You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
G<br />
• fin<strong>de</strong>: (м.) уикэнд.<br />
• flamenco: (прил.) разозленный, разъяренный, раздраженный. Iñaqui se ha puesto<br />
flamenco porque le he dado un beso a su novia.<br />
• flipar/flipar por un tubo/flipar en colores: быть изумленным, удивленным. ¡Estoy<br />
flipando! He aprobado el examen!<br />
• follar: (гл.) сексуальный акт.<br />
• forofo: (сущ.) болельщик, почитатель. Se nota que Valentín es forofo <strong>de</strong>l Real Madrid<br />
por las pegatinas que tiene en la ventana <strong>de</strong> su habitación.<br />
• fullero: (прил./сущ.) мошенник. Yo no apuesto con fulleros, he oído hablar <strong>de</strong> tí.<br />
• fumar como un carretero: много курить.<br />
• furgona: (ж.) полицейский фургон. Se han llevado a Ignacio a pasear en una furgona;<br />
no creo que vuelva pronto.<br />
• fusilar: (гл.) дословно копировать, напр., школьное задание или информацию.<br />
• gabacho: (сущ.) француз, живущий во Франции (презрит.).<br />
• galleta: (ж.) пощечина, оплеуха. Cada vez que se ven, Alvaro y Estéban se lian a<br />
galletas.<br />
• ganso: (прил.) большой (по объему или количеству, не по величине). Con este<br />
negocio podéis sacaros una pasta gansa..<br />
• gañán: (прил.) нечто плохое, плохо одетый человек, некрасивая вещь. El cuadro que<br />
Rocío colgó en su sala está muy gañán.<br />
• garbear: (гл.) гулять, выходить с друзьями без определенной цели. (сущ. м. garbeo).<br />
Después <strong>de</strong> la cena hemos salido a garbear por el centro.<br />
• garito: (м.) любое публичное заведение низкого пошиба. Los sábados Enrique iba <strong>de</strong><br />
garito en garito hasta la mañana siguiente.<br />
• garrulo: (сущ.) нечто плохое, плохо одетый человек, некрасивая вещь (презрит). No<br />
sé qué atractivo le ve Ramiro a esa garrula.<br />
• gasofa: (ж.) бензин, горючее.<br />
• gayumbos: (м.) трусы.<br />
• gilipollas: (сущ./прил.) дурак, идиот.<br />
• gitanada: (ж. презрит) обман, измена. Si <strong>de</strong>scubro que me haces gitanadas te irá muy<br />
mal.<br />
• grifa: (ж.) марихуана, гашиш. Estaban vendiendo grifa <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> un edificio cuando<br />
llegó la policía.<br />
• grifota: (сущ. неизм) употребляющий марихуану. El grifota se quedó dormido en el<br />
umbral <strong>de</strong> un portón.<br />
• grima: (ж.) отвращение, омерзение. El sushi me da grima.<br />
• guai: (прил.) 1) хороший, замечательный (также guai <strong>de</strong>l Paraguay); 2) (сущ.<br />
презрит) человек, считающий себя выше остальных или в действительности<br />
таковым являющийся. Mi hermana me ha regalado un reloj muy guai. / ¿Y tú por qué<br />
hablas por los <strong>de</strong>más? ¿Eres el guai <strong>de</strong>l equipo o qué?<br />
• gualtrapa: (сущ./прил.) человек, желающий возвыситься (социально или карьерно)<br />
посредством труда других людей или с помощью своих связей; в широком смысле,<br />
любая вещь сомнительного качества. Ese gualtrapa ha llegado a don<strong>de</strong> está gracias a<br />
las amista<strong>de</strong>s <strong>de</strong> su padre. / No compres esas gafas--me parece que son <strong>de</strong> marca<br />
gualtrapa.<br />
• guillarse: (гл.) уйти (см. pirarse).<br />
• guiri: (сущ. неизм.) иностранец, приезжий (главным образом, из Центральной и<br />
Северной Европы и в отношении белых американцев). No vamos a esa discoteca<br />
porque está llena <strong>de</strong> guiris que no saben beber.<br />
• guita: (ж.) деньги.