14.05.2013 Views

Schultz Gilbert LIBRO El primer instante-2 - Seeing-Knowing

Schultz Gilbert LIBRO El primer instante-2 - Seeing-Knowing

Schultz Gilbert LIBRO El primer instante-2 - Seeing-Knowing

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

“¿Qué anda mal ahora mismo, a menos que pienses en ello?” Un potentísimo<br />

señalizador que <strong>Schultz</strong> toma de su maestro Bob Adamson, y que patentiza un hecho<br />

incontrovertible: el sufrimiento aparece únicamente en el pensamiento y como<br />

pensamiento. En otras palabras, el sufrimiento es sólo aparente, el sufrimiento no es<br />

real. Sin el pensamiento que lo piensa, sin el concepto ‘yo sufro’, no existe el<br />

sufrimiento.<br />

Si lo real es UNO, entonces ‘yo’ debo ser ese UNO. Si lo real es únicamente AHORA,<br />

entonces ‘yo’ debo ser ese AHORA. “Tú ya eres lo que estás buscando”. Tú ya eres<br />

UNO, no necesitas ‘conquistar’ esa Unidad. Tú ya eres lo REAL, no necesitas buscar la<br />

Realidad. Tú ya eres AHORA, no necesitas ‘practicar’ para vivir en el AHORA.<br />

Son éstos, a grandes rasgos, los ‘temas’ en torno a los que se mueve, implacable, la<br />

‘señalización’ de <strong>Schultz</strong>. La versatilidad y variedad de expresión que adopta esta<br />

señalización es asombrosa. ¿Cómo puede decirse un par de cosas con tal riqueza y<br />

variedad de expresión? En otras palabras, ¿cómo es que se puede machacar una y otra y<br />

otra vez un número tan limitado de ‘temas’, sin resultar aburrido? <strong>Gilbert</strong> <strong>Schultz</strong>, al<br />

parecer, posee la clave. Fue precisamente ese talento expresivo el que me llevó,<br />

<strong>primer</strong>o, a leer a <strong>Gilbert</strong> incansable y febrilmente, y luego a traducirlo. <strong>El</strong> lector tiene en<br />

sus manos quizás una de las expresiones más rigurosas y elegantes de lo que aparece<br />

ahora como “Filosofía de la No-Dualidad”.<br />

Ha sido para mí un honor, y un placer, traducir The First Instant. La ‘resonancia’ con<br />

aquello que aquí se expresa ha sido abrumadora. Una experiencia iluminadora.<br />

Hasta donde tengo noticia, es la <strong>primer</strong>a vez que un libro de <strong>Gilbert</strong> <strong>Schultz</strong> aparece en<br />

español. Creo, sin temor a equivocarme, que se trata de un auténtico acontecimiento<br />

editorial. Al día de hoy, aparte de los libros de Ramana Maharshi, de Nisargadatta<br />

Maharaj y alguno que otro de ‘Sailor’ Bob Adamson, no existía nada de tal envergadura.<br />

Agradezco a <strong>Gilbert</strong> la generosidad y la confianza con que me alentó a acometer esta<br />

modesta traducción.<br />

Fernando Rozas<br />

Nota del traductor:<br />

A riesgo de parecer demasiado literal, he preferido ceñirme a la sintaxis del original en<br />

inglés. Y esto por la sencilla razón de que el inglés parece adecuarse mejor que el<br />

español a la naturaleza fluida de lo real.<br />

Las palabras ‘awareness’ y ‘consciousness’ han sido traducidas indistintamente como<br />

‘conciencia’. La palabra ‘appearance’ como ‘aparición’ y ‘apariencia’, según los casos.<br />

Cuando ha sido necesario, he agregado algunas pocas aclaraciones entre paréntesis.<br />

He preferido en todos los casos sacrificar la corrección lingüística a la claridad del<br />

texto.<br />

6

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!