15.05.2013 Views

Jerga de ESPANA

Jerga de ESPANA

Jerga de ESPANA

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

• <strong>de</strong> pegote: быть в группе, не заботясь о том, чтобы быть в нее принятым. --¿Quiénes<br />

son los que vienen contigo? --Estos dos son Carlos y Marisa, mis amigos <strong>de</strong> toda la vida.<br />

--¿Y el alto? --Ese es uno <strong>de</strong> clase que viene <strong>de</strong> pegote, apenas lo conozco.<br />

• peli: (ж.) фильм. A Iñaqui no le gusta ver pelis románticas--le da corte.<br />

• pelma/plasta/plomo: (прил./сущ.) занудный, несимпатичный.<br />

• pelota: (сущ. неизм.) услужливый и льстивый человек. Jaunjo es el pelota <strong>de</strong> la<br />

oficina.<br />

• en pelotas: (нар.) 1) обнаженный; 2) без средств (особенно интеллектуальных), без<br />

достаточных знаний. Cuando Jordi ya se había quedado en pelotas, entraron su madre<br />

y su suegra en la habitación. / Comparados con Bélgica en temas <strong>de</strong> educación bilingüe,<br />

en España seguimos en pelotas.<br />

• pelota picada: (прил.) обнаженный.<br />

• peluco: (м.) часы. Lo han pillado vendiendo pelucos robados en la calle.<br />

• peña: (ж.) 1) группа друзей, компания; 2) люди вообще. Voy a una quedada con la<br />

peña. / No hemos podido entrar en el bar porque había más peña que en la guerra.<br />

• per<strong>de</strong>r aceite: 1) делать или говорить глупости; 2) быть гомосексуалистом. Mi tía<br />

dice que no se necesita harina para hacer el pan... la pobre pier<strong>de</strong> aceite.<br />

• perico: (м.) кокаин. El perico que ven<strong>de</strong> Damián no es bueno.<br />

• perro: (сущ./прил.) бездельник.<br />

• petarse: (гл.) испортиться, сломаться. El televisor se ha petado y no hemos encontrado<br />

un técnico disponible que nos lo repare. / Ayer vimos una película cómica y nos petamos<br />

<strong>de</strong> risa.<br />

• pico: (м.) инъекция героина. Encontré una jeringuilla con la que alguien se había dado<br />

un pico.<br />

• picoleto/pícolo: (м.) полицейский агент. Escon<strong>de</strong> el porro, ahí viene un picoleto.<br />

• pijo: (сущ./прил.) 1) человек, своим видом или поведением демонстрирующий свое<br />

богатство; 2) (м./ж. груб.) мужской половой орган. Los pijos <strong>de</strong> la universidad no<br />

frecuentan sitios como este bar. / ... y al pobre le dieron una patada en la pija.<br />

• piltra: (ж.) постель. Un día te va a ir mal si sigues con esa costumbre <strong>de</strong> fumar en la<br />

piltra.<br />

• pillado: влюбленный. Mateo está super pillao con Marla, le vuelve loco.<br />

• pifiarla: (гл.) совершить ошибку, испортить что-либо. ¡La pifiaste! ¡No <strong>de</strong>biste<br />

<strong>de</strong>cirle a Raquel que Antonio ha estado saliendo con María <strong>de</strong>l Mar.<br />

• pijama <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra: (ж.) гроб.<br />

• pillarse una mierda: напиться. Don Macario se pilló una mierda el día que se jubiló.<br />

• pimplar: (гл.) пить. Déjame pimplar en paz, que quiero ahogar mis penas.<br />

• pinchaculos: (сущ. неизм.) практикант.<br />

• pinreles: (м.) ноги. Me duelen los pinreles <strong>de</strong> tanto caminar.<br />

• piños: (м.) зубы.<br />

• pipa: (ж.) пистолет. ... y <strong>de</strong> repente sacó una pipa y les disparó a quemarropa.<br />

• piponero: (прил.) сплетник (глагол: piponear). La vecina <strong>de</strong>l quinto se pasa el día<br />

piponeando con la portera. Esas dos son un par <strong>de</strong> piponas.<br />

• pirante: (сущ.) бесстыдник, проходимец. Esa familia está llena <strong>de</strong> pirantes.<br />

• pirarse: (гл.) 1) уходить; 2) (в переносном смысле) сойти с ума. Se lió tanto el asunto<br />

que Andrés se piró.<br />

• darse el piro: уходить, убегать.<br />

• en un pis pas: (м.) немедленно, быстро. Vosotros habéis tardado seis meses en hacer<br />

este trabajo y estoy segura que entre Esther y Loli lo hubieran hecho en un pis pas.<br />

• pisar huevos: быть медлительным. El conductor <strong>de</strong> ese taxi va pisando huevos.<br />

• pocholo: (прил.) (от баскского "pottolo": толстенький) красивый, очаровательный.<br />

Может быть нежным или детским словом. В País Vasco не назовут "pochola"<br />

девушку, так как она может обидеться, что ее назвали толстой. ¿Has visto lo pocholo<br />

que está el hijo <strong>de</strong> Carmen? / Mira qué pocholada <strong>de</strong> pulsera me he comprao.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!