El Popol Wuj en la Escuela. Guía Pedagógica - Tradición Oral Maya ...
El Popol Wuj en la Escuela. Guía Pedagógica - Tradición Oral Maya ...
El Popol Wuj en la Escuela. Guía Pedagógica - Tradición Oral Maya ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ZÄÉátÜ|É<br />
B’a<strong>la</strong>m Quitze’, B’a<strong>la</strong>m Aq’ab’, Xb’a<strong>la</strong>m Maj Kutaj: Los nombres de los<br />
primeros cuatro hombres creados.<br />
Corazón del Cielo : UQ’ux K’aj. La divinidad. Las personas hab<strong>la</strong>n también del<br />
Corazón de <strong>la</strong> Tierra, del Corazón del Maíz. En Atitlán, los pob<strong>la</strong>dores dic<strong>en</strong> que<br />
fr<strong>en</strong>te al cerro de Oro se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra el Corazón del Lago. Para los ancianos el<br />
corazón del <strong>la</strong>go es sagrado ya que <strong>en</strong> él se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tran guardados los vi<strong>en</strong>tos,<br />
<strong>la</strong>s torm<strong>en</strong>tas que suced<strong>en</strong> y azotan <strong>en</strong> el <strong>la</strong>go.<br />
Ixkik: Doncel<strong>la</strong> de Xib’alb’a, hija de Kuchumakik, madre de Junajpu, Ixb’a<strong>la</strong>nke<br />
Ixpiyakok e Ixmukane, <strong>la</strong> abue<strong>la</strong> madre de Jun Junajpú y Vukub’ Junajpu.<br />
Jun Junajpu’ y Wukub’ Junajpu. Hijos de Ixpiyakok e Ixmukane, padres de Jun<br />
B’atz y Jun Chow<strong>en</strong> y también de Junajpu, Ixb’a<strong>la</strong>nke. Literalm<strong>en</strong>te significa un<br />
cazador con cerbatana, un tirador. Junajpú es también el nombre del vigésimo<br />
día del cal<strong>en</strong>dario k’iche’.<br />
Jun B’atz y Jun Chow<strong>en</strong>: hermanos de Junajpu, Ixb’a<strong>la</strong>nke que con el tiempo<br />
fueron castigados por <strong>en</strong>vidiosos y <strong>en</strong> monos se convirtieron.<br />
Toponimias: <strong>El</strong> levantami<strong>en</strong>to de mapas locales simples, que combinan<br />
conocimi<strong>en</strong>tos locales, lingüísticos e históricos. Se basa <strong>en</strong> <strong>la</strong> recopi<strong>la</strong>ción de<br />
términos <strong>en</strong> idiomas mayas y de <strong>la</strong> tradición oral asociada a los difer<strong>en</strong>tes<br />
elem<strong>en</strong>tos geográficos y naturales.<br />
Tyox: Se refiere a lo sagrado y designa los lugares que se consideran como<br />
tales: <strong>la</strong>s iglesias, el cem<strong>en</strong>terio, los sitios ceremoniales, <strong>la</strong> cima de los volcanes.<br />
tiyox significa también agradecer, principalm<strong>en</strong>te cuando se recibe algo, tiyox es<br />
un punto de refer<strong>en</strong>cia principal <strong>en</strong> el pueblo.<br />
Tzakol, B’itol, Tepeu y Guqumatz los creadores y formadores. Los que<br />
hab<strong>la</strong>ron <strong>en</strong>tre ellos sobre <strong>la</strong> creación de <strong>la</strong> humanidad<br />
Wuqub’ Kak’ix una persona orgullosa que decía ser el sol y <strong>la</strong> luna, t<strong>en</strong>ía dos<br />
hijos, Zipakna que decía “yo hago <strong>la</strong> tierra” y otro l<strong>la</strong>mado Kab’rakan que decía<br />
“Yo <strong>en</strong>tonces muevo toda <strong>la</strong> tierra” Chimalmat era <strong>la</strong> madre. <strong>El</strong>los fueron<br />
derrotados por Junajpu, Ixb’a<strong>la</strong>nke.<br />
42