15.05.2013 Views

Jerga de ESPANA

Jerga de ESPANA

Jerga de ESPANA

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Q<br />

R<br />

• polaco: (сущ.) каталанец (презрит.).<br />

• polla: (ж.) мужской половой орган. El balón lo golpeó justo en la polla.<br />

• por un tubo: (нар.) много. Alucinas por un tubo--¿quién te dijo que te iba a prestar mis<br />

CDs?<br />

• porro: (м.) сигарета с марихуаной в смеси с табаком. Mario se fumó un par <strong>de</strong> porros<br />

antes <strong>de</strong>l examen.<br />

• porsiaca: (от "por si acaso") на всякий случай. Esta noche tenemos invitados y creo que<br />

les mola bastante el vino, así que voy a comprar otras dos botellas <strong>de</strong> tinto, porsiaca.<br />

• potajera: (ж.) вульгарная женщина с громким голосом.<br />

• priba (или priva): (ж.) алкогольный напиток (глагол: pribar/privar).<br />

• pringado: (сущ.); 1) много работающий человек 2) человек, берущий на себя<br />

ответственность (глагол: pringar). Mi padre es un pringado--nunca está en casa. / Él<br />

copió en el examen igual que su vecino, pero el profe le vio sólo a él y ha pringado<br />

porque le han expulsado.<br />

• puerta: выражение употребляется в ситуации, когда кого-либо откуда-либо<br />

выгоняют. Venga, coge tus cosas y ¡puerta!<br />

• andar punto: быть пьяным.<br />

• putear: (гл.) мешать кому-либо из мести или досады. Des<strong>de</strong> que Francisco se enteró<br />

que su ex novia está conmigo, no para <strong>de</strong> putearme.<br />

• estar/ir puesto: 1) приводить себя в порядок (применительно к внешнему виду); 2)<br />

не подать вида, не измениться в лице. ¿Dón<strong>de</strong> vas tan puesta?--¡Voy a la ópera! / Sé<br />

que Román se llevó un chasco pero estuvo muy puesto.<br />

• quedada: (ж.) встреча друзей. Dani está organizando una quedada en su casa.<br />

• quejica: (детск., неизм.) тот, кто много жалуется.<br />

• quemado: (прил.) морально уставший (гл. quemar). Miguel está quemado; hace<br />

tiempo que no sale con los amigos. / El trabajo quema mucho.<br />

• quemarse: (гл.) злить, раздражать, вызывать отвращение. Marta se va a quemar en<br />

ese empleo porque trabaja mucho y cobra muy poco. / A Isidro le están quemando con<br />

tantas miraditas que le echan a su novia. / Me tiene quemado con tanto hablar, porque él<br />

no escucha, sólo habla y habla y a mí nunca me <strong>de</strong>ja pronunciar ni media palabra.<br />

• quillo: (сущ.) (уменьшит. от chiquillo/a) нежное обращение. Quilla, no me llores<br />

ahora.<br />

• quinqui: (сущ.) преступник. A tu hijo lo han visto en el bar en compañía <strong>de</strong> un par <strong>de</strong><br />

quinquis.<br />

• rácano: (сущ./прил.) скупой. Todos dicen que Doña Anselma es una rácana.<br />

• rajar: 1) говорить, признаваться; 2) ранить, убивать. La policía ha <strong>de</strong>tenido a<br />

Leandro porque alguien rajó. / Como le digas la verdad a Lidia te voy a rajar.<br />

• rato/rato largo: много. Pedro sabe un rato largo <strong>de</strong> informática.<br />

• <strong>de</strong> recochineo: в шутку, иронично. No le hagas caso, te ha dicho eso sólo <strong>de</strong><br />

recochineo.<br />

• <strong>de</strong> regaliz: в подарок, бесплатно. Mira, me dieron esta lámpara <strong>de</strong> regaliz por haber<br />

comprado un juego <strong>de</strong> sala.<br />

• repe : (от "repetido") в детской среде, дублирующийся элемент коллекции. He<br />

comprado un sobre <strong>de</strong> seis cromos y me han salido cinco repes.<br />

• resaca: (ж.) похмелье.<br />

• rollo: (м.) нечто скучное, занудное. ¡Qué rollo ha soltado éste!<br />

• roñoso: (сущ./прил) скупой, жадный.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!