26.04.2013 Views

Divagaciones sobre la literatura picaresca - Centro Virtual Cervantes

Divagaciones sobre la literatura picaresca - Centro Virtual Cervantes

Divagaciones sobre la literatura picaresca - Centro Virtual Cervantes

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

562 CARLOS E. MESA C. M. F. BICC, XXVI, 1971<br />

Picaño equivale también a 'cochero'. Así Francisco de<br />

Quirós (1656) hab<strong>la</strong> de<br />

Un pa<strong>la</strong>ciego cortesano<br />

que es cochero de sí mismo<br />

por no sufrir un picaño.<br />

En estos casos se trata de ocupaciones honestas, aunque<br />

humildes. En <strong>la</strong>s Ordenanzas municipales del siglo xvi se reg<strong>la</strong>menta<br />

<strong>la</strong> indumentaria que debe llevar el picaro, tomado<br />

como esportillero o mozo de recados. Sin duda estas precauciones<br />

se encaminan a evitar que el picaro abuse de su oficio<br />

para meterse en casa ajena y hacer de <strong>la</strong>s suyas sin ser conocido,<br />

pero no es menos cierto que para estos legis<strong>la</strong>dores ganapán<br />

y picaro estaban equiparados como oficios legítimos y<br />

sólo se diferenciaban por el color de <strong>la</strong> librea.<br />

Picaro se tomó en fecha temprana por 'ayudante de cocinero<br />

o pastelero', de manera que picaro es a picar, lo mismo<br />

que pinche de cocina es a pinchar. En el Quijote (parte segunda,<br />

cap. 32) se lee: "Muchos mozos, o por mejor decir,<br />

picaros de cocina".<br />

Todas estas pa<strong>la</strong>bras, existentes ya en el siglo xiv, recibieron<br />

en el siglo xvi un refuerzo procedente de <strong>la</strong> popu<strong>la</strong>ridad<br />

que en España alcanzaron entonces los soldados franceses de<br />

Picardía que intervinieron en <strong>la</strong>s guerras de F<strong>la</strong>ndes y en <strong>la</strong><br />

batal<strong>la</strong> de San Quintín. Nada más fácil que el empleo de Picardía,<br />

conforme indicó Sanvisenti, como 'voce di cobertanza'<br />

o expresión jergal indirecta del oficio y de <strong>la</strong> comunidad<br />

de los picaros; lo mismo que en Italia en donde el verbo itnpiccare<br />

'ahorcar' se re<strong>la</strong>cionó con Picardía, que vino a significar<br />

<strong>la</strong> 'horca'.<br />

En La picara Justina se lee "de un sastre, natural de <strong>la</strong><br />

provincia de Picardía, que yendo y viniendo en romería a<br />

Santiago tres veces, se hizo rico con <strong>la</strong>s limosnas".<br />

El sastre tenía algo que ver con los picardos y mucho con<br />

los picaros... Alumbrado ya tenuemente el origen de <strong>la</strong> significación,<br />

veamos ahora el nacimiento de <strong>la</strong> apasionante realidad<br />

literaria que se l<strong>la</strong>ma '<strong>la</strong> <strong>picaresca</strong>'.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!