cases, however, die noun indicates a human body<br />

part, die verb a quality for which <strong>the</strong> plant so designated<br />

presumably has some medicinal association (according, at<br />

least, to die folk etymology <strong>of</strong> such terms)<br />

o guluihuputu (o gului 'buttocks' + -huputu 'come<br />

undone, come out') 'buttocks come out' (a malady;<br />

hemorrhoids?)<br />

o lakoddto (o lako 'eye' + -doto 'sharp') 'eyes (are)<br />

sharp'<br />

Endocentric Phrase, Type 1. Head + reduplicated "participial."<br />

Phrasal lexemes having this form can almost always take <strong>the</strong><br />

form <strong>of</strong> Type 2 (subordinate clause) also. Thus o baya ma<br />

doka-dokara 'red baya' may also be realized as o baya<br />

itoka-tokara 'red baya' (i.e., 'baya which is red' (Amaranthus<br />

hybridus L.)). <strong>The</strong> only cases in which Type 2 endocentric<br />

phrases can not be realized as Type 1 reduplicated participials<br />

is when <strong>the</strong> head is not a subject <strong>of</strong> die subordinate clause (e.g.,<br />

o balibi hadato-datomo 'cultivated balibi,' but literally: 'balibi<br />

which we plant,' Averrhoa bilimbi L.).<br />

In calling such phrases "participial," one can emphasize <strong>the</strong><br />

analogy between participle and subordinate clause reflected in<br />

English "<strong>the</strong> chopped wood" vs. "<strong>the</strong> wood which he chopped."<br />

In fact, tiiough, <strong>the</strong>re are many simtiarities <strong>of</strong> tiiis "participial"<br />

to <strong>the</strong> abstract noun. For example, <strong>the</strong> verb 'to be red' -tokara<br />

forms its abstract noun dokara 'redness' is die same way <strong>the</strong><br />

subordinate clause -toka-tokara 'which is red' forms die<br />

so-called "participial" doka-dokara. Thus <strong>the</strong> "participial"<br />

may, after fur<strong>the</strong>r research in <strong>Tobelo</strong> verb morphology, be<br />

shown to be an abstract noun '(its) being red.' Since this<br />

interpretation is problematic, however, die construction may<br />

temporarily be called a "reduplicate participial" here.<br />

Since <strong>the</strong> same lexeme may be realized eitiier as a Type 1 or<br />

Type 2 endocentric phrase, <strong>the</strong> latter wUl also be considered<br />

before examples are given.<br />

Endocentric Phrase, Type 2. Head + subordinate clause<br />

In <strong>Tobelo</strong>, clauses are made subordinate by reduplication <strong>of</strong><br />

part <strong>of</strong> die verb stem (e.g., o gota wo-toyanga 'he chops down<br />

die tree' vs. o gota wo-toya-toyanga '<strong>the</strong> tree which he chops<br />

down').<br />

A Type 1 "Reduplicated participial" may be derived from<br />

tiiis head + subordinate clause construction if <strong>the</strong> head is die<br />

subject <strong>of</strong> <strong>the</strong> clause, as in tiiese examples which relate to<br />

"surface quality" or color; each pair here represents two<br />

realizations <strong>of</strong> <strong>the</strong> same lexeme (not contrasting lexemes):<br />

Type 1: <strong>of</strong>ahihuku ma doka-dokara 'red fahihuku (tree)'<br />

Type 2: <strong>of</strong>ahihuku itoka-tokara 'fahihuku (tree) which is red'<br />

Type 1: o ligua ma gare-garehe 'white ligua (tree)'<br />

Type 2: o ligua iare-arehe 'ligua (tree) which is white'

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!