06.05.2013 Views

deber ser - UAM Azcapotzalco

deber ser - UAM Azcapotzalco

deber ser - UAM Azcapotzalco

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Mexicano del 24 de enero de 1814 4<br />

(Fernández de Lizardi 1968, 385-399).<br />

Aunque carecía de título, venía a <strong>ser</strong><br />

el inicio de la narrativa mexicana y<br />

muy posiblemente hispanoamericana.<br />

Como se mencionó antes, un negrillo<br />

se apareció al periodista y le entregó<br />

un pliego, en cuyo interior había una<br />

carta de su hermano; acto seguido<br />

el mensajero -que a fin de cuentas<br />

es la imaginación, según sabremos<br />

en el último párrafo de la novelita-<br />

desapareció. El encabezado de la misiva<br />

decía lo siguiente:<br />

Isla de Ricamea, noviembre 10 de 1813<br />

Empresa vana <strong>ser</strong>ía el intento de<br />

localizar la isla de Ricamea en algún<br />

mapa. El nombre es un anagrama<br />

de América y en la segunda entrega<br />

algunos indicios la ubicarán en<br />

las Antillas, aunque los perfiles<br />

de sus cerros no aparecen en<br />

carta alguna. Es, en suma, del<br />

primer espacio ficticio, producto<br />

de la imaginación, en las letras de<br />

nuestro subcontinente, que retoma<br />

la tradición de las fabulosas islas<br />

Baratarias, fruto de la imaginación,<br />

o las elucubraciones, de los<br />

caballeros andantes, así como el<br />

4 Hay una reedición en la colección Relato<br />

Licenciado Vidriera, con una introducción de Luis<br />

Leal. México, UNAM, 2004, XIII y 28 pp (Relato<br />

Licenciado Vidriera, 22)<br />

Oscar Mata Juárez<br />

antecedente de lugares ya míticos<br />

para los hispanoamericanos, como<br />

Las Palmas de Laura Méndez<br />

de Cuenca, Santa María de Juan<br />

Carlos Onetti, Comala de Juan<br />

Rulfo y Macondo de Gabriel García<br />

Márquez.<br />

Tras el saludo convencional, “Querido<br />

hermano:”, la narrativa mexicana literalmente<br />

da sus primeros pasos, pues<br />

la misiva contaba, relataba, narraba las<br />

andanzas del hermano de Fernández<br />

de Lizardi, quien se había separado de<br />

su familia a muy temprana edad, para<br />

desempeñarse como amanuense y mozo<br />

de comercio de un caballero inglés,<br />

de apellido Torneville. El sajón, a pesar<br />

de su condición de protestante, un<br />

hereje para la estrecha visión católica,<br />

es un hombre de bien, piadoso y lleno de<br />

bondad. Tras una estancia de seis años<br />

en Manila, el inglés decide regresar, en<br />

compañía de su <strong>ser</strong>vidor, a Londres,<br />

por ese entonces la ciudad más grande<br />

y populosa del mundo, que a inicios<br />

del siglo XIX tenía cerca de un millón<br />

de habitantes. El indiano la recorre y<br />

se la describe a su hermano lleno de<br />

admiración. A su llegada Torneville se ha<br />

enterado del fallecimiento de su esposa,<br />

lady Isabel, funesto episodio que deja<br />

al viudo con un solo <strong>ser</strong> querido sobre<br />

la faz de la tierra: su hija Jennis, de 14<br />

años de edad. La joven inglesita aunque<br />

es hermosa, no se describe su belleza,<br />

en cambio se resalta su condición de<br />

Tiempo y Escritura No.21 | Literatura 15

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!