11.05.2013 Views

Gramática del Tu un Savi de Alacatlatzala, Guerrero - SIL International

Gramática del Tu un Savi de Alacatlatzala, Guerrero - SIL International

Gramática del Tu un Savi de Alacatlatzala, Guerrero - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

3 EL TIGRE Y EL RATONCITO 17<br />

Cabe mencionar que el personaje que en la fábula original es <strong>un</strong> león, en este cuento es<br />

<strong>un</strong> ndikaa. Pocos na savi dicen que <strong>un</strong>a traducción <strong>de</strong> ndikaa es león, pero <strong>de</strong> acuerdo<br />

con la preferencia <strong>de</strong> la mayoría <strong>de</strong> los na savi a quienes la autora les ha preg<strong>un</strong>tado, en<br />

esta gramática ndikaa se traduce tigre, que es también la palabra que los na savi <strong>de</strong> esta<br />

región usan para referirse al jaguar.<br />

1. Saá ndo kit ndikaa.<br />

así sufrió animal tigre<br />

Esto es lo que le pasó a <strong>un</strong> tigre.<br />

2. Yóo rí náchoon rí náchoon rí sn rí,<br />

está animal está.peinando animal está.peinando animal cabeza <strong>de</strong>.animal<br />

Estaba peinándose y peinándose,<br />

3. xíto rí ytátá n rí,<br />

está.mirando animal espejo frente.a animal<br />

frente al espejo,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!