Wenceslao Retana, Rizal, traducció s. n., 1910.
Wenceslao Retana, Rizal, traducció s. n., 1910.
Wenceslao Retana, Rizal, traducció s. n., 1910.
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
16 <strong>Retana</strong><br />
dre-Ia i fer-s'hi entendre. En certa ocasió,<br />
trobant-se a Londres, va tenir l'humorada<br />
de consultar un frenoleg, el qual, després<br />
d'haver-lo examinat, li va preguntar:<br />
- Sab gaires idiomes, vostè?<br />
- Alguns, - va respondre en <strong>Rizal</strong>.<br />
- Anava a aconsellar-li que's dediqués<br />
a poliglota, - va afegir el frenoleg.<br />
A Madrid feia una vida molt modesta<br />
i recollida. Seguia amb molt profit totes<br />
dugues carreres, i les estones de lleure,<br />
que un altre xicot menos seriós que ell<br />
hauria dedicat a divertir-se, ell les consagrava<br />
a la pintura, a l'esculptura i a escriure.<br />
A Madrid va esser ant va traçar les primeres<br />
quartilles de la novela que havia d'immortalisar-Io:<br />
Noli me tangel·e.<br />
He tingut la sort que arribés a les meves<br />
mans un diari intim den <strong>Rizal</strong>. En <strong>Rizal</strong> era<br />
molt metodic, i dia per dia anotava què<br />
feia i quant gastava, i sovint qué sentia.<br />
No fumava; i de la seva modesta pensió<br />
separava tot lo que li era possible per adquirir<br />
llibres. Va arribar una ocasió en que 'Is<br />
gastos de" menjar els va reduir a sis rals<br />
diaris, i hi va haver dia que no va dinar.